[gnome-software] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 10 Jun 2019 10:07:20 +0000 (UTC)
commit 22c9161afdc8ac1bdde4cff244f598515da5cc09
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jun 10 12:05:41 2019 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 574 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 309 insertions(+), 265 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e375f717..808f383a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-01 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-04 12:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-29 15:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-10 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Software"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Panel de actualizaciones"
msgid "The update details"
msgstr "Los detalles de la actualización"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1277
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1373
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El proyecto GNOME"
@@ -322,11 +322,6 @@ msgstr "Instalar software"
msgid "Install selected software on the system"
msgstr "Instalar el software seleccionado en el sistema"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:10
-msgid "system-software-install"
-msgstr "system-software-install"
-
#: src/gnome-software.ui:10
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
@@ -372,7 +367,7 @@ msgstr "Buscar"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:292 src/gs-details-page.ui:834
+#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:292 src/gs-details-page.ui:837
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
@@ -404,19 +399,19 @@ msgid "More Information"
msgstr "Más información"
#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4461
+#: lib/gs-app.c:4479
msgid "Local file"
msgstr "Archivo local"
-#: lib/gs-app.c:4510
+#: lib/gs-app.c:4531
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#: src/gs-app-addon-row.c:82 src/gs-app-row.c:407
+#: src/gs-app-addon-row.c:82 src/gs-app-row.c:412
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
-#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:182 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:185 src/gs-app-tile.ui:51
#: src/gs-feature-tile.c:72
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
@@ -425,7 +420,7 @@ msgstr "Instalado"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:171 src/gs-details-page.c:317
+#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:171 src/gs-details-page.c:321
#: src/gs-third-party-repo-row.c:99
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
@@ -444,7 +439,7 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Nombre de la carpeta"
#: src/gs-app-folder-dialog.c:307 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.ui:240 src/gs-editor.c:609 src/gs-editor.c:641
+#: src/gs-details-page.ui:243 src/gs-editor.c:609 src/gs-editor.c:641
#: src/gs-installed-page.c:598 src/gs-removal-dialog.ui:32
#: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112
msgid "_Cancel"
@@ -547,7 +542,7 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013-2016"
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:1942
+#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:1957
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
@@ -572,7 +567,7 @@ msgstr "Instalar…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:138 src/gs-auth-dialog.ui:44 src/gs-updates-section.c:484
+#: src/gs-app-row.c:138 src/gs-auth-dialog.ui:44 src/gs-updates-section.c:474
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -580,7 +575,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:145 src/gs-common.c:287 src/gs-page.c:582
+#: src/gs-app-row.c:145 src/gs-common.c:287 src/gs-page.c:589
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
@@ -594,8 +589,8 @@ msgstr "Actualizar"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:156 src/gs-app-row.c:165 src/gs-page.c:741
-#: src/gs-repos-dialog.c:322
+#: src/gs-app-row.c:156 src/gs-app-row.c:165 src/gs-page.c:748
+#: src/gs-repos-dialog.c:323
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@@ -605,7 +600,7 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "No se puede usar el dispositivo durante la actualización."
-#: src/gs-app-row.c:475 src/gs-update-dialog.ui:182
+#: src/gs-app-row.c:480 src/gs-update-dialog.ui:182
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Necesita permisos adicionales"
@@ -663,7 +658,7 @@ msgstr "Nombre"
#. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
#. the selected shell extension.
-#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:893
+#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:896
msgid "Extension Settings"
msgstr "Configuración de la extensión"
@@ -740,7 +735,7 @@ msgid "Application is ready to be used."
msgstr "La aplicación está lista para usarse."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:159 src/gs-updates-section.c:325
+#: src/gs-common.c:159 src/gs-common.c:633
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
@@ -755,7 +750,7 @@ msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "¿Instalar software de terceros?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:225 src/gs-repos-dialog.c:233
+#: src/gs-common.c:225 src/gs-repos-dialog.c:234
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "¿Activar repositorio de software de terceros?"
@@ -814,10 +809,31 @@ msgstr "Activar e instalar"
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Detalles del gestor de paquetes:"
-#: src/gs-common.c:454 src/gs-details-page.ui:432
+#: src/gs-common.c:454 src/gs-details-page.ui:435
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-common.c:619
+#| msgid "Updates have been installed"
+msgid "An update has been installed"
+msgid_plural "Updates have been installed"
+msgstr[0] "Se ha instalado una actualización"
+msgstr[1] "Se han instalado las actualizaciones"
+
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-common.c:624
+#| msgid "A restart is required for them to take effect."
+msgid "A restart is required for it to take effect."
+msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
+msgstr[0] "Se debe reiniciar para aplicar el cambio."
+msgstr[1] "Se debe reiniciar para aplicar los cambios."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:631 src/gs-update-monitor.c:104
+msgid "Not Now"
+msgstr "Ahora no"
+
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:62
msgid "No cartoon violence"
@@ -1315,6 +1331,46 @@ msgstr "Representaciones o referencias a la esclavitud actual"
msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
msgstr "Representación gráfica de esclavitud actual"
+#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
+#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
+#: src/gs-content-rating.c:368
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: src/gs-content-rating.c:502
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/gs-content-rating.c:511
+msgid "ALL"
+msgstr "TODO"
+
+#: src/gs-content-rating.c:515
+msgid "Adults Only"
+msgstr "Sólo adultos"
+
+#: src/gs-content-rating.c:517
+#| msgid "Featured"
+msgid "Mature"
+msgstr "Maduro"
+
+#: src/gs-content-rating.c:519
+msgid "Teen"
+msgstr "Adolescentes"
+
+#: src/gs-content-rating.c:521
+msgid "Everyone 10+"
+msgstr "Todos los de 10+"
+
+#: src/gs-content-rating.c:523
+msgid "Everyone"
+msgstr "Todos"
+
+#: src/gs-content-rating.c:525
+msgid "Early Childhood"
+msgstr "Infantil"
+
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
#: src/gs-dbus-helper.c:281
msgid "An application"
@@ -1380,24 +1436,24 @@ msgstr "Se necesitan paquetes adicionales"
msgid "Find in Software"
msgstr "Buscar en Software"
-#: src/gs-details-page.c:312
+#: src/gs-details-page.c:316
msgid "Removing…"
msgstr "Quitando…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:331
+#: src/gs-details-page.c:335
msgid "Pending installation…"
msgstr "Instalación pendiente…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:338
+#: src/gs-details-page.c:342
msgid "Pending update…"
msgstr "Actualización pendiente…"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:663
+#: src/gs-details-page.c:666
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1411,8 +1467,8 @@ msgstr ""
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:809 src/gs-details-page.c:835
-#: src/gs-details-page.ui:159 src/gs-third-party-repo-row.c:83
+#: src/gs-details-page.c:812 src/gs-details-page.c:838
+#: src/gs-details-page.ui:162 src/gs-third-party-repo-row.c:83
#: src/gs-upgrade-banner.ui:122
msgid "_Install"
msgstr "_Instalar"
@@ -1424,101 +1480,101 @@ msgstr "_Instalar"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:849 src/gs-third-party-repo-row.c:75
+#: src/gs-details-page.c:852 src/gs-third-party-repo-row.c:75
msgid "_Install…"
msgstr "_Instalar…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
#. application.
-#: src/gs-details-page.c:898
+#: src/gs-details-page.c:901
msgid "_Launch"
msgstr "_Lanzar"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:923 src/gs-details-page.ui:184
+#: src/gs-details-page.c:926 src/gs-details-page.ui:187
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
-#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-update-dialog.c:92
msgid "Network"
msgstr "Red"
-#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-update-dialog.c:92
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "Se puede comunicar a través de la red"
-#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "System Services"
msgstr "Servicios del sistema"
-#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "No se puede acceder a los servicios de D-Bus en el bus del sistema"
-#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:961 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Session Services"
msgstr "Servicios de la sesión"
-#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:961 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "No se puede acceder a los servicios de D-Bus en el bus de sesión"
-#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:962 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:962 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access system device files"
msgstr "Puede acceder a los archivos de dispositivos del sistema"
-#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-details-page.c:961
+#: src/gs-details-page.c:963 src/gs-details-page.c:964
#: src/gs-update-dialog.c:96 src/gs-update-dialog.c:97
msgid "Home folder"
msgstr "Carpeta personal"
-#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-details-page.c:962
-#: src/gs-details-page.c:964 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:963 src/gs-details-page.c:965
+#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-update-dialog.c:96
#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "Puede ver, editar y crear archivos"
-#: src/gs-details-page.c:961 src/gs-details-page.c:963
-#: src/gs-details-page.c:965 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:964 src/gs-details-page.c:966
+#: src/gs-details-page.c:968 src/gs-update-dialog.c:97
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view files"
msgstr "Puede ver archivos"
-#: src/gs-details-page.c:962 src/gs-details-page.c:963
+#: src/gs-details-page.c:965 src/gs-details-page.c:966
#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:99
msgid "File system"
msgstr "Sistema de archivos"
-#: src/gs-details-page.c:964 src/gs-details-page.c:965
+#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-details-page.c:968
#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Downloads folder"
msgstr "Carpeta de descargas"
-#: src/gs-details-page.c:966 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:969 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#: src/gs-details-page.c:966 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:969 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "Puede ver y modificar cualquier configuración"
-#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:970 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Legacy display system"
msgstr "Sistema de visualización heredado"
-#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:970 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "Usa un sistema de visualización antiguo e inseguro"
-#: src/gs-details-page.c:982
+#: src/gs-details-page.c:985
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr "Esta aplicación está completamente aislada."
