[evolution/gnome-3-30] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/gnome-3-30] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 20 Jun 2019 07:37:31 +0000 (UTC)
commit a12a10acf61726213e6a5b311be06489ffb514e7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Jun 20 09:36:14 2019 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 1510 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 754 insertions(+), 756 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c0f0accdea..dbc64897c2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,15 +10,15 @@
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>,2003 (revisión).
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2019.
#
#: ../src/shell/main.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-05 11:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-05 09:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-20 09:24+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable address formatting"
@@ -995,6 +995,8 @@ msgid ""
"Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work "
"Week, Week or Month view."
msgstr ""
+"Permitir editar directamente el Resumen de evento al pulsar en él en la "
+"vista de Día, Semana laboral, Semana o Mes."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
@@ -1542,7 +1544,6 @@ msgid "Convert UTC time in reply credits to local time"
msgstr "Convertir hora UTC en los créditos de la respuesta a hora local"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether the time in reply credits should be converted to local time when "
#| "it's in UTC in the message."
@@ -1912,6 +1913,10 @@ msgid ""
"email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, "
"without the actual email, with the name made clickable."
msgstr ""
+"Cuando se establece a falso, las direcciones de correo que contienen tanto "
+"el nombre como las partes del correo electrónico en cabeceras tales como A/"
+"Cc/Bcc se mostrarán solo con la parte del nombre, sin el correo electrónico, "
+"pudiendo pulsar en el nombre."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
msgid "Thread the message-list based on Subject"
@@ -2673,7 +2678,6 @@ msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
msgstr "Aplicar la plantilla elegida al usar la respuesta alternativa"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
-#, fuzzy
#| msgid "Last chosen template's folder URI for Alternative Reply"
msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
msgstr ""
@@ -2681,7 +2685,6 @@ msgstr ""
"alternativa"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
-#, fuzzy
#| msgid "Last chosen template's message UID for Alternative Reply"
msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
msgstr ""
@@ -2700,24 +2703,33 @@ msgid ""
"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
"“false”, then Normal paragraph style will be used."
msgstr ""
+"Indica si establecer el «cuerpo» en «para»: URI como estilo de párrafo "
+"preformateado. Si se establece en «falso», se utiliza el estilo de párrafo "
+"normal."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
msgid ""
"Close the message browser window when the selected message is deleted or "
"marked as Junk."
msgstr ""
+"Cerrar la ventana del navegador de mensajes cuando el mensaje seleccionado "
+"se elimine o marque como spam."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
msgid ""
"Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder "
"selectors."
msgstr ""
+"Contraer las carpetas de archivo en «mover/copiar mensaje a la carpeta» e "
+"«ir a selectores de carpeta»."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
msgid ""
"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting "
"messages."
msgstr ""
+"Dónde buscar certificados S/MIME del destinatario o claves PGP al cifrar "
+"mensajes."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
msgid ""
@@ -2726,6 +2738,10 @@ msgid ""
"value uses certificates from auto-completed contacts and searches in books "
"marked for auto-completion."
msgstr ""
+"El valor “off” desactiva completamente la búsqueda de certificados; el valor "
+"“autocompleted” proporciona certificados solo para contactos "
+"autocompletados; el valor “books” utiliza certificados de contactos "
+"autocompletados y busca en libros marcados para autocompletar."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
msgid "(Deprecated) Default forward style"
@@ -2846,11 +2862,12 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether to set “File under” field as “First Last”"
-msgstr ""
+msgstr "Indica si establecer el campo «Archivar como» como «Primero último»"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
msgid "Set File under as “First Last”, instead of “Last, First”."
msgstr ""
+"Establecer «Archivar como» como «Primero último», en vez de «Último, Primero»"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
msgid "Pidgin address book source"
@@ -3044,6 +3061,7 @@ msgstr "No notificar para estas cuentas"
msgid ""
"Contains UIDs of accounts for which the notifications should be avoided."
msgstr ""
+"Contiene UID de cuentas para las que se deben evitar las notificaciones."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
msgid "Mode to use when displaying mails"
@@ -3321,7 +3339,7 @@ msgstr ""
"la parte del mensaje para que surta efecto, como si pulsase con el botón "
"derecho→Formatear como→...."
-#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1190
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
@@ -3329,12 +3347,12 @@ msgstr ""
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:4
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "Gestione su correo-e, contactos y calendario"
-#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:3
msgid ""
"Evolution is a personal information management application that provides "
"integrated mail, calendaring and address book functionality."
@@ -3342,7 +3360,7 @@ msgstr ""
"Evolution es una aplicación de gestión de información personal que integra "
"funcionalidades de correo, calendario y libreta de direcciones."
-#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:4
msgid ""
"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
@@ -3355,6 +3373,13 @@ msgstr ""
"integrar con Microsoft Exchange usando la extensión «Exchange Web "
"Services» (EWS)."
+#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:5
+#| msgid ""
+#| "Thanks\n"
+#| "The Evolution Team\n"
+msgid "The Evolution Team"
+msgstr "El equipo de Evolution"
+
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:362
msgid "Groupware Suite"
@@ -3385,7 +3410,7 @@ msgstr "Contactos"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:581
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:580
#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:604
@@ -3404,7 +3429,7 @@ msgstr "Correo"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1732
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1736
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
@@ -3412,12 +3437,12 @@ msgid "Memos"
msgstr "Notas"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:697 ../src/calendar/gui/print.c:2408
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:697 ../src/calendar/gui/print.c:2417
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1692
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1696
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:507
@@ -3648,7 +3673,7 @@ msgstr ""
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1433
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1443
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1562
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:25
@@ -3741,10 +3766,6 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the contact"
msgstr "Algo ha fallado al mostrar el contacto"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47
-#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again "
-#| "by moving to another contact and back. If the issue persists, please file "
-#| "a bug report in the GNOME bugzilla."
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
"moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
@@ -3820,7 +3841,7 @@ msgstr "Opciones"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4321
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4326
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
@@ -3833,17 +3854,17 @@ msgstr "Opciones"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:301
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:229 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:664
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:832 ../src/e-util/e-attachment-view.c:302
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:834 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:140
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:211 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1586
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1821
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1597
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1833
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:289
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:321
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415
-#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:169
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:301
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
+#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366
#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:816
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298
@@ -3855,17 +3876,17 @@ msgstr "Opciones"
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4143
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:3960
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4005
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:318 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:844
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:925 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:873
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:954 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
-#: ../src/plugins/face/face.c:295
+#: ../src/plugins/face/face.c:296
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:185
@@ -3887,7 +3908,7 @@ msgstr "_Cancelar"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:230
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:350
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:833
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:835
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4144
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
@@ -3908,7 +3929,7 @@ msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3493
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3556
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
@@ -3966,7 +3987,7 @@ msgid "_Home Page:"
msgstr "_Página personal:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2049
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Calendario:"
@@ -4144,8 +4165,8 @@ msgstr "Añadir _X.509"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1449
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:356 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1459
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27
@@ -4176,7 +4197,7 @@ msgstr "Certificados"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2047
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:913
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:872
msgid "_Undo"
msgstr "Des_hacer"
@@ -4187,7 +4208,7 @@ msgstr "Deshacer"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2054
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:899
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:858
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
@@ -4238,11 +4259,11 @@ msgid "Open X.509 certificate"
msgstr "Abrir certificado X.509"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4322
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:662 ../src/e-util/e-category-editor.c:148
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:322
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:416
-#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:172 ../src/plugins/face/face.c:296
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4327
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:664 ../src/e-util/e-category-editor.c:148
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:302
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:396
+#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:297
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:71 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:967
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -4280,15 +4301,15 @@ msgstr "Guardar certificado X.509"
msgid "Failed to save certificate: %s"
msgstr "Falló al guardar el certificado: %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4318
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4323
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Seleccione una imagen para este contacto"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4323
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4328
msgid "_No image"
msgstr "_Sin imagen"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4672
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4677
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -4296,28 +4317,28 @@ msgstr ""
"Los datos del contacto no son válidos:\n"
"\n"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4678
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4683
#, c-format
msgid "“%s” has an invalid format"
msgstr "«%s» tiene un formato no válido"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4686
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4691
#, c-format
msgid "“%s” cannot be a future date"
msgstr "«%s» no puede ser una fecha en el futuro"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4694
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4699
#, c-format
msgid "%s“%s” has an invalid format"
msgstr "%s«%s» tiene un formato no válido"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4707
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4721
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4712
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4726
#, c-format
msgid "%s“%s” is empty"
msgstr "%s«%s» está vacío"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4736
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4741
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contacto no válido."
@@ -4735,8 +4756,8 @@ msgstr "Diario web"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:514
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:210
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:225
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:635 ../src/calendar/gui/print.c:3591
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1062
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:635 ../src/calendar/gui/print.c:3600
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1091
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
@@ -4981,7 +5002,7 @@ msgstr "¿Seguro que quiere eliminar este contacto (%s)?"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:836
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
@@ -5188,7 +5209,7 @@ msgstr "_Reducir"
# En conflicto con _Buscar del menu principal
#. Search button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1872
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1831
#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:906
msgid "_Find"
@@ -6072,10 +6093,6 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the event"
msgstr "Algo ha fallado al mostrar el evento"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174
-#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again "
-#| "by moving to another event and back. If the issue persists, please file a "
-#| "bug report in the GNOME bugzilla."
