[epiphany] Update Greek translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Update Greek translation
- Date: Sat, 22 Jun 2019 16:34:34 +0000 (UTC)
commit 4572c827e599fdc6fa298dd87ba7c2f0cbcd9e0b
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date: Sat Jun 22 16:34:27 2019 +0000
Update Greek translation
po/el.po | 146 ++++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 file changed, 47 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 7ab28a3fb..bba1437c7 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.gnome-2-26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues\n";
"POT-Creation-Date: 2019-06-11 14:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-14 09:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-22 19:33+0300\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
"Language: el\n"
@@ -211,19 +211,15 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:65
msgid "Whether to ask for setting browser as default"
msgstr ""
+"Εάν θÎλετε να γίνεται η εÏώτηση για οÏισμό του πεÏιηγητή ως Ï€ÏοεπιλεγμÎνου"
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:66
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When this option is set to true, tabs will not start loading until the "
-#| "user switches to them, upon session restore."
msgid ""
"When this option is set to true, browser will ask for being default if it is "
"not already set."
msgstr ""
-"Εάν αυτή η επιλογή οÏιστεί σε αληθή, οι καÏÏ„Îλες δεν θα ξεκινοÏν να "
-"φοÏτώνονται μÎχÏι ο χÏήστης να αλλάξει σε αυτÎÏ‚, κατά την επαναφοÏά της "
-"συνεδÏίας."
+"Εάν αυτή η επιλογή οÏιστεί σε αληθή, ο πεÏιηγητής θα εÏωτά να γίνει "
+"Ï€ÏοεπιλεγμÎνος εάν δεν είναι ήδη."
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:70
msgid "Start in incognito mode"
@@ -298,6 +294,8 @@ msgid ""
"Chooses the style of the main body text for articles in reader mode. "
"Possible values are “sans†and “serifâ€."
msgstr ""
+"ΕπιλÎγει το στυλ του κÏÏιου κειμÎνου για άÏθÏα σε λειτουÏγία ανάγνωσης. Οι "
+"πιθανÎÏ‚ τιμÎÏ‚ είναι «sans» και «serif»."
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:104
msgid "Reader mode color scheme."
@@ -591,20 +589,16 @@ msgid "Last upload directory"
msgstr "Τελευταίος κατάλογος μεταφόÏτωσης"
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a directory"
msgid "Keep track of last upload directory"
-msgstr "Επιλογή ενός καταλόγου"
+msgstr "Îα παÏακολουθείται ο τελευταίος κατάλογος μεταφόÏτωσης"
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:243
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a directory"
msgid "Last download directory"
-msgstr "Επιλογή ενός καταλόγου"
+msgstr "Τελευταίος κατάλογος λήψης"
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:244
msgid "Keep track of last download directory"
-msgstr ""
+msgstr "Îα παÏακολουθείται ο τελευταίος κατάλογος λήψης"
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:248
msgid "Hardware acceleration policy"
@@ -621,10 +615,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:253
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a directory"
msgid "Always ask for download directory"
-msgstr "Επιλογή ενός καταλόγου"
+msgstr "Îα γίνεται πάντα εÏώτηση για τον κατάλογο λήψης"
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:254
msgid "Whether to present a directory chooser dialog for every download."
@@ -960,12 +952,10 @@ msgstr ""
"λάβει αυτόματα την απόφαση κατόπιν αιτήματος."
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:434
-#, fuzzy
-#| msgid "Decision to apply when webcam permission is requested for this host"
msgid ""
"Decision to apply when advertisement permission is requested for this host"
msgstr ""
-"Η απόφαση που εφαÏμόζεται όταν ζητείται άδεια χÏήσης κάμεÏας για αυτόν τον "
+"Η απόφαση που εφαÏμόζεται όταν ζητείται άδεια διαφήμισης για αυτόν τον "
"κεντÏικό υπολογιστή"
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:435
@@ -1095,10 +1085,8 @@ msgid "Download finished"
msgstr "Η λήψη ολοκληÏώθηκε"
#: embed/ephy-download.c:821
-#, fuzzy
-#| msgid "Download started"
msgid "Download requested"
-msgstr "Η λήψη ξεκίνησε"
+msgstr "Αιτήθηκε λήψη"
#: embed/ephy-download.c:822 lib/widgets/ephy-file-chooser.c:163
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1338
@@ -1125,10 +1113,8 @@ msgstr "Από: %s"
#. Question
#: embed/ephy-download.c:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you want to leave this website?"
msgid "Where do you want to save the file?"
