[gimp] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Spanish translation
- Date: Wed, 31 Jul 2019 06:50:39 +0000 (UTC)
commit c4ff1d085a9ffa0747163eba61a4cf71c01a20ec
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Jul 31 06:50:31 2019 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 3985 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 2153 insertions(+), 1832 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b892ba24c5..2fac69d934 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,22 +14,22 @@
# Luis Angel Gonzo <luisangelgonzo gmail com>, 2017.
# Luis Ángel Gonzo <luisangelgonzo gmail com>, 2017, 2018.
# Rodrigo <rodhos92 gmail com>, 2018-2019.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2019.
# Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>, 2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-14 08:44+0200\n"
-"Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-27 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-31 08:50+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
@@ -85,9 +85,46 @@ msgstr "Dibujar en GIMP"
msgid "Photo editing in GIMP"
msgstr "Edición de fotos en GIMP"
-# Cool: lo he traducido por interesantes aunque no era esa la intención original pero para que valga tanto
en España como en LA.
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
+"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
+"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
+"has a few noteworthy improvements:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
+msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
+msgstr "La herramienta de selección libre crea una selección preliminar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "HEIF import/export: color profile support"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
+msgstr ""
+
+# Cool: lo he traducido por interesantes aunque no era esa la intención original pero para que valga tanto
en España como en LA.
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
"available, in particular for curves editing:"
@@ -96,19 +133,19 @@ msgstr ""
"se espera después de una versión 2.10.10 con muchísimos cambios. Aunque, "
"también hay mejoras muy interesantes, en particular para edición de curvas:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr "Mejora general de la interacción de las curvas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr "Unas cuantas mejoras especificas a la herramienta Curvas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr "Soporte de capas en TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr "Descubrimiento de tipografías instaladas por el usuario en Windows"
@@ -116,15 +153,15 @@ msgstr "Descubrimiento de tipografías instaladas por el usuario en Windows"
# Blanquear/Ennegrecer (algunos ya estaban traducidos así)
# Aclarar/Quemar (lo he visto por internet)
# Lo importante es que se entiende de las dos maneras.
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr "Modo incremental en la herramienta Blanquear/Ennegrecer"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr "La herramienta de selección libre crea una selección preliminar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
@@ -132,7 +169,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.10 es una actualización bastante grande con muchas características "
"nuevas y correcciones de errores. Las mejoras más notables son:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
@@ -140,13 +177,13 @@ msgstr ""
"Herramienta relleno de cubeta: nueva «Detección por arte lineal» para zonas "
"de arte lineal que no están perfectamente cerradas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
"La herramienta relleno de cubeta ahora puede seleccionar un color "
"rápidamente con Ctrl+pulsar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
@@ -154,13 +191,13 @@ msgstr ""
"La herramienta relleno de cubeta permite mantener el ratón al rellenar "
"«colores similares» y la «detección por arte lineal»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
"La herramienta de escalado escala alrededor del centro incluso al usar una "
"entrada numérica"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
@@ -168,7 +205,7 @@ msgstr ""
"La herramienta de transformación unificada ahora predetermina conservar la "
"relación de aspecto al escalar hacia arriba o abajo"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
@@ -176,23 +213,23 @@ msgstr ""
"Se añadieron las opciones «Restringir tiradores» y «Alrededor del centro» a "
"la herramienta de transformación de perspectiva de la IGU"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
"Modificador de lienzo genérico nuevo «Alt + botón central del ratón» para "
"seleccionar capas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
"Los pinceles paramétricos ahora son 32 bit de coma flotante para evitar la "
"posterización"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr "Los pinceles y patrones del portapapeles ahora se pueden duplicar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
@@ -201,7 +238,7 @@ msgstr ""
"causa del error"
# IGU / movimiento por ampliación
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
@@ -209,20 +246,20 @@ msgstr ""
"movimiento por ampliación"
# renderizado, trazado, dibujado, representación
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr ""
"Varias optimizaciones entre las que se incluye un renderizado de grupos de "
"capas más rápido"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
"El intercambio y los archivos de caché ya no se guardan en la carpeta de "
"configuración"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
@@ -230,16 +267,16 @@ msgstr ""
"Guardados y exportaciones de archivos más robustas frente a errores al no "
"guardar archivos parciales"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "Mejoras en el soporte de HiDPI"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr ""
"Nueva preferencia para elegir el tipo de archivo que exportar predeterminado"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
@@ -247,11 +284,11 @@ msgstr ""
"Nueva opción para exportar PNG, JPEG y TIFF con un perfil de color; siempre "
"exportar PSD con un perfil de color"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr "Nuevo complemento para cargar y exportar el formato DDS"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
@@ -259,7 +296,7 @@ msgstr ""
"Reescritura completa del complemento Spyrogimp con más opciones y mejor "
"interacción"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
@@ -267,7 +304,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.8 es en su mayoría un lanzamiento de optimización y corrección de "
"errores. En particular, incluye:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
@@ -275,11 +312,11 @@ msgstr ""
"Tamaño de trozo adaptable al renderizar proyecciones, mejorando "
"dinámicamente la capacidad de respuesta"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr "Detección de RawTherapee (versión 5.5 y superior) mejorada en Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
@@ -287,7 +324,7 @@ msgstr ""
"Información de compatibilidad de XCF en el cuadro de diálogo Guardar más "
"comprensible y reconocible"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
@@ -295,7 +332,7 @@ msgstr ""
"Se han añadido varias herramientas de registro de rendimiento y la grabación "
"de registros está disponible en el panel"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
@@ -303,7 +340,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.6 incluye una gran cantidad de correcciones de errores, "
"optimizaciones y características. Los cambios más notables son:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
@@ -311,15 +348,15 @@ msgstr ""
"Las capas de texto ahora pueden representar textos verticales (con varias "
"orientaciones de caracteres y direcciones de línea)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "Nuevo filtro «Pequeño planeta» (gegl:stereographic-projection)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "Nuevo filtro «Sombra alargada»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
@@ -327,7 +364,7 @@ msgstr ""
"La opción «Enderezar» de la herramienta de medición ahora permite el "
"enderezamiento vertical"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
@@ -336,7 +373,7 @@ msgstr ""
"asíncrona y las vistas previas de grupos de capas se pueden desactivar en "
"Preferencias"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
@@ -344,17 +381,17 @@ msgstr ""
"Nuevo campo «asínc» en el grupo «varios» del panel, que muestra el número de "
"operaciones asíncronas ejecutadas actualmente"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
"El filtrado por formato de archivo en los diálogos Abrir/Guardar/Exportar "
"ahora es menos confuso"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr "Nuevo idioma (ahora GIMP está traducido en 81 idiomas): Marathi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -362,7 +399,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.4 incluye una gran cantidad de correcciones de errores, así como "
"varias optimizaciones. Los cambios más notables son:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
@@ -370,11 +407,11 @@ msgstr ""
"Alisado en la herramienta de medición: las capas se pueden rotar utilizando "
"la línea de medición como horizonte"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr "Inicio rápido: la carga de fuentes ya no bloquea el inicio"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
@@ -383,13 +420,13 @@ msgstr ""
"patrones y degradados"
# PSD es el formato de Adobe
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
"Compatibilidad con PSD: se puede importar una versión precompuesta de una "
"imagen PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@@ -397,7 +434,7 @@ msgstr ""
"Actualización del panel: grupo de «Memoria» nuevo y grupo de «Intercambio» "
"mejorado que muestra varias métricas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -407,7 +444,7 @@ msgstr ""
"2.10.0, es básicamente la versión habitual de corrección de errores después "
"del lanzamiento principal, con algunas docenas de errores corregidos."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -419,7 +456,7 @@ msgstr ""
"recursiva». Estos son buenos ejemplos de nuestra política de características "
"relajada en micro lanzamientos estables."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -427,13 +464,13 @@ msgstr ""
"Primer lanzamiento de la serie 2.10 que destaca el poder portar a un nuevo "
"motor de procesamiento de imágenes, GEGL. Los cambios más destacados son:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr ""
"Procesamiento de profundidad de color de bits alta (16/32 bits por canal de "
"color)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -441,38 +478,38 @@ msgstr ""
"La gestión del color es ahora una característica principal, la mayoría de "
"las herramientas y las áreas de vista previa están gestionados por color"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Vista previa de efecto sobre lienzo, con vista dividida para antes y después "
"de procesar los píxeles"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
"Renderizado, procesamiento y pintura con múltiples hilos y aceleración por "
"hardware"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
"La mayoría de las herramientas se han mejorado, varias herramientas nuevas "
"de transformación"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Soporte mejorado para muchos formatos de imagen, en particular una mejor "
"importación de PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Nuevos formatos de imagen soportados: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -480,25 +517,25 @@ msgstr ""
"Pintura digital mejorada: rotación y volteado del lienzo, pintura simétrica, "
"pinceles MyPaint…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "Visualización y edición de metadatos para Exif, XMP, IPTC y DICOM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Soporte básico de HiDPI: tamaño de icono seleccionado automáticamente o por "
"el usuario"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Temas nuevos para GIMP: claro, gris, oscuro y del sistema"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid "And much, much more…"
msgstr "Y mucho, mucho más…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -509,7 +546,7 @@ msgstr ""
"enfoque en la velocidad y la optimización para proporcionar una experiencia "
"de pintura más fluida. Los cambios más grandes son:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
@@ -517,13 +554,13 @@ msgstr ""
"Grandes optimizaciones fundamentales para pintura y visualización, "
"incluyendo el código de pintura en paralelo"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
"Las simetrías ahora se conservan en archivos XCF (guardados como parásitos "
"de imágenes)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -533,7 +570,7 @@ msgstr ""
"oscuro»."
# https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%81ngulos_de_navegaci%C3%B3n
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -543,7 +580,7 @@ msgstr ""
"filtro de proyección de panorama. El componente proporciona interacción "
"sobre lienzo para la rotación 3D (guiñada, cabeceo, alabeo)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -554,7 +591,7 @@ msgstr ""
"mode no solo para las señales recibidas sino también para advertencias y "
"errores críticos cuando se establece la clave de depuración «fatal-warnings»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -564,11 +601,11 @@ msgstr ""
"de GIMP 2.10.0, con un enfoque en la depuración y la estabilidad. Además de "
"las muchas correcciones de errores, las mejoras más notables son:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr "Nuevo panel acoplable para monitorizar el uso de recursos de GIMP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -577,35 +614,35 @@ msgstr ""
"depuración, alentando a informar sobre errores"
# después de un fallo/cuelgue/caida
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr ""
"Las imágenes no guardadas ahora se pueden recuperar después de un bloqueo"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Máscaras de capas en grupos de capas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"Soporte de JPEG 2000 mejorado para una alta profundidad de bits y varios "
"espacios de color"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
"Captura de pantalla y selección de color mejorada en varias plataformas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Las preferencias predeterminadas de metadatos ahora están disponibles"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Diversos pulidos de la IGU"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -613,52 +650,52 @@ msgstr ""
"GIMP 2.9.8 presenta la edición de degradado sobre lienzo y varias mejoras "
"mientras se enfoca en la corrección de errores y la estabilidad."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Edición de degradado sobre lienzo"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Notificaciones cuando una imagen está sobre/subexpuesta"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Gestión del color mejorada y más rápida"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
"Soporte del recoge-color y capturas de pantalla para Wayland en KDE Plasma"
# La traducción de Photoshop es «Pegar en contexto»
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Característica para pegar en contexto"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Muchas mejoras en la usabilidad"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "El manual se puede mostrar en el idioma preferido del usuario"
# Ondícula = onda-partícula
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Mejoras para el filtro de descomposición de ondícula (wavelet)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Compatibilidad mejorada con los archivos .psd de Photoshop"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Nuevo soporte para PDF protegido con contraseña"
# MDE
# http://www.inegi.org.mx/geo/contenidos/datosrelieve/continental/queesmde.aspx
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr ""
"Nuevo soporte para el formato HGT (datos de modelo digital de elevación)"
@@ -738,114 +775,114 @@ msgstr "utilizando %s versión %s (compilado contra la versión %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versión %s"
-#: ../app/main.c:157
+#: ../app/main.c:158
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
-#: ../app/main.c:162
+#: ../app/main.c:163
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Mostrar información de la licencia y salir"
-#: ../app/main.c:167
+#: ../app/main.c:168
msgid "Be more verbose"
msgstr "Ser más detallado"
-#: ../app/main.c:172
+#: ../app/main.c:173
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Iniciar una instancia de GIMP nueva"
-#: ../app/main.c:177
+#: ../app/main.c:178
msgid "Open images as new"
msgstr "Abrir imágenes como nuevas"
-#: ../app/main.c:182
+#: ../app/main.c:183
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Ejecutar sin una interfaz de usuario"
-#: ../app/main.c:187
+#: ../app/main.c:188
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "No cargar los pinceles, los degradados, los patrones…"
-#: ../app/main.c:192
+#: ../app/main.c:193
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "No cargar ninguna tipografía"
-#: ../app/main.c:197
+#: ../app/main.c:198
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "No mostrar una pantalla de arranque"
-#: ../app/main.c:202
+#: ../app/main.c:203
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
msgstr "No usar memoria compartida entre GIMP y los complementos"
-#: ../app/main.c:207
+#: ../app/main.c:208
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "No utilizar las funciones de aceleración especiales de la CPU"
-#: ../app/main.c:212
+#: ../app/main.c:213
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Usar un archivo «sessionrc» alternativo"
-#: ../app/main.c:217
+#: ../app/main.c:218
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Usar un archivo de usuario «gimprc» alternativo"
-#: ../app/main.c:222
+#: ../app/main.c:223
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Usar un archivo de sistema «gimprc» alternativo"
-#: ../app/main.c:227
+#: ../app/main.c:228
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Instrucción por lotes que ejecutar (puede usarse varias veces)"
-#: ../app/main.c:232
+#: ../app/main.c:233
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "El procedimiento con el que se procesarán las instrucciones en lotes"
-#: ../app/main.c:237
+#: ../app/main.c:238
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Enviar las advertencias a la consola en vez de usar un diálogo"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:243
+#: ../app/main.c:244
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Modo de compatibilidad PDB (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:249
+#: ../app/main.c:250
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Depurar en caso de error (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:254
+#: ../app/main.c:255
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Activar los manejadores de señales no fatales de depuración"
-#: ../app/main.c:259
+#: ../app/main.c:260
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
-#: ../app/main.c:264
+#: ../app/main.c:265
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Sacar un archivo gimprc con la configuración predeterminada"
-#: ../app/main.c:280
+#: ../app/main.c:281
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr ""
"Mostrar una lista ordenada de los procedimientos obsoletos dentro del PDB"
-#: ../app/main.c:285
+#: ../app/main.c:286
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Mostrar una página de preferencias con características experimentales"
-#: ../app/main.c:290
+#: ../app/main.c:291
msgid "Show an image submenu with debug actions"
msgstr "Mostrar un submenú de imagen con acciones de depurado"
-#: ../app/main.c:466
+#: ../app/main.c:473
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[ARCHIVO|URI…]"
-#: ../app/main.c:484
+#: ../app/main.c:491
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -853,21 +890,21 @@ msgstr ""
"GIMP no ha podido inicializar la interfaz gráfica de usuario.\n"
"Asegúrese de que exista una instalación apropiada para su pantalla."
-#: ../app/main.c:503
+#: ../app/main.c:510
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Ya se está ejecutando otra instancia de GIMP."
-#: ../app/main.c:594
+#: ../app/main.c:601
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr ""
"Salida de GIMP. Teclee un carácter cualquiera para cerrar esta ventana."
-#: ../app/main.c:595
+#: ../app/main.c:602
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Teclee un carácter cualquiera para cerrar esta ventana)\n"
-#: ../app/main.c:612
+#: ../app/main.c:619
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Salida de GIMP. Puede minimizar esta ventana, pero no la cierre."
@@ -900,28 +937,29 @@ msgstr ""
"codificación diferente a UTF-8 y no ha dicho esto a Glib. Por favor, "
"establezca la variable de entorno G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:421
+#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor de pinceles"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:336 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
msgid "Brushes"
msgstr "Pinceles"
-#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:357
+#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358
msgid "Buffers"
msgstr "Búferes"
-#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:375
+#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:383
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
msgid "Colormap"
msgstr "Mapa de colores"
@@ -929,11 +967,11 @@ msgstr "Mapa de colores"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
-#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324
msgid "Pointer Information"
msgstr "Información del puntero"
-#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel"
@@ -954,7 +992,7 @@ msgid "Dockable"
msgstr "Empotrable"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
msgid "Document History"
msgstr "Histórico del documento"
@@ -963,11 +1001,11 @@ msgstr "Histórico del documento"
msgid "Drawable"
msgstr "Dibujable"
-#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:339
+#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinámica de la pintura"
-#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:425
+#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Editor de dinámica de la pintura"
@@ -976,7 +1014,7 @@ msgstr "Editor de dinámica de la pintura"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320
msgid "Error Console"
msgstr "Consola de errores"
@@ -990,27 +1028,27 @@ msgstr "Filtros"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
-#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:429
+#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:285
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor de degradados"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
msgid "Gradients"
msgstr "Degradados"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
msgid "Tool Presets"
msgstr "Ajustes prefijados de las herramientas"
-#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:437
+#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Editor de ajustes prefijados de las herramientas"
@@ -1023,50 +1061,50 @@ msgstr "Ayuda"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:371
+#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
msgid "Layers"
msgstr "Capas"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Pinceles MyPaint"
-#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:433
+#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor de paleta"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
msgid "Patterns"
msgstr "Patrones"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
msgid "Plug-ins"
msgstr "Complementos"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:387
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:379
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
msgid "Quick Mask"
msgstr "Máscara rápida"
-#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:403
+#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404
msgid "Sample Points"
msgstr "Puntos de muestra"
@@ -1076,7 +1114,7 @@ msgstr "Seleccionar"
#. initialize the template list
#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:802
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
@@ -1088,8 +1126,8 @@ msgstr "Herramienta de texto"
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de textos"
-#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:311
-#: ../app/gui/gui.c:522
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/gui/gui.c:524
msgid "Tool Options"
msgstr "Opciones de herramienta"
@@ -1097,7 +1135,7 @@ msgstr "Opciones de herramienta"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
-#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:379
+#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
@@ -1593,38 +1631,38 @@ msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channel below the current channel"
msgstr "Seleccionar el canal por debajo del actual"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:114
-#: ../app/actions/channels-commands.c:520
+#: ../app/actions/channels-commands.c:115
+#: ../app/actions/channels-commands.c:538
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Atributos del canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
+#: ../app/actions/channels-commands.c:118
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Editar los atributos del canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:119
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Editar el color del canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:120
-#: ../app/actions/channels-commands.c:165
+#: ../app/actions/channels-commands.c:121
+#: ../app/actions/channels-commands.c:167
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "Opacidad del _relleno:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/actions/channels-commands.c:161
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
msgid "New Channel"
msgstr "Canal nuevo"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:162
+#: ../app/actions/channels-commands.c:164
msgid "Create a New Channel"
msgstr "Crear un canal nuevo"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:164
+#: ../app/actions/channels-commands.c:166
msgid "New Channel Color"
msgstr "Canal de color nuevo"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:277 ../app/core/gimpimage-new.c:272
+#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:272
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:681
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:800
@@ -1642,7 +1680,7 @@ msgctxt "colormap-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_Editar color…"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:211
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:197
msgctxt "colormap-action"
msgid "Edit this color"
msgstr "Editar este color"
@@ -1652,7 +1690,7 @@ msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "_Añadir color desde el frente"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:229
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:215
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
msgstr "Añade el color de frente actual"
@@ -2888,22 +2926,22 @@ msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
msgstr "Ángulo del pincel (editor): rotar 15° a la izquierda"
-#: ../app/actions/context-commands.c:411
+#: ../app/actions/context-commands.c:458
#, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
msgstr "Modo de pintura: %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:537
+#: ../app/actions/context-commands.c:612
#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
msgstr "Forma del pincel: %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:597
+#: ../app/actions/context-commands.c:675
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
msgstr "Radio del pincel: %2.2f"
-#: ../app/actions/context-commands.c:705
+#: ../app/actions/context-commands.c:795
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "Ángulo del pincel: %2.2f"
@@ -3044,25 +3082,25 @@ msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "240 Seconds"
msgstr "240 segundos"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:102
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:162
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
-#: ../app/actions/file-commands.c:415
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:510
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178
-#: ../app/actions/templates-commands.c:243
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
-#: ../app/actions/window-commands.c:75
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
+#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
+#: ../app/actions/file-commands.c:423
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
+#: ../app/actions/templates-commands.c:248
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/window-commands.c:77
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
@@ -3072,7 +3110,6 @@ msgstr "240 segundos"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:664
@@ -3088,45 +3125,45 @@ msgstr "240 segundos"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:334
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:318 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1107
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:335 ../app/widgets/gimpactionview.c:602
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:337 ../app/widgets/gimpactionview.c:601
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:483
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:710
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:706
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:104
msgid "_Record"
msgstr "_Grabar"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:125
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:126
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:130
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:131
msgid "Log Files (*.log)"
msgstr "Archivos de registro (*.log)"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:197
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
msgid "Add Marker"
msgstr "Añadir marcador"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201
msgid "Enter a description for the marker"
msgstr "Introduzca una descripción para el marcador"
-#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:382
-#: ../app/actions/file-commands.c:204 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:392
+#: ../app/actions/file-commands.c:210 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:222
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:238
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:242
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:624
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:758 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
@@ -3139,16 +3176,16 @@ msgstr ""
"La apertura de «%s» ha fallado:\n"
"%s"
-#: ../app/actions/data-commands.c:113 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1995
+#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1949
#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:764 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
msgid "Untitled"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../app/actions/data-commands.c:211 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:518
+#: ../app/actions/data-commands.c:216 ../app/actions/documents-commands.c:194
+#: ../app/actions/file-commands.c:529
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "No se puede mostrar el archivo en el gestor de archivos: %s"
@@ -3565,8 +3602,8 @@ msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
msgstr "Administrar extensiones: buscar, instalar, desinstalar, actualizar."
