[mutter] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter] Update Friulian translation
- Date: Sun, 28 Jul 2019 08:07:07 +0000 (UTC)
commit 35007ebae0d821a81108447d12135ffee1488546
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sun Jul 28 08:06:58 2019 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 30 +++++++++++++++---------------
1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 210ec45ed..3c33fa4f2 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-28 19:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-01 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 21:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-28 10:06+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -492,7 +492,6 @@ msgstr ""
"cun Xwayland"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
-#, fuzzy
msgid ""
"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows "
"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients "
@@ -504,13 +503,14 @@ msgid ""
"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications "
"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”."
msgstr ""
-"Permet a ducj i events di tastiere di jessi indreçâts sui barcons “override "
-"redirect” di X11 cuntun cjapâ il control de tastiere emetût di aplicazions "
-"X11 che a zirin in Xwayland, di jessi tignûts in considerazion. Par une "
-"cjapade di control di X11, par che e sedi tignude in considerazion sot "
-"Wayland, il client al scugne ancje inviâ un specific messaç (X11 "
-"ClientMessage) al barcon lidrîs o jessi tra lis aplicazions metudis te liste "
-"blancje inte clâf “xwayland-grab-access-rules”."
+"Cuant che a zire sot Xwayland, permet a ducj i events di tastiere di jessi "
+"indreçâts sui barcons X11 “override redirect” cjapant il control de "
+"tastiere. Cheste opzion e ven doprade di râr e no à efiets sui barcons "
+"normâi di X11 che a puedin ricevi la concentrazion dai segnai de tastiere "
+"sot circostancis normâls. Par une cjapade di control di X11, par che e sedi "
+"tignude in considerazion sot Wayland, il client al scugne ancje o inviâ un "
+"specific messaç (X11 ClientMessage) al barcon lidrîs o jessi tra lis "
+"aplicazions metudis te liste blancje inte clâf “xwayland-grab-access-rules”."
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Stampe version"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Plugin Mutter di doprâ"
-#: src/core/prefs.c:1834
+#: src/core/prefs.c:1849
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spazi di lavôr %d"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Mutter al è stât compilât cence supuart pe modalitât fetose\n"
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Cambie mût: mût %d"
-#: src/x11/meta-x11-display.c:681
+#: src/x11/meta-x11-display.c:682
#, c-format
msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@@ -721,16 +721,16 @@ msgstr ""
"Il display “%s” al à za un window manager; prove dopre la opzion --replace "
"par rimplaçâ chel atuâl."
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1023
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1024
msgid "Failed to initialize GDK\n"
msgstr "No si è rivâts a inizializâ GDK\n"
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1047
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1048
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Impussibil vierzi il display “%s” di X Window System\n"
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1131
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1132
#, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "Schermi %d su display “%s” no valit\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]