[gnome-maps] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Indonesian translation
- Date: Fri, 14 Jun 2019 10:13:14 +0000 (UTC)
commit 00a7add29ae85655b0feb219a420ccfb778c303a
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Fri Jun 14 10:12:37 2019 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 212 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 133 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 6da8471..cadea14 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,20 +2,21 @@
# Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2018.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps gnome-3-28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-26 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-24 18:56+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-13 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-14 17:11+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
@@ -57,7 +58,23 @@ msgstr ""
"\"Pub dekat Main Street, Boston\" atau \"Hotel dekat Alexanderplatz, Berlin"
"\"."
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:54
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:48
+msgid ""
+"Show live-updated thumbnails for the street/aerial layer switcher, instead "
+"of (outdated) hard-code thumbnails"
+msgstr ""
+"Tampilkan gambar mini yang diperbarui secara langsung untuk pengalih lapisan "
+"jalan/udara, bukan gambar mini kode lama"
+
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:49
+msgid "Move app menu to the headerbar"
+msgstr "Pindahkan menu aplikasi ke bilah tajuk"
+
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:50
+msgid "Updated application icon"
+msgstr "Ikon aplikasi yang dimutakhirkan"
+
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:59
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proyek GNOME"
@@ -70,7 +87,7 @@ msgstr "Proyek GNOME"
#.
#. Translators: This is the program name.
#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:26
-#: src/application.js:83 src/mainWindow.js:138 src/mainWindow.js:508
+#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:139 src/mainWindow.js:509
msgid "Maps"
msgstr "Peta"
@@ -219,7 +236,7 @@ msgid "Post on Twitter"
msgstr "Kirim pada Twitter"
#: data/ui/check-in-dialog.ui:388 data/ui/export-view-dialog.ui:20
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:21 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:13 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
@@ -442,8 +459,8 @@ msgstr "Tambah ke rute baru"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/map-bubble.ui:62
-msgid "Open with another application"
-msgstr "Buka dengan aplikasi lain"
+msgid "Share location"
+msgstr "Bagikan lokasi"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/map-bubble.ui:79
@@ -587,11 +604,7 @@ msgstr "Sunting pada OpenStreetMap"
msgid "Show more information"
msgstr "Tampilkan lebih banyak informasi"
-#: data/ui/place-popover.ui:24
-msgid "Press enter to search"
-msgstr "Tekan enter untuk mencari"
-
-#: data/ui/place-popover.ui:72
+#: data/ui/place-popover.ui:54
msgid "No results found"
msgstr "Hasil tak ditemukan"
@@ -600,18 +613,26 @@ msgstr "Hasil tak ditemukan"
msgid "Drag to change order of the route"
msgstr "Seret untuk mengubah urutan rute"
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:15
-msgid "Open location"
-msgstr "Buka lokasi"
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:10
+msgid "Open Location"
+msgstr "Buka Lokasi"
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:35 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:12
-msgid "_Open"
-msgstr "_Buka"
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:70
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:76
+msgid "Send To…"
+msgstr "Kirim Ke…"
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:61
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:62
msgid "Open Shape Layer"
msgstr "Buka Layer Shape"
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:12
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
+
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/shape-layer-row.ui:19
msgid "Toggle visible"
@@ -732,11 +753,11 @@ msgstr "Atribut yang diperlukan kurang"
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "Tak bisa temukan elemen OSM"
-#: src/application.js:96
+#: src/application.js:94
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "Suatu path ke sebuah struktur direktori ubin lokal"
-#: src/application.js:100
+#: src/application.js:98
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Tampilkan versi program"
@@ -805,23 +826,23 @@ msgstr ""
"Kredensial telah kedaluarsa, harap buka Akun Daring untuk masuk dan "
"memfungsikan akun ini"
-#: src/contextMenu.js:98
+#: src/contextMenu.js:99
msgid "Route from here"
msgstr "Rute dari sini"
-#: src/contextMenu.js:100
+#: src/contextMenu.js:101
msgid "Add destination"
msgstr "Tambahkan tujuan"
-#: src/contextMenu.js:102
+#: src/contextMenu.js:103
msgid "Route to here"
msgstr "Rute ke sini"
-#: src/contextMenu.js:131
+#: src/contextMenu.js:129
msgid "Nothing found here!"
msgstr "Tak ada yang ditemukan di sini!"
-#: src/contextMenu.js:192
+#: src/contextMenu.js:190
msgid ""
"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
"on the map and in search results."