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by "
"moving to another event and back. If the issue persists, please file a bug "
@@ -6090,10 +6107,6 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the memo"
msgstr "Algo ha fallado al mostrar el recordatorio"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176
-#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by "
-#| "moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug "
-#| "report in the GNOME bugzilla."
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by "
"moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug "
@@ -6108,10 +6121,6 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the task"
msgstr "Algo ha fallado al mostrar la tarea"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178
-#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by "
-#| "moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug "
-#| "report in the GNOME bugzilla."
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by "
"moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug "
@@ -6150,7 +6159,7 @@ msgstr "no contiene"
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1678
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1689
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Description"
@@ -6182,7 +6191,7 @@ msgid "is not"
msgstr "no es"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
@@ -6190,14 +6199,14 @@ msgid "Public"
msgstr "Público"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:312 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:525
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113
@@ -6572,8 +6581,11 @@ msgid "Categories:"
msgstr "Categorías:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:258
-msgid "Summary:"
-msgstr "Resumen:"
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1793
+msgid "Location:"
+msgstr "Lugar:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
msgid "Start Date:"
@@ -6603,7 +6615,7 @@ msgstr "Estado:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:221
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3585
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3594
msgid "In Progress"
msgstr "En proceso"
@@ -6614,7 +6626,7 @@ msgstr "En proceso"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:225
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:208
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:223
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3588
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3597
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Completed"
@@ -6625,7 +6637,7 @@ msgstr "Terminado"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:508
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:204
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:219
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3582
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3591
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
msgid "Not Started"
msgstr "Sin comenzar"
@@ -6880,7 +6892,7 @@ msgstr "Organizador: %s"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1874
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:346 ../src/calendar/gui/print.c:3536
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:362 ../src/calendar/gui/print.c:3545
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Lugar: %s"
@@ -6888,7 +6900,7 @@ msgstr "Lugar: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1914
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:443
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:459
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Hora: %s %s"
@@ -6906,7 +6918,7 @@ msgstr "%e de %B de %Y"
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2311
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3104
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3095
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
msgid "%d %b"
@@ -6923,7 +6935,7 @@ msgstr "%A, %e de %b de %Y"
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3088
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:861
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
msgid "%a %d %b"
@@ -6969,10 +6981,10 @@ msgstr "Fuente"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:132
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 ../src/calendar/gui/print.c:1247
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1264 ../src/e-util/e-charset.c:49
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 ../src/calendar/gui/print.c:1256
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1273 ../src/e-util/e-charset.c:49
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3560
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6332
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6352
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -7027,7 +7039,7 @@ msgstr "No"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6320
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6340
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
@@ -7035,7 +7047,7 @@ msgstr "Aceptado"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6326
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6346
msgid "Declined"
msgstr "Rehusado"
@@ -7051,7 +7063,7 @@ msgstr "Provisional"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6329
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6349
msgid "Delegated"
msgstr "Delegado"
@@ -7110,15 +7122,15 @@ msgstr "Modificando una nota"
msgid "Modifying a task"
msgstr "Modificando una tarea"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1946
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1953
msgid "Removing an event"
msgstr "Quitando un evento"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1950
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1957
msgid "Removing a memo"
msgstr "Quitando una nota"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1954
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1961
msgid "Removing a task"
msgstr "Quitando una tarea"
@@ -7304,154 +7316,154 @@ msgstr ""
"El acontecimiento no se puede editar completamente porque no es el "
"organizador"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:442
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:541
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:448
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:546
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr "La fecha de inicio no es una fecha válida"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:444
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:450
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr "La hora de inicio no es una hora válida"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:448
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:464
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:454
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:470
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:337
#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4136 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4148
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4162 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:976
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2256 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3754 ../src/mail/em-composer-utils.c:3785
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:568 ../src/mail/mail-send-recv.c:1398
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4199 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4211
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4225 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:998
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:2292 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3799 ../src/mail/em-composer-utils.c:3830
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:597 ../src/mail/mail-send-recv.c:1427
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
-#: ../src/plugins/face/face.c:174 ../src/shell/e-shell.c:1221
+#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1221
#: ../src/shell/e-shell.c:1245 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:458
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:464
msgid "End date is not a valid date"
msgstr "La fecha de fin no es una fecha válida"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:460
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:466
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "La hora de fin no es una hora válida"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:590
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:602
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:646
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:651
msgid "_Categories"
msgstr "_Categorías"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:592
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:604
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:648
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:653
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Conmuta cuando se muestran las categorías"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:598
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:654
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:610
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:659
msgid "Time _Zone"
msgstr "_Zona horaria"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:600
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:656
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:612
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:661
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Conmuta cuando se muestra la «Zona horaria»"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:606
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:618
msgid "All _Day Event"
msgstr "Acontecimiento para todo el _día"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:608
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:620
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Se activa cuando se tiene un «Acontecimiento para todo el día»"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:614
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:626
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Mostrar hora como _ocupada"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:616
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:628
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Se activa cuando se deben mostrar la hora como ocupada"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:625
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:637
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pú_blico"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:627
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:639
msgid "Classify as public"
msgstr "Clasificar como público"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:632
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:644
msgid "_Private"
msgstr "_Privado"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:634
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:646
msgid "Classify as private"
msgstr "Clasificar como privado"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:639
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:651
msgid "_Confidential"
msgstr "_Confidencial"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:641
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:653
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Clasificar como confidencial"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:742
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:754
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "Hora de _inicio:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:747
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:759
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "Hora de _fin:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:757
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:769
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "Acontecimiento para todo el _día"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:811
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:827
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:821
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:826
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:814
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:838
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:830
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:849
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "Recordatorios"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:817
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:842
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:833
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:853
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "Repetición"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:820
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:836
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:225
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:846
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:857
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:830
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:846
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:862
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:878
#, c-format
msgid "Meeting — %s"
msgstr "Reunión: %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:863
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:879
#, c-format
msgid "Appointment — %s"
msgstr "Cita: %s"
@@ -7472,12 +7484,12 @@ msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "La nota no se puede editar completamente porque no es el organizador"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:196
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:755
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:760
msgid "_List:"
msgstr "_Lista:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:762
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:767
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Fecha de ini_cio:"
@@ -7540,7 +7552,7 @@ msgstr "_Adjunto…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:649
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:324
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:344
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343
msgid "Attach a file"
msgstr "Adjuntar un archivo"
@@ -7584,85 +7596,91 @@ msgstr ""
"La dirección del organizador no es una una dirección de correo de usuario "
"válida"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:599
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:603
msgid "A_ttendees"
msgstr "Par_ticipantes"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:601
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:605
msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
msgstr "Conmuta indicando si se muestran los participantes"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:610
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:614
msgid "R_ole Field"
msgstr "Campo «_Rol»"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:612
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:616
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Rol»"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:618
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:622
msgid "_RSVP"
msgstr "_Confirmar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:620
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:624
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Confirmar»"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:626
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:630
msgid "_Status Field"
msgstr "Campo de _estado"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:628
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:632
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Estado»"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:634
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:638
msgid "_Type Field"
msgstr "Campo de _tipo"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:636
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:640
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Conmuta indicando si se muestra el campo «Tipo de participante»"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:981
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:991
msgid "An organizer is required."
msgstr "Se requiere un organizador."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:991
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1122
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1001
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1132
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Es necesario por lo menos un participante."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1246
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1256
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizador:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1348
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1358
msgid ""
"Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
msgstr ""
+"Reemplazar el color del evento. Si no está asignado, se usa el color del "
+"calendario."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1350
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1360
msgid ""
"Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
msgstr ""
+"Reemplazar el color de la nota. Si no está asignado, se usa el color del "
+"lista de notas."
#. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1352
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1362
msgid ""
"Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
msgstr ""
+"Reemplazar el color de la tarea. Si no está asignado, se usa el color de la "
+"lista de tareas."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1364
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1374
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "_Participa_ntes…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1441
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1451
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1742
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:922
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:881
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 ../src/e-util/filter.ui.h:26
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
@@ -8158,154 +8176,154 @@ msgctxt "ECompEditor"
msgid "D_ue date:"
msgstr "Fecha de _vencimiento:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1148
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1154
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Date _completed:"
msgstr "_Fecha de terminación:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1164
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Public"
msgstr "Público"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1165
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1166
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1182
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1188
msgctxt "ECompEditor"
msgid "C_lassification:"
msgstr "_Clasificación:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1201
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1207
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Not Started"
msgstr "Sin comenzar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1202
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1208
msgctxt "ECompEditor"
msgid "In Progress"
msgstr "En proceso"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1209
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Completed"
msgstr "Terminado"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1204
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1210
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1219
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Status:"
msgstr "_Estado:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1243
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1249
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Undefined"
msgstr "Sin definir"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1244
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1250
msgctxt "ECompEditor"
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1245
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1251
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1246
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1252
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Low"
msgstr "Baja"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1255
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1261
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Priorit_y:"
msgstr "Pr_ioridad:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1309
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1315
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Percent complete:"
msgstr "_Porcentaje completado:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1390
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1396
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Time _zone:"
msgstr "_Zona horaria:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1515
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1521
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Mostrar hora como _ocupada"
#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1642
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1648
msgctxt "ECompEditor"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:236
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:241
msgid "Task’s start date is in the past"
msgstr "La fecha de inicio de la tarea está en el pasado"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:244
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:249
msgid "Task’s due date is in the past"
msgstr "La fecha de vencimiento de la tarea está en el pasado"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:480
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:485
msgid ""
"Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
msgstr ""
"No se puede editar la tarea porque no se puede abrir la tarea seleccionada"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:482
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:487
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr "No se puede editar la tarea porque es de sólo lectura"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:484
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:489
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "No se puede editar completamente la tarea porque no es el organizador"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:555
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:560
msgid "Start date is required for recurring tasks"
msgstr "Se necesita la fecha de inicio para las tareas que se repiten"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:567
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:572
msgid "Due date is not a valid date"
msgstr "La fecha de vencimiento no es válida"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:578
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:583
msgid "Completed date is not a valid date"
msgstr "La fecha de terminación no es válida"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:589
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:594
msgid "Completed date cannot be in the future"
msgstr "La fecha de terminación no puede ser del futuro"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:662
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:667
msgid "All _Day Task"
msgstr "Tarea para todo el _día"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:664
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:669
msgid "Toggles whether to have All Day Task"
msgstr "Cambia cuando se tiene un acontecimiento para todo el día"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:879
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:890
#, c-format
msgid "Assigned Task — %s"
msgstr "Tarea asignada: %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:880
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:891
#, c-format
msgid "Task — %s"
msgstr "Tarea: %s"
@@ -8352,7 +8370,7 @@ msgstr "Cerrar la ventana actual"
#. copy menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2075
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:837 ../src/e-util/e-text.c:2080
#: ../src/e-util/e-web-view.c:409 ../src/mail/e-mail-browser.c:138
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:822
msgid "_Copy"
@@ -8368,7 +8386,7 @@ msgstr "Copiar la selección"
#. cut menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2061
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:844 ../src/e-util/e-text.c:2066
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:145 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:829
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
@@ -8392,7 +8410,7 @@ msgstr "Ver la ayuda"
#. paste menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2087
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:851 ../src/e-util/e-text.c:2092
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:152 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:857
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
@@ -8420,7 +8438,7 @@ msgid "Pre_view..."
msgstr "_Vista previa…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:906 ../src/e-util/e-web-view.c:419
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:865 ../src/e-util/e-web-view.c:419
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:159 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:927
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
@@ -8436,14 +8454,14 @@ msgid "_Classification"
msgstr "_Clasificación"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:929
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:888
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:168
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:966 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2091
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:950
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:909
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertar"
@@ -8453,7 +8471,7 @@ msgid "_Options"
msgstr "_Opciones"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 ../src/mail/e-mail-browser.c:182
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:930 ../src/mail/e-mail-browser.c:182
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1007
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
@@ -8473,18 +8491,18 @@ msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Guardar los cambios actuales y cerrar el editor"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2156 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:241
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1781 ../src/calendar/gui/print.c:1070
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1089 ../src/calendar/gui/print.c:2626
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2646
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2147 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:241
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1772 ../src/calendar/gui/print.c:1079
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1098 ../src/calendar/gui/print.c:2635
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2655
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2159 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1784 ../src/calendar/gui/print.c:1075
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1091 ../src/calendar/gui/print.c:2631
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2648
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2150 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1775 ../src/calendar/gui/print.c:1084
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1100 ../src/calendar/gui/print.c:2640
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2657
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -8494,15 +8512,15 @@ msgstr "pm"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3071
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3062
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:857
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2093
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2102
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %e de %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3792
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3783
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Semana %d"
@@ -8560,51 +8578,51 @@ msgstr "Participantes"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:107
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:124
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1015 ../src/calendar/gui/print.c:1243
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1015 ../src/calendar/gui/print.c:1252
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../src/calendar/gui/print.c:1244
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../src/calendar/gui/print.c:1253
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:111
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../src/calendar/gui/print.c:1245
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../src/calendar/gui/print.c:1254
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:113
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../src/calendar/gui/print.c:1246
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../src/calendar/gui/print.c:1255
msgid "Room"
msgstr "Sala"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:159 ../src/calendar/gui/print.c:1260
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:159 ../src/calendar/gui/print.c:1269
msgid "Chair"
msgstr "Presidente"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:144
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:161
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../src/calendar/gui/print.c:1261
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../src/calendar/gui/print.c:1270
msgid "Required Participant"
msgstr "Participante requerido"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:163 ../src/calendar/gui/print.c:1262
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:163 ../src/calendar/gui/print.c:1271
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participante opcional"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:148
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../src/calendar/gui/print.c:1263
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../src/calendar/gui/print.c:1272
msgid "Non-Participant"
msgstr "No participan"
@@ -8625,7 +8643,7 @@ msgstr "Participante "
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1719
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1730
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
@@ -8655,7 +8673,7 @@ msgid "Failure reason: %s"
msgstr "Razón del fallo: %s"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1914
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:268
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:266
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
#: ../src/smime/gui/component.c:61
msgid "Enter password"
@@ -8735,7 +8753,7 @@ msgstr ""
"Lugar: %s"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3525
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3534
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Resumen: %s"
@@ -8781,24 +8799,24 @@ msgstr "Empieza: "
msgid "Due: "
msgstr "Vence: "
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:745
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:769
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Cortar las notas seleccionadas al portapapeles"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:751
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:775
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Copiar las notas seleccionadas al portapapeles"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:757
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:781
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Pegar las notas desde el portapapeles"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:763
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:787
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Eliminar las notas seleccionadas"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:769
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:793
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Seleccionar todas las notas visibles"
@@ -8821,24 +8839,24 @@ msgstr "Sin definir"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1120
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Cortar las tareas seleccionadas al portapapeles"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1102
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1126
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Copiar las tareas seleccionadas al portapapeles"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1108
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1132
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Pega las tareas del portapapeles"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1114
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1138
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Eliminar las tareas seleccionadas"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1120
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1144
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Seleccionar todas las tareas visibles"
@@ -8855,7 +8873,7 @@ msgid "Completion date"
msgstr "Fecha de terminación"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1064
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1093
msgid "Complete"
msgstr "Terminado"
@@ -8879,25 +8897,25 @@ msgid "Select Timezone"
msgstr "Seleccione la zona horaria"
#. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:370
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:386
#, c-format
msgid "Start: %s"
msgstr "Empieza: %s"
#. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:390
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:406
#, c-format
msgid "Due: %s"
msgstr "Vence: %s"
#. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:404
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:420
#, c-format
msgid "Completed: %s"
msgstr "Completado: %s"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1452 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1459 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:206
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1869
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:255
@@ -8905,55 +8923,55 @@ msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1454
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1461
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:217
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1464
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1471
msgid "Tasks without Due date"
msgstr "Tareas sin fecha de vencimiento"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2037
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2044
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
msgid "New _Appointment..."
msgstr "_Cita nueva…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2045
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2052
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
msgid "New _Meeting..."
msgstr "_Reunión nueva…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2053
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2060
msgid "New _Task..."
msgstr "_Tarea nueva…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2061
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2068
msgid "_New Assigned Task..."
msgstr "Nueva tarea _asignada…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2081
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2088
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2095
msgid "_Delete This Instance..."
msgstr "_Eliminar esta _instancia…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2096
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2103
msgid "D_elete All Instances..."
msgstr "E_liminar todas las instancias…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2104
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2111
msgid "_Delete..."
