[planner] Update Croatian translation



commit 2e1044cf2033fe52473ad4bda2011f1fa8ec3d75
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Sat Jun 22 20:59:01 2019 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 3170 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 2145 insertions(+), 1025 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 5ed5d83..d9feca8 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,46 +4,67 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planner 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-18 00:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-18 00:10+CET\n"
-"Last-Translator: auto\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/planner/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-06-10 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-22 22:58+0200\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: TransDict server\n"
-
-#: data/glade/add-predecessor.glade.h:1 data/glade/calendar-dialog.glade.h:4
-#: data/glade/html-output.glade.h:2 data/glade/new-property.glade.h:1
-#: data/glade/project-properties.glade.h:1
-#: data/glade/resource-dialog.glade.h:1
-#: data/glade/resource-input-dialog.glade.h:1 data/glade/sql.glade.h:1
-#: data/glade/task-dialog.glade.h:4 data/glade/task-input-dialog.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
 
-#: data/glade/add-predecessor.glade.h:2
+#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:1
 msgid "Add Predecessor"
 msgstr "Dodaj prethodnika"
 
-#: data/glade/add-predecessor.glade.h:3
-msgid "_Lag:"
-msgstr "_Kašnjenje:"
-
-#: data/glade/add-predecessor.glade.h:4 data/glade/calendar-dialog.glade.h:35
-#: data/glade/new-property.glade.h:5 data/glade/project-properties.glade.h:10
-#: data/glade/resource-dialog.glade.h:12
-#: data/glade/resource-input-dialog.glade.h:7
-#: data/glade/task-dialog.glade.h:14 data/glade/task-input-dialog.glade.h:4
+#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:2
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:36
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:2
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:2
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:3
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: data/glade/add-predecessor.glade.h:5
+#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:3
 msgid "_Relation type:"
 msgstr "_Vrsta odnosa:"
 
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:4
+msgid "_Lag:"
+msgstr "_Kašnjenje:"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:1
+msgid "Default Week"
+msgstr "Uobičajeni tjedan"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Calendar:</b>"
+msgstr "<b>Kalendar:</b>"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week "
+"for this calendar.\n"
+msgstr ""
+"Odaberite radni dan i vrstu dana koja se koristi za taj dan u uobičajenom "
+"tjednu za ovaj kalendar\n"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:5
+msgid "Week day:"
+msgstr "Radni dan:"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:6
+msgid "Day type:"
+msgstr "Tip dana:"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:7
 msgid ""
 "\n"
 "The selected day type has the following working hours:"
@@ -51,851 +72,689 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Odabrani tip dana ima sljedeće radne sate:"
 
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:3 data/glade/html-output.glade.h:1
-#: data/glade/task-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:9
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:2 ../data/glade/task-dialog.glade.h:9
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:5
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Calendar:</b>"
-msgstr "<b>Kalendar:</b>"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:10
+msgid "Edit Working Time"
+msgstr "Uređivanje radnog vremena"
 
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:7
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:11
 msgid "<b>Day types</b>"
 msgstr "<b>Tipovi dana</b>"
 
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:8
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:12
 msgid "<b>Working hours</b>"
 msgstr "<b>Radni sati</b>"
 
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Working time</b>"
-msgstr "<b>Radno vrijeme</b>"
-
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:10
-msgid "Add Day Type"
-msgstr "Dodaj tip dana"
-
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:11
-msgid "Apply"
-msgstr "Primijeni"
-
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:12
-msgid "C_opy an existing calendar"
-msgstr "_Kopiraj postojeći kalendar"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:13
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:13
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Stvori"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:14 ../data/glade/eds.glade.h:4
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:5 ../data/glade/resource-dialog.glade.h:6
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:5 ../data/glade/sql.glade.h:5
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:5
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:14
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:15
 msgid "Calendar Editor"
 msgstr "Uređivač kalendara"
 
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:15
-msgid "Create an _empty calendar"
-msgstr "Stvori prazni kalendar"
-
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:16
-msgid "Custom working time"
-msgstr "Prilagođeno radno vrijeme"
-
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:17
-msgid "Day type:"
-msgstr "Tip dana:"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:16
+msgid "_New..."
+msgstr "_Novi..."
 