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
msgid "Toolbox"
msgstr "Caja de herramientas"
@@ -3844,20 +3881,20 @@ msgstr ""
"Elimina las entradas para las que no está disponible el archivo "
"correspondiente"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:223
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230
msgid "Clear Document History"
msgstr "Vaciar el histórico del documento"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:163
+#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Limpiar"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:246
+#: ../app/actions/documents-commands.c:253
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "¿Borrar la lista de documentos recientes?"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:249
+#: ../app/actions/documents-commands.c:256
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
@@ -3885,99 +3922,89 @@ msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "Corrección automática del balance de blancos"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Offset..."
-msgstr "_Desplazamiento…"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:59
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr "Desplazar los píxeles y opcionalmente redoblarlos en los bordes"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:67
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle Drawable _Visibility"
msgstr "Conmutar la _visibilidad del dibujable "
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle Drawable _Linked State"
msgstr "Conmutar el estado del dibujable _vinculado"
#. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Pixels of Drawable"
msgstr "_Bloquear píxeles del dibujable"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr "Evita que se puedan modificar los píxeles de este dibujable"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Position of Drawable"
msgstr "_Bloquear posición del dibujable"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:82
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
msgstr "Evitar que se pueda modificar la posición de este dibujable"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Voltear _horizontalmente"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable horizontally"
msgstr "Voltear el dibujable horizontalmente"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Voltear _verticalmente"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable vertically"
msgstr "Voltear el dibujable verticalmente"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
msgstr "Rotar el dibujable 90 grados hacia la derecha"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Rotar _180°"
# Poner cabeza abajo
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn drawable upside-down"
msgstr "Voltear el dibujable al revés"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
msgstr "Rotar el dibujable 90 grados hacia la izquierda"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:89
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:78
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "El balance de blancos sólo funciona sobre capas con color RGB."
@@ -4066,212 +4093,212 @@ msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Edit Active Dynamics"
msgstr "Editar la dinámica activa"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:64
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
msgstr "Peg_ar como"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:66
+#: ../app/actions/edit-actions.c:67
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "_Búfer"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:69
+#: ../app/actions/edit-actions.c:70
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
msgstr "Menú del histórico de deshacer"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:73
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
msgstr "Des_hacer"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:74
+#: ../app/actions/edit-actions.c:75
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Deshacer la última operación"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:79
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:80
+#: ../app/actions/edit-actions.c:81
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Rehacer la última operación deshecha"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:85
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
msgstr "Deshacer fuerte"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:86
+#: ../app/actions/edit-actions.c:87
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr "Deshacer la última operación, saltándose cambios de visibilidad"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:91
+#: ../app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
msgstr "Rehacer fuerte"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:93
+#: ../app/actions/edit-actions.c:94
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr ""
"Rehacer la última operación deshecha, saltándose cambios de visibilidad"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:98
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "_Vaciar histórico de deshacer"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:99
+#: ../app/actions/edit-actions.c:100
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr "Eliminar todas las operaciones del histórico de deshacer"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:104
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+#: ../app/actions/edit-actions.c:106
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Mover los píxeles seleccionados al portapapeles"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:110
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:111
+#: ../app/actions/edit-actions.c:112
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Copiar los píxeles seleccionados al portapapeles"
#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:116
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "Copia _visible"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:117
+#: ../app/actions/edit-actions.c:118
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "Copiar lo que es visible dentro de la región seleccionada"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:122
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "Desde el por_tapapeles"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:123 ../app/actions/edit-actions.c:129
+#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Crear una imagen nueva a partir del contenido del portapapeles"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:128
+#: ../app/actions/edit-actions.c:129
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "Imagen _nueva"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:134
+#: ../app/actions/edit-actions.c:135
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "Cor_tar con nombre…"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:135
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Mover los píxeles seleccionados a un búfer con nombre"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:140
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
msgstr "_Copiar con nombre…"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:141
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Copiar los píxeles seleccionados a un búfer con nombre"
#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:146
+#: ../app/actions/edit-actions.c:147
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "Copiar _visible con nombre…"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
msgstr ""
"Copiar la parte visible dentro de la región seleccionada a un búfer con "
"nombre"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:153
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "_Pegar con nombre…"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+#: ../app/actions/edit-actions.c:155
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "Pegar el contenido de un búfer con nombre"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:159
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Limpiar"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:160
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "Borrar los píxeles seleccionados"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:168
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:169
+#: ../app/actions/edit-actions.c:170
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Pegar el contenido del portapapeles"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:174
+#: ../app/actions/edit-actions.c:175
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste In Place"
msgstr "Pegar en su lugar"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:176
+#: ../app/actions/edit-actions.c:177
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
msgstr "Pegar el contenido del portapapeles en su posición original"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:181
+#: ../app/actions/edit-actions.c:182
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into Selection"
msgstr "Pegar _en la selección"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:183
+#: ../app/actions/edit-actions.c:184
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "Pegar el contenido del portapapeles dentro de la selección actual"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:188
+#: ../app/actions/edit-actions.c:189
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste Into Selection In Place"
msgstr "Pegar en la selección en su lugar"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:190
+#: ../app/actions/edit-actions.c:191
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
@@ -4280,22 +4307,22 @@ msgstr ""
"Pegar el contenido del portapapeles en la selección actual en su posición "
"original"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+#: ../app/actions/edit-actions.c:197
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
msgstr "_Capa nueva"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:197
+#: ../app/actions/edit-actions.c:198
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "Crear una capa nueva a partir del contenido del portapapeles"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:202
+#: ../app/actions/edit-actions.c:203
msgctxt "edit-action"
msgid "New Layer In _Place"
msgstr "Nueva capa _en su lugar"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:204
+#: ../app/actions/edit-actions.c:205
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
@@ -4304,130 +4331,130 @@ msgstr ""
"Crea una nueva capa a partir del contenido del portapapeles y colocarla en "
"su posición original"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:213
+#: ../app/actions/edit-actions.c:214
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Rellenar con el color de _frente"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:214
+#: ../app/actions/edit-actions.c:215
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "Rellenar la selección utilizando el color de frente"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:219
+#: ../app/actions/edit-actions.c:220
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Rellenar con el color de fo_ndo"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:220
+#: ../app/actions/edit-actions.c:221
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "Rellenar la selección con el color del fondo"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:225
+#: ../app/actions/edit-actions.c:226
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "Rellenar con un pa_trón"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:226
+#: ../app/actions/edit-actions.c:227
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Rellenar la selección utilizando el patrón activo"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:325 ../app/actions/edit-actions.c:327
+#: ../app/actions/edit-actions.c:327 ../app/actions/edit-actions.c:329
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "De_shacer %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:331 ../app/actions/edit-actions.c:333
+#: ../app/actions/edit-actions.c:333 ../app/actions/edit-actions.c:335
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Rehacer %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:344
+#: ../app/actions/edit-actions.c:346
msgid "_Undo"
msgstr "Des_hacer"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:345
+#: ../app/actions/edit-actions.c:347
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:154
+#: ../app/actions/edit-commands.c:159
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Vaciar histórico de deshacer"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:181
+#: ../app/actions/edit-commands.c:186
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "¿Seguro que quiere vaciar el histórico de deshacer de la imagen?"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:194
+#: ../app/actions/edit-commands.c:199
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr ""
"Al limpiar el histórico de deshacer de esta imagen se recuperarán %s de "
"memoria."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:232
+#: ../app/actions/edit-commands.c:238
msgid "Cut layer to the clipboard."
msgstr "Cortar la capa al portapapeles"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:233
+#: ../app/actions/edit-commands.c:239
msgid "Cut pixels to the clipboard."
msgstr "Cortar los píxeles al portapapeles"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:268
+#: ../app/actions/edit-commands.c:275
msgid "Copied layer to the clipboard."
msgstr "Píxeles copiados al portapapeles"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:269 ../app/actions/edit-commands.c:298
+#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306
msgid "Copied pixels to the clipboard."
msgstr "Píxeles copiados al portapapeles"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:610
+#: ../app/actions/edit-commands.c:385 ../app/actions/edit-commands.c:624
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "No hay datos de imágenes para pegar en el portapapeles."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:391
+#: ../app/actions/edit-commands.c:401
msgid "Cut Named"
msgstr "Cortar (con nombre)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:394 ../app/actions/edit-commands.c:414
-#: ../app/actions/edit-commands.c:434
+#: ../app/actions/edit-commands.c:404 ../app/actions/edit-commands.c:425
+#: ../app/actions/edit-commands.c:446
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Ponga un nombre a este búfer"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:411
+#: ../app/actions/edit-commands.c:422
msgid "Copy Named"
msgstr "Copiar (con nombre)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:431
+#: ../app/actions/edit-commands.c:443
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Copiar visible con nombre"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:523 ../app/tools/gimppainttool.c:852
+#: ../app/actions/edit-commands.c:537 ../app/tools/gimppainttool.c:857
msgid "The active layer's alpha channel is locked."
msgstr "El canal alfa de la capa activa está bloqueado."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:582 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478
+#: ../app/actions/edit-commands.c:596 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478
msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
msgstr "Pegado como una nueva capa porque el objetivo es un grupo de capas"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:589 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:487
+#: ../app/actions/edit-commands.c:603 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:487
msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
msgstr ""
"Pegado como una nueva capa porque los píxeles del objetivo están bloqueados"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:627
+#: ../app/actions/edit-commands.c:641
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "No hay una capa o canal activo desde donde cortar."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:632 ../app/actions/edit-commands.c:664
-#: ../app/actions/edit-commands.c:688
+#: ../app/actions/edit-commands.c:646 ../app/actions/edit-commands.c:678
+#: ../app/actions/edit-commands.c:702
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Búfer sin nombre)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:659
+#: ../app/actions/edit-commands.c:673
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "No hay una capa o canal activo desde donde se pueda copiar."
@@ -4511,24 +4538,25 @@ msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on messages"
msgstr "Resaltar la consola de error en los mensajes"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "No se puede guardar. No hay nada seleccionado."
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:93
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Guardar registro de errores en un archivo"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:708
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:188
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
@@ -4537,138 +4565,138 @@ msgstr ""
"Error al escribir el archivo «%s»:\n"
"%s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:71
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
msgctxt "file-action"
msgid "Crea_te"
msgstr "C_rear"
-#: ../app/actions/file-actions.c:73
+#: ../app/actions/file-actions.c:74
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
msgstr "Abrir _reciente"
-#: ../app/actions/file-actions.c:76
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir…"
-#: ../app/actions/file-actions.c:77
+#: ../app/actions/file-actions.c:78
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
msgstr "Abrir un archivo de imagen"
-#: ../app/actions/file-actions.c:82
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "_Abrir como capas…"
-#: ../app/actions/file-actions.c:83
+#: ../app/actions/file-actions.c:84
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
msgstr "Abrir un archivo de imagen como capas"
# Location lo traducimos por lugar (Serrador)
-#: ../app/actions/file-actions.c:88
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
msgstr "Abrir _lugar…"
-#: ../app/actions/file-actions.c:89
+#: ../app/actions/file-actions.c:90
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "Abrir un archivo de imagen desde una ubicación especificada"
-#: ../app/actions/file-actions.c:94
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
msgctxt "file-action"
msgid "Create Template..."
msgstr "Crear plantilla…"
-#: ../app/actions/file-actions.c:95
+#: ../app/actions/file-actions.c:96
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "Crear una nueva plantilla a partir de esta imagen"
-#: ../app/actions/file-actions.c:100
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
msgstr "Re_vertir"
-#: ../app/actions/file-actions.c:101
+#: ../app/actions/file-actions.c:102
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "Volver a cargar la imagen desde el disco"
-#: ../app/actions/file-actions.c:106
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
msgctxt "file-action"
msgid "Close all"
msgstr "Cerrar todo"
-#: ../app/actions/file-actions.c:107
+#: ../app/actions/file-actions.c:108
msgctxt "file-action"
msgid "Close all opened images"
msgstr "Cerrar todas las imágenes abiertas"
-#: ../app/actions/file-actions.c:112
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
msgctxt "file-action"
msgid "Copy _Image Location"
msgstr "Copiar la _ubicación de la imagen"
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
+#: ../app/actions/file-actions.c:114
msgctxt "file-action"
msgid "Copy image file location to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles la ubicación de la imagen"
-#: ../app/actions/file-actions.c:118
+#: ../app/actions/file-actions.c:119
msgctxt "file-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Mostrar en el gestor de _archivos"
-#: ../app/actions/file-actions.c:119
+#: ../app/actions/file-actions.c:120
msgctxt "file-action"
msgid "Show image file location in the file manager"
msgstr "Mostrar la ubicación de la imagen en el gestor de archivos"
-#: ../app/actions/file-actions.c:124
+#: ../app/actions/file-actions.c:125
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../app/actions/file-actions.c:125
+#: ../app/actions/file-actions.c:126
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Salir del programa de manipulación de imágenes de GNU"
-#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:306
+#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:307
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../app/actions/file-actions.c:134
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "Guardar esta imagen"
-#: ../app/actions/file-actions.c:139
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar _como…"
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "Guardar esta imagen con un nombre diferente"
-#: ../app/actions/file-actions.c:145
+#: ../app/actions/file-actions.c:146
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Guardar una cop_ia…"
-#: ../app/actions/file-actions.c:147
+#: ../app/actions/file-actions.c:148
msgctxt "file-action"
msgid ""
"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
@@ -4677,112 +4705,112 @@ msgstr ""
"Guardar una copia de esta imagen, sin afectar al archivo original (si "
"existe) o al estado actual de la imagen"
-#: ../app/actions/file-actions.c:153
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "Guardar y cerrar…"
-#: ../app/actions/file-actions.c:154
+#: ../app/actions/file-actions.c:155
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Guardar esta imagen y cerrar su ventana"
-#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:331
+#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:332
msgctxt "file-action"
msgid "Export..."
msgstr "Exportar…"
-#: ../app/actions/file-actions.c:160
+#: ../app/actions/file-actions.c:161
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image"
msgstr "Exportar la imagen"
-#: ../app/actions/file-actions.c:165
+#: ../app/actions/file-actions.c:166
msgctxt "file-action"
msgid "Over_write"
msgstr "_Sobreescribir"
-#: ../app/actions/file-actions.c:166
+#: ../app/actions/file-actions.c:167
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
msgstr ""
"Volver a exportar la imagen a la fuente de importación en el formato de "
"importación"
-#: ../app/actions/file-actions.c:171
+#: ../app/actions/file-actions.c:172
msgctxt "file-action"
msgid "Export As..."
msgstr "Exportar como…"
-#: ../app/actions/file-actions.c:172
+#: ../app/actions/file-actions.c:173
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Exportar la imagen a diversos formatos de archivo como PNG o JPEG"
-#: ../app/actions/file-actions.c:312
+#: ../app/actions/file-actions.c:313
msgctxt "file-action"
msgid "_Save..."
msgstr "_Guardar…"
-#: ../app/actions/file-actions.c:317
+#: ../app/actions/file-actions.c:318
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Exportar a %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:323
+#: ../app/actions/file-actions.c:324
#, c-format
msgid "Over_write %s"
msgstr "_Sobreescribir %s"
-#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:541
+#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:553
#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
msgid "Open Image"
msgstr "Abrir imagen"
-#: ../app/actions/file-commands.c:139
+#: ../app/actions/file-commands.c:141
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Abrir imagen como capas"
-#: ../app/actions/file-commands.c:276
+#: ../app/actions/file-commands.c:282
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "No es necesario guardar ningún cambio"
-#: ../app/actions/file-commands.c:283 ../app/actions/file-commands.c:750
+#: ../app/actions/file-commands.c:289 ../app/actions/file-commands.c:762
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
msgid "Save Image"
msgstr "Guardar imagen"
-#: ../app/actions/file-commands.c:289
+#: ../app/actions/file-commands.c:295
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Guardar una copia de la imagen"
-#: ../app/actions/file-commands.c:366
+#: ../app/actions/file-commands.c:373
msgid "Create New Template"
msgstr "Crear una plantilla nueva"
-#: ../app/actions/file-commands.c:370
+#: ../app/actions/file-commands.c:377
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Introduzca un nombre para esta plantilla"
-#: ../app/actions/file-commands.c:398
+#: ../app/actions/file-commands.c:406
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
"Falló al revertir. No hay un nombre de archivo asociado con esta imagen."
-#: ../app/actions/file-commands.c:410
+#: ../app/actions/file-commands.c:418
msgid "Revert Image"
msgstr "Revertir imagen"
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/file-commands.c:424
msgid "_Revert"
msgstr "_Revertir"
-#: ../app/actions/file-commands.c:434
+#: ../app/actions/file-commands.c:442
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "¿Quiere revertir «%s» a «%s»?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:439
+#: ../app/actions/file-commands.c:447
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -4790,11 +4818,11 @@ msgstr ""
"Al revertir la imagen al estado guardado en el disco, perderá todos sus "
"cambios, incluyendo toda la información de deshacer."
-#: ../app/actions/file-commands.c:772
+#: ../app/actions/file-commands.c:784
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Plantilla sin nombre)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:819
+#: ../app/actions/file-commands.c:831
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -4805,751 +4833,785 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:58
+#: ../app/actions/filters-actions.c:59
msgctxt "filters-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "_Filtros"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:60
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
msgctxt "filters-action"
msgid "Recently Used"
msgstr "Usado recientemente"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:62
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
msgctxt "filters-action"
msgid "_Blur"
msgstr "_Difuminar"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:64
+#: ../app/actions/filters-actions.c:65
msgctxt "filters-action"
msgid "_Noise"
msgstr "_Ruido"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:66
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
msgctxt "filters-action"
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "Detectar _bordes"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+#: ../app/actions/filters-actions.c:69
msgctxt "filters-action"
msgid "En_hance"
msgstr "Real_zar"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:70
+#: ../app/actions/filters-actions.c:71
msgctxt "filters-action"
msgid "C_ombine"
msgstr "C_ombinar"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:72
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
msgctxt "filters-action"
msgid "_Generic"
msgstr "_Genérico"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#: ../app/actions/filters-actions.c:75
msgctxt "filters-action"
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "_Luz y sombra"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:76
+#: ../app/actions/filters-actions.c:77
msgctxt "filters-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "Dis_torsiones"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:78
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
msgctxt "filters-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "_Artísticos"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:80
+#: ../app/actions/filters-actions.c:81
msgctxt "filters-action"
msgid "_Decor"
msgstr "_Decorativos"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:82
+#: ../app/actions/filters-actions.c:83
msgctxt "filters-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Mapa"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:84
+#: ../app/actions/filters-actions.c:85
msgctxt "filters-action"
msgid "_Render"
msgstr "_Renderizado"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:86
+#: ../app/actions/filters-actions.c:87
msgctxt "filters-action"
msgid "_Clouds"
msgstr "_Nubes"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:88
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fractales"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:90
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
msgctxt "filters-action"
msgid "_Nature"
msgstr "_Naturaleza"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:92
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
msgctxt "filters-action"
msgid "N_oise"
msgstr "_Ruido"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:94
+#: ../app/actions/filters-actions.c:95
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Patrón"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:96
+#: ../app/actions/filters-actions.c:97
msgctxt "filters-action"
msgid "_Web"
msgstr "_Web"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:98
+#: ../app/actions/filters-actions.c:99
msgctxt "filters-action"
msgid "An_imation"
msgstr "Anima_ción"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:104
+#: ../app/actions/filters-actions.c:105
msgctxt "filters-action"
msgid "_Antialias"
msgstr "_Alisado"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+#: ../app/actions/filters-actions.c:110
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Enhance"
msgstr "_Realzar color"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:114
+#: ../app/actions/filters-actions.c:115
msgctxt "filters-action"
msgid "L_inear Invert"
msgstr "Invertido l_ineal"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:119
+#: ../app/actions/filters-actions.c:120
msgctxt "filters-action"
msgid "In_vert"
msgstr "In_vertir"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:124
+#: ../app/actions/filters-actions.c:125
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Invert"
msgstr "Invertir _Valor"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:129
+#: ../app/actions/filters-actions.c:130
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast HSV"
msgstr "_Contraste elástico HSV"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:137
+#: ../app/actions/filters-actions.c:138
msgctxt "filters-action"
msgid "_Dilate"
msgstr "_Dilatar"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+#: ../app/actions/filters-actions.c:139
msgctxt "filters-action"
msgid "Grow lighter areas of the image"
msgstr "Aumentar áreas más claras de la imagen"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:153
+#: ../app/actions/filters-actions.c:154
msgctxt "filters-action"
msgid "_Erode"
msgstr "_Erosionar"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+#: ../app/actions/filters-actions.c:155
msgctxt "filters-action"
msgid "Grow darker areas of the image"
msgstr "Aumentar áreas más oscuras de la imagen"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:172
+#: ../app/actions/filters-actions.c:173
msgctxt "filters-action"
msgid "_Alien Map..."
msgstr "Mapa _alienígena…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:177
+#: ../app/actions/filters-actions.c:178
msgctxt "filters-action"
msgid "_Apply Canvas..."
msgstr "_Aplicar lienzo..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:182
+#: ../app/actions/filters-actions.c:183
msgctxt "filters-action"
msgid "Apply _Lens..."
msgstr "Aplicar _lente…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:187
+#: ../app/actions/filters-actions.c:188
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bayer Matrix..."