-#: src/gs-details-page.c:990
+#: src/gs-details-page.c:993
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
@@ -1527,82 +1583,82 @@ msgstr ""
"es habitual en aplicaciones antiguas."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1138
+#: src/gs-details-page.c:1142
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1151
+#: src/gs-details-page.c:1155
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1204
+#: src/gs-details-page.c:1208
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: src/gs-details-page.c:1254
+#: src/gs-details-page.c:1261
msgid "Low"
msgstr "Baja"
-#: src/gs-details-page.c:1256
+#: src/gs-details-page.c:1263
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: src/gs-details-page.c:1258
+#: src/gs-details-page.c:1265
msgid "High"
msgstr "Alta"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1262 src/gs-details-page.ui:953 src/gs-review-row.c:57
+#: src/gs-details-page.c:1267 src/gs-details-page.ui:956 src/gs-review-row.c:57
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1614
+#: src/gs-details-page.c:1642
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Necesita acceso a Internet para escribir una opinión"
-#: src/gs-details-page.c:1797 src/gs-details-page.c:1813
+#: src/gs-details-page.c:1825 src/gs-details-page.c:1841
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "No se pudo encontrar «%s»"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2363
+#: src/gs-details-page.c:2404
msgid "Public domain"
msgstr "Dominio público"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2366
+#: src/gs-details-page.c:2407
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2373
+#: src/gs-details-page.c:2414
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2383 src/gs-details-page.ui:1197
+#: src/gs-details-page.c:2424 src/gs-details-page.ui:1200
msgid "Free Software"
msgstr "Software libre"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2440
+#: src/gs-details-page.c:2481
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Los usuarios están limitados por la siguiente licencia:"
msgstr[1] "Los usuarios están limitados por las siguientes licencias:"
-#: src/gs-details-page.c:2467 src/gs-details-page.ui:1269
+#: src/gs-details-page.c:2508 src/gs-details-page.ui:1272
msgid "More information"
msgstr "Más información"
@@ -1610,33 +1666,33 @@ msgstr "Más información"
msgid "Details page"
msgstr "Página de detalles"
-#: src/gs-details-page.ui:211
+#: src/gs-details-page.ui:214
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
-#: src/gs-details-page.ui:250
+#: src/gs-details-page.ui:253
msgid "_Update"
msgstr "_Actualizar"
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:266
+#: src/gs-details-page.ui:269
msgid "_Add shortcut"
msgstr "_Añadir atajo"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:277
+#: src/gs-details-page.ui:280
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "Qu_itar atajo"
-#: src/gs-details-page.ui:351
+#: src/gs-details-page.ui:354
msgid "No screenshot provided"
msgstr "No se ha proporcionado una captura de pantalla"
-#: src/gs-details-page.ui:371
+#: src/gs-details-page.ui:374
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Repositorio de software incluido"
-#: src/gs-details-page.ui:372
+#: src/gs-details-page.ui:375
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -1644,11 +1700,11 @@ msgstr ""
"Esta aplicación incluye un repositorio de software que proporciona "
"actualizaciones, así como acceso a otro software."
-#: src/gs-details-page.ui:379
+#: src/gs-details-page.ui:382
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Ningún repositorio de software incluido"
-#: src/gs-details-page.ui:380
+#: src/gs-details-page.ui:383
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -1656,7 +1712,7 @@ msgstr ""
"Esta aplicación no incluye un repositorio de software. No se actualizará con "
"versiones nuevas."
-#: src/gs-details-page.ui:388
+#: src/gs-details-page.ui:391
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -1664,11 +1720,11 @@ msgstr ""
"Este software ya lo proporciona su distribución y no se debe reemplazar."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:395
+#: src/gs-details-page.ui:398
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Repositorio de software identificado"
-#: src/gs-details-page.ui:396
+#: src/gs-details-page.ui:399
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -1676,112 +1732,112 @@ msgstr ""
"Añadir este repositorio de software le dará acceso a software y "
"actualizaciones adicionales."
-#: src/gs-details-page.ui:397
+#: src/gs-details-page.ui:400
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Use sólo repositorios de software en las que confíe."