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:18
-msgid "Default Week"
-msgstr "Uobičajeni tjedan"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:17
+msgid "Working time..."
+msgstr "Radno vrijeme..."
 
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:19
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:18
 msgid "Default week..."
 msgstr "Uobičajeni tjedan..."
 
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:20
-msgid "Edit Day Types"
-msgstr "Uredi vrste dana"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:19
+msgid "Use working time from derived calendar"
+msgstr "Upotrijebi dan iz osnovnog kalendara"
 
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:21
-msgid "Edit Working Time"
-msgstr "Uređivanje radnog vremena"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:20
+msgid "Set day type to:"
+msgstr "Postavi vrstu dana na:"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:21
+msgid "Custom working time"
+msgstr "Prilagođeno radno vrijeme"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:22
+msgid "<b>Working time</b>"
+msgstr "<b>Radno vrijeme</b>"
 
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:22
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:23
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:23
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:24
+msgid "To:"
+msgstr "Za:"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:25
+msgid "Apply"
+msgstr "Primijeni"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:26
 msgid "New Calendar"
 msgstr "Novi kalendar"
 
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:24
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "Upotrebi kalendar"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:27
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Stvori"
 
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:25
-msgid ""
-"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week "
-"for this calendar.\n"
-msgstr ""
-"Odaberite radni dan i vrstu dana koja se koristi za taj dan u uobičajenom tjednu "
-"za ovaj kalendar\n"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:28
+msgid "_Existing calendars:"
+msgstr "_Postojeći kalendari:"
 
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:27
-msgid "Set day type to:"
-msgstr "Postavi vrstu dana na:"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:29
+msgid "_Name of the new calendar:"
+msgstr "_Naziv kalendara:"
 
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:28
-msgid "To:"
-msgstr "Za:"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:30
+msgid "_Derive from a calendar"
+msgstr "_Upotrijebi dan iz osnovnog kalendara"
 
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:29
-msgid "Use working time from derived calendar"
-msgstr "Upotrijebi dan iz osnovnog kalendara"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:31
+msgid "C_opy an existing calendar"
+msgstr "_Kopiraj postojeći kalendar"
 
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:30
-msgid "Week day:"
-msgstr "Radni dan:"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:32
+msgid "Create an _empty calendar"
+msgstr "Stvori prazni kalendar"
 
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:31
-msgid "Working time..."
-msgstr "Radno vrijeme..."
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:33
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Upotrebi kalendar"
 
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:32
-msgid "_Derive from a calendar"
-msgstr "_Upotrijebi dan iz osnovnog kalendara"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:34
+msgid "Edit Day Types"
+msgstr "Uredi vrste dana"
 
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:33
-msgid "_Existing calendars:"
-msgstr "_Postojeći kalendari:"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:35
+msgid "Add Day Type"
+msgstr "Dodaj tip dana"
 
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:34
-msgid "_Name of the new calendar:"
-msgstr "_Ime kalendara:"
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:1
+msgid "Hidden columns:"
+msgstr "Skriveni stupci:"
 
-#: data/glade/calendar-dialog.glade.h:36
-msgid "_New..."
-msgstr "_Novi..."
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:3
+msgid "_Show"
+msgstr "_Prikaži"
 
-#: data/glade/group-dialog.glade.h:1
-msgid "Group Editor"
-msgstr "Uređivač grupa"
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:4
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Sakrij"
 
-#: data/glade/html-output.glade.h:3
-msgid "<b>Save to</b>"
-msgstr "<b>Spremi u</b>"
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:5
+msgid "Visible columns:"
+msgstr "Vidljivi stupci"
 