+msgstr "Matriz de _Bayer…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:193
msgctxt "filters-action"
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "_Brillo-contraste…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:192
+#: ../app/actions/filters-actions.c:198
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bump Map..."
msgstr "Mapa de _relieve…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:197
+#: ../app/actions/filters-actions.c:203
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color to Gray..."
msgstr "_Color a escala de grises…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:202
+#: ../app/actions/filters-actions.c:208
msgctxt "filters-action"
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr "_Viñeta…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:207
+#: ../app/actions/filters-actions.c:213
msgctxt "filters-action"
msgid "_Channel Mixer..."
msgstr "Mezclador de _canal…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:212
+#: ../app/actions/filters-actions.c:218
msgctxt "filters-action"
msgid "_Checkerboard..."
msgstr "_Cuadriculado…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:217
+#: ../app/actions/filters-actions.c:223
msgctxt "filters-action"
msgid "Color _Balance..."
msgstr "_Balance de color…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:222
+#: ../app/actions/filters-actions.c:228
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Exchange..."
msgstr "_Intercambio de color…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:227
+#: ../app/actions/filters-actions.c:233
msgctxt "filters-action"
msgid "Colori_ze..."
msgstr "_Colorear…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:232
+#: ../app/actions/filters-actions.c:238
msgctxt "filters-action"
msgid "Dithe_r..."
msgstr "Difumina_r…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:237
+#: ../app/actions/filters-actions.c:243
msgctxt "filters-action"
msgid "_Rotate Colors..."
msgstr "_Rotar colores…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:242
+#: ../app/actions/filters-actions.c:248
msgctxt "filters-action"
msgid "Color T_emperature..."
msgstr "T_emperatura del color…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:247
+#: ../app/actions/filters-actions.c:253
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "Color a _alfa…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:252
+#: ../app/actions/filters-actions.c:258
msgctxt "filters-action"
msgid "_Extract Component..."
msgstr "_Extraer componente…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:257
+#: ../app/actions/filters-actions.c:263
msgctxt "filters-action"
msgid "_Convolution Matrix..."
msgstr "Matriz de _convolución…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:262
+#: ../app/actions/filters-actions.c:268
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cubism..."
msgstr "_Cubismo…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:267
+#: ../app/actions/filters-actions.c:273
msgctxt "filters-action"
msgid "_Curves..."
msgstr "_Curvas…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:272
+#: ../app/actions/filters-actions.c:278
msgctxt "filters-action"
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "_Desentrelazar…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:277
+#: ../app/actions/filters-actions.c:283
msgctxt "filters-action"
msgid "_Desaturate..."
msgstr "_Desaturar…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:282
+#: ../app/actions/filters-actions.c:288
msgctxt "filters-action"
msgid "Difference of Gaussians..."
msgstr "Diferencia de gaussianas…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:287
+#: ../app/actions/filters-actions.c:293
msgctxt "filters-action"
msgid "Diffraction Patterns..."
msgstr "Patrones de difracción…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:292
+#: ../app/actions/filters-actions.c:298
msgctxt "filters-action"
msgid "Displace..."
msgstr "Desplazar…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:297
+#: ../app/actions/filters-actions.c:303
msgctxt "filters-action"
msgid "Distance Map..."
msgstr "Mapa de distancia…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:302
+#: ../app/actions/filters-actions.c:308
msgctxt "filters-action"
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "_Sombra base…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:307
+#: ../app/actions/filters-actions.c:313
msgctxt "filters-action"
msgid "_Edge..."
msgstr "_Arista…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:312
+#: ../app/actions/filters-actions.c:318
msgctxt "filters-action"
msgid "_Laplace"
msgstr "_Laplace"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:317
+#: ../app/actions/filters-actions.c:323
msgctxt "filters-action"
msgid "_Neon..."
msgstr "_Neón…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:322
+#: ../app/actions/filters-actions.c:328
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sobel..."
msgstr "_Sóbel…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:327
+#: ../app/actions/filters-actions.c:333
msgctxt "filters-action"
msgid "_Emboss..."
msgstr "_Repujado…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:332
+#: ../app/actions/filters-actions.c:338
msgctxt "filters-action"
msgid "En_grave..."
msgstr "_Grabado…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:337
+#: ../app/actions/filters-actions.c:343
msgctxt "filters-action"
msgid "E_xposure..."
msgstr "_Exposición…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:342
+#: ../app/actions/filters-actions.c:348
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fattal et al. 2002..."
msgstr "_Fattal et al. 2002…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:347
+#: ../app/actions/filters-actions.c:353
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "Traza _fractal…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:352
+#: ../app/actions/filters-actions.c:358
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "Desenfoque ga_ussiano…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:357
+#: ../app/actions/filters-actions.c:363
msgctxt "filters-action"
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr "Desenfoque _gaussiano selectivo…"
# Location lo traducimos por lugar (Serrador)
-#: ../app/actions/filters-actions.c:362
+#: ../app/actions/filters-actions.c:368
msgctxt "filters-action"
msgid "_GEGL graph..."
msgstr "Gráfico _GEGL…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:367
+#: ../app/actions/filters-actions.c:373
msgctxt "filters-action"
msgid "_Grid..."
msgstr "_Rejilla…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:372
+#: ../app/actions/filters-actions.c:378
msgctxt "filters-action"
msgid "_High Pass..."
msgstr "_Paso alto…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:377
+#: ../app/actions/filters-actions.c:383
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Chroma..."
msgstr "Tono-_cromático…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:382
+#: ../app/actions/filters-actions.c:388
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "Tono-_saturación…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:387
+#: ../app/actions/filters-actions.c:393
msgctxt "filters-action"
msgid "_Illusion..."
msgstr "_Ilusión…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:392
+#: ../app/actions/filters-actions.c:398
msgctxt "filters-action"
msgid "_Image Gradient..."
msgstr "Degradado de la _imagen…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:397
+#: ../app/actions/filters-actions.c:403
msgctxt "filters-action"
msgid "_Kaleidoscope..."
msgstr "_Caleidoscopio…"
# Location lo traducimos por lugar (Serrador)
-#: ../app/actions/filters-actions.c:402
+#: ../app/actions/filters-actions.c:408
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens Distortion..."
msgstr "Distorsión de lente…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:407
+#: ../app/actions/filters-actions.c:413
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens Flare..."
msgstr "Reflejo en la lente…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:412
+#: ../app/actions/filters-actions.c:418
msgctxt "filters-action"
msgid "_Levels..."
msgstr "_Niveles…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:417
+#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Linear Motion Blur..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Sinusoid..."
+msgstr "_Sinusoide lineal…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:428
msgctxt "filters-action"
msgid "_Little Planet..."
msgstr "_Planeta pequeño..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+#: ../app/actions/filters-actions.c:433
msgctxt "filters-action"
msgid "_Long Shadow..."
msgstr "_Sombra alargada…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:427
+#: ../app/actions/filters-actions.c:438
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mantiuk 2006..."
msgstr "_Mantiuk 2006…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+#: ../app/actions/filters-actions.c:443
msgctxt "filters-action"
msgid "_Maze..."
msgstr "_Laberinto…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:437
+#: ../app/actions/filters-actions.c:448
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Median Blur..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Mean C_urvature Blur..."
+msgstr "Desenfoque _medio…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:453
msgctxt "filters-action"
msgid "_Median Blur..."
msgstr "Desenfoque _medio…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:442
+#: ../app/actions/filters-actions.c:458
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mono Mixer..."
msgstr "Mezclador _mono…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:447
+#: ../app/actions/filters-actions.c:463
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mosaico…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:452
+#: ../app/actions/filters-actions.c:468
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "_Desenfoque de movimiento circular…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:457
+#: ../app/actions/filters-actions.c:473
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr "_Desenfoque de movimiento lineal…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:462
+#: ../app/actions/filters-actions.c:478
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr "_Desenfoque de movimiento por ampliación…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+#: ../app/actions/filters-actions.c:483
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
msgstr "Ruido _celular…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:472
+#: ../app/actions/filters-actions.c:488
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_New..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Newsprint..."
+msgstr "_Papel de periódico…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:493
msgctxt "filters-action"
msgid "CIE lch Noise..."
msgstr "Ruido CIE lch…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:477
+#: ../app/actions/filters-actions.c:498
msgctxt "filters-action"
msgid "HSV Noise..."
msgstr "Ruido HSV…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:482
+#: ../app/actions/filters-actions.c:503
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr "Des_ordenar…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:487
+#: ../app/actions/filters-actions.c:508
msgctxt "filters-action"
msgid "_Perlin Noise..."
msgstr "Ruido _Perlin…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:492
+#: ../app/actions/filters-actions.c:513
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "_Escoger…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:497
+#: ../app/actions/filters-actions.c:518
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "Ruido _RGB…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:502
+#: ../app/actions/filters-actions.c:523
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "_Reducción de ruido…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:507
+#: ../app/actions/filters-actions.c:528
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
msgstr "Ruido _simplex…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:512
+#: ../app/actions/filters-actions.c:533
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "_Derretir…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:517
+#: ../app/actions/filters-actions.c:538
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
msgstr "_Ruido sólido…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:522
+#: ../app/actions/filters-actions.c:543
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "_Esparcir…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:527
+#: ../app/actions/filters-actions.c:548
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Offset..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Desplazamiento…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:553
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr "Pintura al ó_leo…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:532
+#: ../app/actions/filters-actions.c:558
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr "_Proyección de panorama…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:537
+#: ../app/actions/filters-actions.c:563
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Fotocopia…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#: ../app/actions/filters-actions.c:568
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Pixelar…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#: ../app/actions/filters-actions.c:573
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plasma…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:552
+#: ../app/actions/filters-actions.c:578
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "Coordenadas p_olares…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+#: ../app/actions/filters-actions.c:583
msgctxt "filters-action"
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Posterizar…"
# Vease recursividad en matemáticas e informática.
-#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#: ../app/actions/filters-actions.c:588
msgctxt "filters-action"
msgid "_Recursive Transform..."
msgstr "Transformación _recursiva..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+#: ../app/actions/filters-actions.c:593
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "_Eliminar ojos rojos..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+#: ../app/actions/filters-actions.c:598
msgctxt "filters-action"
msgid "_Reinhard 2005..."
msgstr "_Reinhard 2005…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+#: ../app/actions/filters-actions.c:603
msgctxt "filters-action"
msgid "RGB _Clip..."
msgstr "_Recortar RGB…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+#: ../app/actions/filters-actions.c:608
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Remolino…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+#: ../app/actions/filters-actions.c:613
msgctxt "filters-action"
msgid "Sat_uration..."
msgstr "_Saturación…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+#: ../app/actions/filters-actions.c:618
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "_Semiaplanar…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+#: ../app/actions/filters-actions.c:623
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
msgstr "_Sepia…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+#: ../app/actions/filters-actions.c:628
msgctxt "filters-action"
msgid "S_hadows-Highlights..."
msgstr "_Sombras-Resaltados..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+#: ../app/actions/filters-actions.c:633
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "_Desplazamiento…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+#: ../app/actions/filters-actions.c:638
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "_Seno…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+#: ../app/actions/filters-actions.c:643
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
msgstr "Agrupamiento iterativo lineal _simple…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+#: ../app/actions/filters-actions.c:648
msgctxt "filters-action"
msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
msgstr "Vecino más cercano _simétrico…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+#: ../app/actions/filters-actions.c:653
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr "Brillo _suave…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#: ../app/actions/filters-actions.c:658
msgctxt "filters-action"
msgid "Spheri_ze..."
msgstr "Esferifi_car..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+#: ../app/actions/filters-actions.c:663
msgctxt "filters-action"
msgid "S_piral..."
msgstr "Es_piral…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+#: ../app/actions/filters-actions.c:668
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "_Expansión del contraste…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+#: ../app/actions/filters-actions.c:673
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stress..."
msgstr "_Énfasis…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+#: ../app/actions/filters-actions.c:678
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
msgstr "_Supernova…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+#: ../app/actions/filters-actions.c:683
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Umbral..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+#: ../app/actions/filters-actions.c:688
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "_Umbral alfa…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+#: ../app/actions/filters-actions.c:693
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "Mosaico de _cristal…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+#: ../app/actions/filters-actions.c:698
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "Mosaico de _papel…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+#: ../app/actions/filters-actions.c:703
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr "_Mosaico sin costura…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:682
+#: ../app/actions/filters-actions.c:708
msgctxt "filters-action"
msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
msgstr "Afilar (_desafilar máscara)..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:687
+#: ../app/actions/filters-actions.c:713
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "_Propagar valor…"
# Location lo traducimos por lugar (Serrador)
-#: ../app/actions/filters-actions.c:692
+#: ../app/actions/filters-actions.c:718
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "_Degradación del vídeo…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:697
+#: ../app/actions/filters-actions.c:723
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Viñeta…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:702
+#: ../app/actions/filters-actions.c:728
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waterpixels..."
msgstr "_Ondas..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:707
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Ondas…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:712
+#: ../app/actions/filters-actions.c:738
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "_Girar y comprimir..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:717
+#: ../app/actions/filters-actions.c:743
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "_V_iento…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:725
+#: ../app/actions/filters-actions.c:751
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "R_epetir el último"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:727
+#: ../app/actions/filters-actions.c:753
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
msgstr ""
"Volver a ejecutar el último filtro utilizado con la misma configuración"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:732
+#: ../app/actions/filters-actions.c:758
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "_Volver a mostrar el último"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:733
+#: ../app/actions/filters-actions.c:759
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "Mostrar otra vez el diálogo del último filtro utilizado"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1063
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1090
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Rep_etir «%s»"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1064
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1091
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "_Volver a mostrar «%s»"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1102
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1129
msgid "Repeat Last"
msgstr "Repetir el último"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1104
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1131
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Volver a mostrar el último"
@@ -5851,27 +5913,27 @@ msgstr "Re_centrar puntos medios en la selección"
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "Redistribuir los _tiradores en la selección"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:383
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Replicar segmento"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:384
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Replicar segmento del degradado"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:388
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Replicar selección"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:389
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Replicar selección del degradado"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:402
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
msgid "_Replicate"
msgstr "_Replicar"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:423
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
@@ -5879,7 +5941,7 @@ msgstr ""
"Seleccione la cantidad de veces\n"
"a replicar el segmento seleccionado."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:426
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
@@ -5887,27 +5949,27 @@ msgstr ""
"Seleccione la cantidad de veces\n"
"a replicar la selección."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Partir el segmento uniformemente"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:493
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Partir el segmento de degradado uniformemente"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:497
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Partir los segmentos uniformemente"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:498
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Partir los segmentos de degradado uniformemente"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:511
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
msgid "_Split"
msgstr "_Partir"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:533
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
@@ -5915,7 +5977,7 @@ msgstr ""
"Seleccione la cantidad de partes uniformes \n"
"en que quiere partir el segmento seleccionado."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:536
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
@@ -6008,7 +6070,7 @@ msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Editar este degradado"
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:72
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Guardar «%s» como POV-Ray"
@@ -6298,7 +6360,7 @@ msgstr ""
"descartar el perfil de color de la imagen, pero permite restaurar fácilmente "
"el perfil."
-#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:446
+#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:466
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
@@ -6308,7 +6370,7 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Convertir la imagen al espacio de colores RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:448
+#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:468
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "Escala de gr_ises"
@@ -6390,164 +6452,178 @@ msgstr "Convertir la imagen a coma flotante de 64 bits"
#: ../app/actions/image-actions.c:250
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
-msgstr "Gamma perceptual (sRGB)"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Luz lineal"
#: ../app/actions/image-actions.c:252
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
-msgstr "Convertir la imagen a gamma de percepción (sRGB)"
+msgid "Convert the image to linear light"
+msgstr "Convertir la imagen a luz lineal"
#: ../app/actions/image-actions.c:256
+#| msgid "Non-Linear"
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Linear light"
-msgstr "Luz lineal"
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "No lineal"
#: ../app/actions/image-actions.c:258
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert the image to a color profile"
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to linear light"
-msgstr "Convertir la imagen a luz lineal"
+msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile"
+msgstr "Convertir la imagen a un perfil de color"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:262
+#| msgid "Perceptual (sRGB)"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Perceptual (sRGB)"
+msgstr "Perceptual (sRGB)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:264
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
+msgstr "Convertir la imagen a gamma de percepción (sRGB)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:265
+#: ../app/actions/image-actions.c:271
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Voltear _horizontalmente"
-#: ../app/actions/image-actions.c:266
+#: ../app/actions/image-actions.c:272
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Voltea la imagen horizontalmente"
-#: ../app/actions/image-actions.c:271
+#: ../app/actions/image-actions.c:277
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Voltear _verticalmente"
-#: ../app/actions/image-actions.c:272
+#: ../app/actions/image-actions.c:278
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Voltea la imagen verticalmente"
-#: ../app/actions/image-actions.c:280
+#: ../app/actions/image-actions.c:286
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
-#: ../app/actions/image-actions.c:281
+#: ../app/actions/image-actions.c:287
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Rota la imagen 90 grados a la derecha"
-#: ../app/actions/image-actions.c:286
+#: ../app/actions/image-actions.c:292
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Rotar _180°"
-#: ../app/actions/image-actions.c:287
+#: ../app/actions/image-actions.c:293
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Pone la imagen cabeza abajo"
-#: ../app/actions/image-actions.c:292
+#: ../app/actions/image-actions.c:298
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario"
-#: ../app/actions/image-actions.c:293
+#: ../app/actions/image-actions.c:299
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Rota la imagen 90 grados a la izquierda"
-#: ../app/actions/image-actions.c:439
+#: ../app/actions/image-actions.c:459
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB..."
msgstr "_RGB…"
-#: ../app/actions/image-actions.c:441
+#: ../app/actions/image-actions.c:461
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "Escala de gr_ises…"
-#: ../app/actions/image-commands.c:557
+#: ../app/actions/image-commands.c:563
#, c-format
msgid "Saving color profile failed: %s"
msgstr "Falló al guardar el perfil de color: %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:596
+#: ../app/actions/image-commands.c:603
msgid "Save Color Profile"
msgstr "Guardar perfil de color"
-#: ../app/actions/image-commands.c:644
+#: ../app/actions/image-commands.c:652
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Establece el tamaño del lienzo de la imagen"
-#: ../app/actions/image-commands.c:674 ../app/actions/image-commands.c:698
-#: ../app/actions/image-commands.c:1347
+#: ../app/actions/image-commands.c:683 ../app/actions/image-commands.c:708
+#: ../app/actions/image-commands.c:1371
msgid "Resizing"
msgstr "Redimensionando"
-#: ../app/actions/image-commands.c:731
+#: ../app/actions/image-commands.c:742
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Establecer la resolución de impresión de la imagen"
-#: ../app/actions/image-commands.c:797 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
+#: ../app/actions/image-commands.c:812 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:134
msgid "Flipping"
msgstr "Volteando"
-#: ../app/actions/image-commands.c:821 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
+#: ../app/actions/image-commands.c:839 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518 ../app/tools/gimprotatetool.c:128
msgid "Rotating"
msgstr "Rotando"
-#: ../app/actions/image-commands.c:848 ../app/actions/layers-commands.c:831
+#: ../app/actions/image-commands.c:867 ../app/actions/layers-commands.c:857
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "No se puede recortar porque la selección actual está vacía."
-#: ../app/actions/image-commands.c:886
+#: ../app/actions/image-commands.c:906
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "No se puede recortar porque la imagen no tiene contenido."
-#: ../app/actions/image-commands.c:892
+#: ../app/actions/image-commands.c:912
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr ""
"No se puede recortar porque la imagen ya está recortada a su contenido."
-#: ../app/actions/image-commands.c:1032
+#: ../app/actions/image-commands.c:1056
#, c-format
msgid "Converting to RGB (%s)"
msgstr "Convertir a RGB (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1070
+#: ../app/actions/image-commands.c:1094
#, c-format
msgid "Converting to grayscale (%s)"
msgstr "Convertir a escala de grises (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1132
+#: ../app/actions/image-commands.c:1156
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Convirtiendo a colores indexados"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1220
+#: ../app/actions/image-commands.c:1244
#, c-format
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Convirtiendo imagen a «%s»"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1283
+#: ../app/actions/image-commands.c:1307
#, c-format
msgid "Converting to '%s'"
msgstr "Convertir a «%s»"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1389
+#: ../app/actions/image-commands.c:1413
msgid "Change Print Size"
msgstr "Cambiar el tamaño de la impresión"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1433
+#: ../app/actions/image-commands.c:1457
msgid "Scale Image"
msgstr "Escalar la imagen"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1442 ../app/actions/layers-commands.c:1621
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
+#: ../app/actions/image-commands.c:1466 ../app/actions/layers-commands.c:1660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
msgid "Scaling"
@@ -6588,11 +6664,11 @@ msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "Eliminar esta imagen"
-#: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253
+#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249
msgid "There is no active layer or channel to fill."
msgstr "No hay una capa o canal activo para rellenar."
-#: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338
+#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "No hay una capa o canal activo adonde se pueda trazar."
@@ -7412,49 +7488,49 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "A una capa _nueva"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1470
+#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1509
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atributos de la capa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:265
+#: ../app/actions/layers-commands.c:268
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Editar atributos de capa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:338
+#: ../app/actions/layers-commands.c:342
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:877
msgid "New Layer"
msgstr "Capa nueva"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:341
+#: ../app/actions/layers-commands.c:345
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Crear una capa nueva"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:439 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:445 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:737
+#: ../app/actions/layers-commands.c:760
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Establecer el tamaño de borde de capa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:799
+#: ../app/actions/layers-commands.c:824
msgid "Scale Layer"
msgstr "Escalar la capa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:841
+#: ../app/actions/layers-commands.c:867
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Recortar capa a la selección"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:871
+#: ../app/actions/layers-commands.c:898
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Recortar capa al contenido"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:884
+#: ../app/actions/layers-commands.c:911
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "No se puede recortar porque la capa activa no tiene contenido."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:891
+#: ../app/actions/layers-commands.c:918
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr ""
"No se puede recortar porque la capa activa ya está recortada a su contenido."