@@ -858,53 +879,53 @@ msgstr "Tak ada nama berkas yang dinyatakan"
msgid "Unable to export view"
msgstr "Tak bisa mengekspor tilikan"
-#: src/geoJSONSource.js:98
+#: src/geoJSONSource.js:97
msgid "invalid coordinate"
msgstr "koordinat tak valid"
-#: src/geoJSONSource.js:147 src/geoJSONSource.js:187 src/geoJSONSource.js:202
+#: src/geoJSONSource.js:146 src/geoJSONSource.js:186 src/geoJSONSource.js:201
msgid "parse error"
msgstr "galat penguraian"
-#: src/geoJSONSource.js:181
+#: src/geoJSONSource.js:180
msgid "unknown geometry"
msgstr "geometri tak dikenal"
-#: src/graphHopper.js:93 src/openTripPlanner.js:652
+#: src/graphHopper.js:112 src/openTripPlanner.js:652
msgid "Route request failed."
msgstr "Permintaan rute gagal."
-#: src/graphHopper.js:100 src/openTripPlanner.js:615
+#: src/graphHopper.js:119 src/openTripPlanner.js:615
msgid "No route found."
msgstr "Rute tak ditemukan."
-#: src/graphHopper.js:188
+#: src/graphHopper.js:207
msgid "Start!"
msgstr "Mulai!"
-#: src/mainWindow.js:58
+#: src/mainWindow.js:59
msgid "All Layer Files"
msgstr "Semua Berkas Lapisan"
-#: src/mainWindow.js:441
+#: src/mainWindow.js:442
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Gagal menyambung ke layanan lokasi"
-#: src/mainWindow.js:506
+#: src/mainWindow.js:507
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013-2016, 2018.\n"
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018, 2019."
-#: src/mainWindow.js:509
+#: src/mainWindow.js:510
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Aplikasi peta bagi GNOME"
-#: src/mainWindow.js:520
+#: src/mainWindow.js:521
msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr "Hak Cipta © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. dan Penulis GNOME Peta"
-#: src/mainWindow.js:539
+#: src/mainWindow.js:541
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "Data peta oleh %s dan kontributor"
@@ -914,11 +935,25 @@ msgstr "Data peta oleh %s dan kontributor"
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:555
+#: src/mainWindow.js:557
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Ubin peta disediakan oleh %s"
+#. Translators: this is an attribution string giving credit to the
+#. * search provider where the first %s placeholder is replaced by either
+#. * the bare name of the geocoder provider, or a linkified URL if one
+#. * is available, and the second %s placeholder is replaced by the
+#. * URL to the geocoder project page. These placeholders
+#. * can be swapped, if needed using the %n$s positional syntax
+#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
+#. * before the provider).
+#.
+#: src/mainWindow.js:586
+#, javascript-format
+msgid "Search provided by %s using %s"
+msgstr "Pencarian disediakan oleh %s menggunakan %s"
+
#: src/mapView.js:358
msgid "File type is not supported"
msgstr "Tipe berkas tak didukung"
@@ -1199,6 +1234,10 @@ msgstr "Pilih Tipe"
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
+#: src/photonParser.js:103
+msgid "Unnamed place"
+msgstr "Tempat tanpa nama"
+
#: src/placeBubble.js:143
msgid "Population:"
msgstr "Populasi:"
@@ -1231,7 +1270,7 @@ msgstr "Akses kursi roda:"
msgid "Phone:"
msgstr "Telepon:"
-#: src/placeEntry.js:186
+#: src/placeEntry.js:209
msgid "Failed to parse Geo URI"
msgstr "Gagal mengurai URI Geo"
@@ -1241,7 +1280,7 @@ msgstr "Gagal mengurai URI Geo"
#. Translators:
#. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
#.
-#: src/place.js:218 src/translations.js:329 src/translations.js:391
+#: src/place.js:234 src/translations.js:329 src/translations.js:391
msgid "yes"
msgstr "ya"
@@ -1250,7 +1289,7 @@ msgstr "ya"
#. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
#. * by someone pushing up a steep gradient).
#.
-#: src/place.js:225
+#: src/place.js:241
msgid "limited"
msgstr "terbatas"
@@ -1262,7 +1301,7 @@ msgstr "terbatas"
#. * no internet access is offered in a place where
#. * someone might expect it.
#.
-#: src/place.js:231 src/translations.js:335 src/translations.js:392
+#: src/place.js:247 src/translations.js:335 src/translations.js:392
msgid "no"
msgstr "tidak"
@@ -1271,11 +1310,11 @@ msgstr "tidak"
#. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
#. * only). This is rarely used.
#.