-#: data/glade/html-output.glade.h:4 data/ui/html-plugin.ui.h:1
-msgid "Export to HTML"
-msgstr "Izvoz u HTML"
+#: ../data/glade/eds.glade.h:1
+msgid "dialog1"
+msgstr "dijalog1"
+
+#: ../data/glade/eds.glade.h:2
+msgid "Select group"
+msgstr "Odaberi grupu"
 
-#: data/glade/html-output.glade.h:5
-msgid "Local file:"
-msgstr "Lokalna datoteka:"
+#: ../data/glade/eds.glade.h:3
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
 
-#: data/glade/html-output.glade.h:6
-msgid "Save to HTML File"
-msgstr "Spremi u HTML datoteku"
+#: ../data/glade/eds.glade.h:5
+msgid "Select All"
+msgstr "Odaberi sve"
 
-#: data/glade/html-output.glade.h:7
-msgid "Web location:"
-msgstr "Web lokacija:"
+#: ../data/glade/eds.glade.h:6
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Ukloni sav odabir"
 
-#: data/glade/new-property.glade.h:2
+#: ../data/glade/eds.glade.h:7
+msgid "Loading resource data"
+msgstr "Učitavanje podataka resursa"
+
+#: ../data/glade/group-dialog.glade.h:1
+msgid "Group Editor"
+msgstr "Uređivač grupa"
+
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:1
 msgid "Add Property"
 msgstr "Dodaj svojstvo"
 
-#: data/glade/new-property.glade.h:3
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:3
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Pojašnjenje:"
 
-#: data/glade/new-property.glade.h:4
-msgid "_Label:"
-msgstr "_Oznaka:"
-
-#: data/glade/new-property.glade.h:6 data/glade/resource-dialog.glade.h:14
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:4 ../data/glade/resource-dialog.glade.h:2
 msgid "_Type:"
-msgstr "_Tip:"
-
-#: data/glade/project-properties.glade.h:2
-msgid "Custom"
-msgstr "Prilagođeno"
-
-#: data/glade/project-properties.glade.h:3
-msgid "Edit Project Phases"
-msgstr "Uređivanje faza projekta"
-
-#: data/glade/project-properties.glade.h:4
-#: data/glade/resource-dialog.glade.h:5 data/glade/task-dialog.glade.h:6
-msgid "General"
-msgstr "Općenito"
+msgstr "_Vrsta:"
 
-#: data/glade/project-properties.glade.h:5
-msgid "New Project Phase"
-msgstr "Nova faza projekta"
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:6
+msgid "_Label:"
+msgstr "_Oznaka:"
 
-#: data/glade/project-properties.glade.h:6
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:1
 msgid "Project Properties"
 msgstr "Svojstva projekta"
 
-#: data/glade/project-properties.glade.h:7
-msgid "Select..."
-msgstr "Odaberi..."
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:3
+msgid "_Start:"
+msgstr "_Započni:"
 
-#: data/glade/project-properties.glade.h:8
-msgid "_Calendar:"
-msgstr "_Kalendar:"
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:4
+msgid "_Organization:"
+msgstr "_Organizacija:"
 
-#: data/glade/project-properties.glade.h:9
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:5
 msgid "_Manager:"
 msgstr "_Upravitelj:"
 
-#: data/glade/project-properties.glade.h:11
-msgid "_Organization:"
-msgstr "_Organizacija:"
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:6
+msgid "_Calendar:"
+msgstr "_Kalendar:"
 
-#: data/glade/project-properties.glade.h:12
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:7
+msgid "Select..."
+msgstr "Odaberi..."
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:8
 msgid "_Phase:"
 msgstr "_Faza:"
 
-#: data/glade/project-properties.glade.h:13
-msgid "_Start:"
-msgstr "_Započni:"
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:9
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:9 ../data/glade/task-dialog.glade.h:14
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "Prilagođeno"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:11
+msgid "Edit Project Phases"
+msgstr "Uređivanje faza projekta"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:12
+msgid "New Project Phase"
+msgstr "Nova faza projekta"
 