-msgstr "ΘÎλετε να εγκαταλείψετε αυτή την ιστοσελίδα;"
+msgstr "Που θÎλετε να αποθηκεÏσετε το αÏχείο;"
#. File Chooser Button
#: embed/ephy-download.c:851
@@ -1890,6 +1876,9 @@ msgid ""
"Please check the file name for capitalization or other typing errors. Also "
"check if it has been moved, renamed, or deleted."
msgstr ""
+"ΕλÎγξτε το όνομα του αÏχείου για τη χÏήση κεφαλαίων ή άλλα σφάλματα "
+"πληκτÏολόγησης. ΕλÎγξτε επίσης εάν Îχει μετακινηθεί, μετονομαστεί ή "
+"διαγÏαφεί."
#: embed/ephy-web-view.c:2548
msgid "None specified"
@@ -1906,7 +1895,7 @@ msgstr "_Εντάξει"
#: embed/web-process-extension/ephy-web-process-extension.c:210
#, c-format
msgid "Epiphany adblocker refused to load %s"
-msgstr ""
+msgstr "Το Epiphany adblocker αÏνήθηκε την φόÏτωση του %s"
#: lib/contrib/gnome-languages.c:719
msgid "Unspecified"
@@ -2302,16 +2291,13 @@ msgstr ""
#. Label in certificate popover when site uses HTTP. %s is a URL.
#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:191
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s has no security. An attacker could see any information you send, or "
-#| "control the content that you see."
+#, c-format
msgid ""
"This site has no security. An attacker could see any information you send, "
"or control the content that you see."
msgstr ""
-"Το %s δεν παÏÎχει ασφάλεια. Ο εισβολÎας μποÏεί να δει τις πληÏοφοÏίες που "
-"στÎλνετε, ή να διαχειÏιστεί το πεÏιεχόμενο που βλÎπετε."
+"Αυτή η ιστοσελίδα δεν παÏÎχει ασφάλεια. Ο εισβολÎας μποÏεί να δει τις "
+"πληÏοφοÏίες που στÎλνετε, ή να διαχειÏιστεί το πεÏιεχόμενο που βλÎπετε."
#. Label in certificate popover when site sends mixed content.
#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:198
@@ -2337,7 +2323,7 @@ msgstr "Όχι"
#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:507
msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "ΕÏώτηση"
#: lib/widgets/ephy-security-popover.c:520
msgid "Permissions"
@@ -2467,10 +2453,8 @@ msgstr ""
"ανώνυμης πεÏιήγησης."