-#: src/place.js:238
+#: src/place.js:254
msgid "designated"
msgstr "ditugaskan"
-#: src/printLayout.js:240
+#: src/printLayout.js:312
#, javascript-format
msgid "From %s to %s"
msgstr "Dari %s ke %s"
@@ -1307,10 +1346,22 @@ msgstr "Hapus lewat lokasi"
msgid "Reverse route"
msgstr "Rute sebaliknya"
-#: src/sendToDialog.js:175
+#. Translators: The first string is the name of the city, the
+#. second string is the name of the app to add it to
+#: src/sendToDialog.js:103
+#, javascript-format
+msgid "Add %s to %s"
+msgstr "Tambahkan %s ke %s"
+
+#: src/sendToDialog.js:201
msgid "Failed to open URI"
msgstr "Gagal membuka URI"
+#: src/sendToDialog.js:258
+#, javascript-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Buka dengan %s"
+
#: src/shapeLayer.js:91
msgid "failed to load file"
msgstr "gagal memuat berkas"
@@ -1321,22 +1372,10 @@ msgstr "gagal memuat berkas"
msgid "Estimated time: %s"
msgstr "Perkiraan waktu: %s"
-#. Translators: this a format string indicating arriving at the
-#. * destination of journey with the arrival address and transit
-#. * stop as the format parameter
-#: src/transitArrivalRow.js:54
-#, javascript-format
-msgid "Arrive at %s"
-msgstr "Tiba di %s"
-
-#: src/transitArrivalRow.js:56
-msgid "Arrive"
-msgstr "Tiba"
-
#. Translators: this is a format string indicating instructions
#. * starting a journey at the address given as the parameter
#.
-#: src/transitLegRow.js:71
+#: src/transit.js:37
#, javascript-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Mulai dari %s"
@@ -1345,26 +1384,38 @@ msgstr "Mulai dari %s"
#. * with no set name (such as when the user started routing from
#. * an arbitrary point on the map)
#.
-#: src/transitLegRow.js:77
+#: src/transit.js:43
msgid "Start"
msgstr "Mulai"
-#: src/transitLegRow.js:106
-msgid "Show walking instructions"
-msgstr "Tampilkan petunjuk berjalan"
-
-#: src/transitLegRow.js:107
-msgid "Hide walking instructions"
-msgstr "Sembunyikan petunjuk berjalan"
-
#. Translators: this is a format string indicating walking a certain
#. * distance, with the distance expression being the %s placeholder
#.
-#: src/transitLegRow.js:132
+#: src/transit.js:61
#, javascript-format
msgid "Walk %s"
msgstr "Berjalan %s"
+#. Translators: this a format string indicating arriving at the
+#. * destination of journey with the arrival address and transit
+#. * stop as the format parameter
+#: src/transit.js:75
+#, javascript-format
+msgid "Arrive at %s"
+msgstr "Tiba di %s"
+
+#: src/transit.js:77
+msgid "Arrive"
+msgstr "Tiba"
+
+#: src/transitLegRow.js:88
+msgid "Show walking instructions"
+msgstr "Tampilkan petunjuk berjalan"
+
+#: src/transitLegRow.js:89
+msgid "Hide walking instructions"
+msgstr "Sembunyikan petunjuk berjalan"
+
#: src/transitMoreRow.js:39
msgid "Load earlier alternatives"
msgstr "Memuat alternatif sebelumnya"
@@ -1593,54 +1644,57 @@ msgid "service"
msgstr "pelayanan"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:227
+#: src/utils.js:220
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:230
+#: src/utils.js:223
msgid "Exact"
msgstr "Eksak"
-#: src/utils.js:288
+#: src/utils.js:281
#, javascript-format
msgid "%f h"
msgstr "%f j"
-#: src/utils.js:290
+#: src/utils.js:283
#, javascript-format
msgid "%f min"
msgstr "%f men"
-#: src/utils.js:292
+#: src/utils.js:285
#, javascript-format
msgid "%f s"
msgstr "%f s"
#. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:303
+#: src/utils.js:296
#, javascript-format
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
#. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:306
+#: src/utils.js:299
#, javascript-format
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
#. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:314
+#: src/utils.js:307
#, javascript-format
msgid "%s mi"
msgstr "%s mil"
#. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:317
+#: src/utils.js:310
#, javascript-format
msgid "%s ft"
msgstr "%s kaki"
+#~ msgid "Press enter to search"
+#~ msgstr "Tekan enter untuk mencari"
+
#~ msgid "org.gnome.Maps"
#~ msgstr "org.gnome.Maps"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]