@@ -7691,15 +7767,15 @@ msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit this palette"
msgstr "Editar esta paleta"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:83
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
msgid "Merge Palettes"
msgstr "Combinar paletas"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:87
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Introduzca un nombre para la paleta combinada"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:123
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:125
msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
msgstr "Debe haber al menos dos paletas seleccionadas para combinar."
@@ -7788,35 +7864,35 @@ msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "Editar patrón"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "_Restablecer todos los filtros"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "Poner todos los complementos a su configuración predeterminada"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:173
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
msgid "Reset all Filters"
msgstr "Restablecer todos los filtros"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:179
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1121
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:326 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1104
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:155
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:333 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1104
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:458
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
msgid "_Reset"
msgstr "_Restablecer"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:193
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr ""
"¿Realmente desea reiniciar todos los filtros con sus valores predeterminados?"
@@ -7851,19 +7927,19 @@ msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "Enmascarar las áreas _no seleccionadas"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "Atributos de la máscara rápida"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "Editar los atributos de la máscara rápida"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "Editar el color de la máscara rápida"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "Opacidad de la _máscara:"
@@ -8042,65 +8118,74 @@ msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Trazar la selección con los últimos valores usados"
-#: ../app/actions/select-commands.c:156
+#: ../app/actions/select-commands.c:162
msgid "Feather Selection"
msgstr "Difuminar selección [Feather]"
-#: ../app/actions/select-commands.c:160
+#: ../app/actions/select-commands.c:166
msgid "Feather selection by"
msgstr "Difuminar selección en"
-#: ../app/actions/select-commands.c:216
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251
+#: ../app/actions/select-commands.c:379
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Las á_reas seleccionadas continúan fuera de la imagen"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:178
+#| msgid ""
+#| "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Al difuminar, actúa como si las áreas seleccionadas continuaran fuera de la "
+"imagen."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:237
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Encoger selección"
-#: ../app/actions/select-commands.c:220
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Encoger selección en"
-#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356
-msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Las á_reas seleccionadas continúan fuera de la imagen"
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:233
+#: ../app/actions/select-commands.c:254
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"Cuando se está encogiendo, actúa como si las áreas seleccionadas continuaran "
"fuera de la imagen."
-#: ../app/actions/select-commands.c:278
+#: ../app/actions/select-commands.c:300
msgid "Grow Selection"
msgstr "Agrandar selección"
-#: ../app/actions/select-commands.c:282
+#: ../app/actions/select-commands.c:304
msgid "Grow selection by"
msgstr "Agrandar selección en"
-#: ../app/actions/select-commands.c:329
+#: ../app/actions/select-commands.c:352
msgid "Border Selection"
msgstr "Selección de borde"
# ¿Bordear selección por (serrador)
-#: ../app/actions/select-commands.c:333
+#: ../app/actions/select-commands.c:356
msgid "Border selection by"
msgstr "Selección de borde en"
-#: ../app/actions/select-commands.c:345
+#: ../app/actions/select-commands.c:368
msgid "Border style"
msgstr "Estilo de borde"
-#: ../app/actions/select-commands.c:359
+#: ../app/actions/select-commands.c:382
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"Cuando se está bordeando, actúa como si las áreas seleccionadas continuaran "
"fuera de la imagen."
-#: ../app/actions/select-commands.c:422
+#: ../app/actions/select-commands.c:448
msgid "Fill Selection Outline"
msgstr "Rellenar contorno de la selección"
-#: ../app/actions/select-commands.c:451
+#: ../app/actions/select-commands.c:479
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Trazar selección"
@@ -8159,29 +8244,29 @@ msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
msgstr "Eliminar esta plantilla"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:130
+#: ../app/actions/templates-commands.c:132
msgid "New Template"
msgstr "Plantilla nueva"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:133
+#: ../app/actions/templates-commands.c:135
msgid "Create a New Template"
msgstr "Crear una plantilla nueva"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:200
-#: ../app/actions/templates-commands.c:203
+#: ../app/actions/templates-commands.c:204
+#: ../app/actions/templates-commands.c:207
msgid "Edit Template"
msgstr "Editar plantilla"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:239
+#: ../app/actions/templates-commands.c:244
msgid "Delete Template"
msgstr "Eliminar la plantilla"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:244
+#: ../app/actions/templates-commands.c:249
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:491
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:265
+#: ../app/actions/templates-commands.c:270
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
@@ -8267,22 +8352,22 @@ msgctxt "text-editor-action"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
msgstr "Vertical, izquierda a derecha (orientación vertical)"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Abrir archivo de texto (UTF-8)"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:708
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
@@ -8436,11 +8521,11 @@ msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "Reiniciar todas las opciones de herramientas"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
msgid "Reset All Tool Options"
msgstr "Reiniciar todas las opciones de las herramientas"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:212
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
"¿Realmente desea reiniciar todas las opciones de herramientas con sus "
@@ -8478,8 +8563,8 @@ msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Edit Active Tool Preset"
msgstr "Editar el ajuste prefijado de la herramienta activa"
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:64
-#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:67
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
#, c-format
msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
msgstr ""
@@ -8586,468 +8671,468 @@ msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
msgstr "Editar este ajuste prefijado de herramienta"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:46
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
msgstr "Herramientas de _selección"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
msgstr "Herramienta de _pintura"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
msgstr "Herramientas de _transformación"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#: ../app/actions/tools-actions.c:51
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
msgstr "Herramientas de _color"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:56
+#: ../app/actions/tools-actions.c:57
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "_Por color"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
+#: ../app/actions/tools-actions.c:58
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "Seleccionar regiones con colores similares"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:62
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "Rotación _arbitraria…"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63
+#: ../app/actions/tools-actions.c:64
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgstr "Rotar un ángulo arbitrario"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:151
+#: ../app/actions/tools-actions.c:152
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set"
msgstr "Tasa del aerógrafo: establecer"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:155
+#: ../app/actions/tools-actions.c:156
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
msgstr "Tasa del aerógrafo: establecer al mínimo"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:159
+#: ../app/actions/tools-actions.c:160
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
msgstr "Tasa del aerógrafo: establecer al máximo"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:163
+#: ../app/actions/tools-actions.c:164
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
msgstr "Tasa del aerógrafo: disminuir en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:167
+#: ../app/actions/tools-actions.c:168
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
msgstr "Tasa del aerógrafo: aumentar en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:171
+#: ../app/actions/tools-actions.c:172
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
msgstr "Tasa del aerógrafo: disminuir en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:175
+#: ../app/actions/tools-actions.c:176
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
msgstr "Tasa del aerógrafo: aumentar en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:183
+#: ../app/actions/tools-actions.c:184
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set"
msgstr "Flujo del aerógrafo: establecer"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:187
+#: ../app/actions/tools-actions.c:188
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
msgstr "Flujo del aerógrafo: establecer al mínimo"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:191
+#: ../app/actions/tools-actions.c:192
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
msgstr "Flujo del aerógrafo: establecer al máximo"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:195
+#: ../app/actions/tools-actions.c:196
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
msgstr "Flujo del aerógrafo: disminuir en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:199
+#: ../app/actions/tools-actions.c:200
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
msgstr "Flujo del aerógrafo: aumentar en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:203
+#: ../app/actions/tools-actions.c:204
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
msgstr "Flujo del aerógrafo: disminuir en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:207
+#: ../app/actions/tools-actions.c:208
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
msgstr "Flujo del aerógrafo: aumentar en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:264
+#: ../app/actions/tools-actions.c:265
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set"
msgstr "Opacidad de la herramienta: asignar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:268
+#: ../app/actions/tools-actions.c:269
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
msgstr "Opacidad de la herramienta: asignar el valor predeterminado"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:272
+#: ../app/actions/tools-actions.c:273
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Minimize"
msgstr "Opacidad de la herramienta: minimizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:276
+#: ../app/actions/tools-actions.c:277
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Maximize"
msgstr "Opacidad de la herramienta: maximizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:280
+#: ../app/actions/tools-actions.c:281
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
msgstr "Opacidad de la herramienta: reducir en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:284
+#: ../app/actions/tools-actions.c:285
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
msgstr "Opacidad de la herramienta: aumentar en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:288
+#: ../app/actions/tools-actions.c:289
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
msgstr "Opacidad de la herramienta: reducir en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:292
+#: ../app/actions/tools-actions.c:293
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
msgstr "Opacidad de la herramienta: aumentar en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:296
+#: ../app/actions/tools-actions.c:297
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
msgstr "Opacidad de la herramienta: reducción relativa"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:300
+#: ../app/actions/tools-actions.c:301
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
msgstr "Opacidad de la herramienta: aumento relativo"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:308
+#: ../app/actions/tools-actions.c:309
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set"
msgstr "Tamaño de la herramienta: asignar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:312
+#: ../app/actions/tools-actions.c:313
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
msgstr "Tamaño de la herramienta: asignar el valor predeterminado"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:316
+#: ../app/actions/tools-actions.c:317
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Minimize"
msgstr "Tamaño de la herramienta: minimizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:320
+#: ../app/actions/tools-actions.c:321
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Maximize"
msgstr "Tamaño de la herramienta: maximizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:324
+#: ../app/actions/tools-actions.c:325
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
msgstr "Tamaño de la herramienta: aumentar en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:328
+#: ../app/actions/tools-actions.c:329
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 1"
msgstr "Tamaño de la herramienta: reducir en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:332
+#: ../app/actions/tools-actions.c:333
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
msgstr "Tamaño de la herramienta: reducir en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:336
+#: ../app/actions/tools-actions.c:337
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 10"
msgstr "Tamaño de la herramienta: aumentar en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:340
+#: ../app/actions/tools-actions.c:341
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
msgstr "Tamaño de la herramienta: reducción relativa"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:344
+#: ../app/actions/tools-actions.c:345
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase Relative"
msgstr "Tamaño de la herramienta: aumento relativo"
# Aspect ratio = proporción segun Wordreference
-#: ../app/actions/tools-actions.c:352
+#: ../app/actions/tools-actions.c:353
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
msgstr "Proporción de la herramienta: asignar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:356
+#: ../app/actions/tools-actions.c:357
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
msgstr "Proporción de la herramienta: asignar el valor predeterminado"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:360
+#: ../app/actions/tools-actions.c:361
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
msgstr "Proporción de la herramienta: minimizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:364
+#: ../app/actions/tools-actions.c:365
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
msgstr "Proporción de la herramienta: maximizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:368
+#: ../app/actions/tools-actions.c:369
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
msgstr "Proporción de la herramienta: disminuir en 0,1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:372
+#: ../app/actions/tools-actions.c:373
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
msgstr "Proporción de la herramienta: aumentar en 0,1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:376
+#: ../app/actions/tools-actions.c:377
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
msgstr "Proporción de la herramienta: disminuir en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:380
+#: ../app/actions/tools-actions.c:381
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
msgstr "Proporción de la herramienta: aumentar en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:384
+#: ../app/actions/tools-actions.c:385
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
msgstr "Proporción de la herramienta: disminución relativa"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:388
+#: ../app/actions/tools-actions.c:389
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
msgstr "Proporción de la herramienta: aumento relativo"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:396
+#: ../app/actions/tools-actions.c:397
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set"
msgstr "Ángulo de la herramienta: asignar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:400
+#: ../app/actions/tools-actions.c:401
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
msgstr "Ángulo de la herramienta: asignar ángulo al valor predeterminado"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:404
+#: ../app/actions/tools-actions.c:405
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Minimize"
msgstr "Ángulo de la herramienta: minimizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:408
+#: ../app/actions/tools-actions.c:409
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Maximize"
msgstr "Ángulo de la herramienta: maximizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:412
+#: ../app/actions/tools-actions.c:413
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
msgstr "Ángulo de la herramienta: disminuir en 1°"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:416
+#: ../app/actions/tools-actions.c:417
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
msgstr "Ángulo de la herramienta: aumentar en 1°"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:420
+#: ../app/actions/tools-actions.c:421
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
msgstr "Ángulo de la herramienta: disminuir en 15°"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:424
+#: ../app/actions/tools-actions.c:425
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
msgstr "Ángulo de la herramienta: aumentar en 15°"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:428
+#: ../app/actions/tools-actions.c:429
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
msgstr "Ángulo de la herramienta: disminución relativa"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:432
+#: ../app/actions/tools-actions.c:433
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
msgstr "Ángulo de la herramienta: aumento relativo"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:440
+#: ../app/actions/tools-actions.c:441
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set"
msgstr "Espaciado de la herramienta: asignar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:444
+#: ../app/actions/tools-actions.c:445
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
msgstr "Espaciado de la herramienta: asignar el valor predeterminado"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:448
+#: ../app/actions/tools-actions.c:449
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Minimize"
msgstr "Espaciado de la herramienta: minimizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:452
+#: ../app/actions/tools-actions.c:453
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Maximize"
msgstr "Espaciado de la herramienta: maximizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:456
+#: ../app/actions/tools-actions.c:457
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
msgstr "Espaciado de la herramienta: disminuir en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:460
+#: ../app/actions/tools-actions.c:461
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
msgstr "Espaciado de la herramienta: aumentar en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:464
+#: ../app/actions/tools-actions.c:465
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
msgstr "Espaciado de la herramienta: disminuir en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:468
+#: ../app/actions/tools-actions.c:469
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
msgstr "Espaciado de la herramienta: aumentar en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:472
+#: ../app/actions/tools-actions.c:473
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
msgstr "Espaciado de la herramienta: disminución relativa"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:476
+#: ../app/actions/tools-actions.c:477
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
msgstr "Espaciado de la herramienta: aumento relativo"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:484
+#: ../app/actions/tools-actions.c:485
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set"
msgstr "Dureza de la herramienta: asignar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:488
+#: ../app/actions/tools-actions.c:489
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
msgstr "Dureza de la herramienta: asignar el valor predeterminado"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:492
+#: ../app/actions/tools-actions.c:493
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Minimize"
msgstr "Dureza de la herramienta: minimizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:496
+#: ../app/actions/tools-actions.c:497
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Maximize"
msgstr "Dureza de la herramienta: maximizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:500
+#: ../app/actions/tools-actions.c:501
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
msgstr "Dureza de la herramienta: disminuir en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:504
+#: ../app/actions/tools-actions.c:505
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
msgstr "Dureza de la herramienta: aumentar en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:508
+#: ../app/actions/tools-actions.c:509
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
msgstr "Dureza de la herramienta: disminuir en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:512
+#: ../app/actions/tools-actions.c:513
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
msgstr "Dureza de la herramienta: aumentar en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:516
+#: ../app/actions/tools-actions.c:517
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
msgstr "Dureza de la herramienta: disminución relativa"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:520
+#: ../app/actions/tools-actions.c:521
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
msgstr "Dureza de la herramienta: aumento relativo"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:528
+#: ../app/actions/tools-actions.c:529
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set"
msgstr "Fuerza de la herramienta: asignar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:532
+#: ../app/actions/tools-actions.c:533
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
msgstr "Fuerza de la herramienta: asignar el valor predeterminado"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:536
+#: ../app/actions/tools-actions.c:537
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Minimize"
msgstr "Fuerza de la herramienta: minimizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:540
+#: ../app/actions/tools-actions.c:541
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Maximize"
msgstr "Fuerza de la herramienta: maximizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:544
+#: ../app/actions/tools-actions.c:545
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
msgstr "Fuerza de la herramienta: disminuir en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:548
+#: ../app/actions/tools-actions.c:549
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 1"
msgstr "Fuerza de la herramienta: aumentar en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:552
+#: ../app/actions/tools-actions.c:553
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
msgstr "Fuerza de la herramienta: disminuir en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:556
+#: ../app/actions/tools-actions.c:557
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 10"
msgstr "Fuerza de la herramienta: aumentar en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:560
+#: ../app/actions/tools-actions.c:561
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
msgstr "Fuerza de la herramienta: disminución relativa"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:564
+#: ../app/actions/tools-actions.c:565
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase Relative"
msgstr "Fuerza de la herramienta: aumento relativo"
@@ -9453,28 +9538,28 @@ msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the vector below the current path"
msgstr "Seleccionar el vector por debajo de la ruta actual"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750
msgid "Path Attributes"
msgstr "Atributos de la ruta"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Editar atributos de la ruta"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:203
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
msgid "New Path"
msgstr "Nueva ruta"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:209
msgid "Create a New Path"
msgstr "Crear una ruta nueva"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:425 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
msgid "Fill Path"
msgstr "Rellenar ruta"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:455 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
msgid "Stroke Path"
msgstr "Trazar ruta"
@@ -10319,11 +10404,11 @@ msgstr "(V) "
msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
msgstr "_Voltear %s y rotar (%d°)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:1017
+#: ../app/actions/view-commands.c:1076
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Establecer el color de relleno del lienzo"
-#: ../app/actions/view-commands.c:1019
+#: ../app/actions/view-commands.c:1078
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Establecer el color personalizado de relleno del lienzo"
@@ -10337,7 +10422,7 @@ msgstr "Pantalla %s"
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Mover esta ventana a la pantalla %s"
-#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
+#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
@@ -10347,9 +10432,9 @@ msgstr "Mover esta ventana a la pantalla %s"
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:188
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:190
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:335 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:664
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
@@ -10467,7 +10552,7 @@ msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the right"
msgstr "Colocar las pestañas a la derecha"
-#: ../app/actions/windows-commands.c:200
+#: ../app/actions/windows-commands.c:208
msgid ""
"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
"toolbox and try again."
@@ -10673,11 +10758,11 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido un error analizando su archivo «%s». Se usarán los valores "
"predeterminados. Se ha creado un resguardo de su configuración en «%s»."
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:306 ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:442
msgid "Layer"
msgstr "Capa"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:275
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
@@ -10685,7 +10770,7 @@ msgstr "Capa"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:421 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
@@ -10767,7 +10852,6 @@ msgstr ""
"Ajustar a las guías de manera predeterminada en ventanas de imagen nueva."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103
-#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
msgstr ""
"Ajustar a la rejilla de manera predeterminada en las ventanas de imagen "
@@ -10780,7 +10864,6 @@ msgstr ""
"imagen nueva."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
-#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
msgstr ""
"Ajustar a la ruta activa de manera predeterminada en las ventanas de imagen "
@@ -10989,6 +11072,12 @@ msgstr ""
"resolución horizontal y vertical."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
+#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
+msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
+msgstr ""
+"Cuando está activado, las capas no visibles se pueden editar normalmente."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -10997,7 +11086,7 @@ msgstr ""
"como activa. Esto solía ser el comportamiento predeterminado en las "
"versiones más antiguas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -11006,12 +11095,12 @@ msgstr ""
"esquina inferior derecha de la ventana de la imagen."
# Un procesador tiene varios núcleos. Cada núcleo puede manejar dos hilos. Esto se conoce como
multi-threading y permite realizar varias tareas en paralelo.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:289
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr ""
"Establece cuántos hilos debería usar GIMP para operaciones que lo admitan."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -11022,7 +11111,7 @@ msgstr ""
"pero puede ralentizar las cosas al trabajar con imágenes grandes."
# ordinarias, comunes, normales
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
"previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -11031,7 +11120,7 @@ msgstr ""
"previas de grupos de capas son más costosas que las vistas previas de capas "
"ordinarias."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -11039,11 +11128,11 @@ msgstr ""
"Establece el tamaño de la vista previa usado para las vistas preliminares de "
"las capas y los canales en los diálogos nuevos creados."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Establece el color predeterminado de la máscara rápida."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -11053,7 +11142,7 @@ msgstr ""
"automáticamente cuando cambie el tamaño físico de la imagen. Esta "
"configuración sólo tiene efecto en modo multiventana."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -11062,12 +11151,12 @@ msgstr ""
"automáticamente cuando se amplíen o reduzcan las imágenes. Esta "
"configuración sólo tiene efecto en modo multiventana."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Permitir a GIMP intentar restaurar la última sesión guardada en cada inicio."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -11076,14 +11165,14 @@ msgstr ""
"abrieron anteriormente en la pantalla. Cuando se encuentre desactivado, las "
"ventanas aparecerán en la pantalla actualmente usada."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Recordar la herramienta, el patrón, el color y los pinceles actuales entre "
"distintas sesiones de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -11092,7 +11181,7 @@ msgstr ""
"todos los dispositivos de entrada. No se cambiará de herramienta al cambiar "
"el dispositivo de entrada."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -11100,17 +11189,17 @@ msgstr ""
"Mantener un registro permanente de todos los archivos abiertos y guardados "
"en la lista de documentos recientes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Guardar las posiciones y tamaños de los diálogos principales al salir de "
"GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Guardar las opciones de herramientas al salir de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -11118,7 +11207,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado, todas la herramientas de pintura mostrarán una vista "
"previa del contorno del pincel actual."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -11128,7 +11217,7 @@ msgstr ""
"a la página de ayuda relacionada. Sin ese botón, la página de ayuda puede "
"verse al pulsar F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -11136,7 +11225,7 @@ msgstr ""
"Cuando se encuentre activado, el cursor se mostrará sobre la imagen cuando "
"se use una herramienta de pintura."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -11145,7 +11234,7 @@ msgstr ""
"Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar la barra de "
"estado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -11153,7 +11242,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto "
"también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -11162,7 +11251,7 @@ msgstr ""
"predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver-"
">Mostrar las barras de desplazamiento»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -11171,7 +11260,7 @@ msgstr ""
"Esto también puede puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la barra "
"de estado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -11179,7 +11268,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado la selección es visible de forma predeterminada. Esto "
"también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11188,7 +11277,7 @@ msgstr ""
"predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver-"
">Mostrar el límite de la capa»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -11196,7 +11285,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto "
"también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11204,7 +11293,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado la rejilla es visible de forma predeterminada. Esto "
"también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la rejilla»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -11213,50 +11302,50 @@ msgstr ""
"predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver-"
">Mostrar puntos de muestra»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Presentar una ayuda cuando el puntero pasa por encima de un elemento."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Usar GIMP en modo de ventana única."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
"Ocultar empotrables y otras ventanas, dejando únicamente las ventanas de "
"imagen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
msgstr "Mostrar la barra de pestañas de imagen en modo de ventana única."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Activar la herramienta de deformación N-Point."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Activar la herramienta de transformación del tirador."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Activar simetría en el pintado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Activar la herramienta pincel MyPaint."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Activar la herramienta de clonado continuo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr ""
"Qué hacer cuando la barra espaciadora se pulsa en la ventana de imagen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11274,7 +11363,7 @@ msgstr ""
"una carpeta montada sobre NFS. Por estas razones quizá sea conveniente "
"colocar su archivo de intercambio en «/tmp»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11283,16 +11372,16 @@ msgstr ""
"elementos del menú presionando una combinación de teclas mientras el "
"elemento del menú está resaltado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Guardar las combinaciones de teclas modificadas al salir de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
"Restaurar las combinaciones de teclas guardadas en cada inicio de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11305,14 +11394,24 @@ msgstr ""
"permanecer, por lo tanto es mejor si esta carpeta no está compartida con "
"otros usuarios."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+msgid "The name of the theme to use."