#: src/ephy-main.c:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a new browser window"
msgid "Open a new browser window instead of a new tab"
-msgstr "Άνοιγμα ενός νÎου παÏαθÏÏου"
+msgstr "Άνοιγμα ενός νÎου παÏαθÏÏου πεÏιηγητή αντί μιας νÎας καÏÏ„Îλας"
#: src/ephy-main.c:114
#, fuzzy
@@ -2483,34 +2467,24 @@ msgid "FILE"
msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
#: src/ephy-main.c:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Start an instance in netbank mode"
msgid "Start an instance with user data read-only"
-msgstr "ΈναÏξη συνεδÏίας σε κατάσταση δικτυακής Ï„Ïάπεζας"
+msgstr "ΈναÏξη συνεδÏίας με τα δεδομÎνα χÏήστη σε κατάσταση μόνο για ανάγνωση"
#: src/ephy-main.c:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Start a private instance"
msgid "Start a private instance with separate user data"
-msgstr "ΈναÏξη μιας ιδιωτικής συνεδÏίας"
+msgstr "ΈναÏξη μιας ιδιωτικής συνεδÏίας με ξεχωÏιστά δεδομÎνα χÏήστη"
#: src/ephy-main.c:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Start the browser in application mode"
msgid "Start a private instance in web application mode"
-msgstr "Εκκίνηση του πεÏιηγητή σε κατάσταση εφαÏμογής"
+msgstr "ΈναÏξη μιας ιδιωτικής συνεδÏίας σε κατάσταση εφαÏμογής ιστοÏ"
#: src/ephy-main.c:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Start a private instance"
msgid "Start a private instance for WebDriver control"
-msgstr "ΈναÏξη μιας ιδιωτικής συνεδÏίας"
+msgstr "ΈναÏξη μιας ιδιωτικής συνεδÏίας για Îλεγχο WebDriver"
#: src/ephy-main.c:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgid "Custom profile directory for private instance"
-msgstr "Κατάλογος Ï€Ïοφίλ για χÏήση σε ιδιωτική συνεδÏία"
+msgstr "Î ÏοσαÏμοσμÎνος κατάλογος Ï€Ïοφίλ για ιδιωτική συνεδÏία"
#: src/ephy-main.c:125
msgid "DIR"
@@ -2543,10 +2517,8 @@ msgid "Bang"
msgstr "ΧτÏπημα"
#: src/ephy-suggestion-model.c:414
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch to this tab"
msgid "Switch to Tab"
-msgstr "Αλλαγή σε αυτή την καÏÏ„Îλα"
+msgstr "Εναλλαγή σε καÏÏ„Îλα"
#: src/ephy-tab-header-bar.c:68
msgid "Tabs"
@@ -2570,7 +2542,7 @@ msgstr "_ΑπόÏÏιψη φόÏμας"
#: src/ephy-window.c:283
msgid "There are multiple tabs open."
-msgstr ""
+msgstr "ΥπάÏχουν ανοικτÎÏ‚ πολλαπλÎÏ‚ καÏÏ„Îλες."
#: src/ephy-window.c:284
msgid "If you close this window, all open tabs will be lost"
@@ -2712,10 +2684,8 @@ msgid "Search the Web for “%sâ€"
msgstr "Αναζήτηση στον Ιστό για «%s»"
#: src/ephy-window.c:2852
-#, fuzzy
-#| msgid "Download Link"
msgid "Download operation"
-msgstr "Λήψη δεσμοÏ"
+msgstr "ΛειτουÏγία λήψης"
#: src/ephy-window.c:2854
msgid "Show details"
@@ -2725,14 +2695,12 @@ msgstr "Εμφάνιση λεπτομεÏειών"
#, c-format
msgid "%d download operation active"
msgid_plural "%d download operations active"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ενεÏγή λειτουÏγία λήψης"
+msgstr[1] "%d ενεÏγÎÏ‚ λειτουÏγίες λήψης"
#: src/ephy-window.c:3480
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the page in your default browser"
msgid "Set Web as your default browser?"