msgstr "_Eliminar…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2121
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2128
msgid "_Show Tasks without Due date"
msgstr "_Mostrar tareas sin fecha de vencimiento"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2387
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2394
msgid "To Do"
msgstr "Tareas pendientes"
@@ -8961,7 +8979,7 @@ msgstr "Tareas pendientes"
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2072
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2081
msgid "%d %B"
msgstr "%e de %B"
@@ -9105,114 +9123,114 @@ msgstr "Envinado una tarea"
#. Translators: These are workday abbreviations,
#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
#. G_DATE_MONDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:721
+#: ../src/calendar/gui/print.c:733
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
#. G_DATE_TUESDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:722
+#: ../src/calendar/gui/print.c:734
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
#. G_DATE_WEDNESDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:723
+#: ../src/calendar/gui/print.c:735
msgid "We"
msgstr "Mi"
#. G_DATE_THURSDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:724
+#: ../src/calendar/gui/print.c:736
msgid "Th"
msgstr "Ju"
#. G_DATE_FRIDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:725
+#: ../src/calendar/gui/print.c:737
msgid "Fr"
msgstr "Vi"
#. G_DATE_SATURDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:726
+#: ../src/calendar/gui/print.c:738
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#. G_DATE_SUNDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:727
+#: ../src/calendar/gui/print.c:739
msgid "Su"
msgstr "Do"
#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3318
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3327
msgid " to "
msgstr " a "
#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3328
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3337
msgid " (Completed "
msgstr " (Completado "
#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3334
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3343
msgid "Completed "
msgstr "Completado "
#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3344
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3353
msgid " (Due "
msgstr " (Vence "
#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3351
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3360
msgid "Due "
msgstr "Vence "
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3495
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3504
msgid "Appointment"
msgstr "Cita"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3497 ../src/e-util/e-send-options.c:551
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3506 ../src/e-util/e-send-options.c:551
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3499
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3508
msgid "Memo"
msgstr "Nota"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3555
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3564
msgid "Attendees: "
msgstr "Participantes: "
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3599
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3608
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3615
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3624
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioridad: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3633
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3642
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Porcentaje completado: %i"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3647
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3656
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3661
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3670
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categorías: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3672
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3681
msgid "Contacts: "
msgstr "Contactos: "
@@ -11159,7 +11177,7 @@ msgid "Save Draft"
msgstr "Guardar borrador"
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1751
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1762
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
@@ -11226,7 +11244,7 @@ msgstr "Pulse aquí para la libreta de direcciones"
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Pulse aquí para seleccionar carpetas en las que publicar"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:998
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -11234,7 +11252,7 @@ msgstr ""
"No es posible firmar el mensaje saliente: No hay establecido un certificado "
"de firma para esta cuenta"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1007
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1011
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -11243,11 +11261,11 @@ msgstr ""
"No es posible cifrar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado "
"de cifrado para esta cuenta"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1797 ../src/composer/e-msg-composer.c:2471
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1801 ../src/composer/e-msg-composer.c:2475
msgid "Compose Message"
msgstr "Redactar un mensaje"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4903
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4952
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"El editor contiene un mensaje cuyo cuerpo no tiene texto, el cual no puede "
@@ -11398,7 +11416,7 @@ msgid "_Save to Outbox"
msgstr "_Guardar en la bandeja de salida"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:440
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:439
msgid "_Try Again"
msgstr "I_ntentarlo de nuevo"
@@ -11517,10 +11535,6 @@ msgid "Something has gone wrong when editing the message"
msgstr "Algo ha fallado al editar el mensaje"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:57
-#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by "
-#| "closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, "
-#| "please file a bug report in the GNOME bugzilla."
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by "
"closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, "
@@ -11565,11 +11579,11 @@ msgstr "(sin asunto)"
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "%s envió este mensaje en nombre de %s"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:178
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:158
msgid "Regular Image"
msgstr "Imagen regular"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:179
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:159
msgid "Display part as an image"
msgstr "Mostrar parte como una imagen"
@@ -11625,18 +11639,18 @@ msgid "Display part as enriched text"
msgstr "Mostrar parte como texto enriquecido"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:387
msgid "Format part as HTML"
msgstr "Formatear parte como HTML"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto plano"
@@ -11832,8 +11846,8 @@ msgstr "cifrado con S/MIME parcialmente"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:678
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:272
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:215
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
@@ -12040,14 +12054,14 @@ msgstr "Cuentas de Evolution"
#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1758 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1950
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1546
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1759
msgid "Initiates refresh of account sources"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia la actualización de los orígenes de cuentas"
#. Translators: This is a cancelled activity.
#: ../src/e-util/e-activity.c:256
@@ -12089,7 +12103,7 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% completado)"
#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1704
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -12120,7 +12134,7 @@ msgstr "Operación cancelada"
#. Translators: Default attachment filename.
#: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2990
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3442 ../src/e-util/e-attachment-store.c:887
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3442 ../src/e-util/e-attachment-store.c:889
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"
@@ -12177,7 +12191,7 @@ msgid "MIME Type:"
msgstr "Tipo MIME:"
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:380
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:694
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:696
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Sugerir mostrar automáticamente el adjunto"
@@ -12208,76 +12222,76 @@ msgstr "Ocultar _barra de adjuntos"
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Mostrar _barra de adjuntos"
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:659
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:661
msgid "Add Attachment"
msgstr "Añadir adjunto"
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:670
msgid "A_ttach"
msgstr "_Adjuntar"
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:715
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:717
msgid "Archive selected directories using this format:"
msgstr "Archivar las carpetas seleccionadas usando este formato:"
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:823
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:825
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "Guarda el adjunto"
msgstr[1] "Guardar los adjuntos"
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:850
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:852
msgid "Do _not extract files from the attachment"
msgstr "_No extraer los archivos de los adjuntos"
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:857
msgid "Save extracted files _only"
msgstr "Guardar _sólo los archivos extraídos"
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:860
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:862
msgid "Save extracted files and the original _archive"
msgstr "Guardar los archivos extraídos y el _archivador original"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:309
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:308 ../src/e-util/e-attachment-view.c:789
msgid "Open With Other Application..."
msgstr "Abrir con otra aplicación…"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:316
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:315
msgid "S_ave All"
msgstr "Guardar _todo"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:323
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:322
msgid "Sa_ve As"
msgstr "Guar_dar como"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:332
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:351
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:390
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:429
msgid "Save _As"
msgstr "Guardar _como"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:342
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:341
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "_Añadir adjunto…"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:349
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1539
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:778
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:786
#, c-format
msgid "Open With “%s”"
msgstr "Abrir con «%s»"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:781
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:787
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Abrir este adjunto en %s"
@@ -12300,40 +12314,40 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Pulse Ctrl-botón del ratón para abrir un enlace"
-#: ../src/e-util/e-calendar.c:267
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:310
msgid "Previous month"
msgstr "Mes anterior"
-#: ../src/e-util/e-calendar.c:286
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:329
msgid "Next month"
msgstr "Siguiente mes"
-#: ../src/e-util/e-calendar.c:306
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:349
msgid "Previous year"
msgstr "Año anterior"
-#: ../src/e-util/e-calendar.c:325
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:368
msgid "Next year"
msgstr "Siguiente año"
-#: ../src/e-util/e-calendar.c:349
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:392
msgid "Month Calendar"
msgstr "Calendario mensual"
#. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1333 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2216
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1357 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2240
msgctxt "CalItem"
msgid "%B"
msgstr "%B"
#. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1335
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1359
msgctxt "CalItem"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1372
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1396
msgctxt "CalItem"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -12560,29 +12574,29 @@ msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”"
msgstr ""
"No se puede crear un objeto cliente a partir de un nombre de extensión «%s»"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:214
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:212
msgid "Looking up details, please wait…"
msgstr "Buscando detalles, espere…"
#. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password
to continue. Enter password." at the end.
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:271
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:269
#, c-format
msgid "Requires password to continue. %s."
msgstr "Se necesita una contraseña para continuar: %s."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:284
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:282
msgid "View certificate"
msgstr "Ver certificado"
#. Translators: The first %s is replaced with actual error message about site certificate invalidity,
#. like "The signing certificate authority is not known.", the second %s is replaced with a link "View
certificate".
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:288
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:286
#, c-format
msgctxt "collection-account-wizard"
msgid "%s %s."
msgstr "%s %s."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:326
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:324
msgid ""
"Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
"information about its configuration using the selected lookup methods. Enter "
@@ -12593,80 +12607,80 @@ msgstr ""
"búsqueda seleccionados. Introduzca la cuenta manualmente en su lugar o "
"cambie la configuración anterior."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:328
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:326
#, c-format
msgid "Found one candidate"
msgid_plural "Found %d candidates"
msgstr[0] "Encontrado un candidato"
msgstr[1] "Encontrados %d candidatos"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:423
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:421
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:785
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:434
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:433
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "_Remember password"
msgstr "_Recordar contraseña"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:577
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:576
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:578
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:577
msgid "Mail Receive"
msgstr "Recibir correo"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:579
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:578
msgid "Mail Send"
msgstr "Enviar correo"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:580
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:579
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
msgid "Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:582
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:581
msgid "Memo List"
msgstr "Lista de notas"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:583
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:582
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
msgid "Task List"
msgstr "Lista de tareas"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:919
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:918
msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
msgstr "Buscando bases de búsqueda del servidor LDAP…"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1216
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1225
msgid "Saving account settings, please wait…"
msgstr "Guardando detalles de la cuenta, espere…"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1360
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1369
msgid "User details"
msgstr "Detalles del usuario"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1373
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1382
msgid "_Email Address or User name:"
msgstr "Dirección de correo-e o nombre de usuario:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1403
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1413
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Opciones avanzadas"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1408
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:216
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:172
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1418
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1426
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1437
msgid ""
"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
"addition to the domain of the e-mail address."
@@ -12674,11 +12688,11 @@ msgstr ""
"Lista de servidores separados por «;» en los que buscar información, además "
"del dominio para la dirección de correo-e."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1618
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1629
msgid "Select which parts should be configured:"
msgstr "Seleccione qué partes se deben configurar:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1742
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1753
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323
msgid "Account Information"
@@ -13281,7 +13295,7 @@ msgstr "Buscar elementos que cumplen con estos criterios"
#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:741
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:763
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
msgid "None"
@@ -13329,492 +13343,492 @@ msgstr "Falló al insertar el archivo HTML."
msgid "Failed to insert text file."
msgstr "Falló al insertar el archivo de texto."