+msgstr "El nombre del tema que usar."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+#, fuzzy
+#| msgid "Use symbolic icons if available"
+msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
+msgstr "Usar iconos simbólicos si están disponibles"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
"Establece la intención de renderizado predeterminada para el diálogo "
"«Convertir en perfil de color»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
@@ -11321,14 +11420,14 @@ msgstr ""
"diálogo «Convertir en perfil de color»."
# https://es.wikipedia.org/wiki/Tramado
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Establece el método de difuminado de capa predeterminado para el diálogo "
"«Convertir precisión»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
@@ -11336,20 +11435,20 @@ msgstr ""
"Establece el método de difuminado de capa de texto predeterminado para el "
"diálogo «Convertir precisión»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Establece el método de difuminado de canal predeterminado para el diálogo "
"«Convertir precisión»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de paleta predeterminado para el diálogo «Convertir en "
"indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -11357,7 +11456,7 @@ msgstr ""
"Establece el número máximo de colores predeterminado para el diálogo "
"«Convertir en indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
@@ -11365,20 +11464,20 @@ msgstr ""
"Establece el estado de «Eliminar colores duplicados» predeterminado para el "
"diálogo «Convertir en indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de difuminado predeterminado para el diálogo «Convertir en "
"indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Difuminado alfa» predeterminado para el diálogo "
"«Convertir en indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -11386,135 +11485,135 @@ msgstr ""
"Establece el estado de «Difuminado de capas de texto» predeterminado para el "
"diálogo «Convertir en indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Tamaño del "
"lienzo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Establece el conjunto de capas predeterminado a redimensionar para el "
"diálogo «Tamaño del lienzo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Redimensionar capas de texto» predeterminado para el "
"diálogo «Tamaño del lienzo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Establece el nombre de capa predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Establece el modo predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Establece el espacio combinado predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Establece el espacio compuesto predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Establece el modo de composición predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Establece la opacidad predeterminada para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Tamaño del "
"límite de la capa»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Establece la máscara predeterminada para el diálogo «Añadir máscara de capa»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «invertir máscara» predeterminado para el diálogo "
"«Añadir máscara de capa»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de fusión predeterminado para el diálogo «Combinar capas "
"visibles»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Solo el grupo activo» predeterminado para el diálogo "
"«Combinar capas visibles»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Descartar las invisibles» predeterminado para el "
"diálogo «Combinar capas visibles»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
"Establece el nombre de canal predeterminado para el diálogo «Canal nuevo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
"Establece el color y opacidad predeterminados para el diálogo «Canal nuevo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr ""
"Establece el nombre de ruta predeterminado para el diálogo «Ruta nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Establece la ruta de carpeta predeterminada para el diálogo «Exportar ruta»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Exportar la ruta activa» predeterminado para el "
"diálogo «Exportar ruta»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Establece la ruta de carpeta predeterminada para el diálogo «Importar ruta»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Combinar las rutas importadas» predeterminado para "
"el diálogo «Importar ruta»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
@@ -11522,26 +11621,37 @@ msgstr ""
"Establece el estado de «Escalar las rutas importadas para ajustarse al "
"tamaño» predeterminado para el diálogo «Importar ruta»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
"Establece el radio de pluma predeterminado para el diálogo «Selección de "
"pluma»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#| msgid ""
+#| "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for "
+#| "the 'Border Selection' dialog."
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la "
+"imagen» predeterminada para el diálogo «Difuminar selección»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
"Establece el radio de crecimiento predeterminado para el diálogo «Selección "
"de crecimiento»."
# reducción, encogimiento, contracción, ... se aceptan sugerencias
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
"Establece el radio de encogimiento predeterminado para el diálogo «Selección "
"de encogimiento»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
@@ -11549,13 +11659,13 @@ msgstr ""
"Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la "
"imagen» predeterminada para el diálogo «Selección de encogimiento»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Establece el radio de borde predeterminado para el diálogo «Selección de "
"borde»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
@@ -11563,18 +11673,18 @@ msgstr ""
"Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la "
"imagen» predeterminada para el diálogo «Selección de borde»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Establece el estilo de borde predeterminado para el diálogo «Selección de "
"borde»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr ""
"Establece el tamaño de la miniatura que se muestra en el diálogo Abrir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11583,7 +11693,7 @@ msgstr ""
"archivo que se está previsualizando es más pequeño que el tamaño establecido "
"aquí."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:635
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11595,31 +11705,31 @@ msgstr ""
"con imágenes que no cabrían en la memoria de otra forma. Si tiene mucha RAM, "
"quizá quiera poner esto a un valor más alto."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
"Mostrar los colores de frente y fondo actuales en la caja de herramientas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Mostrar los pinceles, patrones y degradados activos en la caja de "
"herramientas"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Mostrar la imagen activa en la caja de herramientas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Establece la forma en que se muestra la transparencia en las imágenes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Establece el tamaño del cuadriculado utilizado para mostrar la transparencia."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -11627,7 +11737,7 @@ msgstr ""
"Cuando se encuentre activado GIMP no guardará una imagen si no se ha "
"modificado desde que se abrió."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11636,7 +11746,7 @@ msgstr ""
"niveles de deshacer se mantienen disponibles hasta que se alcanza el límite "
"de niveles de deshacer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:660
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11647,25 +11757,25 @@ msgstr ""
"configuración sólo pueden deshacerse tantos niveles deshacer como este "
"configurado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:665
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:672
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Obtiene el tamaño de las vistas previas en el Histórico de deshacer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:675
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Al activarse, pulsando F1 se abrirá el visor de ayuda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:678
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Al activarse, utiliza OpenCL para algunas operaciones."
# Ulitizo «al activarse» ya que es más corto y más legible.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:696
msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
msgstr ""
"Al activarse, la búsqueda de acciones también devolverá acciones inactivas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:699
msgid "The maximum number of actions saved in history."
msgstr "El número máximo de acciones guardadas en el histórico."
@@ -11792,9 +11902,10 @@ msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Conservar perfil incrustado"
#: ../app/core/core-enums.c:219
+#| msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to preferred RGB color profile"
-msgstr "Convertir a perfil de color RGB preferido"
+msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
+msgstr "Convertir al perfil sRGB o escala de grises incorporado"
#: ../app/core/core-enums.c:313
msgctxt "convert-dither-type"
@@ -12315,12 +12426,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Anclar la selección flotante"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223 ../app/core/gimp-edit.c:496
+#: ../app/core/core-enums.c:1223 ../app/core/gimp-edit.c:515
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1224 ../app/core/gimp-edit.c:714
+#: ../app/core/core-enums.c:1224 ../app/core/gimp-edit.c:733
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
@@ -12330,7 +12441,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1226 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:773
+#: ../app/core/core-enums.c:1226 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:777
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
@@ -12631,7 +12742,7 @@ msgid "Parasites"
msgstr "Parásitos"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:806 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
+#: ../app/core/gimp.c:806 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
@@ -12657,7 +12768,7 @@ msgstr "El borrado de «%s» ha fallado: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:722
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinámica"
@@ -12677,43 +12788,43 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Cut Layer"
msgstr "Cortar capa"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:308 ../app/core/gimpimage-new.c:319
+#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:319
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Capa pegada"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:731
+#: ../app/core/gimp-edit.c:750
msgid "Global Buffer"
msgstr "Búfer global"
-#: ../app/core/gimpextension.c:337
+#: ../app/core/gimpextension.c:396
#, c-format
msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
msgstr ""
"La extensión AppData debe ser de tipo «addon», en su lugar se encontró «%s»."
-#: ../app/core/gimpextension.c:353
+#: ../app/core/gimpextension.c:412
#, c-format
msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
msgstr "La extensión AppData debe incluir «org.gimp.GIMP»."
-#: ../app/core/gimpextension.c:367
+#: ../app/core/gimpextension.c:426
#, c-format
msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
msgstr ""
"El id («%s») y la carpeta («%s») de la extensión AppData deben ser iguales."
-#: ../app/core/gimpextension.c:382
+#: ../app/core/gimpextension.c:441
#, c-format
msgid "Extension AppData must advertize a version in a <release> tag."
msgstr ""
"La extensión AppData debe anunciar una versión en una etiqueta <release>."
-#: ../app/core/gimpextension.c:416
+#: ../app/core/gimpextension.c:475
#, c-format
msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
msgstr "<requires> «%s» no soportado (tipo %s)."
-#: ../app/core/gimpextension.c:431
+#: ../app/core/gimpextension.c:490
#, c-format
msgid ""
"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
@@ -12722,37 +12833,37 @@ msgstr ""
"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> es obligatorio para comparar "
"versiones."
-#: ../app/core/gimpextension.c:712
+#: ../app/core/gimpextension.c:771
#, c-format
msgid "'%s' is not a relative path."
msgstr "«%s» no es una ruta relativa."
-#: ../app/core/gimpextension.c:746
+#: ../app/core/gimpextension.c:805
#, c-format
msgid "'%s' is not a child of the extension."
msgstr "«%s» no es un hijo de la extensión."
-#: ../app/core/gimpextension.c:760
+#: ../app/core/gimpextension.c:819
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "«%s» no es una carpeta."
-#: ../app/core/gimpextension.c:774
+#: ../app/core/gimpextension.c:833
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid file."
msgstr "«%s» no es un archivo válido."
-#: ../app/core/gimpextension.c:815
+#: ../app/core/gimpextension.c:874
#, c-format
msgid "This parser does not support imbricated lists."
msgstr "Este analizador no admite listas imbricadas."
-#: ../app/core/gimpextension.c:836
+#: ../app/core/gimpextension.c:895
#, c-format
msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
msgstr "<li> debe estar dentro <ol> o <ul> etiquetas."
-#: ../app/core/gimpextension.c:841
+#: ../app/core/gimpextension.c:900
#, c-format
msgid "Unknown tag <%s>."
msgstr "Etiqueta desconocida <%s>."
@@ -12800,18 +12911,18 @@ msgstr "Frente a transparente"
#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing
#. * the operation.
#.
-#: ../app/core/gimp-gui.c:229
+#: ../app/core/gimp-gui.c:209
#, c-format
msgid "Please wait: %s\n"
msgstr "Espere: %s\n"
#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
-#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:603
+#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562
#, c-format
msgid "Error saving '%s': "
msgstr "Error al guardar «%s»: "
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:609
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568
#, c-format
msgid "Error saving '%s'"
msgstr "Error al guardar «%s»"
@@ -13107,184 +13218,184 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Selección rectangular"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:113
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Selección elíptica"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:163
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Selección rectangular redondeada"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:416 ../app/core/gimplayer.c:450
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:450
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa a selección"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:454
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "Canal %s a selección"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:505
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Selección difusa"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:553
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Seleccionar por color"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:592
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Seleccionar por color indexado"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Renombrar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Mover el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Escalar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Redimensionar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Voltear el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Rotar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1097
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282 ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283 ../app/core/gimpchannel.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Rellenar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Impresionar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Canal a selección"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Reordenar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Elevar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Elevar el canal hasta lo alto"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Bajar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Bajar el canal hasta lo más bajo"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "El canal no puede ser elevado más alto."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "El canal no puede descender más."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Difuminar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Enfocar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Limpiar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Invertir el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Bordear el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Agrandar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:317
+#: ../app/core/gimpchannel.c:318
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Achicar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:318
+#: ../app/core/gimpchannel.c:319
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Inundar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:848
+#: ../app/core/gimpchannel.c:840
msgid "Cannot fill empty channel."
msgstr "No se puede rellenar un canal vacío."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:884
+#: ../app/core/gimpchannel.c:876
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "No se puede trazar un canal vacío."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1716
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1706
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Definir el color del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1767
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1757
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Definir la opacidad del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1856 ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1846 ../app/core/gimpselection.c:171
msgid "Selection Mask"
msgstr "Máscara de selección"
@@ -13334,7 +13445,7 @@ msgstr "Patrón"
#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:162 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
msgid "Gradient"
msgstr "Degradado"
@@ -13344,7 +13455,7 @@ msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
msgid "Font"
msgstr "Tipografía"
@@ -13374,7 +13485,7 @@ msgstr "copiar"
msgid "%s copy"
msgstr "Copia de %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:610 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:610 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
msgstr "Cargando tipografías (esto puede tardar un rato...)"
@@ -13435,12 +13546,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:530 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:533 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Relleno de cubeta"
@@ -13474,7 +13585,7 @@ msgstr "Renderizar el trazo"
# Estaba marcado como difuso pero en mi opinión está correcto
#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1043
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1050
msgctxt "undo-type"
msgid "Gradient"
msgstr "Degradado"
@@ -13484,12 +13595,12 @@ msgid "Calculating distance map"
msgstr "Calculando mapa de distancias"
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
msgid "Levels"
msgstr "Niveles"
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:251
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Desplazar el dibujable"
@@ -13499,22 +13610,22 @@ msgstr "Desplazar el dibujable"
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "No hay suficientes puntos para trazar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:861 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:865 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Voltear"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:946 ../app/tools/gimprotatetool.c:127
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/tools/gimprotatetool.c:127
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1091 ../app/core/gimplayer.c:449
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1095 ../app/core/gimplayer.c:449
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformar la capa"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1104
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1108
msgid "Transformation"
msgstr "Transformación"
@@ -13689,41 +13800,41 @@ msgstr ""
msgid "Offset unit"
msgstr "Unidad de desplazamiento"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
msgid "Layer Group"
msgstr "Grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Renombrar el grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Mover el grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Escalar el grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Redimensionar el grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Voltear el grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Rotar el grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformar el grupo de capas"
@@ -13732,66 +13843,66 @@ msgstr "Transformar el grupo de capas"
msgid "Symmetry"
msgstr "Simetría"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2222
+#: ../app/core/gimpimage.c:2176
msgid " (exported)"
msgstr " (exportada)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2226
+#: ../app/core/gimpimage.c:2180
msgid " (overwritten)"
msgstr " (sobreescrita)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2235
+#: ../app/core/gimpimage.c:2189
msgid " (imported)"
msgstr " (importada)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2409 ../app/core/gimpimage.c:2423
-#: ../app/core/gimpimage.c:2466
+#: ../app/core/gimpimage.c:2363 ../app/core/gimpimage.c:2377
+#: ../app/core/gimpimage.c:2420
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr "El modo de capa «%s» se añadió en %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2481
+#: ../app/core/gimpimage.c:2435
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr "Se añadieron grupos de capas en %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2488
+#: ../app/core/gimpimage.c:2442
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr "Se añadieron máscaras en grupos de capas en %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2504
+#: ../app/core/gimpimage.c:2458
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr "Se añadieron imágenes con profundidad de bit alta en %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2512
+#: ../app/core/gimpimage.c:2466
#, c-format
msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
msgstr ""
"Se corrigió la codificación de imágenes con profundidad de bit alta en %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2520
+#: ../app/core/gimpimage.c:2474
#, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
msgstr "Se añadió compresión zlib interna en %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2537
+#: ../app/core/gimpimage.c:2491
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr "Se añadió soporte para archivos de imagen mayores que 4GB en %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2631
+#: ../app/core/gimpimage.c:2585
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Cambiar la resolución de la imagen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2683
+#: ../app/core/gimpimage.c:2637
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Cambiar la unidad de medida"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3585
+#: ../app/core/gimpimage.c:3539
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -13799,47 +13910,47 @@ msgstr ""
"La validación del parásito «gimp-comment» falló: el comentario contiene "
"UTF-8 no válido"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3637
+#: ../app/core/gimpimage.c:3598
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Adjuntar parásito a la imagen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3678
+#: ../app/core/gimpimage.c:3640
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Eliminar el parásito de la imagen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4405
+#: ../app/core/gimpimage.c:4367
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Añadir una capa"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4447 ../app/core/gimpimage.c:4478
+#: ../app/core/gimpimage.c:4409 ../app/core/gimpimage.c:4440
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Eliminar una capa"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4472
+#: ../app/core/gimpimage.c:4434
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Eliminar la selección flotante"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4639
+#: ../app/core/gimpimage.c:4601
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Añadir un canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4667 ../app/core/gimpimage.c:4691
+#: ../app/core/gimpimage.c:4629 ../app/core/gimpimage.c:4653
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Eliminar un canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4747
+#: ../app/core/gimpimage.c:4709
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Añadir una ruta"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4777 ../app/core/gimpimage.c:4784
+#: ../app/core/gimpimage.c:4739 ../app/core/gimpimage.c:4746
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Eliminar una ruta"
@@ -13947,11 +14058,11 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Convertir la imagen a colores indexados"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:886
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Convirtiendo a colores indexados (paso 2)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:935
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Convirtiendo a colores indexados (paso 3)"
@@ -13962,10 +14073,10 @@ msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Convertir imagen a %s"
#. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:241
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:262
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:245
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:266
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
msgid "Dithering"
msgstr "Difuminado"
@@ -14125,8 +14236,8 @@ msgstr "Escalar la imagen"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "No se puede deshacer %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
@@ -14160,7 +14271,7 @@ msgstr "(La vista previa podría estar desactualizada)"
#. pixel size
#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:425
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:677
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
@@ -14556,97 +14667,97 @@ msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo de patrón «%s»."
msgid "Fatal parse error in pattern file: "
msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de paleta:"
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:310
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:279
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
"No se puede ejecutar la retrollamada %s. El complemento correspondiente debe "
"haber fallado."
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Mover la selección"
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Selection"
msgstr "Rellenar selección"
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Trazar la selección"
-#: ../app/core/gimpselection.c:190
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Difuminar la selección"
-#: ../app/core/gimpselection.c:191
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Enfocar la selección"
-#: ../app/core/gimpselection.c:192
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Seleccionar nada"
-#: ../app/core/gimpselection.c:193
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: ../app/core/gimpselection.c:194
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertir la selección"
-#: ../app/core/gimpselection.c:195
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Selección de borde"
-#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Agrandar selección"
-#: ../app/core/gimpselection.c:197
+#: ../app/core/gimpselection.c:198
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Encoger selección"
-#: ../app/core/gimpselection.c:198
+#: ../app/core/gimpselection.c:199
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Holes"
msgstr "Eliminar huecos"
-#: ../app/core/gimpselection.c:306
+#: ../app/core/gimpselection.c:307
msgid "There is no selection to fill."
msgstr "No hay ninguna selección que rellenar."
-#: ../app/core/gimpselection.c:342
+#: ../app/core/gimpselection.c:343
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "No hay ninguna selección que trazar."
-#: ../app/core/gimpselection.c:700
+#: ../app/core/gimpselection.c:702
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "No se puede cortar o copiar porque la región seleccionada está vacía."
-#: ../app/core/gimpselection.c:819
+#: ../app/core/gimpselection.c:821
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr ""
"No se puede hacer flotar la selección porque la región seleccionada está "
"vacía."