-msgstr "Άνοιγμα της σελίδας στον Ï€ÏοεπιλεγμÎνο πεÏιηγητή"
+msgstr "ΟÏισμός του Î™ÏƒÏ„Î¿Ï Ï‰Ï‚ Ï€ÏοεπιλεγμÎνου πεÏιηγητή;"
#: src/ephy-window.c:3482
#, fuzzy
@@ -2811,11 +2779,11 @@ msgstr "Serif"
#: src/prefs-dialog.c:2144
msgid "Light"
-msgstr ""
+msgstr "Ανοιχτό"
#: src/prefs-dialog.c:2145
msgid "Dark"
-msgstr ""
+msgstr "ΣκοÏÏο"
#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1427
msgid "Executes only the n-th migration step"
@@ -3052,38 +3020,28 @@ msgid "_Duplicate"
msgstr "_Διπλότυπο"
#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:21
-#, fuzzy
-#| msgid "_New Tab"
msgid "P_in Tab"
-msgstr "_ÎÎα καÏÏ„Îλα"
+msgstr "_ΚαÏφίτσωμα καÏÏ„Îλας"
#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:25
msgid "Unpi_n Tab"
-msgstr ""
+msgstr "_ΑναίÏεση καÏφιτσώματος καÏÏ„Îλας"
#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Reopen Closed _Tab"
msgid "Reo_pen Closed Tab"
-msgstr "ΕπαναφοÏά των κλειστών _καÏτελών"
+msgstr "_ΕπαναφοÏά των κλειστών καÏτελών"
#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Tab _Left"
msgid "Close Tabs to the _Left"
-msgstr "Μετακίνηση καÏÏ„Îλας _αÏιστεÏά"
+msgstr "Κλείσιμο καÏτελών Ï€Ïος τα _αÏιστεÏά"
#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Tab _Right"
msgid "Close Tabs to the _Right"
-msgstr "Μετακίνηση καÏÏ„Îλας _δεξιά"
+msgstr "Κλείσιμο καÏτελών Ï€Ïος τα _δεξιά"
#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Close this tab"
msgid "Close _Other Tabs"
-msgstr "Κλείσιμο αυτής της καÏÏ„Îλας"
+msgstr "Κλείσιμο ÏŒ_λων των καÏτελών"
#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:49
msgid "_Close"
@@ -3145,10 +3103,8 @@ msgid "Install Site as Web _Application…"
msgstr "Εγκατάσταση ως διαδικτυακή _εφαÏμογή…"
#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Web Application Icon"
msgid "Open Appli_cation Manager"
-msgstr "Εικονίδιο εφαÏμογής ΙστοÏ"
+msgstr "Άνοιγμα διαχειÏιστή _εφαÏμογής"
#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:237
#, fuzzy
@@ -3239,10 +3195,8 @@ msgid "Homepage"
msgstr "ΑÏχική σελίδα"
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Most Visited"
msgid "Most _visited pages"
-msgstr "Πιο δημοφιλή"
+msgstr "Πιο _δημοφιλής ιστοσελίδες"
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:100
msgid "_Blank page"
@@ -3270,7 +3224,7 @@ msgstr "Τίτλος:"
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:255
msgid "Always ask where to dow_nload files"
-msgstr ""
+msgstr "Îα γίνεται εÏώτηση για την τοποθεσία _λήψης αÏχείων"
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:275
msgid "_Download folder:"
@@ -3293,10 +3247,8 @@ msgid "Session"
msgstr "ΣυνεδÏία"
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:359
-#, fuzzy
-#| msgid "Start an instance in incognito mode"
msgid "Always start browser in _incognito mode"
-msgstr "ΈναÏξη συνεδÏίας σε κατάσταση ανώνυμης πεÏιήγησης"
+msgstr "ΈναÏξη πεÏιηγητή σε κατάσταση _ανώνυμης πεÏιήγησης"
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:366
msgid "_Remember previous tabs on startup"
@@ -3452,10 +3404,6 @@ msgid "Firefox Sync"
msgstr "ΣυγχÏονισμός Firefox"
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1077
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sign in with your Firefox account to sync your data with Web and Firefox "
-#| "on other computers. Web is not produced or endorsed by Mozilla."
msgid ""
"Sign in with your Firefox account to sync your data with Web and Firefox on "
"other computers. Web is not Firefox and is not produced or endorsed by "
@@ -3463,7 +3411,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Συνδεθείτε με τον λογαÏιασμό σας στο Firefox για να συγχÏονίσετε τα δεδομÎνα "
"σας με την εφαÏμογή Ιστός και το Firefox σε άλλους υπολογιστÎÏ‚. Η εφαÏμογή "
-"Ιστός δεν παÏάγεται ή εγκÏίνεται από την Mozilla."
+"Ιστός δεν είναι το Firefox και δεν παÏάγεται ή εγκÏίνεται από την Mozilla."
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1111
msgid "Firefox Account"
@@ -3950,7 +3898,7 @@ msgstr "Î ÏοηγοÏμενοι συντηÏητÎÏ‚"
#: src/window-commands.c:620
msgid "Documented by"
-msgstr ""
+msgstr "ΤεκμηÏίωση από"
#: src/window-commands.c:621
msgid "Artwork by"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]