-#: data/glade/property-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/property-dialog.glade.h:1
 msgid "Custom Properties"
 msgstr "Prilagođene postavke"
 
-#: data/glade/resource-dialog.glade.h:2
-msgid "C_ost:"
-msgstr "_Trošak:"
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:4
+msgid "_Email:"
+msgstr "_E-pošta:"
 
-#: data/glade/resource-dialog.glade.h:3
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendar"
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:4
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:6
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grupa:"
 
-#: data/glade/resource-dialog.glade.h:4
-msgid "Edit Calendars..."
-msgstr "Uredi kalendare..."
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:5
+msgid "C_ost:"
+msgstr "_Trošak:"
 
-#: data/glade/resource-dialog.glade.h:6 data/glade/task-dialog.glade.h:7
-msgid "Notes"
-msgstr "Bilješke"
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:7
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:7
+msgid "_Short name:"
+msgstr "_Nadimak:"
 
-#: data/glade/resource-dialog.glade.h:7
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:8
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:8
 msgid "Optional - overrides resource name in Gantt view."
-msgstr ""
+msgstr "Neobavezno - zaobilazi nazive resursa u Gantt prikazu."
 
-#: data/glade/resource-dialog.glade.h:8
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:10
 msgid ""
 "Select the calendar to use for this resource. If you want to use the default "
 "calendar of the project, select 'None'. "
 msgstr ""
-"Odaberite kaledar koji treba koristiti za ovaj izvor. Ako želite koristiti uobičajeni "
-"kalendar projekta nemojte odabrati ništa."
+"Odaberite kaledar koji treba koristiti za ovaj izvor. Ako želite koristiti "
+"uobičajeni kalendar projekta nemojte odabrati ništa."
 
-#: data/glade/resource-dialog.glade.h:9
-#: data/glade/resource-input-dialog.glade.h:4
-msgid "_Email:"
-msgstr "_E-pošta:"
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:11
+msgid "Edit Calendars..."
+msgstr "Uredi kalendare..."
 
-#: data/glade/resource-dialog.glade.h:10
-#: data/glade/resource-input-dialog.glade.h:5
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Grupa:"
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:12
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
 
-#: data/glade/resource-dialog.glade.h:11
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:13
 msgid "_Insert time stamp"
 msgstr "_Ubaci oznaku vremena"
 
-#: data/glade/resource-dialog.glade.h:13
-#: data/glade/resource-input-dialog.glade.h:8
-msgid "_Short name:"
-msgstr ""
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:14
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:18
+msgid "Notes"
+msgstr "Bilješke"
 
-#: data/glade/resource-input-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:1
 msgid "Insert Resource"
 msgstr "Uba_ci izvor"
 
-#: data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
-msgid "Optional - overrides resource name in gantt view."
-msgstr ""
-
-#: data/glade/resource-input-dialog.glade.h:6
-#: data/glade/task-input-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:2
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Ubaci"
 
-#: data/glade/sql.glade.h:2
+#: ../data/glade/sql.glade.h:1
 msgid "Open Database"
 msgstr "Otvori bazu podataka"
 
-#: data/glade/sql.glade.h:3
-msgid "Select a Project"
-msgstr "Odaberite projekt"
-
-#: data/glade/sql.glade.h:4
-msgid "The database contains the following projects. Select a project to open:"
-msgstr "Baza podataka sadrži sljedeće projekte. Odaberite projekt koji treba otvoriti:"
+#: ../data/glade/sql.glade.h:2
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Poslužitelj:"
 
-#: data/glade/sql.glade.h:5
-msgid "_Database:"
-msgstr "_Baza podataka:"
+#: ../data/glade/sql.glade.h:3
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Korisničko ime:"
 