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:319
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:299
msgid "Insert HTML File"
msgstr "Insertar archivo HTML"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:325
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:305
msgid "HTML file"
msgstr "Archivo HTML"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:355
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:335
msgctxt "dialog-title"
msgid "Insert Image"
msgstr "Insertar imagen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:413
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:393
msgid "Insert text file"
msgstr "Insertar archivo de texto"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:419
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:399
msgid "Text file"
msgstr "Archivo de texto"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:880
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:839
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Copiar el texto seleccionado al portapapeles"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:887
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:846
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Cortar el texto seleccionado y colocarlo en el portapapeles"
#. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:894
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:853
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Pegar texto desde el portapapeles"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:901
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:860
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Rehacer la última acción deshecha"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:915
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:874
msgid "Undo the last action"
msgstr "Deshacer la última acción"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:936
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:895
msgid "For_mat"
msgstr "_Formato"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:943
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:902
msgid "_Paragraph Style"
msgstr "Estilo de _párrafo"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:957
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:916
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:585
msgid "_Alignment"
msgstr "_Alineación"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:964
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:923
msgid "Current _Languages"
msgstr "_Idiomas actuales"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:981
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:940
msgid "_Increase Indent"
msgstr "Aumen_tar sangrado"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:983
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:942
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar sangrado"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:988
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:947
msgid "_HTML File..."
msgstr "Archivo _HTML…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:995
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:954
msgid "Te_xt File..."
msgstr "Archivo de _texto…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1002
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:961
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "Pegar _cita"
# En conflicto con _Buscar del menu principal
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1009
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:968
msgid "_Find..."
msgstr "_Buscar…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1011
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:970
msgid "Search for text"
msgstr "Buscar texto"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1016
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:975
msgid "Find A_gain"
msgstr "Buscar otr_a vez"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1023
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:982
msgid "Re_place..."
msgstr "_Reemplazar…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1025
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:984
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Buscar y reemplazar texto"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1030
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:989
msgid "Check _Spelling..."
msgstr "Comprobar la _ortografía…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1037
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:996
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Disminuir sangrado"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1039
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:998
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Disminuir sangrado"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1044
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1003
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "A_juste de líneas"
#. Center
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1054
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1013
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108
msgid "_Center"
msgstr "_Centrado"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1056
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1015
msgid "Center Alignment"
msgstr "Alineación central"
#. Left
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1061
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1020
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99
msgid "_Left"
msgstr "I_zquierda"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1063
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1022
msgid "Left Alignment"
msgstr "Alineación izquierda"
#. Right
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1068
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1027
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117
msgid "_Right"
msgstr "_Derecha"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1070
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1029
msgid "Right Alignment"
msgstr "Alineación derecha"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1078
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1037
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1080
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1039
msgid "HTML editing mode"
msgstr "Modo de edición en HTML"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1085
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1044
msgid "Plain _Text"
msgstr "_Texto plano"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1087
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1046
msgid "Plain text editing mode"
msgstr "Modo de edición en texto plano"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1054
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1061
msgid "Heading _1"
msgstr "Cabecera _1"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1068
msgid "Heading _2"
msgstr "Cabecera _2"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1075
msgid "Heading _3"
msgstr "Cabecera _3"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1082
msgid "Heading _4"
msgstr "Cabecera _4"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1089
msgid "Heading _5"
msgstr "Cabecera _5"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1096
msgid "Heading _6"
msgstr "Cabecera _6"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1103
msgid "_Preformatted"
msgstr "_Preformateado"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1110
msgid "A_ddress"
msgstr "_Dirección"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1117
msgid "_Bulleted List"
msgstr "Lista de _topos"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1124
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "Lista de números _romanos"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1131
msgid "Numbered _List"
msgstr "Lista _numerada"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1138
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "Lista _alfabética"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1195
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1192
msgid "_Image..."
msgstr "_Imagen…"
#. Translators: This is an action tooltip
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1157
msgid "Insert Image"
msgstr "Insertar imagen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1162
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1199
msgid "_Link..."
msgstr "_Enlazar…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1164
msgid "Insert Link"
msgstr "Insertar enlace"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1211
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1255
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1170
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214
msgid "_Rule..."
msgstr "_Regla…"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1173
msgid "Insert Rule"
msgstr "Insertar regla"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1262
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1178
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabla…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1180
msgid "Insert Table"
msgstr "Insertar tabla"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1226
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1185
msgid "_Cell..."
msgstr "_Celda…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1206
msgid "Pa_ge..."
msgstr "_Página…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1230
msgid "Font _Size"
msgstr "_Tamaño de la tipografía"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1237
msgid "_Font Style"
msgstr "_Estilo de la tipografía"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1244
msgid "Paste As _Text"
msgstr "Pegar como _texto"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1296
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1255
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
msgid "_Bold"
msgstr "_Negrita"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1298
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1257
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1263
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
msgid "_Italic"
msgstr "_Cursiva"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1265
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
msgid "_Plain Text"
msgstr "Texto _plano"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1320
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1279
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Tachado"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1322
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1281
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
msgid "_Underline"
msgstr "S_ubrayado"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1289
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1340
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299
msgid "-2"
msgstr "-2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1348
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1307
msgid "-1"
msgstr "-1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1356
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1315
msgid "+0"
msgstr "+0"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1364
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1323
msgid "+1"
msgstr "+1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1372
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1331
msgid "+2"
msgstr "+2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1339
msgid "+3"
msgstr "+3"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1388
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1347
msgid "+4"
msgstr "+4"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1407
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1366
msgid "Cell Contents"
msgstr "Contenido de la celda"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1414
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1373
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1421
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
msgid "Row"
msgstr "Fila"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1387
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1397
msgid "Table Delete"
msgstr "Eliminar tabla"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1405
msgid "Table Insert"
msgstr "Insertar tabla"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1453
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1412
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1471
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1430
msgid "Column After"
msgstr "Columna posterior"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1437
msgid "Column Before"
msgstr "Columna anterior"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1444
msgid "Insert _Link"
msgstr "Inserta en_lace"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1492
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1451
msgid "Row Above"
msgstr "Fila superior"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1499
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1458
msgid "Row Below"
msgstr "Fila inferior"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1506
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1465
msgid "Cell..."
msgstr "Celda…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1472
msgid "Image..."
msgstr "Imagen…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1520
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1479
msgid "Link..."
msgstr "Enlazar…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1486
msgid "Page..."
msgstr "Página…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1534
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493
msgid "Paragraph..."
msgstr "Párrafo…"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1542
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1501
msgid "Rule..."
msgstr "Regla…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1549
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1508
msgid "Table..."
msgstr "Tabla…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1556
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1515
msgid "Text..."
msgstr "Texto…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1522
msgid "Remove Link"
msgstr "Quitar enlace"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1580
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1539
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Añadir palabra al diccionario"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1546
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "Ignorar palabra mal escrita"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553
msgid "Add Word To"
msgstr "Añadir palabra a"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1603
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1562
msgid "More Suggestions"
msgstr "Más sugerencias"
#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
#. * name, where a user can add a word to. This is part of an
#. * "Add Word To" submenu.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1727
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1686
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "Diccionario %s"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1765
msgid "_Emoticon"
msgstr "_Emoticono"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1807
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1766
msgid "Insert Emoticon"
msgstr "Insertar un emoticono"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1875
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1834
msgid "Re_place"
msgstr "_Reemplazar"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1878
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1837
msgid "_Image"
msgstr "_Imagen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1881
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1840
msgid "_Link"
msgstr "_Enlace"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1885
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1844
msgid "_Rule"
msgstr "_Regla"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1888
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1847
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
msgid "_Table"
msgstr "_Tabla"
@@ -14483,36 +14497,36 @@ msgstr ""
msgid "Could not open the link."
msgstr "No se pudo abrir el enlace."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:343
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:344
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "No se pudo mostrar la ayuda de Evolution."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2508
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2544
#, c-format
msgid "Opening calendar “%s”"
msgstr "Abriendo calendario «%s»"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2511
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2547
#, c-format
msgid "Opening memo list “%s”"
msgstr "Abriendo lista de notas «%s»"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2514
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2550
#, c-format
msgid "Opening task list “%s”"
msgstr "Abriendo lista de tareas «%s»"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2517
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2553
#, c-format
msgid "Opening address book “%s”"
msgstr "Abriendo libreta de direcciones «%s»"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3297
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3333
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4123
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4186
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -14521,17 +14535,17 @@ msgstr ""
"nombre del servidor podría estar mal escrito o su conexión de red quizá esté "
"caída."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4135
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4198
#, c-format
msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
msgstr "Falló al establecer la versión del protocolo a LDAPv3 (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4147
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4210
#, c-format
msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
msgstr "Falló al autenticar con el servidor LDAP (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4161
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4224
#, c-format
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
@@ -14546,7 +14560,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Error detallado: (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4172
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4235
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -14556,7 +14570,7 @@ msgstr ""
"soporta esta funcionalidad o quizá esté mal configurado. Pida a su "
"administrador de sistema las bases de búsqueda soportadas."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4205
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4268
msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
msgstr "Evolution no se ha compilado con soporte de LDAP"
@@ -15014,7 +15028,7 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Group name"
msgstr "Nombre del grupo"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3379 ../src/mail/e-mail-display.c:793
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3379 ../src/mail/e-mail-display.c:805
msgid "_Hide"
msgstr "_Ocultar"
@@ -15185,10 +15199,6 @@ msgid "Something has gone wrong"
msgstr "Algo ha fallado"
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24
-#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again "
-#| "by reopening the window. If the issue persists, please file a bug report "
-#| "in the GNOME bugzilla."