-#: ../app/core/gimpselection.c:826
+#: ../app/core/gimpselection.c:828
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Flotar la selección"
-#: ../app/core/gimpselection.c:844
+#: ../app/core/gimpselection.c:846
msgid "Floated Layer"
msgstr "Capa flotante"
@@ -14698,16 +14809,16 @@ msgid "Emulate brush dynamics"
msgstr "Emular las dinámicas del pincel"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:395
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:395
#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:148
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:149
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
msgid "Activate symmetry painting"
msgstr "Activar pintado simétrico"
@@ -14727,7 +14838,7 @@ msgstr "Ordenada central"
msgid "Number of points"
msgstr "Número de puntos"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151
msgid "Disable brush transform"
msgstr "Desactivar transformación del pincel"
@@ -14735,87 +14846,87 @@ msgstr "Desactivar transformación del pincel"
msgid "Disable brush rotation"
msgstr "Desactivar rotación del pincel"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120
msgid "Mirror"
msgstr "Espejo"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127
msgid "Horizontal Symmetry"
msgstr "Simetría horizontal"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
msgstr "Reflejar el trazo inicial a través de un eje horizontal"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135
msgid "Vertical Symmetry"
msgstr "Simetría vertical"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
msgstr "Reflejar el trazo inicial a través de un eje vertical"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143
msgid "Central Symmetry"
msgstr "Simetría central"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
msgid "Invert the initial stroke through a point"
msgstr "Invertir el trazo inicial a través de un punto"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
msgid "Disable brush reflection"
msgstr "Desactivar reflexión del pincel"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159
msgid "Vertical axis position"
msgstr "Posición del eje vertical"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171
msgid "Horizontal axis position"
msgstr "Posición del eje horizontal"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:102
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98
msgid "Tiling"
msgstr "Embaldosado"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103
msgid "Interval X"
msgstr "Intervalo X"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:109
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
msgid "Interval on the X axis (pixels)"
msgstr "Intervalo en el eje X (píxeles)"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
msgid "Interval Y"
msgstr "Intervalo Y"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:121
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
msgstr "Intervalo en el eje Y (píxeles)"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127
msgid "Shift"
msgstr "Desplazamiento"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:133
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
msgid "X-shift between lines (pixels)"
msgstr "Desplazamiento X entre líneas (píxeles)"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:144
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
msgid "Max strokes X"
msgstr "Trazos máximos en X"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:145
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
msgstr "Número máximo de trazos en el eje X"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:152
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
msgid "Max strokes Y"
msgstr "Trazos máximos en Y"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:153
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
msgstr "Número máximo de trazos en el eje Y"
@@ -14882,7 +14993,7 @@ msgstr "Perfil de color"
msgid "Fill type"
msgstr "Tipo de relleno"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:96
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
@@ -15018,7 +15129,7 @@ msgstr ""
"Esta es una versión de desarrollo inestable\n"
"«commit» %s"
-#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68
msgid "Search Actions"
msgstr "Buscar acciones"
@@ -15069,7 +15180,7 @@ msgstr "Convertir la imagen a un perfil de color"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:167
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
msgid "C_onvert"
msgstr "C_onvertir"
@@ -15104,7 +15215,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
msgstr "Seleccionar el perfil de la prueba"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
@@ -15146,16 +15257,18 @@ msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
msgstr "¿Convertir al espacio de trabajo escala de grises?"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
-msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
-msgstr "¿Convertir la imagen al espacio de trabajo escala de grises?"
+#| msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
+msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
+msgstr "¿Convertir la imagen al perfil de color incorporado, escala de grises?"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
msgid "Convert to RGB Working Space?"
msgstr "¿Convertir al espacio de trabajo RGB?"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
-msgid "Convert the image to the RGB working space?"
-msgstr "¿Convertir la imagen al espacio de trabajo RGB?"
+#| msgid "Convert the image to a color profile"
+msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
+msgstr "¿Convertir la imagen al perfil de color incorporado sRGB?"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
msgid "Import the image from a color profile"
@@ -15199,57 +15312,57 @@ msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Activar difuminado de _transparencia"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Activar difuminado de las capas de texto"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:283
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267
msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
msgstr "Difuminar las capas de texto hará que no sean editables"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414
-#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:161
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "No se puede convertir a una paleta con más de 256 colores."
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
#, c-format
msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Convertir imagen a %s"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138
msgid "Precision Conversion"
msgstr "Precisión de la conversión"
#. gamma
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:196
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:506
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
msgid "Linear light"
msgstr "Luz lineal"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188
msgid "Non-Linear"
msgstr "No lineal"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:211
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191
msgid "Perceptual (sRGB)"
msgstr "Perceptivo (sRGB)"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:244
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
msgid "_Layers:"
msgstr "_Capas:"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250
msgid "_Text Layers:"
msgstr "_Capas de texto:"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:293
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277
msgid "_Channels and Masks:"
msgstr "_Canales y máscaras:"
@@ -15269,7 +15382,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere eliminar «%s» de la lista y eliminarlo del disco?"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:185
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:187
#: ../app/gui/gui-message.c:268
msgid "GIMP Message"
msgstr "Mensaje de GIMP"
@@ -15278,68 +15391,68 @@ msgstr "Mensaje de GIMP"
msgid "GIMP Debug"
msgstr "Depurado de GIMP"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
msgid "Device Status"
msgstr "Estado del dispositivo"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:324
msgid "Pointer"
msgstr "Puntero"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
msgid "Image Templates"
msgstr "Plantillas de imágenes"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
#. Selection Bounding Box
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 ../app/display/gimpcursorview.c:261
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:261
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
msgid "Selection Editor"
msgstr "Editor de selección"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:395
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
msgid "Symmetry Painting"
msgstr "Pintado simétrico"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
msgid "Undo History"
msgstr "Histórico de deshacer"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
msgid "Display Navigation"
msgstr "Navegación de la vista"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:415
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
msgid "FG/BG"
msgstr "PP/SP"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:415
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Color PP/SP"
@@ -15384,6 +15497,12 @@ msgstr "Abrir dirección"
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Introduzca dirección (URI):"
+#. error should never be NULL, also issue #3093
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:245
+#| msgid "Invalid UTF-8"
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "URI no válido"
+
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
@@ -15517,7 +15636,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Crear una imagen nueva"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
msgid "_Template:"
msgstr "Plan_tilla:"
@@ -15533,13 +15652,16 @@ msgstr "Está intentando crear una imagen con un tamaño de %s."
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "An image of the chosen size will use more memory than what is configured "
+#| "as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
"Una imagen del tamaño elegido usará más memoria de la que está configurada "
-"como «Tamaño máximo de la imagen» en el diálogo Preferencias (actualmente "
-"%s)."
+"como «Tamaño máximo de la imagen nueva» en el diálogo Preferencias "
+"(actualmente %s)."
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -15547,21 +15669,21 @@ msgid "Image Properties"
msgstr "Propiedades de la imagen"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:638
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:98 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 ../app/widgets/gimptexteditor.c:169
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:98 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:635 ../app/widgets/gimptexteditor.c:169
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:86
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
msgid "Color Profile"
msgstr "Perfil de color"
@@ -15601,7 +15723,7 @@ msgstr ""
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "¿Es eso lo que quiere hacer?"
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Configurar los dispositivos de entrada"
@@ -15622,11 +15744,11 @@ msgstr "_Visible"
msgid "_Linked"
msgstr "_Enlazado"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Configurar combinaciones de teclas"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
@@ -15634,7 +15756,7 @@ msgstr ""
"Para editar una combinación de teclas, pulse en la fila correspondiente y "
"teclee un acelerador nuevo, o pulse la tecla de retroceso para borrar."
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Guardar las combinaciones de teclas al salir"
@@ -15708,7 +15830,7 @@ msgid "Offset Y:"
msgstr "Desplazamiento Y:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:359
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
msgid "_Fill with:"
msgstr "R_ellenar con:"
@@ -15817,60 +15939,6 @@ msgstr "Copyright:"
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120
-msgid "Offset Layer"
-msgstr "Desplazar capa"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
-msgid "Offset Layer Mask"
-msgstr "Desplazar la máscara de capa"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
-msgid "Offset Channel"
-msgstr "Desplazar canal"
-
-#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:212
-msgid "Offset"
-msgstr "Desplazamiento"
-
-#. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138
-msgid "_Offset"
-msgstr "Desplazamient_o"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:252
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:188 ../app/dialogs/resize-dialog.c:253
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:215
-msgid "By width/_2, height/2"
-msgstr "Por anchura_2, altura/2"
-
-#. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:244
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Comportamiento de los bordes"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:248
-msgid "W_rap around"
-msgstr "_Volver al principio"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:251
-msgid "Fill with _background color"
-msgstr "Rellenar con el color del _fondo"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
-msgid "Make _transparent"
-msgstr "Hacer _transparente"
-
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Importa una paleta nueva"
@@ -15886,7 +15954,7 @@ msgstr "Seleccionar origen"
# Es Degradado
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
msgid "_Gradient"
msgstr "_Degradado"
@@ -15938,7 +16006,7 @@ msgstr "_Intervalo:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:351
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1230
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
@@ -16008,12 +16076,12 @@ msgstr ""
"la próxima vez que inicie GIMP."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Existe una instalación local del manual de usuario."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "El manual del usuario no está instalado localmente."
@@ -16309,12 +16377,12 @@ msgstr "Comportamiento de apertura de archivos:"
# ¿Filtrar diálogos? o ¿diálogos de filtros?
#. Filter Dialogs
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Diálogos de filtros"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Mostrar opciones de color avanzadas"
@@ -16341,7 +16409,7 @@ msgid "Add an alpha channel to imported images"
msgstr "Añadir un canal alfa a las imágenes importadas"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Política de perfil de color:"
@@ -16439,505 +16507,512 @@ msgstr "Opciones de herramienta"
#. Snapping Distance
#. general device information
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3029
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:348
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#| msgctxt "item-set"
+#| msgid "All visible layers"
+msgid "Allow _editing on non-visible layers"
+msgstr "Permitir _editar en la capas no visibles"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "G_uardar las opciones de herramientas al salir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Guardar las opciones de herramientas _ahora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr ""
"R_estaurar las opciones de herramientas guardadas a los valores "
"predeterminados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolación predeterminada:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opciones de pintado compartidas entre las herramientas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
msgid "_Brush"
msgstr "_Pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinámica"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
msgid "_Pattern"
msgstr "_Patrón"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
msgid "Move Tool"
msgstr "Herramienta mover"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Definir capa o ruta como activa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
msgid "Default New Image"
msgstr "Imagen nueva predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
msgid "Default Image"
msgstr "Imagen predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Color de la máscara rápida:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Establecer el color predeterminado de la máscara rápida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Rejilla de imagen predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
msgid "Default Grid"
msgstr "Rejilla predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaz de usuario"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
msgid "Previews"
msgstr "Vistas previas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Activar las vistas previas de las capas y los canales"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr "Activar las vistas previas de los _grupos de capas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Tamaño predeterminado de las vistas previas de _capas y canales:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "_Deshacer tamaño de vista previa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Tamaño de vistas previas de _navegación:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Combinaciones de teclas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Usar combinaciones de teclas _dinámicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Configurar las combinaciones de _teclas…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Guardar las combinaciones de teclas al salir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Guardar las combinaciones de teclas _ahora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Restablecer las combinaciones de teclas a los valores predeterminados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Eliminar _todas las combinaciones de teclas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
msgid "Select Theme"
msgstr "Seleccionar un tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
msgid "Use dark theme variant if available"
msgstr "Usar la variante de tema oscuro si está disponible"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Recargar el tema act_ual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2011
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema de iconos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Seleccionar un tema de iconos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
msgid "Use symbolic icons if available"
msgstr "Usar iconos simbólicos si están disponibles"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "Mostrar el _logotipo de GIMP (arrastrar y soltar el objetivo)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Mostrar color de _fondo y frente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Mostrar _pinceles, patrones y degradados activos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
msgid "Show active _image"
msgstr "Mostrar imagen _activa"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Configuración de las herramientas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Valores predeterminados del diálogo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
msgid "Reset Dialog Defaults"
msgstr "Reiniciar los valores predeterminados del diálogo"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Diálogo de importar perfil de color"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Diálogos de archivo de perfil de color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
msgid "Profile folder:"
msgstr "Carpeta del perfil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Seleccione la carpeta predeterminada para los perfiles de color"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Diálogo de convertir a perfil de color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Prueba de renderizado:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
msgid "Black point compensation"
msgstr "Compensación de punto negro"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Diálogo de drecisión de la conversión"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
msgid "Dither layers:"
msgstr "Difuminar capas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Difuminar capas de texto:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Difuminar canales/máscaras:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Diálogo de conversión de color indexado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
msgid "Colormap:"
msgstr "Mapa de colores:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Número máximo de colores:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Quitar los colores no usados y duplicados del mapa de color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
msgid "Color dithering:"
msgstr "Difuminar el color:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Activar difuminado de transparencia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "Conservar la configuración reciente:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "Predeterminar las últimas opciones utilizadas"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Diálogo de tamaño del lienzo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
msgid "Fill with:"
msgstr "Rellenar con:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
msgid "Resize layers:"
msgstr "Redimensionar capas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
msgid "Resize text layers"
msgstr "Redimensionar capas de texto"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Diálogo de capa nueva"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
msgid "Layer name:"
msgstr "Nombre de la capa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
msgid "Fill type:"
msgstr "Tipo de relleno:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Diálogo del tamaño del límite de la capa"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Diálogo de añadir máscara de capa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Tipo de máscara de capa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
msgid "Invert mask"
msgstr "Invertir máscara"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Diálogo de combinar capas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Tamaño de la capa combinada:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Combinar únicamente dentro el grupo activo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Descartar las capas invisibles"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Diálogo de canal nuevo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
msgid "Channel name:"
msgstr "Nombre del canal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Color y opacidad:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Color del canal nuevo y opacidad predeterminados"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Diálogo de ruta nueva"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
msgid "Path name:"
msgstr "Nombre de la ruta:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Diálogo de exportar rutas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
msgid "Export folder:"
msgstr "Exportar carpeta:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Seleccione la carpeta para exportar rutas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
msgid "Export the active path only"
msgstr "Exportar sólo la ruta activa"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Diálogo de importar rutas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
msgid "Import folder:"
msgstr "Importar carpeta:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Seleccione la carpeta para importar rutas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Combinar las rutas importadas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Escalar rutas importadas"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Diálogo de difuminar selección"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
msgid "Feather radius:"
msgstr "Radio de difuminado:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Las áreas seleccionadas continúan fuera de la imagen"
+
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Diálogo de agrandar selección"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
msgid "Grow radius:"
msgstr "Agrandar radio:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Diálogo de encoger selección"
# //R Creo que hace esto
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Encoger radio:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
-msgid "Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Las áreas seleccionadas continúan fuera de la imagen"
-
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Diálogo de selección de borde"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
msgid "Border radius:"
msgstr "Radio del borde:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
msgid "Border style:"
msgstr "Estilo de borde:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Diálogos de rellenar contorno de la selección y rellenar ruta"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Diálogos de selección de trazo y ruta de trazo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
msgid "Help System"
msgstr "Sistema de ayuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Mostrar _botones de ayuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
msgid "Use the online version"
msgstr "Usar la versión en línea"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Usar una copia instalada localmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
msgid "User manual:"
msgstr "Manual del usuario:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
msgid "User interface language"
msgstr "Idioma de la interfaz de usuario"
@@ -16945,15 +17020,15 @@ msgstr "Idioma de la interfaz de usuario"
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
msgid "Help Browser"
msgstr "Visor de ayuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "_Visor de ayuda:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -16962,522 +17037,535 @@ msgstr ""
"navegador de Internet en su lugar."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
msgid "Action Search"
msgstr "Acción de búsqueda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Mostrar la acciones no _disponibles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Tamaño máximo del histórico:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
msgid "Clear Action History"
msgstr "Vaciar el histórico de acciones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
msgid "_Check style:"
msgstr "Estilo de la _cuadrícula:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
msgid "Check _size:"
msgstr "Ta_maño de la cuadrícula:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#. Zoom Quality
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#| msgid "Quality"
+msgid "Zoom Quality"
+msgstr "Calidad de la ampliación"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#| msgctxt "view-zoom-action"
+#| msgid "Zoom out a lot"
+msgid "_Zoom quality:"
+msgstr "_Calidad de la ampliación:"
+
+#. Monitor Resolution
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Resolución de monitor"
# Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 ../app/display/gimpcursorview.c:211
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
msgid "Pixels"
msgstr "píxeles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453
msgid "ppi"
msgstr "ppp"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Detectar automáticamente (actualmente %d x %d ppp)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "_Enter manually"
msgstr "Introducir _manualmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
msgid "C_alibrate..."
msgstr "C_alibrar…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Window Management"
msgstr "Gestión de la ventana"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Hints del gestor de ventanas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Pista para los emprotables y la caja de herramien_tas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Activar la imagen con el _foco"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Window Positions"
msgstr "Posiciones de las ventanas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "G_uardar posiciones de ventanas al salir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Abrir ventanas en el mismo _monitor en el que estaban antes abiertas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Guardar las posiciones de las ventanas _ahora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr ""
"R_estaurar las posiciones de ventana guardadas a los valores predeterminados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
msgid "Image Windows"
msgstr "Ventanas de imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Usar «p_unto por punto» de forma predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Velocid_ad del «desfile de hormigas»:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Comportamiento de la redimensión y la ampliación"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Redimensionar la ventana al a_mpliar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Redimen_sionar la ventana al cambiar el tamaño de la imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841
msgid "Show entire image"
msgstr "Mostrar toda la imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_Proporción de ampliación inicial:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
msgid "Space Bar"
msgstr "Barra espaciadora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Mientras se pulsa la barra espaciadora:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Punteros del ratón"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2844
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Mostrar el contorno del _pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Mostrar el puntero de las herramientas de _pintura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Modo del puntero:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Puntero diestro/_zurdo:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2884
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Apariencia de la ventana de la imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Apariencia predeterminada en el modo normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Apariencia predeterminada en el modo de pantalla completa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formato del título de imagen y la barra de estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
msgid "Title & Status"
msgstr "Título y estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
msgid "Current format"
msgstr "Formato actual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926
msgid "Default format"
msgstr "Formato predeterminado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Mostrar el porcentaje de ampliación"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Mostrar la relación de ampliación"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2912
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929
msgid "Show image size"
msgstr "Mostrar el tamaño de imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2930
msgid "Show drawable size"
msgstr "Mostrar tamaño dibujable"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
msgid "Image Title Format"
msgstr "Formato del título de imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formato de la barra de estado de la imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Comportamiento de la ventana de imagen de rotura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3031
msgid "Snapping"
msgstr "Ajuste"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3021
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Comportamiento predeterminado en el modo normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3025
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Comportamiento predeterminado en el modo de pantalla completa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3051
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "Distancia de _ajuste:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3043
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3060
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3061
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3067
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada extendidos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3071
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr ""
"_Compartir herramientas y opciones de herramientas entre dispositivos de "
"entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3058
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Configurar los dispositivos de entrada e_xtendidos…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3082
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada al _salir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3086
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada _ahora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3076
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
"_Restablecer la configuración guardada del dispositivo de entrada a los "
"valores predeterminados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controles adicionales de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controladores de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
msgid "Reset Folders"
msgstr "Restablecer carpetas de temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Carpeta temporal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Seleccione la carpeta para los archivos temporales"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153
msgid "Swap folder:"
msgstr "Carpeta de intercambio:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Seleccionar la carpeta de intercambio"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
msgid "Brush Folders"
msgstr "Carpetas de pinceles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
msgid "Reset Brush Folders"
msgstr "Restablecer la carpeta de pinceles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Seleccionar la carpeta de pinceles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Carpetas de dinámicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
msgid "Reset Dynamics Folders"
msgstr "Restablecer las carpetas de dinámicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Selecciona las carpetas de dinámicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Carpetas de patrones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3202
msgid "Reset Pattern Folders"
msgstr "Restablecer la carpeta de patrones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Seleccionar la carpeta de patrones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
msgid "Palette Folders"
msgstr "Carpetas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
msgid "Reset Palette Folders"
msgstr "Restablecer las carpetas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Carpetas de degradados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
msgid "Reset Gradient Folders"
msgstr "Restablecer las carpetas de degradados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de degradados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
msgid "Font Folders"
msgstr "Carpetas de tipografías"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220
msgid "Reset Font Folders"
msgstr "Restablecer las carpetas de tipografías"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de tipografías"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Carpetas de preajustes de las herramientas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
msgid "Reset Tool Preset Folders"
msgstr "Restablecer las carpetas de preajustes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de preajustes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Carpetas de pinceles MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
msgid "Reset MyPaint Brush Folders"
msgstr "Restablecer las carpetas de pinceles MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de pinceles MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Carpetas de complementos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238
msgid "Reset plug-in Folders"
msgstr "Restablecer las carpetas de complementos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de complementos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
msgid "Scripts"
msgstr "Guiones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Carpetas de scripts-fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
msgid "Reset Script-Fu Folders"
msgstr "Restablecer la carpeta de script-fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Seleccionar la carpeta de script-fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
msgid "Module Folders"
msgstr "Carpetas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
msgid "Reset Module Folders"
msgstr "Restablecer las carpetas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
msgid "Interpreters"
msgstr "Intérpretes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Carpetas del intérprete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
msgid "Reset Interpreter Folders"
msgstr "Restablecer las carpetas de los intérpretes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de los intérpretes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
msgid "Environment Folders"
msgstr "Carpetas de entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
msgid "Reset Environment Folders"
msgstr "Restablecer las carpetas de entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
msgid "Theme Folders"
msgstr "Carpetas de temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
msgid "Reset Theme Folders"
msgstr "Restablecer las carpetas de temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
msgid "Icon Themes"
msgstr "Temas de iconos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Carpetas de temas de iconos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
msgid "Reset Icon Theme Folders"
msgstr "Restablecer las carpetas de temas de iconos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de temas de iconos"
@@ -17487,23 +17575,23 @@ msgstr "Tamaño de la impresión"
#. the image size labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
msgid "_Width:"
msgstr "Anc_hura:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:204
msgid "H_eight:"
msgstr "A_ltura:"
#. the resolution labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:320
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:321
msgid "_X resolution:"
msgstr "Resolución _X:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:326
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Resolución _Y:"
@@ -17603,6 +17691,22 @@ msgstr "Re_stablecer"
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"
+#. The offset frame
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:212
+msgid "Offset"
+msgstr "Desplazamiento"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:252 ../app/tools/gimpoffsettool.c:483
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:253 ../app/tools/gimpoffsettool.c:485
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:270
msgid "C_enter"
msgstr "C_entrar"
@@ -17636,11 +17740,12 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertical:"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
msgid "Image Size"
msgstr "Tamaño de la imagen"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
@@ -17920,28 +18025,28 @@ msgstr "Al"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Muestra combinada"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:466
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:489
msgid "Access the image menu"
msgstr "Ir al menú de imagen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:586
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:609
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Ampliar imagen cuando cambia el tamaño de ventana"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:615
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:638
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Activar máscara rápida"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:630
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:653
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navegar por la imagen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:693 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1369
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:706 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1387
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:236
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Arrastre hasta aquí los archivos de imagen para abrirlos"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:553
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:576
#, c-format
msgid ""
"<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -18029,20 +18134,20 @@ msgid "Drop New Path"
msgstr "Descartar la ruta nueva"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:488 ../app/tools/gimpcagetool.c:223
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:491 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:280 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
#, c-format
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "No se pueden modificar píxeles de los grupos de capas."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:502 ../app/tools/gimpcagetool.c:230
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1151
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:287
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:540
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:689
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:506 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1134
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:287 ../app/tools/gimpgradienttool.c:259
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:289
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:543
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:683
#, c-format
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Los píxeles de la capa activa están bloqueados."