-#: src/gs-details-page.ui:407
+#: src/gs-details-page.ui:410
msgid "_Website"
msgstr "Página _web"
-#: src/gs-details-page.ui:416
+#: src/gs-details-page.ui:419
msgid "_Donate"
msgstr "_Donar"
-#: src/gs-details-page.ui:526
+#: src/gs-details-page.ui:529
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Traducido a su idioma"
-#: src/gs-details-page.ui:537
+#: src/gs-details-page.ui:540
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
-#: src/gs-details-page.ui:548
+#: src/gs-details-page.ui:551
msgid "Release Activity"
msgstr "Actividad de publicación"
-#: src/gs-details-page.ui:559
+#: src/gs-details-page.ui:562
msgid "System Integration"
msgstr "Integración del sistema"
-#: src/gs-details-page.ui:570
+#: src/gs-details-page.ui:573
msgid "Sandboxed"
msgstr "Aislado"
-#: src/gs-details-page.ui:589
+#: src/gs-details-page.ui:592
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: src/gs-details-page.ui:625
+#: src/gs-details-page.ui:628
msgid "Age Rating"
msgstr "Calificación por edad"
-#: src/gs-details-page.ui:663 src/gs-details-page.ui:1355
+#: src/gs-details-page.ui:666 src/gs-details-page.ui:1358
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#: src/gs-details-page.ui:701
+#: src/gs-details-page.ui:704
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
-#: src/gs-details-page.ui:735
+#: src/gs-details-page.ui:738
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: src/gs-details-page.ui:772
+#: src/gs-details-page.ui:775
msgid "Installed Size"
msgstr "Tamaño instalado"
-#: src/gs-details-page.ui:803
+#: src/gs-details-page.ui:806
msgid "Download Size"
msgstr "Tamaño descargado"
-#: src/gs-details-page.ui:865
+#: src/gs-details-page.ui:868
msgid "Developer"
msgstr "Desarrollador"
-#: src/gs-details-page.ui:910
+#: src/gs-details-page.ui:913
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:929
+#: src/gs-details-page.ui:932
msgid "Free"
msgstr "Libre"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:941
+#: src/gs-details-page.ui:944
msgid "Proprietary"
msgstr "Propietaria"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:991 src/gs-installed-page.c:478
+#: src/gs-details-page.ui:994 src/gs-installed-page.c:478
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:317
msgid "Add-ons"
msgstr "Complementos"
-#: src/gs-details-page.ui:1003
+#: src/gs-details-page.ui:1006
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Los complementos seleccionados se instalarán con la aplicación."
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1041
+#: src/gs-details-page.ui:1044
msgid "Reviews"
msgstr "Opiniones"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1059
+#: src/gs-details-page.ui:1062
msgid "_Write a Review"
msgstr "_Escribir una opinión"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1080
+#: src/gs-details-page.ui:1083
msgid "_Show More"
msgstr "_Mostrar más"
-#: src/gs-details-page.ui:1208
+#: src/gs-details-page.ui:1211
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
@@ -1789,11 +1845,11 @@ msgstr ""
"Esto significa que el software se puede ejecutar, copiar, distribuir, "
"estudiar y modificar libremente."
-#: src/gs-details-page.ui:1248
+#: src/gs-details-page.ui:1251
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Software propietario"
-#: src/gs-details-page.ui:1259
+#: src/gs-details-page.ui:1262
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1803,19 +1859,19 @@ msgstr ""
"empresa. A menudo hay restricciones en su uso y normalmente no se puede "
"acceder a su código fuente."
-#: src/gs-details-page.ui:1291
+#: src/gs-details-page.ui:1294
msgid "Unknown Software License"
msgstr "Licencia de software desconocida"
-#: src/gs-details-page.ui:1302
+#: src/gs-details-page.ui:1305
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "Se desconocen los términos de la licencia de este software."
-#: src/gs-details-page.ui:1322
+#: src/gs-details-page.ui:1325
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "La aplicación se ha calificado así por los siguientes motivos:"
-#: src/gs-details-page.ui:1336
+#: src/gs-details-page.ui:1339
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "No hay detalles disponibles para esta puntuación."
@@ -2144,11 +2200,11 @@ msgstr "Página de codificadores"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido/a"
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:40
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
msgid "Welcome to Software"
msgstr "Bienvenido/a a Software"
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:50
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
msgid ""
"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
@@ -2158,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"lugar. Vea las recomendaciones, explore las categorías o busque las "
"aplicaciones que quiere."