-#: data/glade/sql.glade.h:6
+#: ../data/glade/sql.glade.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lozinka:"
 
-#: data/glade/sql.glade.h:7
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Poslužitelj:"
+#: ../data/glade/sql.glade.h:6
+msgid "_Database:"
+msgstr "_Baza podataka:"
 
-#: data/glade/sql.glade.h:8
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Korisničko ime:"
+#: ../data/glade/sql.glade.h:7
+msgid "Select a Project"
+msgstr "Odaberi projekt"
 
-#: data/glade/task-dialog.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../data/glade/sql.glade.h:8
+msgid "The database contains the following projects. Select a project to open:"
+msgstr ""
+"Baza podataka sadrži sljedeće projekte. Odaberite projekt koji treba "
+"otvoriti:"
+
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:1
+msgid "window"
+msgstr "prozor"
+
+#. The verb "schedule".
+#. This is the verb "schedule"
+#. I18n: the verb "schedule" here.
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:3
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:13 ../src/planner-cell-renderer-date.c:139
+msgid "Schedule:"
+msgstr "Raspored:"
+
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:4
+msgid ""
+"As soon as possible\n"
+"No earlier than\n"
+"On fixed date"
+msgstr ""
+"Što je prije moguće\n"
+"Ne ranije od\n"
+"Na određeni datum"
 
-#: data/glade/task-dialog.glade.h:5
-msgid "C_omplete:"
-msgstr "_Dovrši:"
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:7
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161
+#: ../src/planner-project-properties.c:740
+msgid "Today"
+msgstr "Danas"
 
-#: data/glade/task-dialog.glade.h:8
-msgid "Predecessors"
-msgstr "Prethodnici"
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:8
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:167
+#: ../src/planner-project-properties.c:747
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
 
-#: data/glade/task-dialog.glade.h:9 src/planner-resource-view.c:393
-msgid "Resources"
-msgstr "Resursi"
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:9
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:174
+msgid "Select"
+msgstr "Odaberi"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:4
+msgid "_Work:"
+msgstr "_Rad:"
 
-#: data/glade/task-dialog.glade.h:10
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:3
 msgid "_Duration:"
 msgstr "_Trajanje:"
 
-#: data/glade/task-dialog.glade.h:11
-msgid "_Fixed duration"
-msgstr "_Utvrđeno trajanje"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:4
+msgid "C_omplete:"
+msgstr "_Dovrši:"
 
-#: data/glade/task-dialog.glade.h:12
-msgid "_Insert Time Stamp"
-msgstr "_Ubaci oznaku vremena"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:5
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Prioritet:"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:7
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "    "
+msgid "  "
+msgstr "    "
 
-#: data/glade/task-dialog.glade.h:13
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:10
 msgid "_Milestone"
 msgstr "_Točka osvrta"
 