@@ -18080,12 +18185,12 @@ msgstr "Filtros de pantalla de color"
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Configuración de los filtros de colores de la pantalla"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:885
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Imagen guardada en «%s»"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:898
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "Imagen exportada en «%s»"
@@ -18137,7 +18242,7 @@ msgstr "(limpia)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:163
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:287 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:916
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:941
@@ -18199,7 +18304,7 @@ msgid "Click-Drag to rotate"
msgstr "Pulse y arrastre para rotar"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:605
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:610
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s para ángulos restringidos"
@@ -18478,12 +18583,12 @@ msgstr ""
"segmento poligonal"
#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:882
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:878
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
msgid "Rectangle: "
msgstr "Rectángulo: "
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2146
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2142
msgid "Position: "
msgstr "Posición: "
@@ -18501,30 +18606,30 @@ msgstr "Pulse y arrastre para mover el punto de pivote"
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "Pulse y arrastre para inclinar"
-#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:126
+#: ../app/file/file-open.c:117 ../app/file/file-save.c:127
msgid "Not a regular file"
msgstr "No es un archivo regular"
-#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:135
+#: ../app/file/file-open.c:126 ../app/file/file-save.c:136
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: ../app/file/file-open.c:257
+#: ../app/file/file-open.c:277
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
"El complemento %s finalizó correctamente pero no ha devuelto una imagen"
-#: ../app/file/file-open.c:268
+#: ../app/file/file-open.c:288
#, c-format
msgid "%s plug-in could not open image"
msgstr "El complemento %s no ha podido abrir la imagen"
-#: ../app/file/file-open.c:657
+#: ../app/file/file-open.c:677
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "La imagen no contiene ninguna capa"
-#: ../app/file/file-open.c:715
+#: ../app/file/file-open.c:735
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "La apertura de «%s» ha fallado: %s"
@@ -18557,15 +18662,15 @@ msgstr "Descargados %s de los datos de la imagen"
msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr "Subidos %s de los datos de la imagen"
-#: ../app/file/file-save.c:99
+#: ../app/file/file-save.c:100
msgid "There is no active layer to save"
msgstr "No hay una capa activa que guardar."
-#: ../app/file/file-save.c:119
+#: ../app/file/file-save.c:120
msgid "Failed to get file information"
msgstr "No se pudo obtener la información del archivo"
-#: ../app/file/file-save.c:290
+#: ../app/file/file-save.c:310
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "El complemento %s no ha podido guardar la imagen"
@@ -18575,7 +18680,8 @@ msgstr "El complemento %s no ha podido guardar la imagen"
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "«%s:» no es un esquema de URI válido"
-#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
+#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
+#: ../app/file/file-utils.c:132
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Secuencia de caracteres no válida en el URI"
@@ -19515,6 +19621,13 @@ msgstr "Ajustar el tono, la saturación y la luminosidad"
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Ajustar los niveles de color"
+#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
+msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
+msgstr "Desplazar los píxeles y opcionalmente redoblarlos en los bordes"
+
#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
msgid "Reduce to a limited set of colors"
msgstr "Reducir a un conjunto limitado de colores"
@@ -19558,19 +19671,19 @@ msgstr "Valor"
msgid "The alpha value"
msgstr "El valor alfa"
-#: ../app/gui/gui.c:312
+#: ../app/gui/gui.c:314
msgid "Image Recovery"
msgstr "Recuperación de la imagen"
-#: ../app/gui/gui.c:314
+#: ../app/gui/gui.c:316
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
-#: ../app/gui/gui.c:315
+#: ../app/gui/gui.c:317
msgid "_Recover"
msgstr "_Recuperar"
-#: ../app/gui/gui.c:326
+#: ../app/gui/gui.c:328
msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
msgstr "Parece que GIMP se ha recuperado de un error grave."
@@ -19580,7 +19693,7 @@ msgstr "Parece que GIMP se ha recuperado de un error grave."
#. * suited. It will just work and be replaced by the
#. * number of images as expected.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:335
+#: ../app/gui/gui.c:337
#, c-format
msgid ""
"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -19594,7 +19707,7 @@ msgstr[1] ""
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
-#: ../app/gui/gui.c:566
+#: ../app/gui/gui.c:568
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -19619,20 +19732,20 @@ msgstr "Sólo movimiento"
msgid "Flow"
msgstr "Flujo"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:370
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "No hay pinceles disponibles para usar con esta herramienta."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:377
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr ""
"No hay dinámicas de pintura disponibles para su uso con esta herramienta."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:131
+#: ../app/paint/gimpclone.c:132
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "No hay patrones disponibles para usar con esta herramienta."
@@ -19668,7 +19781,7 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Exposure"
msgstr "Exposición"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:71
+#: ../app/paint/gimperaser.c:66 ../app/tools/gimperasertool.c:71
msgid "Eraser"
msgstr "Goma de borrar"
@@ -19676,15 +19789,15 @@ msgstr "Goma de borrar"
msgid "Anti erase"
msgstr "Antiborrado"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:117 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Heal"
msgstr "Sanear"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:157
+#: ../app/paint/gimpheal.c:158
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "El saneado no funciona en capas indexadas."
-#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:65
+#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
msgid "Ink"
msgstr "Tinta"
@@ -19754,7 +19867,7 @@ msgstr "Sin efecto de borrado"
msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
msgstr "Nunca disminuir el alfa de los píxeles actuales"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:81 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
msgid "Paintbrush"
msgstr "Pincel"
@@ -20010,61 +20123,61 @@ msgstr "Fijo"
msgid "Combine Masks"
msgstr "Combinar máscaras"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:503
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
msgid "Plug-in"
msgstr "Complemento"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:942 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:994
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:951 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1016
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Selección del frente"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Brillo-Contraste"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:137
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Balance de color"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:185
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Colorear"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:233 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Curvas"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
msgctxt "undo-type"
msgid "Desaturate"
msgstr "Desaturar"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:497
msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Tono-saturación"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1548
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:600
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Niveles"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:670
msgctxt "undo-type"
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizar"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:716
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"
@@ -20411,12 +20524,12 @@ msgstr "Transformar cambio de tamaño"
msgid "Distance metric"
msgstr "Distancia métrica"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:479 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "El procedimiento «%s» no ha devuelto ningún valor de retorno"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -20425,7 +20538,7 @@ msgstr ""
"El procedimiento «%s» ha devuelto un valor con tipo erróneo para el valor "
"devuelto «%s» (#%d). Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -20434,7 +20547,7 @@ msgstr ""
"El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor con un tipo erróneo para el "
"argumento «%s» (#%d). Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:800
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -20444,7 +20557,7 @@ msgstr ""
"Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa "
"que ya no existe."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:813
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -20454,7 +20567,7 @@ msgstr ""
"«%s». Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una "
"capa que ya no existe."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:830
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -20464,7 +20577,7 @@ msgstr ""
"Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa "
"que ya no existe."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:843
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -20474,7 +20587,7 @@ msgstr ""
"«%s». Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una "
"capa que ya no existe."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:864
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -20483,7 +20596,7 @@ msgstr ""
"El procedimiento «%s» ha devuelto «%s» como valor de retorno «%s» (#%d, tipo "
"%s). Este valor está fuera de los límites."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:878
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -20492,7 +20605,7 @@ msgstr ""
"El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor «%s» para el argumento "
"«%s» (#%d, tipo %s). Este valor está fuera de los límites."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2343
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2337
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@@ -20536,298 +20649,359 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Desenfoque gaussiano"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:453
msgctxt "undo-type"
msgid "Alien Map"
msgstr "Mapa alienígena"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:490
msgctxt "undo-type"
msgid "Antialias"
msgstr "Antialias"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:533
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Aplicar lienzo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:593
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Lens"
msgstr "Aplicar lente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:639
msgid "Autocrop image"
msgstr "Autorecortar imagen"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:660
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:701
msgid "Autocrop layer"
msgstr "Autorecortar capa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:748
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr "Expansión del contraste HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:902
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Expansión del contraste"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:940
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:945
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Ca_rtoon..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Dibujos animados"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1024
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Mezclador de canal"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1068
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Color a alfa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1030
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1114
#, c-format
msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
msgstr "El array «matriz» sólo tiene %d miembros, debe tener 25"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1122
#, c-format
msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
msgstr "Arreglo 'canales' tiene solo %d miembros, debe tener 5"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1194
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Matriz de convolución"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1172
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1256
msgctxt "undo-type"
msgid "Cubism"
msgstr "Cubismo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1301
msgctxt "undo-type"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelazar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1380
msgctxt "undo-type"
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Patrones de difracción"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1517 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1528
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Edge-De_tect"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "DoG Edge Detect"
+msgstr "Detección de bordes DoG"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1541 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2839
+#| msgctxt "layer-mode"
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizar"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1618
msgctxt "undo-type"
msgid "Edge"
msgstr "Borde"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1670
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Emboss..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Emboss"
+msgstr "Repujado"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1713
msgctxt "undo-type"
msgid "Engrave"
msgstr "Grabar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1786
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Exchange"
msgstr "Intercambio de color"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1834
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Flare"
msgstr "Reflejo en la lente"
# https://es.wikipedia.org/wiki/Fractal
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1685
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1899
msgctxt "undo-type"
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Traza fractal"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1869
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2083
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
msgstr "Mosaico de cristal"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1922
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "Ruido HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1965
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2179
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr "Ilusión"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2002
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
# Location lo traducimos por lugar (Serrador)
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2078
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2292
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Distorsión de lente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2118
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2332
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Mosaico sin costura"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2185
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399
msgctxt "undo-type"
msgid "Maze"
msgstr "Laberinto"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2268 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2352
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2482 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2566
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Desenfoque de movimiento"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2453
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2667
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaico"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2515
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2711
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Neon..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Neon"
+msgstr "Neón"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2799
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Newsprint"
+msgstr "Papel de periódico"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2901
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr "Supernova"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2605
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2945 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3010
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Oili_fy..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Oilify"
+msgstr "Pintura al óleo"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3100
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr "Mosaico de papel"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3149
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Photocopy..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Photocopy"
+msgstr "Fotocopia"
+
# Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2646 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2689
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3190 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3233
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2740
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3284
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2794
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3338
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Coordenadas polares"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2834
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3378
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Eliminar ojos rojos"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2887
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3431
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Desordenar aleatoriamente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2940
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3484
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Escoger aleatoriamente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2993
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3537
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Derretir aleatoriamente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3068
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3612
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "Ruido RGB"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3138
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3682
msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr "Rizado"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3807
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Ruidoso"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3307
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3851
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Desenfoque gaussiano selectivo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3351
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3895
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Semiaplanar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3394
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3938
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Desplazar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3497
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4041
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Seno"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3545
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4089
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sóbel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3606
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4137
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Softglow..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Softglow"
+msgstr "Brillo suave"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4198
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Ruido sólido"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3650
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4242
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Extender"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3691
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Umbral alfa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3737
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4329
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr "Afilar (desafilar máscara)"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3783
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4375
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3820
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Invertir valor"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3924
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4516
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Propagar valor"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3971
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4563
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Dilatar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4610
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Erosionar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4081
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4673
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Ondas"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4129
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4721
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Girar y comprimir"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4181
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4773
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Viento"
@@ -20918,7 +21092,7 @@ msgstr ""
"GIMP. Sería conveniente que guardase todas sus imágenes y reiniciase GIMP, "
"para no arriesgarse."
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:476
#, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
@@ -20927,7 +21101,7 @@ msgstr ""
"Error de llamada para el procedimiento «%s»:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
#, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
@@ -20936,7 +21110,7 @@ msgstr ""
"Error de ejecución para el procedimiento «%s»:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:336
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
@@ -20950,7 +21124,7 @@ msgstr "Entorno de complementos"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:240
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:338
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:334
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Se produjo un fallo alejecutar el complemento «%s»"
@@ -21086,31 +21260,37 @@ msgstr "Ajustar los niveles de color"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:126
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:126
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
@@ -21262,6 +21442,38 @@ msgstr "Desenfoque de movimiento lineal:"
msgid "Zoom Motion Blur: "
msgstr "Desenfoque de movimiento por ampliación:"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "White"
+msgid "White"
+msgstr "Blanco"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+#| msgid "Black:"
+msgid "Black"
+msgstr "Negro"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
+#| msgid "Lock path strokes"
+msgid "Lock patterns"
+msgstr "Bloquear patrones"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
+#| msgid "Lock pixels"
+msgid "Lock periods"
+msgstr "Bloquear puntos"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
+#| msgid "Link Angle"
+msgid "Lock angles"
+msgstr "Bloquear ángulos"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
+#| msgid "Affect:"
+msgid "Effects"
+msgstr "Efectos"
+
#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
msgid "Panorama Projection: "
msgstr "Proyección de panorama:"
@@ -21388,11 +21600,11 @@ msgstr "Elija de una lista de temperaturas de color comunes"
msgid "New Seed"
msgstr "Semilla nueva"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:390
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:391
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Recoger color de la imagen"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:540
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:543
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "Esta operación no tiene propiedades editables"
@@ -21754,42 +21966,42 @@ msgstr "Detección del arte lineal"
msgid "(computing...)"
msgstr "(calculando…)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:157
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:159
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Relleno de cubeta"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:158
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:160
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr ""
"Herramienta de relleno: rellenar con un color o patrón el área seleccionada"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:159
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:161
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Relleno"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:296
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:298
msgid "Bucket fill"
msgstr "Relleno de cubeta"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:495 ../app/tools/gimpcagetool.c:239
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:287
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:314
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:548 ../app/tools/gimpwarptool.c:702
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:499 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:297
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:294
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:269 ../app/tools/gimppainttool.c:317
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:552 ../app/tools/gimpwarptool.c:697
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "La capa activa no está visible."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:511
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:515
msgid "No valid line art source selected."
msgstr "No se ha seleccionado un origen de arte lineal válido."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:699 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:832
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:448
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:703 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:838
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:451
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de fondo"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:706 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:841
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:442
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:710 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:847
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:445
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de frente"
@@ -21820,27 +22032,27 @@ msgstr ""
"Rellenar la posición original\n"
"de la jaula con un color"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 ../app/tools/gimpcagetool.c:1228
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235
msgid "Cage Transform"
msgstr "Transformar rejilla"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
msgstr "Transformar rejilla: deformar una selección con una rejilla"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_Transformar rejilla"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:737 ../app/tools/gimpwarptool.c:346
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:348
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Pulse INTRO para realizar la transformación"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1138
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Calculando coeficientes de Cage"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1271
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278
msgid "Cage transform"
msgstr "Transformar rejilla"
@@ -22178,41 +22390,41 @@ msgstr "%s para blanquear"
msgid "Type (%s)"
msgstr "Tipo (%s)"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:450
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:625
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:433
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:608
msgid "Move: "
msgstr "Mover: "
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:881
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1207
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:864
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1190
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Mover la selección flotante"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 ../app/tools/gimpmovetool.c:264
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1107 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
msgid "There is no path to move."
msgstr "No hay ninguna ruta que mover."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1128 ../app/tools/gimpmovetool.c:268
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:582
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:586
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "La posición de la ruta activa está bloqueada."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1139 ../app/tools/gimpmovetool.c:300
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
msgid "There is no layer to move."
msgstr "No hay ninguna capa que mover."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1147
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1173
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1182 ../app/tools/gimpmovetool.c:307
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1130
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1156
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1165 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
msgid "The active layer's position is locked."
msgstr "Los posición de la capa activa está bloqueada."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1160 ../app/tools/gimpmovetool.c:316
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1143 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
msgid "The active channel's position is locked."
msgstr "La posición del canal activo está bloqueado."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1164 ../app/tools/gimpmovetool.c:318
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1147 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
msgid "The active channel's pixels are locked."
msgstr "Los píxeles del canal activo están bloqueados."
@@ -22274,38 +22486,38 @@ msgid "Show on-canvas filter controls"
msgstr "Mostrar controles de filtros sobre el lienzo"
#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:386
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:393
msgid "Advanced Color Options"
msgstr "Opciones de color avanzadas"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:640
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:647
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Pulse para cambiar los lados originales y filtrados"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:644
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr "Pulse para cambiar entre vertical y horizontal"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:648
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:655
msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Pulse para mover la guía de división"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:657
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
msgstr "%s: cambiar original y filtrado"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "%s: cambiar horizontal y vertical"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1338 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1377 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Importar los ajustes «%s»"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1340 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1379 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Exportar los ajustes «%s»"
@@ -22363,11 +22575,11 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Voltear verticalmente"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
msgid "Draw Mode"
msgstr "Modo de dibujo"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
msgid ""
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
"selection"
@@ -22375,112 +22587,117 @@ msgstr ""
"Pintar sobre zonas para marcar valores de color para su inclusión o "
"exclusión de la selección"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
+#| msgid "Preview"
+msgid "Preview Mode"
+msgstr "Modo vista previa"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
msgid "Stroke width"
msgstr "Anchura del trazo"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Tamaño del pincel que se utiliza para retoques"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
msgid "Preview color"
msgstr "Vista previa del color"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
msgid "Color of selection preview mask"
msgstr "Color de la máscara de vista previa de la selección"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
msgid "Matting engine to use"
msgstr "Motor de matizado que utilizar"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
msgid "Number of downsampled levels to use"
msgstr "Número de niveles de submuestreo que usar"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
msgid "Active levels"
msgstr "Niveles activos"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
msgid "Number of levels to perform solving"
msgstr "Número de niveles para representar la solución"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
msgid "Iterations"
msgstr "Iteraciones"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
msgid "Number of iterations to perform"
msgstr "Número de iteraciones para representar"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321
msgid "Reset stroke width native size"
msgstr "Reiniciar tamaño nativo de la anchura del trazo"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:188
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:192
msgid "Foreground Select"
msgstr "Selección del frente"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr ""
"Herramienta de selección del primer plano: seleccionar una zona que contiene "
"objetos en el frente"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Selección del _frente"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313
msgid "Dialog for foreground select"
msgstr "Diálogo para la selección del frente"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:323
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330
msgid "_Preview mask"
msgstr "Máscara de _vista previa"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:334
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:341
msgid "Select foreground pixels"
msgstr "Seleccionar píxeles del frente"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:610
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:615
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:617
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:622
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Dibuje un círculo aproximado alrededor del objeto que quiere extraer"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:611
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:618
msgid "press Enter to refine."
msgstr "Pulse Intro para depurar."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:638
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:645
msgid "Selecting foreground"
msgstr "Seleccionando primer plano"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:640
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
msgid "Selecting background"
msgstr "Seleccionando fondo"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:642
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649
msgid "Selecting unknown"
msgstr "Seleccionando desconocido"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:645
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:652
msgid "press Enter to preview."
msgstr "Presione «Retorno» para vista previa."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr "Presione Esc para salir de la vista previa o Intro para aplicar."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1226
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1283
msgid "Paint mask"
msgstr "Máscara de pintura"
@@ -22495,7 +22712,7 @@ msgstr ""
msgid "_Free Select"
msgstr "Selección _libre"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:304
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Selección libre"
@@ -22518,8 +22735,8 @@ msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Selección difusa"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:546
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:547 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:550
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:551 ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Operación de GEGL"
@@ -22528,12 +22745,12 @@ msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Herramienta GEGL: utilice una operación GEGL arbitraria"
# Location lo traducimos por lugar (Serrador)
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Operación _GEGL…"
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:488
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:492
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Seleccionar una operación de la lista de arriba"
@@ -22597,25 +22814,25 @@ msgstr ""
"El degradado activo no se puede escribir y no se puede editar directamente. "
"Desmarque esta opción para editar una copia."
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:163
msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr ""
"Herramienta de degradado: rellenar el área seleccionada con un degradado de "
"colores"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:161
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164
msgid "Gra_dient"
msgstr "_Degradado"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:218
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:221
msgid "Click-Drag to draw a gradient"
msgstr "Pulse y arrastre para dibujar un degradado"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:276
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "No hay degradados disponibles para usar con esta herramienta."
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:622
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:629
msgid "Gradient: "
msgstr "Degradado: "
@@ -22630,7 +22847,7 @@ msgstr "Y:"
#. the color label
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:607
msgid "Color:"
msgstr "Color:"
@@ -22704,19 +22921,43 @@ msgstr "Punto medio %d"
msgid "Gradient Step"
msgstr "Paso de degradado"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove Guide"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Eliminar guías"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Move Guide"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Guides"
+msgstr "Mover guías"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
+#| msgid "Remove Guide"
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Eliminar guías"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
msgid "Remove Guide"
msgstr "Eliminar la guía"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:435
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Cancelar la guía"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:472
msgid "Move Guide: "
msgstr "Mover la guía: "
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:482
+#| msgid "Move Guide: "
+msgid "Move Guides: "
+msgstr "Mover guías: "
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:493
msgid "Add Guide: "
msgstr "Añadir guía: "
@@ -23079,16 +23320,16 @@ msgstr "Mover la ruta activa"
msgid "Move:"
msgstr "Mover:"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "Herramienta mover: mover capas, selecciones y otros objetos"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
@@ -23159,18 +23400,77 @@ msgstr ""
msgid "_N-Point Deformation"
msgstr "Deformación _N-Point"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:135
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Offset..."