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:59
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
msgid "_Let’s Go Shopping"
msgstr "_Ir de compras"
@@ -2236,15 +2292,10 @@ msgid "_Remove from Folder"
msgstr "_Quitar de la carpeta"
#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:61
+#: src/gs-loading-page.c:61 src/gs-loading-page.c:65
msgid "Software catalog is being downloaded"
msgstr "Se está descargando el catálogo de software"
-#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:65
-msgid "Software catalog is being loaded"
-msgstr "Se está cargando el catálogo de software"
-
#: src/gs-loading-page.ui:7
msgid "Loading page"
msgstr "Cargando página"
@@ -2315,12 +2366,12 @@ msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Aplicaciones de productividad recomendadas"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:993 src/gs-repos-dialog.c:821
+#: src/gs-overview-page.c:993 src/gs-repos-dialog.c:822
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr "Acceso a software adicional de repositorios de terceras partes."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:997 src/gs-repos-dialog.c:825
+#: src/gs-overview-page.c:997 src/gs-repos-dialog.c:826
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2330,13 +2381,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:1002 src/gs-repos-dialog.c:830
+#: src/gs-overview-page.c:1002 src/gs-repos-dialog.c:831
msgid "Find out more…"
msgstr "Saber más…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:1010 src/gs-repos-dialog.c:238
+#: src/gs-overview-page.c:1010 src/gs-repos-dialog.c:239
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
@@ -2372,38 +2423,38 @@ msgstr "No se han encontrado datos sobre las aplicaciones"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:482
+#: src/gs-page.c:489
#, c-format
msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
msgstr "¿Seguro que quiere comprar %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:486
+#: src/gs-page.c:493
#, c-format
msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
msgstr "%s se instalará, y se le cobrará %s."
#. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
-#: src/gs-page.c:499
+#: src/gs-page.c:506
msgid "Purchase"
msgstr "Comprar"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:573
+#: src/gs-page.c:580
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "Preparar %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:710
+#: src/gs-page.c:717
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
msgstr "¿Está seguro de querer quitar el repositorio %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:714
+#: src/gs-page.c:721
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -2414,13 +2465,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:722
+#: src/gs-page.c:729
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "¿Está seguro de querer quitar %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:725
+#: src/gs-page.c:732
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "Se quitará %s y deberá volver a instalarlo para poder usarlo de nuevo."
@@ -2577,20 +2628,20 @@ msgstr[1] "%s y %s instalados"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:298
+#: src/gs-repos-dialog.c:299
#, c-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "¿Quiere quitar «%s»?"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:303
+#: src/gs-repos-dialog.c:304
#, c-format
msgid "Disable “%s”?"
msgstr "¿Desactivar «%s»?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:307
+#: src/gs-repos-dialog.c:308
msgid ""
"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
"updates, including security fixes."
@@ -2599,19 +2650,19 @@ msgstr ""
"actualizaciones, incluyendo parches de seguridad."
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:325
+#: src/gs-repos-dialog.c:326
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:734
+#: src/gs-repos-dialog.c:735
msgid "the operating system"
msgstr "el sistema operativo"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:800 src/gs-repos-dialog.c:836
+#: src/gs-repos-dialog.c:801 src/gs-repos-dialog.c:837
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr ""
@@ -2619,7 +2670,7 @@ msgstr ""
"%s."
#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:818
+#: src/gs-repos-dialog.c:819
msgid "Third Party Repositories"
msgstr "Repositorios de terceras partes"
@@ -2764,6 +2815,14 @@ msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
msgstr ""
"¿Qué piensa sobre la aplicación? Intente dar una explicación a sus opiniones."
+#: src/gs-review-dialog.ui:186
+msgid ""
+"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy"
+"\">privacy policy</a>."
+msgstr ""
+"Conozca qué datos se envían en nuestra <a href=\"https://odrs.gnome.org/"
+"privacy\">política de privacidad</a>."
+
#. Translators: A label for the total number of reviews.