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by "
"reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in "
@@ -15425,11 +15435,11 @@ msgstr "_Ordenar por"
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizado"
-#: ../src/e-util/e-text.c:2100
+#: ../src/e-util/e-text.c:2105
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: ../src/e-util/e-text.c:2113
+#: ../src/e-util/e-text.c:2118
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de entrada"
@@ -15701,7 +15711,7 @@ msgstr "Guardar imagen"
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr "Guardando imagen en «%s»"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4277
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4329
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr "No se puede obtener el URI «%s», o no se sabe de dónde bajarlo."
@@ -16009,8 +16019,8 @@ msgstr "URI « %s» de la carpeta no válida"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1143
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1043
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"
@@ -16018,7 +16028,7 @@ msgstr "Bandeja de entrada"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:118
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1230
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
@@ -16026,7 +16036,7 @@ msgstr "Borradores"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:119
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1241
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
msgid "Outbox"
msgstr "Bandeja de salida"
@@ -16034,7 +16044,7 @@ msgstr "Bandeja de salida"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1245
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
msgid "Sent"
msgstr "Correo enviado"
@@ -16043,7 +16053,7 @@ msgstr "Correo enviado"
#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
@@ -16078,12 +16088,13 @@ msgstr ""
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1636
msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
msgstr ""
+"Buscando certificados S/MIME de destinatarios en libretas de direcciones…"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1638
msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…"
-msgstr ""
+msgstr "Buscando claves PGP de destinatarios en libretas de direcciones…"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2641
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2639
#, c-format
msgid "Waiting for “%s”"
msgstr "Esperando a «%s»"
@@ -16127,9 +16138,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
msgstr "Falló al anexar a la carpeta local «Correo enviado»: %s"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:925
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:984 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1097
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:635
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:929
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1019
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1134 ../src/mail/mail-send-recv.c:664
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
@@ -16183,7 +16194,7 @@ msgstr ""
"Compruebe sus filtros en Editar->Filtros de mensajes.\n"
"El error original fue: %s"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:995
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1030
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Enviando mensaje %d de %d"
@@ -16191,52 +16202,52 @@ msgstr "Enviando mensaje %d de %d"
#. Translators: The string is distinguished by total
#. * count of messages to be sent. Failed messages is
#. * always more than zero.
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1053
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1088
#, c-format
msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
msgstr[0] "Falló al enviar un mensaje"
msgstr[1] "Falló al enviar %d de %d mensajes"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1059
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1094
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancelado."
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1061
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1096
msgid "Complete."
msgstr "Completado."
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1183
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1220
#, c-format
msgid "Moving messages to “%s”"
msgstr "Moviendo mensajes a «%s»"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1184
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1221
#, c-format
msgid "Copying messages to “%s”"
msgstr "Copiando mensajes a «%s»"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1303
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1340
#, c-format
msgid "Storing folder “%s”"
msgstr "Guardando carpeta «%s»"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1431
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1468
#, c-format
msgid "Expunging and storing account “%s”"
msgstr "Compactando y almacenando cuenta «%s»"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1432
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1469
#, c-format
msgid "Storing account “%s”"
msgstr "Almacenando cuenta «%s»"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1507
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1544
#, c-format
msgid "Emptying trash in “%s”"
msgstr "Vaciando papelera en «%s»"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1599
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1636
#, c-format
msgid "Processing folder changes in “%s”"
msgstr "Procesando cambios de la carpeta en «%s»"
@@ -16331,57 +16342,57 @@ msgstr "_Predeterminada"
msgid "Invalid URI: “%s”"
msgstr "URI no válido: «%s»"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:731
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:753
#, c-format
msgid "Host: %s:%d"
msgstr "Equipo: %s:%d"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:735
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:757
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Usuario: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:739
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:761
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr "Método de seguridad: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:740
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:762
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:741
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:763
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:745
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:767
#, c-format
msgid "Authentication mechanism: %s"
msgstr "Mecanismo de autenticación: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:904
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:926
msgid "No email address provided"
msgstr "No se ha proporcionado ninguna dirección de correo-e"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:913
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:935
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "Falta el dominio en la dirección de correo-e"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1252
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1277
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
msgid "IMAP server"
msgstr "Servidor IMAP"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1259
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1284
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
msgid "POP3 server"
msgstr "Servidor POP3"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1266
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1291
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
msgid "SMTP server"
msgstr "Servidor SMTP"
@@ -16469,7 +16480,7 @@ msgid "Re_ply style:"
msgstr "Estilo de _respuesta:"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:488
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4058 ../src/mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4103 ../src/mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr "Comenzar a _escribir en la parte final"
@@ -16917,31 +16928,31 @@ msgstr "Enviar un mensaje de respuesta a esta dirección"
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "Crear carpeta de _búsqueda"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:800
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:812
msgid "Hid_e All"
msgstr "_Ocular todo"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:807
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:819
msgid "_View Inline"
msgstr "_Ver incluido"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:814
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:826
msgid "Vie_w All Inline"
msgstr "_Ver tolo en línea"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:821
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:833
msgid "_Zoom to 100%"
msgstr "_Ampliar al 100%"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:823
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:835
msgid "Zoom the image to its natural size"
msgstr "Ampliar la imagen a su tamaño original"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:828
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:840
msgid "_Zoom to window"
msgstr "_Ampliar al tamaño de la ventana"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:830
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:842
msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
msgstr ""
"Redimensionar las imágenes grandes para que no sean más grandes que la "
@@ -17586,7 +17597,7 @@ msgstr "Quitar correos _duplicados"
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Comprobar los mensajes seleccionados para buscar duplicados"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2739 ../src/mail/em-composer-utils.c:4012
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2739 ../src/mail/em-composer-utils.c:4057
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
@@ -17606,7 +17617,7 @@ msgstr "Respuesta al_ternativa…"
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr "Elija las opciones de respuesta para el mensaje seleccionado"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2753 ../src/mail/em-composer-utils.c:4007
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2753 ../src/mail/em-composer-utils.c:4052
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
@@ -17902,7 +17913,7 @@ msgstr[1] ""
"La carpeta «%s» contiene %u correos duplicados. ¿Está seguro de que quiere "
"eliminarlos?"
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2914
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2924
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Guardar mensaje"
@@ -17913,13 +17924,13 @@ msgstr[1] "Guardar mensajes"
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2935
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2945
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Mensaje"
msgstr[1] "Mensajes"
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3349
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3359
msgid "Parsing message"
msgstr "Analizando mensaje"
@@ -17998,7 +18009,7 @@ msgstr "Esperando a que carguen los adjuntos…"
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2019
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2028
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -18006,79 +18017,79 @@ msgstr ""
"El ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} a las ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} escribió:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2025
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2034
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "--------- Mensaje reenviado --------"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2030
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2039
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Mensaje original-----"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2714
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2759
#, c-format
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re: %s"
msgstr "Re: %s"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3324
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3369
msgid "an unknown sender"
msgstr "un remitente desconocido"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3958
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4003
msgid "Alternative Reply"
msgstr "Respuesta alternativa"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3961
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4006
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3974
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4019
msgid "Recipients:"
msgstr "Destinatarios:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4002
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4047
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "Responder al _remitente"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4024
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4069
msgid "Reply style:"
msgstr "Estilo de _respuesta:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4032
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4077
msgid "_Default"
msgstr "_Predeterminado"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4036
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4081
msgid "Attach_ment"
msgstr "Adj_unto"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4040
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4085
msgid "Inline (_Outlook style)"
msgstr "En línea (estilo _Outlook)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4044
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4089
msgid "_Quote"
msgstr "_Citar"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4048
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4093
msgid "Do _Not Quote"
msgstr "_No entrecomillar"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4055
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4100
msgid "_Format message in HTML"
msgstr "_Formatear _mensaje en HTML"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4065
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4110
msgid "Apply t_emplate"
msgstr "Aplicar p_lantilla"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4077
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4122
msgid "Preserve original message S_ubject"
msgstr "Conservar el as_unto del mensaje original"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4143
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4188
#, c-format
msgid "one recipient"
msgid_plural "%d recipients"
@@ -18086,11 +18097,11 @@ msgstr[0] "un destinatario"
msgstr[1] "%d destinatarios"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4564
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4609
msgid "Posting destination"
msgstr "Destino de publicación"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4569
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4614
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Elija las carpetas en las que publicar el mensaje."
@@ -18155,12 +18166,11 @@ msgstr "Archivar esta carpeta usando esta configuración:"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:617
-#, fuzzy
#| msgctxt "autoarchive"
#| msgid "_Cleanup messages older than"
msgctxt "autoarchive"
msgid "Auto-_cleanup messages older than"
-msgstr "_Limpiar mensajes anteriores a"
+msgstr "Auto_limpiar mensajes anteriores a"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:630
@@ -18181,10 +18191,9 @@ msgid "months"
msgstr "meses"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:640
-#, fuzzy
#| msgid "Move old messages to the default archive _folder"
msgid "Move messages to the default archive _folder"
-msgstr "Mover los mensajes antiguos a la _carpeta de archivado"
+msgstr "Mover los mensajes a la _carpeta de archivado predeterminada"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:647
msgid "_Move messages to:"
@@ -18347,7 +18356,7 @@ msgstr "S_uscribirse a todo"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1888 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Des_uscribir"
@@ -18360,9 +18369,9 @@ msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "Desuscribirse de _todo"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1313
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:904
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:936
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:980
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:965
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -18370,7 +18379,7 @@ msgstr[0] "%d no leído, "
msgstr[1] "%d no leídos, "
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1317
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -18402,7 +18411,7 @@ msgid "Su_bscribe"
msgstr "_Suscribirse"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Desuscribirse de la carpeta seleccionada"
@@ -18871,7 +18880,7 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail."
msgstr "Importar correo y contactos de KMail."