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Desplazamiento…"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198
+msgid "Offset Layer"
+msgstr "Desplazar capa"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200
+msgid "Offset Layer Mask"
+msgstr "Desplazar la máscara de capa"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202
+msgid "Offset Channel"
+msgstr "Desplazar canal"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391
+#| msgid "Offset:"
+msgid "Offset: "
+msgstr "Desplazamiento: "
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418
+#| msgid "Click-Drag to scale"
+msgid "Click-Drag to offset drawable"
+msgstr "Pulse y arrastre para desplazar el dibujable"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:500
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr "Por anchura_2, altura/2"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:512
+#| msgid "By width/_2, height/2"
+msgid "By _width/2"
+msgstr "Por _anchura/2"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:520
+#| msgid "By width/_2, height/2"
+msgid "By _height/2"
+msgstr "Por _altura/2"
+
+#. The edge behavior frame
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:529
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "Comportamiento de los bordes"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:536
+msgid "W_rap around"
+msgstr "_Volver al principio"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:539
+msgid "Fill with _background color"
+msgstr "Rellenar con el color del _fondo"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:542
+msgid "Make _transparent"
+msgstr "Hacer _transparente"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Herramienta de operación: utilizar una operación GEGL arbitraria"
#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:560
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:548
#, c-format
msgid "Aux Input"
msgstr "Entrada auxiliar"
#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:566
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:554
#, c-format
msgid "Aux%d Input"
msgstr "Entrada auxiliar%d"
@@ -23228,29 +23528,29 @@ msgstr "Opciones de color"
msgid "Link to brush default"
msgstr "Enlazar al pincel predeterminado"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:167
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:168
msgid "Click to paint"
msgstr "Pulse para pintar"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:168
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:169
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Pulse para trazar la línea"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:169
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:170
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s para recoger un color"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:280
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:282
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "No se puede pintar sobre un grupo de capas."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:636
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:641
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s para una línea recta"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:842
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:847
msgid "The active layer does not have an alpha channel."
msgstr "La capa activa no tiene un canal alfa."
@@ -23377,7 +23677,7 @@ msgstr "Actual"
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1018 ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1018 ../app/tools/gimptextoptions.c:566
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
@@ -23746,23 +24046,23 @@ msgstr "Usar editor"
msgid "Use an external editor window for text entry"
msgstr "Usar una ventana de edición externa para la introducción del texto"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:600
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:596
msgid "Hinting:"
msgstr "Hinting:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:600
msgid "Text Color"
msgstr "Color del texto"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:618
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:614
msgid "Justify:"
msgstr "Justificar:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:648
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:644
msgid "Box:"
msgstr "Caja:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:665
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:661
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
@@ -23904,13 +24204,11 @@ msgstr "Escalar alrededor del punto central"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483
#, c-format
-#| msgid "Constrain (%s)"
msgid "Constrain handles (%s)"
msgstr "Restringir tiradores (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491
#, c-format
-#| msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
"Restringir los tiradores para que se muevan a lo largo los bordes y la "
@@ -23999,7 +24297,7 @@ msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Bloquear la posición del pivote al lienzo"
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:228
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:336
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:338
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"
@@ -24037,23 +24335,23 @@ msgstr "Cómo recortar"
msgid "Transform:"
msgstr "Transformar:"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:95
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:97
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:96
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:98
msgid "Transforming"
msgstr "Transformando"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:328
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:330
msgid "Confirm Transformation"
msgstr "Confirmar transformación"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:346
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:348
msgid "Transformation creates a very large item."
msgstr "La transformación crear un elemento muy grande."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:350
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:352
#, c-format
msgid ""
"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
@@ -24062,35 +24360,35 @@ msgstr ""
"Aplicar la transformación generará un elemento %g veces más grande que la "
"imagen."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:535
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:538
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "No hay ninguna capa que transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:542
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:545
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "La posición de la capa activa y su tamaño están bloqueados."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:555
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:559
msgid "The selection does not intersect with the layer."
msgstr "La extensión no se intersecta con la capa."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:562
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:566
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "No hay ninguna selección que transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:575
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:579
msgid "There is no path to transform."
msgstr "No hay ninguna ruta que transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:580
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:584
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Los trazos de la ruta activa están bloqueados"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:584
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:588
msgid "The active path has no strokes."
msgstr "La ruta activa no tiene trazos."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:653
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:657
msgid "The current transform is invalid"
msgstr "La transformación actual no es válida"
@@ -24246,57 +24544,57 @@ msgstr "Animar"
msgid "Create Animation"
msgstr "Crear animación"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:165
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167
msgid "Warp Transform"
msgstr "Transformar deformación"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:166
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:168
msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
msgstr "Transformada de deformación: deforma con diferentes herramientas "
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:169
msgid "_Warp Transform"
msgstr "Transformar _deformación"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:540 ../app/tools/gimpwarptool.c:552
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:542 ../app/tools/gimpwarptool.c:554
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr "Herramienta de deformación de trazo"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:678
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:672
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "No se pueden deformar grupos de capas."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:714
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:709
msgid "No stroke events selected."
msgstr "No hay eventos de trazos seleccionados."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:736
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:731
msgid "No warp to erase."
msgstr "No hay deformación que borrar."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:740
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:735
msgid "No warp to smooth."
msgstr "No hay deformación que suavizar."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:964
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:959
msgid "Warp transform"
msgstr "Transformar deformación"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1298
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1296
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr "Agregue primero algunos trazos de deformación."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1312 ../app/tools/gimpwarptool.c:1349
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1310 ../app/tools/gimpwarptool.c:1347
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr "Renderizando marco %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1327 ../app/tools/gimpwarptool.c:1357
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1325 ../app/tools/gimpwarptool.c:1355
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Marco %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1366
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1364
msgid "Frame"
msgstr "Marco"
@@ -24380,38 +24678,50 @@ msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw unknown"
msgstr "Dibujar desconocido"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:250
+#: ../app/tools/tools-enums.c:245
+#| msgid "Color"
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:246
+#| msgid "Grayscale"
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escala de grises"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:279
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Move pixels"
msgstr "Mover píxeles"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:251
+#: ../app/tools/tools-enums.c:280
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Grow area"
msgstr "Agrandar área"
# //R Creo que hace esto
-#: ../app/tools/tools-enums.c:252
+#: ../app/tools/tools-enums.c:281
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Shrink area"
msgstr "Encoger área"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:253
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl clockwise"
msgstr "Rotar en sentido horario"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:254
+#: ../app/tools/tools-enums.c:283
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl counter-clockwise"
msgstr "Rotar en sentido antihorario"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:255
+#: ../app/tools/tools-enums.c:284
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Erase warping"
msgstr "Borrar deformación"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:256
+#: ../app/tools/tools-enums.c:285
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Smooth warping"
msgstr "Suavizar deformación"
@@ -24547,13 +24857,13 @@ msgstr "Fallo al importar rutas desde «%s»: %s"
msgid "_Search:"
msgstr "Bu_scar:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:968
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:269
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:345
msgid "Action"
msgstr "Acción"
@@ -24565,42 +24875,42 @@ msgstr "Combinación de teclas"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:560 ../app/widgets/gimpactionview.c:801
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:559 ../app/widgets/gimpactionview.c:800
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Ha fallado el cambio de la combinación de teclas."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:597
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:596
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Combinaciones de teclas en conflicto"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:603
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:602
msgid "_Reassign Shortcut"
msgstr "_Reasignar atajo"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:619
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:618
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "La combinación de teclas «%s» ya la usa «%s» del grupo «%s»."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:623
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:622
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "Reasignar la combinación de teclas hará que se elimine de «%s»."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:718
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:717
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Combinación de teclas no válida."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:725 ../app/widgets/gimpactionview.c:829
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:724 ../app/widgets/gimpactionview.c:828
msgid "F1 cannot be remapped."
msgstr "No se puede remapear la tecla F1."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:733
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:732
#, c-format
msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
msgstr "Alt+%d se usa para mostrar o no %d y no se puede reasignar."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:837
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:836
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Ha fallado la eliminación de la combinación de teclas."
@@ -24618,7 +24928,7 @@ msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Porcentaje del ancho del pincel"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:732
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:734
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
@@ -24626,7 +24936,7 @@ msgstr "(Ninguno)"
msgid "Clipboard"
msgstr "Portapapeles"
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:259
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:245
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Añadir el color actual al histórico de colores"
@@ -24853,58 +25163,58 @@ msgstr "Vistas previas diminutas"
msgid "Larger Previews"
msgstr "Vistas previas enormes"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "_Volcar los eventos desde este controlador"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205
msgid "_Enable this controller"
msgstr "_Activar este controlador"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232
msgid "State:"
msgstr "Estado:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364
msgid "_Grab event"
msgstr "_Capturar un evento"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Seleccionar el siguiente evento que llega desde el controlador"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377
msgid "_Edit event"
msgstr "_Editar evento"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385
msgid "_Clear event"
msgstr "_Limpiar evento"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Eliminar la acción asignada a «%s»"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Asignar una acción «%s»"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:650
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Seleccionar la acción para el evento «%s»"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:655
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Seleccionar un controlador de acción de evento"
@@ -25333,307 +25643,323 @@ msgstr "GIMP ha encontrado varios errores críticos."
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "_Reiniciar GIMP"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:448 ../app/widgets/gimpdashboard.c:500
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:451 ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "Ocupado"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:449
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:452
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Tamaño ocupado de la caché de mosaico"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:458
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:461
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:459
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:462
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "Tamaño máximo ocupado de la caché de mosaico"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:468 ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:471 ../app/widgets/gimpdashboard.c:523
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:469
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:472
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Tamaño límite de la caché de mosaico"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:477 ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:606
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:478
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr "Tasa de compresión de la caché de mosaico"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "Acierto/Fallo"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:488
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Tasa de acierto/fallo de la caché de mosaico"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:504
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Tamaño ocupado del archivo de intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513 ../app/widgets/gimpdashboard.c:670
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:511
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:514
msgid "Swap file size"
msgstr "Tamaño de archivo de intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:521
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Límite de tamaño del archivo de intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:528
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:531
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queued"
msgstr "En cola"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:529
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
msgid "Size of data queued for writing to the swap"
msgstr "Cantidad de datos en cola que escribir en el área de intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:538
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:541
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue stalls"
msgstr "Detenciones de cola"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:539
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542
msgid ""
"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
msgstr ""
"Número de veces que se ha detenido la escritura en el área de intercambio, "
"debido a una cola llena"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:548
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:551
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue full"
msgstr "Cola llena"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:549
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
msgid "Whether the swap queue is full"
msgstr "Indica si la cola del área de intercambio está llena"
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Leer"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr "Cantidad total de datos leídos del intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read throughput"
msgstr "Rendimiento de escritura"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
msgid "The rate at which data is read from the swap"
msgstr "La tasa a la que se leen los datos del área de intercambio"
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Escrito"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:584
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:587
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr "Cantidad total de datos escritos en el área de intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Write throughput"
msgstr "Rendimiento de escritura"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:594
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:597
msgid "The rate at which data is written to the swap"
msgstr "La tasa a la que se escriben datos en el área de intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:604
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:607
msgid "Swap compression ratio"
msgstr "Tasa de compresión del área de intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:617
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:620
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:621
msgid "Total CPU usage"
msgstr "Uso total de CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629 ../app/widgets/gimpdashboard.c:638
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:627
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:630
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Indica si la CPU está activa"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:639
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr "Cantidad total de tiempo que la CPU ha estado activa."
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr "Usado"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:653
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr "Cantidad de memoria usada por el proceso"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:662
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr "Cantidad de memoria física disponible"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:671
msgid "Physical memory size"
msgstr "Tamaño de la memoria física"
# MIP: Del latín Multum In Parvo
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:679
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr "En mapas MIP"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:680
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr "Tamaño total de los datos en mapas MIP procesados"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:688
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691
+#| msgid "Assign"
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Assigned"
+msgstr "Asignado"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
+msgid "Number of assigned worker threads"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:701
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of animation frames"
+msgid "Number of active worker threads"
+msgstr "Número de marcos de animación"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:709
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
msgstr "Asínc"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:689
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:710
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
msgstr "Número de operaciones asíncronas en curso"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:697
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:718
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Tile"
msgstr "Mosaico"
# Es probablemente una memoria temporal que nada tiene que ver con arañazos.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698
-#| msgid "Total size of scratch memory"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:719
msgid "Total size of tile memory"
msgstr "Tamaño total de la memoria de mosaico"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:707
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:728
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Scratch"
msgstr "Arañazo"
# Es probablemente una memoria temporal que nada tiene que ver con arañazos.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:708
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
msgid "Total size of scratch memory"
msgstr "Tamaño total de la memoria de arañazo"
#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:719
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "TempBuf"
msgstr "TempBuf"
# Es probablemente una memoria temporal que nada tiene que ver con arañazos.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
msgid "Total size of temporary buffers"
msgstr "Tamaño total de los búferes temporales"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:732
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:753
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "Caché"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:733
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:754
msgid "In-memory tile cache"
msgstr "Caché de mosaico en memoria"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:790
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:791
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "Intercambio de mosaico en disco"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:834
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:855
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:835
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:856
msgid "CPU usage"
msgstr "Uso de CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:870
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:891
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:871
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:892
msgid "Memory usage"
msgstr "Uso de memoria"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:879
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:900
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "Caché"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:913
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:934
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr "Varios"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:914
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:935
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Información variada"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1101
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1128
msgid "Select fields"
msgstr "Seleccionar campos"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3166
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3193
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3175 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4078
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3202 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4105
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3176 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4079
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3203 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4106
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -25642,7 +25968,7 @@ msgstr "No"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3260
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3287
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@@ -25653,16 +25979,16 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4068
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4095
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4146
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4173
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4474
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4501
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Resolviendo información de símbolos..."
@@ -25857,16 +26183,16 @@ msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:236
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:237
msgid "Configure this tab"
msgstr "Configurar esta pestaña"
#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:381
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:392
msgid ""
"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
@@ -25956,16 +26282,16 @@ msgstr "Todas las imágenes exportadas"
msgid "_Help"
msgstr "A_yuda"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:772
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:758
msgid "Show All Files"
msgstr "Mostrar todos los archivos"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:805
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:791
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Seleccione el _tipo de archivo (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:807
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
msgid "Select File _Type"
msgstr "Seleccione el _tipo de archivo"
@@ -26290,7 +26616,7 @@ msgid "Number of paths:"
msgstr "Número de rutas:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:448
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:340
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:341
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "píxeles/%s"
@@ -26304,7 +26630,7 @@ msgstr "%g x %g %s"
msgid "colors"
msgstr "colores"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:752
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:753
msgid "Lock:"
msgstr "Bloquear:"
@@ -26320,7 +26646,7 @@ msgstr "Cambiar a otro grupo de modos"
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Bloquear el canal alfa"
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:454
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452
#, c-format
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
@@ -26336,7 +26662,7 @@ msgid "Detach dialog from canvas"
msgstr "Desprender diálogo del lienzo"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:794
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:800
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
@@ -26454,19 +26780,19 @@ msgstr "_Exportar la configuración actual a un archivo..."
msgid "_Manage Saved Presets..."
msgstr "_Gestionar las opciones guardadas..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:585
msgid "Save Settings as Named Preset"
msgstr "Guardar configuración como ajuste predeterminado con nombre"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588
msgid "Enter a name for the preset"
msgstr "Introduzca un nombre para los ajustes"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
msgid "Saved Settings"
msgstr "Opciones guardadas"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:634
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:630
msgid "Manage Saved Presets"
msgstr "Gestionar los ajustes guardados"
@@ -26532,57 +26858,57 @@ msgstr "introducir etiquetas"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1745
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1741
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:217
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:289
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Opciones avanzadas"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:391
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:392
msgid "Color _space:"
msgstr "E_spacio de color:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:409
msgid "_Precision:"
msgstr "_Precisión:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:423
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:430
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
msgid "Choose A Color Profile"
msgstr "Elegir un perfil de color"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:434
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:435
msgid "Co_lor profile:"
msgstr "_Perfil de color:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:451
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Come_ntario:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:567
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:573
msgid "_Icon:"
msgstr "_Icono:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:809
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:790
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d x %d ppp, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:811
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:792
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppp, %s"
@@ -26690,15 +27016,15 @@ msgstr "Miniatura %d de %d"
msgid "Creating preview..."
msgstr "Creando la vista previa…"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:219
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Cambiar el color de frente"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:224
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225
msgid "Change Background Color"
msgstr "Cambiar el color de fondo"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:311
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:287
msgid ""
"The active foreground color.\n"
"Click to open the color selection dialog."
@@ -26706,7 +27032,7 @@ msgstr ""
"El color de primer plano activo.\n"
"Pulse para abrir el diálogo de selección de color."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:316
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:292
msgid ""
"The active background color.\n"
"Click to open the color selection dialog."
@@ -26751,23 +27077,23 @@ msgstr ""
"El degradado activo.\n"
"Pulse para abrir el diálogo de degradados."
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:293
msgid "Raise this tool"
msgstr "Eleva esta herramienta"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
msgid "Raise this tool to the top"
msgstr "Elevar esta herramienta hasta el lugar más alto"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:301
msgid "Lower this tool"
msgstr "Bajar esta herramienta"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
msgid "Lower this tool to the bottom"
msgstr "Bajar esta herramienta hasta el lugar más bajo"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:309
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "Reiniciar el orden y la visibilidad de las herramientas"
@@ -26788,16 +27114,16 @@ msgstr "Eliminar ajuste prefijado de herramienta…"
msgid "%s Preset"
msgstr "Ajuste prefijado %s"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:852
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:921
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "Su instalación de GIMP está incompleta:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:854
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:923
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr ""
"Asegúrese de que los archivos XML del menú están instalados correctamente."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:860
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:929
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "Hubo un error al analizar la definición de menú a partir de %s: %s"
@@ -26842,42 +27168,42 @@ msgstr "Abrir el diálogo de selección de paleta"
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Abrir el diálogo de selección de tipografía"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:609
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (intente %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:609
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (intente %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:617
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (intente %s, %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1708
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1706
#, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Escala de grises incorporada (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1715
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1713
#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "RGB incorporado (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1735
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1733
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr "Escala de grises preferida (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1744
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1742
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr "RGB preferido (%s)"
@@ -27011,11 +27337,11 @@ msgstr "Error al escribir «%s»: "
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "Ocurrió un error al crear «%s»:"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:228
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:240
msgid "Invalid image mode and precision combination."
msgstr "Modo de imagen y precisión de la combinación no válida."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:353
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:365
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -27024,7 +27350,7 @@ msgstr ""
"Parásito corrupto de datos exif descubierto.\n"
"Los datos exif no se pudieron migrar: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:390
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:402
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
@@ -27032,7 +27358,7 @@ msgstr ""
"Parásito corrupto de metadatos gimp descubierto.\n"
"Los datos XMP no se pudieron migrar."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:410
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:422
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
@@ -27041,7 +27367,7 @@ msgstr ""
"Parásito corrupto de metadatos gimp descubierto.\n"
"Los datos XMP no se pudieron migrar: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:606
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:669
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -27049,7 +27375,7 @@ msgstr ""
"¡Este archivo XCF está corrupto! He cargado de él todo lo que he podido, "
"pero está incompleto."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:617
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:680
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -27057,7 +27383,7 @@ msgstr ""
"¡Este archivo XCF está corrupto! No he podido salvar de él ni siquiera una "
"imagen parcial."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:709
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:772
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -27102,6 +27428,20 @@ msgstr "redondo"
msgid "fuzzy"
msgstr "borroso"
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+#~ msgstr "Gamma perceptual (sRGB)"
+
+#~ msgctxt "color-profile-policy"
+#~ msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+#~ msgstr "Convertir a perfil de color RGB preferido"
+
+#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?"
+#~ msgstr "¿Convertir la imagen al espacio de trabajo RGB?"
+
+#~ msgid "_Offset"
+#~ msgstr "Desplazamient_o"
+
#~ msgctxt "dialogs-action"
#~ msgid "Palette Editor"
#~ msgstr "Editor de paleta"
@@ -27159,9 +27499,6 @@ msgstr "borroso"
#~ msgid "Huge size"
#~ msgstr "Tamaño enorme"
-#~ msgid "When enabled, menus can be torn off."
-#~ msgstr "Cuando se encuentre activado, los menús podrán ser separados."
-
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Change color managed state"
#~ msgstr "Cambiar el estado del color gestionado"
@@ -27250,9 +27587,6 @@ msgstr "borroso"
#~ msgid "Color _managed"
#~ msgstr "Color _gestionado"
-#~ msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
-#~ msgstr "Convertir píxeles a sRGB integrado para aplicar el filtro (lento)"
-
#~ msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
#~ msgstr ""
#~ "Suponer que los píxeles son sRGB integrado (ignorar el espacio de color "
@@ -27600,9 +27934,6 @@ msgstr "borroso"
#~ msgid "Yellow:"
#~ msgstr "Amarillo:"
-#~ msgid "Black:"
-#~ msgstr "Negro:"
-
#, fuzzy
#~| msgid "Foreground"
#~ msgctxt "gradient-color"
@@ -27991,9 +28322,6 @@ msgstr "borroso"
#~ msgid "_Simulation profile:"
#~ msgstr "Perfil de _simulación:"
-#~ msgid "Offset:"
-#~ msgstr "Desplazamiento:"
-
#~| msgid "_Black Point Compensation"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Use black point compentation"
@@ -28067,9 +28395,6 @@ msgstr "borroso"
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportar"
-#~ msgid "Affect:"
-#~ msgstr "Afectar:"
-
#~ msgid "Flip Type (%s)"
#~ msgstr "Tipo de volteo (%s)"
@@ -28299,10 +28624,6 @@ msgstr "borroso"
#~ msgid "Use custom palette"
#~ msgstr "Usar paleta personal"
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "Blanco"
-
#~ msgctxt "fill-type"
#~ msgid "Transparency"
#~ msgstr "Transparencia"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]