#: src/gs-review-histogram.ui:412
msgid "ratings in total"
@@ -2826,39 +2885,39 @@ msgstr "Quitar…"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:299
+#: src/gs-screenshot-image.c:235
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Captura de pantalla no encontrada"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:314
+#: src/gs-screenshot-image.c:250
msgid "Failed to load image"
msgstr "Falló al cargar la imagen"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:447
+#: src/gs-screenshot-image.c:375
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Tamaño de la captura de pantalla no encontrado"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:477
+#: src/gs-screenshot-image.c:405
msgid "Could not create cache"
msgstr "No se pudo crear la caché"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:537
+#: src/gs-screenshot-image.c:465
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Captura de pantalla no válida"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:552
+#: src/gs-screenshot-image.c:480
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Captura de pantalla no disponible"
-#: src/gs-screenshot-image.c:605
+#: src/gs-screenshot-image.c:532
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
@@ -2880,19 +2939,19 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "No se han encontrado aplicaciones"
#. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account with a particular username
-#: src/gs-shell.c:726
+#: src/gs-shell.c:736
#, c-format
msgid "Signed in as %s"
msgstr "Sesión iniciada como %s"
#. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account
-#: src/gs-shell.c:730
+#: src/gs-shell.c:740
#, c-format
msgid "Sign in…"
msgstr "Iniciar sesión…"
#. TRANSLATORS: menu item for signing out from the named account
-#: src/gs-shell.c:738
+#: src/gs-shell.c:748
#, c-format
msgid "Sign out"
msgstr "Cerrar sesión"
@@ -2905,32 +2964,32 @@ msgstr "Cerrar sesión"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:921 src/gs-shell.c:926 src/gs-shell.c:941 src/gs-shell.c:945
+#: src/gs-shell.c:931 src/gs-shell.c:936 src/gs-shell.c:951 src/gs-shell.c:955
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "«%s»"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:988
+#: src/gs-shell.c:1002
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "No se pueden descargar las actualizaciones de «firmware» desde %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:994
+#: src/gs-shell.c:1008
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "No se pueden descargar actualizaciones desde %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1001 src/gs-shell.c:1049
+#: src/gs-shell.c:1015 src/gs-shell.c:1060
msgid "Unable to download updates"
msgstr "No se pueden descargar las actualizaciones"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1007
+#: src/gs-shell.c:1021
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2939,7 +2998,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1016
+#: src/gs-shell.c:1030
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr ""
@@ -2947,24 +3006,24 @@ msgstr ""
"disco"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1021
+#: src/gs-shell.c:1035
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr ""
"No se pueden descargar las actualizaciones: no hay suficiente espacio en "
"disco"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1028
+#: src/gs-shell.c:1042
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "No se pueden descargar actualizaciones: se necesita autenticación"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1033
+#: src/gs-shell.c:1047
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "No se pueden descargar actualizaciones: la autenticación no es válida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1038
+#: src/gs-shell.c:1052
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2972,41 +3031,41 @@ msgstr ""
"software"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1052
+#: src/gs-shell.c:1063
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "No se puede obtener la lista de actualizaciones"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1088
+#: src/gs-shell.c:1099
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: authentication was required"
msgstr "No se puede obtener %s: se necesita autenticación"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1095
+#: src/gs-shell.c:1106
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: authentication was invalid"
msgstr "No se puede obtener %s: la autenticación no es válida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1102
+#: src/gs-shell.c:1113
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: no payment method setup"
msgstr "No se puede obtener %s: no hay configurado un método de pago"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1109
+#: src/gs-shell.c:1120
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: payment was declined"
msgstr "No se puede obtener %s: se ha rechazado el pago"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1116
+#: src/gs-shell.c:1127
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s"
msgstr "No se puede obtener %s"
@@ -3014,14 +3073,14 @@ msgstr "No se puede obtener %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1148
+#: src/gs-shell.c:1159
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "No se puede instalar %s ya que ha fallado la descarga de %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1154
+#: src/gs-shell.c:1165
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "No se puede instalar %s ya que ha fallado la descarga"
@@ -3030,7 +3089,7 @@ msgstr "No se puede instalar %s ya que ha fallado la descarga"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1167
+#: src/gs-shell.c:1178
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr ""
@@ -3039,59 +3098,59 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1173
+#: src/gs-shell.c:1184
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "No se puede instalar %s ya que no está soportado"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1180
+#: src/gs-shell.c:1191
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"No se puede instalar: se necesita acceso a Internet, pero no está disponible"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1186
+#: src/gs-shell.c:1197
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "No se puede instalar %s: la aplicación no tiene un formato válido"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1191
+#: src/gs-shell.c:1202
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "No se puede instalar %s: no hay suficiente espacio en disco."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1198
+#: src/gs-shell.c:1209
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "No se puede instalar %s: se necesita autorización"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1205
+#: src/gs-shell.c:1216
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "No se puede instalar %s: la autenticación no es válida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1212
+#: src/gs-shell.c:1223
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "No se puede instalar %s: no tiene permisos para instalar software"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1220
+#: src/gs-shell.c:1231
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "No se puede instalar %s: se necesita conexión a la alimentación"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1229
+#: src/gs-shell.c:1240
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "No se puede instalar %s"
@@ -3100,14 +3159,14 @@ msgstr "No se puede instalar %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1272
+#: src/gs-shell.c:1287
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr "No se puede actualizar %s desde %s ya que ha fallado la descarga"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1279
+#: src/gs-shell.c:1294