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
@@ -19403,8 +19412,8 @@ msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Compro_bar las cabeceras personalizadas contra SPAM"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:302
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:245
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:246
msgid "No encryption"
msgstr "Sin cifrado"
@@ -19705,7 +19714,7 @@ msgstr ""
"todas las carpetas?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vaciar papelera"
@@ -20400,10 +20409,6 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the message"
msgstr "Algo ha fallado al mostrar el mensaje"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
-#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again "
-#| "by moving to another message and back. If the issue persists, please file "
-#| "a bug report in the GNOME bugzilla."
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by "
"moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug "
@@ -20418,10 +20423,6 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the signature"
msgstr "Algo ha fallado al mostrar la firma"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
-#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try "
-#| "again by moving to another signature and back. If the issue persists, "
-#| "please file a bug report in the GNOME bugzilla."
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again "
"by moving to another signature and back. If the issue persists, please file "
@@ -20455,46 +20456,46 @@ msgstr "Falló al vaciar la carpeta de spam «{0}»"
msgid "Canceling..."
msgstr "Cancelando…"
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:580
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:609
msgid "Edit Message"
msgstr "Editar mensaje"
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:585
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:614
msgid "Open Outbox Folder"
msgstr "Abrir carpeta de correo saliente"
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:738
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:767
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Enviar y recibir correo"
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:752
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:781
msgid "Cancel _All"
msgstr "Cancelar _todo"
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:841 ../src/mail/mail-send-recv.c:1372
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:870 ../src/mail/mail-send-recv.c:1401
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizando…"
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:841 ../src/mail/mail-send-recv.c:922
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:870 ../src/mail/mail-send-recv.c:951
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando…"
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1338
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1367
#, c-format
msgid "Checking for new mail at “%s”"
msgstr "Comprobando si hay correo nuevo en «%s»"
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1565
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1594
#, c-format
msgid "Deleting junk and expunging trash at “%s”"
msgstr "Eliminando el spam y purgando la papelera en «%s»"
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1567
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1596
#, c-format
msgid "Deleting junk at “%s”"
msgstr "Eliminando spam en «%s»"
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1569
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1598
#, c-format
msgid "Expunging trash at “%s”"
msgstr "Purgando papelera en «%s»"
@@ -20551,7 +20552,7 @@ msgstr "Más alta"
msgid "Highest"
msgstr "La más alta"
-#: ../src/mail/message-list.c:479 ../src/mail/message-list.c:6751
+#: ../src/mail/message-list.c:479 ../src/mail/message-list.c:6616
msgid "Generating message list"
msgstr "Generando la lista de mensajes"
@@ -20587,11 +20588,11 @@ msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5400
+#: ../src/mail/message-list.c:5485
msgid "Follow-up"
msgstr "Seguimiento"
-#: ../src/mail/message-list.c:6690
+#: ../src/mail/message-list.c:6555
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -20603,7 +20604,7 @@ msgstr ""
"desplegable o ejecutando una búsqueda nueva, limpiándola con Buscar→Limpiar "
"o cambiando la consulta anterior."
-#: ../src/mail/message-list.c:6698
+#: ../src/mail/message-list.c:6563
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "No hay mensajes en esta carpeta."
@@ -20657,32 +20658,32 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "El asunto o las direcciones contienen"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1979
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2025
msgid "Recipients contain"
msgstr "El destinatario contiene"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2018
msgid "Message contains"
msgstr "El mensaje contiene"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2039
msgid "Subject contains"
msgstr "El asunto contiene"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032
msgid "Sender contains"
msgstr "El remitente contiene"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2004
msgid "Body contains"
msgstr "El cuerpo contiene"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1965
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2011
msgid "Free form expression"
msgstr "Expresión libre de forma"
@@ -20924,7 +20925,7 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renombrar…"
@@ -21005,7 +21006,7 @@ msgstr "A_cciones"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
msgid "_Preview"
msgstr "Vista _previa"
@@ -21039,7 +21040,7 @@ msgstr "Mostrar mapas en la ventana de vista previa de contactos"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1860
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1906
msgid "_Classic View"
msgstr "Vista _clásica"
@@ -21050,7 +21051,7 @@ msgstr "Mostrar la vista previa del contacto bajo la lista de mensajes"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1867
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1913
msgid "_Vertical View"
msgstr "Vista _vertical"
@@ -21069,7 +21070,7 @@ msgstr "No coincidente"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1951
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1997
#: ../src/shell/e-shell-content.c:639
msgid "Advanced Search"
msgstr "Búsqueda avanzada"
@@ -21413,8 +21414,8 @@ msgstr "El URL no es un URL http:// https:// válido"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1069
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:434
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:469
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479
msgid "User name cannot be empty"
msgstr "El nombre de usuario no puede estar vacío"
@@ -21453,8 +21454,8 @@ msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:201
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:202
msgid "Port number is not valid"
msgstr "El número de puerto no es válido"
@@ -21467,8 +21468,8 @@ msgid "Encryption:"
msgstr "Cifrado:"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:323
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:266
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:267
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
@@ -21502,7 +21503,7 @@ msgstr "Métodos:"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:775
msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you."
-msgstr ""
+msgstr "Este es el método que Evolution utilizará para autenticarle."
#. Page 2
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787
@@ -21568,8 +21569,8 @@ msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "Examinar hasta llegar al final"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:415
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:451
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:461
msgid "Server address cannot be empty"
msgstr "La dirección del servidor no puede estar vacía"
@@ -21655,12 +21656,6 @@ msgctxt "locale-metric"
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1793
-msgid "Location:"
-msgstr "Lugar:"
-
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259
@@ -21727,45 +21722,45 @@ msgstr "I_mportar a la lista de notas"
msgid "I_mport to Task List"
msgstr "I_mportar a la lista de tareas"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:558
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569
#, c-format
msgid "Copying an event into the calendar “%s”"
msgstr "Copiando un evento al calendario «%s»"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:559
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:570
#, c-format
msgid "Moving an event into the calendar “%s”"
msgstr "Moviendo un evento al calendario «%s»"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:564
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:575
#, c-format
msgid "Copying a memo into the memo list “%s”"
msgstr "Copiando una nota a la lista de notas «%s»"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:565
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:576
#, c-format
msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
msgstr "Moviendo una nota a la lista de notas «%s»"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:570
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:581
#, c-format
msgid "Copying a task into the task list “%s”"
msgstr "Copiando una tarea a la lista de tareas «%s»"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:571
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:582
#, c-format
msgid "Moving a task into the task list “%s”"
msgstr "Moviendo una tarea a la lista de tareas «%s»"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:688
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:699
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Selector de calendarios"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:694
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:705
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Selector de lista de notas"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:699
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:710
msgid "Task List Selector"
msgstr "Selector de listas de tareas"
@@ -22893,7 +22888,7 @@ msgstr "Convertir al mensaje de correo"
#: ../src/modules/config-lookup/e-gnome-config-lookup.c:67
msgid "Look up configuration with e-mail domain"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar la configuración con el domino de correo electrónico"
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
@@ -22941,7 +22936,7 @@ msgstr "Servidor LDAP"
msgid "Looking up LDAP server…"
msgstr "Buscando servidor LDAP…"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:234
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:240
msgid "Look up in SRV records"
msgstr "Buscar en registros SRV"
@@ -23618,15 +23613,15 @@ msgstr ""
"El mensaje dice contener un calendario, pero el calendario no es un "
"iCalendar válido."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5677
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5758
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5854
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5697
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5778
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5874
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "El elemento en el calendario no es válido"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5678
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5759
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5855
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5698
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5779
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5875
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -23634,11 +23629,11 @@ msgstr ""
"El mensaje contiene un calendario, pero el calendario no contiene ningún "
"acontecimiento, tarea o información de disponibilidad"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5768
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5788
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "El calendario adjunto contiene elementos múltiples"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5769
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5789
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -23646,12 +23641,12 @@ msgstr ""
"Para procesar todos estos elementos, el archivo debería guardarse y el "
"calendario importarse"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6307
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6327
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6323
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6343
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceptado provisionalmente"
@@ -23759,42 +23754,42 @@ msgstr "Elija una carpeta de cola de correo mbox"
msgid "Mbox spool directory cannot be empty"
msgstr "La carpeta de cola de correo mbox no puede estar vacía"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:198
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:199
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1220
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:230
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:185
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:231
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:186
msgid "_Port:"
msgstr "_Puerto:"
#. do not reference
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:251
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:313
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:252
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:314
msgid "User_name:"
msgstr "_Usuario:"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:265
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:327
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:266
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:328
msgid "_Forget password"
msgstr "_Olvidar contraseña"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:291
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:234
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:292
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:235
msgid "Encryption _method:"
msgstr "_Método de cifrado:"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:306
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:249
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:307
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:250
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "STARTTLS después de conectar"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:310
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:253
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:311
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:254
msgid "TLS on a dedicated port"
msgstr "TLS en un puerto dedicado"
@@ -23833,11 +23828,11 @@ msgid "Custom binary cannot be empty"
msgstr "El binario personalizado no puede estar vacío"
#. do not reference
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:206
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:207
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "El ser_vidor requiere autenticación"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:295
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:296
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ipo:"
@@ -23944,249 +23939,249 @@ msgstr "Ninguno"
msgid "Marking messages as read..."