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "No se puede actualizar %s "
@@ -3115,7 +3174,7 @@ msgstr "No se puede actualizar %s "
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1286
+#: src/gs-shell.c:1301
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr ""
@@ -3123,14 +3182,14 @@ msgstr ""
"descarga"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1290
+#: src/gs-shell.c:1305
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr ""
"No se pueden instalar las actualizaciones ya que ha fallado la descarga"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1296
+#: src/gs-shell.c:1311
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"No se puede actualizar: se necesita acceso a Internet, pero no está "
@@ -3138,13 +3197,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1306
+#: src/gs-shell.c:1321
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "No se puede actualizar %s: no hay suficiente espacio en disco."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1311
+#: src/gs-shell.c:1326
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr ""
@@ -3153,26 +3212,26 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1321
+#: src/gs-shell.c:1336
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "No se puede actualizar %s: se necesita autenticación"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1326
+#: src/gs-shell.c:1341
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr "No se pueden instalar las actualizaciones: se necesita autorización"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1335
+#: src/gs-shell.c:1350
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "No se puede actualizar %s: la autenticación no es válida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1340
+#: src/gs-shell.c:1355
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr ""
@@ -3180,13 +3239,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1349
+#: src/gs-shell.c:1364
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "No se puede actualizar %s: no tiene permisos para actualizar software"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1355
+#: src/gs-shell.c:1370
#, c-format
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -3196,14 +3255,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1365
+#: src/gs-shell.c:1380
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "No se puede actualizar %s: se necesita conexión a la alimentación"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1371
+#: src/gs-shell.c:1386
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr ""
@@ -3212,13 +3271,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1382
+#: src/gs-shell.c:1397
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "No se puede actualizar %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1385
+#: src/gs-shell.c:1400
#, c-format
msgid "Unable to install updates"
msgstr "No se pueden instalar las actualizaciones"
@@ -3226,21 +3285,21 @@ msgstr "No se pueden instalar las actualizaciones"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1428
+#: src/gs-shell.c:1443
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "No se puede actualizar a %s desde %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1433
+#: src/gs-shell.c:1448
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "No se puede actualizar a %s ya que falló la descarga"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1442
+#: src/gs-shell.c:1457
#, c-format
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3250,77 +3309,77 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1451
+#: src/gs-shell.c:1466
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "No se puede actualizar %s: no hay suficiente espacio en disco"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1459
+#: src/gs-shell.c:1474
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "No se puede actualizar a %s: se necesita autenticación"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1466
+#: src/gs-shell.c:1481
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "No se puede actualizar a %s: la autenticación no es válida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1473
+#: src/gs-shell.c:1488
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "No se puede actualizar a %s: no tiene permiso para actualizar"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1480
+#: src/gs-shell.c:1495
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "No se puede actualizar a %s: se necesita conexión a la alimentación"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1489
+#: src/gs-shell.c:1504
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "No se puede actualizar a %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1527
+#: src/gs-shell.c:1542
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "No se puede quitar %s: se necesita autenticación"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1533
+#: src/gs-shell.c:1548
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "No se puede quitar %s: la autenticación no es válida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1539
+#: src/gs-shell.c:1554
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "No se puede quitar %s: no tiene permisos para quitar software"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1546
+#: src/gs-shell.c:1561
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "No se puede quitar %s: se necesita conexión a la alimentación"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1558
+#: src/gs-shell.c:1573
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "No se puede quitar «%s»"
@@ -3329,67 +3388,67 @@ msgstr "No se puede quitar «%s»"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1601
+#: src/gs-shell.c:1616
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "No se puede lanzar %s: %s no está instalado"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1608 src/gs-shell.c:1659 src/gs-shell.c:1700
-#: src/gs-shell.c:1748
+#: src/gs-shell.c:1623 src/gs-shell.c:1674 src/gs-shell.c:1715
+#: src/gs-shell.c:1763
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr ""
"No hay suficiente espacio en disco. Libere algo de espacio e inténtelo de "
"nuevo."
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1619 src/gs-shell.c:1670 src/gs-shell.c:1711
-#: src/gs-shell.c:1778
+#: src/gs-shell.c:1634 src/gs-shell.c:1685 src/gs-shell.c:1726
+#: src/gs-shell.c:1793
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Algo salió mal"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1651
+#: src/gs-shell.c:1666
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Falló al instalar el archivo: no está soportado"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1655
+#: src/gs-shell.c:1670
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Falló al instalar el archivo: falló la autenticación"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1692
+#: src/gs-shell.c:1707
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Falló al instalar: no está soportado"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1696
+#: src/gs-shell.c:1711
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Falló al instalar: falló la autenticación"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1742
+#: src/gs-shell.c:1757
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "No se puede contactar con %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1757
+#: src/gs-shell.c:1772
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Se debe reiniciar %s para usar los complementos nuevos."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1762
+#: src/gs-shell.c:1777
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Se debe reiniciar esta aplicación para usar los nuevos complementos."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1769
+#: src/gs-shell.c:1784
msgid "AC power is required"
msgstr "Se necesita conexión a la alimentación"
@@ -3425,37 +3484,37 @@ msgstr "No hay ninguna descripción disponible sobre la actualización."
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:288
+#: src/gs-update-dialog.c:290
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Instaladas en %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:308
+#: src/gs-update-dialog.c:310
msgid "Installed Updates"
msgstr "Actualizaciones instaladas"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:524
+#: src/gs-update-dialog.c:526
msgid "Additions"
msgstr "Añadidos"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:528
+#: src/gs-update-dialog.c:530
msgid "Removals"
msgstr "Eliminados"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:532
+#: src/gs-update-dialog.c:534
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:536
+#: src/gs-update-dialog.c:538
msgid "Downgrades"
msgstr "Bajadas de versión"
@@ -3485,11 +3544,6 @@ msgstr ""
"Las actualizaciones importantes del sistema y de aplicaciones están listas "
"para instalarse"
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:104 src/gs-updates-section.c:323
-msgid "Not Now"
-msgstr "Ahora no"
-
#: src/gs-update-monitor.c:105
msgid "View"
msgstr "Ver"
@@ -3841,51 +3895,41 @@ msgstr "Las actualizaciones se gestionan automáticamente"
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:273
+#: src/gs-updates-section.c:274
msgid "Restart & Update"
msgstr "Reiniciar y actualizar"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:279
+#: src/gs-updates-section.c:280
msgid "Update All"
msgstr "Actualizar todo"
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-section.c:319
-msgid "Updates have been installed"
-msgstr "Se han instalado las actualizaciones"
-
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-section.c:321
-msgid "A restart is required for them to take effect."
-msgstr "Se debe reiniciar para aplicar los cambios."
-
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:421
+#: src/gs-updates-section.c:411
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Firmware integrado"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:425
+#: src/gs-updates-section.c:415
msgid "Requires Restart"
msgstr "Requiere reiniciar"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:429
+#: src/gs-updates-section.c:419
msgid "Application Updates"
msgstr "Actualizaciones de aplicaciones"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:433
+#: src/gs-updates-section.c:423
msgid "Device Firmware"
msgstr "Firmware del dispositivo"
-#: src/gs-updates-section.c:461 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+#: src/gs-updates-section.c:451 src/gs-upgrade-banner.ui:102
msgid "_Download"
msgstr "_Descargar…"
@@ -3931,12 +3975,6 @@ msgstr "Se recomienda que respalde sus datos y archivos antes de actualizar."
msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "Añadir, quitar o actualizar software en este equipo"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:6
-#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:6
-msgid "org.gnome.Software"
-msgstr "org.gnome.Software"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
msgid ""
@@ -4464,17 +4502,17 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
msgstr ""
"ODRS es un servicio que proporciona opiniones de usuarios sobre apicaciones"
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:391
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:403
msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
msgstr "Repositorio de extensiones de GNOME Shell"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:777
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:800
msgid "Downloading shell extension metadata…"
msgstr "Descargando metadatos de extensión de la Shell…"
#. TRANSLATORS: the one-line summary
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:871
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:900
msgid "GNOME Shell Extension"
msgstr "Extensiones de la Shell de GNOME"
@@ -4487,7 +4525,7 @@ msgid "To continue, you need to use your Ubuntu One account."
msgstr "Para continuar necesita usar su cuenta de Ubuntu One."
#. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:224
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:241
msgid "Snap Store"
msgstr "Tienda de Snap"
@@ -4499,6 +4537,15 @@ msgstr "Soporte de Snap"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Un snap es un paquete universal de Linux"
+#~ msgid "system-software-install"
+#~ msgstr "system-software-install"
+
+#~ msgid "Software catalog is being loaded"
+#~ msgstr "Se está cargando el catálogo de software"
+
+#~ msgid "org.gnome.Software"
+#~ msgstr "org.gnome.Software"
+
#~ msgid "..."
#~ msgstr "…"
@@ -5680,9 +5727,6 @@ msgstr "Un snap es un paquete universal de Linux"
#~ msgid "Goals:"
#~ msgstr "Objetivos:"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
#~ msgctxt "Menu subcategory of Settings"
#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "Accesibilidad"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]