msgstr "Marcando mensajes como leídos…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1186
msgid "Go to Folder"
msgstr "Ir a la carpeta"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1144
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Desactivar cuenta"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1495
msgid "Disable this account"
msgstr "Desactivar esta cuenta"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1502
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr ""
"Eliminar permanentemente todos los correos eliminados de todas las carpetas"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507
msgid "Empty _Junk"
msgstr "Vaciar _SPAM"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1509
msgid "Delete all Junk messages from all folders"
msgstr "Eliminar todos los mensajes de spam de todas las carpetas"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1516
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "Editar las propiedades de esta cuenta"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1523
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "Actualizar la lista de carpetas de esta cuenta"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1482
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Descargar correos para trabajar sin conexión"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1530
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
"Descargar correos para las cuentas y carpetas marcadas para usar sin conexión"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Enviar correos pe_ndientes"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Copiar carpeta a…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1544
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Copia la carpeta seleccionada en otra carpeta"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1551
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Elimina permanentemente esta carpeta"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
msgid "E_xpunge"
msgstr "_Purgar"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1558
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Elimina permanentemente todos los mensajes eliminados de esta carpeta"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Marcar todos los mensajes como _leídos"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Marcar todos los mensajes en la carpeta como leídos"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Mover carpeta a…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Mueve la carpeta seleccionada a otra carpeta"
#. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1532
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578
msgid "_New..."
msgstr "_Nueva…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1534
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Crea una carpeta nueva para almacenar correo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1541
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Cambia las propiedades de esta carpeta"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Actualizar la carpeta"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Cambia el nombre de esta carpeta"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1560
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Seleccionar con_versación del mensaje"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
"Selecciona todos los correos en la misma conversación que el correo "
"seleccionado"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1613
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Seleccionar s_ubconversación del mensaje"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Seleccionar todas las respuestas al mensaje actualmente seleccionado"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Vaciar papelera"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr ""
"Eliminar permanentemente todos los correos eliminados de todas las cuentas"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634
msgid "Go to _Folder"
msgstr "Ir a la _carpeta"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
msgstr "Abre un diálogo para seleccionar la carpeta a la que ir"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "Gestionar _suscripciones"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1604
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Suscribirse o desuscribirse de carpetas alojadas en servidores remotos"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1616
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1662
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Enviar / Reci_bir"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Envía el correo en la cola y obtiene el nuevo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1669
msgid "R_eceive All"
msgstr "R_ecibir todo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "Recibir correo nuevo para todas las cuentas"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1676
msgid "_Send All"
msgstr "_Enviar todo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "Enviar todos los elementos en la cola de todas las cuentas"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Cancela la operación de correo actual"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "_Contraer todas las conversaciones"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Contrae todas las conversaciones"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "E_xpandir todas las conversaciones"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Expandir todas las conversaciones"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1725
msgid "_Message Filters"
msgstr "_Filtros de correos"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Crear o editar reglas para el filtrado de correos nuevos"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1732
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Suscripciones…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
msgid "F_older"
msgstr "_Carpeta"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "_Crear una carpeta de búsqueda desde la búsqueda…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765
msgid "Search F_olders"
msgstr "Carpetas de búsque_da"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1721
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Crear o edita definiciones para carpetas de búsqueda"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1810
msgid "_New Folder..."
msgstr "Carpeta _nueva…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Mostrar vista _previa del correo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1840
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Mostrar el correo en el panel de vista previa"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1846
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Mostrar _barra de adjuntos"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1848
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments"
@@ -24194,111 +24189,111 @@ msgstr ""
"Mostrar la barra de adjuntos debajo del panel de vista previa del mensaje "
"cuando el mensaje tiene adjuntos"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1808
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1854
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Mostrar los mensajes _eliminados"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1810
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1856
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Mostrar los mensajes eliminados tachándolos"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1862
msgid "Show _Junk Messages"
msgstr "Mostrar mensajes de _spam"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864
msgid "Show junk messages with a red line through them"
msgstr "Mostrar mensajes de spam tachándolos con una línea roja"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1824
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1870
msgid "_Group By Threads"
msgstr "A_grupar por conversaciones"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1826
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872
msgid "Threaded message list"
msgstr "Lista de correos por conversaciones"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1832
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1878
msgid "Show To _Do Bar"
msgstr "Mostrar barra de _tareas pendientes"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880
msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
msgstr "Mostrar la barra de tareas pendientes con citas y tareas"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1840
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1886
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "Carpeta no _coincidente activada"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1842
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "Conmutador que indica si la carpeta no coincidente está activada"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1862
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1908
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Mostrar la vista previa del correo bajo la lista de mensajes"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Mostrar la vista previa del correo junto a la lista de mensajes"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1923
msgid "All Messages"
msgstr "Todos los correos"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1884
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1930
msgid "Important Messages"
msgstr "Mensajes importantes"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1891
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1937
msgid "Last 5 Days’ Messages"
msgstr "Mensajes de los últimos 5 días"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1898
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Mensajes que no son SPAM"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1951
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Mensajes con adjuntos"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
msgid "Messages with Notes"
msgstr "Mensajes con notas"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1919
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1965
msgid "No Label"
msgstr "Sin etiqueta"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972
msgid "Read Messages"
msgstr "Mensajes leídos"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1933
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1979
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensajes no leídos"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986
msgid "Message Thread"
msgstr "Hilo del mensaje"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2046
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "El asunto o las direcciones contienen"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2056
msgid "All Accounts"
msgstr "Todas las cuentas"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2063
msgid "Current Account"
msgstr "Cuenta actual"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2070
msgid "Current Folder"
msgstr "Carpeta actual"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
msgid "Current Folder and Subfolders"
msgstr "Carpeta actual y subcarpetas"
@@ -24314,58 +24309,58 @@ msgstr "Búsqueda en todas las cuentas"
msgid "Account Search"
msgstr "Búsqueda en la cuenta"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:897
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:926
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d seleccionado, "
msgstr[1] "%d seleccionados, "
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:912
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:929
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:941
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:958
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d eliminado"
msgstr[1] "%d eliminados"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:949
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d SPAM"
msgstr[1] "%d SPAM"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:956
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d borrador"
msgstr[1] "%d borradores"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:991
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d sin enviar"
msgstr[1] "%d sin enviar"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:968
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d enviado"
msgstr[1] "%d enviados"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
#, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
msgstr[0] "%d no leído"
msgstr[1] "%d no leídos"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1503
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1532
msgid "Send / Receive"
msgstr "Enviar / Recibir"
@@ -25209,27 +25204,27 @@ msgstr ""
"El editor externo aún se está ejecutando. La ventana del editor de correos "
"no se puede cerrar mientras el editor esté activo."
-#: ../src/plugins/face/face.c:292
+#: ../src/plugins/face/face.c:293
msgid "Select a Face Picture"
msgstr "Seleccionar una imagen facial"
-#: ../src/plugins/face/face.c:302
+#: ../src/plugins/face/face.c:303
msgid "Image files"
msgstr "Archivos de imágenes"
-#: ../src/plugins/face/face.c:390
+#: ../src/plugins/face/face.c:391
msgid "_Insert Face picture by default"
msgstr "_Insertar imagen de rostro de forma predeterminada"
-#: ../src/plugins/face/face.c:403
+#: ../src/plugins/face/face.c:404
msgid "Load new _Face picture"
msgstr "Cargar una nueva imagen de _rostro"
-#: ../src/plugins/face/face.c:447
+#: ../src/plugins/face/face.c:448
msgid "Change Face Image"
msgstr "Cambiar la imagen de la cara"
-#: ../src/plugins/face/face.c:535
+#: ../src/plugins/face/face.c:536
msgid "Include _Face"
msgstr "Incluir _rostro"
@@ -26411,7 +26406,7 @@ msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:756
+#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:787
#, c-format
msgid "%s — Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
@@ -26676,7 +26671,7 @@ msgstr "La barra de menú está oculta"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:35
msgid "Press the “Alt” key to access the Menu Bar again."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse la tecla «Alt» para acceder a la barra de menú nuevamente."
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:36
msgid "_Show Menu Bar"
@@ -27147,6 +27142,9 @@ msgstr "No se puede guardar el almacén en el disco, cod_err: %i"
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Certificado importado"
+#~ msgid "Summary:"
+#~ msgstr "Resumen:"
+
#~ msgid "Quick _Reference"
#~ msgstr "_Referencia rápida"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]