-#: data/glade/task-dialog.glade.h:15
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioritet:"
-
-#: data/glade/task-dialog.glade.h:16 data/glade/task-input-dialog.glade.h:5
-msgid "_Work:"
-msgstr "_Rad:"
-
-#. day unit variant accepted in input
-#: data/glade/task-dialog.glade.h:17 src/planner-task-tree.c:2308
-msgid "days"
-msgstr "dana"
-
-#: data/glade/task-input-dialog.glade.h:2
-msgid "Insert Task"
-msgstr "Ubaci zadatak"
-
-#: data/planner.desktop.in.h:1
-msgid "Planner Project Management"
-msgstr "Plannerovo upravljanje projektima"
-
-#: data/planner.desktop.in.h:2
-msgid "Project Management"
-msgstr "Upravljanje projektima"
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:1 data/ui/task-view.ui.h:1
-msgid "I_ndent Task"
-msgstr "_Uvlačenje zadatka"
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:2 data/ui/task-view.ui.h:2
-msgid "In_sert Tasks..."
-msgstr "Uba_ci zadatke..."
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:3 data/ui/task-view.ui.h:3
-#: src/planner-application.c:83
-msgid "Indent"
-msgstr "Uvučeno"
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:4 data/ui/resource-view.ui.h:5
-#: data/ui/task-view.ui.h:4 src/planner-application.c:55
-#: src/planner-application.c:111
-msgid "Insert"
-msgstr "Ubaci"
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:5 data/ui/task-view.ui.h:5
-#: src/planner-application.c:76
-msgid "Link"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:6 data/ui/task-view.ui.h:6
-msgid "Move Task Do_wn"
-msgstr "Pomakni zadatke _dolje"
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:7 data/ui/task-view.ui.h:7
-msgid "Move Task _Up"
-msgstr "Pomakni zadatke _gore"
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:8 data/ui/task-view.ui.h:8
-#: src/planner-application.c:104
-msgid "Move down"
-msgstr "Pomakni dolje"
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:9 data/ui/task-view.ui.h:9
-#: src/planner-application.c:97
-msgid "Move up"
-msgstr "Pomakni gore"
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:10 data/ui/resource-view.ui.h:6
-#: data/ui/task-view.ui.h:10 src/planner-application.c:62
-#: src/planner-application.c:118
-msgid "Remove"
-msgstr "Ukloni"
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:11 data/ui/task-view.ui.h:11
-msgid "Reset _All Constraints"
-msgstr "Vrati na početno sva ograničenja"
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:12 data/ui/task-view.ui.h:12
-msgid "Reset _Constraint"
-msgstr "Vrati na početno ograničenje"
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:13 data/ui/resource-view.ui.h:7
-#: data/ui/task-view.ui.h:13
-msgid "Select _All"
-msgstr "Označi _sve"
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:14 data/ui/resource-view.ui.h:8
-#: data/ui/task-view.ui.h:14
-msgid "Select all tasks"
-msgstr "Odaberi sve zadatke"
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:15
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:16 data/ui/task-view.ui.h:15
-msgid "Unin_dent Task"
-msgstr "Ukloni uvlačenje zadatka"
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:17 data/ui/task-view.ui.h:16
-#: src/planner-application.c:90
-msgid "Unindent"
-msgstr "I&zvuci"
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:18 data/ui/task-view.ui.h:17
-#: src/planner-application.c:69
-msgid "Unlink"
-msgstr "Ukloni vezu"
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:19
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Povećaj"
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:20
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Umanji"
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:21
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Uvećaj ili umanji do prilagodbe"
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:22
-msgid "Zoom To _Fit"
-msgstr "Uvećaj ili umanji do _prilagodbe"
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:23
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "U_manji"
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:24 data/ui/task-view.ui.h:19
-msgid "_Edit Task Properties..."
-msgstr "_Uredi postavke zadatka..."
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:25 data/ui/task-view.ui.h:20
-msgid "_Highlight Critical Tasks"
-msgstr "_Osvijetli kritične zadatke"
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:26 data/ui/task-view.ui.h:21
-msgid "_Insert Task"
-msgstr "_Ubaci zadatak"
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:27 data/ui/task-view.ui.h:22
-msgid "_Link Tasks"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:28 data/ui/task-view.ui.h:23
-msgid "_Remove Task"
-msgstr "_Ukloni zadatak"
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:29 data/ui/task-view.ui.h:24
-msgid "_Unlink Task"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/gantt-view.ui.h:30
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_Uvećaj"
-
-#: data/ui/main-window.ui.h:1
-msgid "About this application"
-msgstr "O ovoj aplikaciji"
-
-#: data/ui/main-window.ui.h:2
-msgid "C_ut"
-msgstr "I_zreži"
-
-#: data/ui/main-window.ui.h:3
-msgid "Clear"
-msgstr "Obriši"
-
-#: data/ui/main-window.ui.h:4
-msgid "Clear the selection"
-msgstr "Obriši odabir"
-
-#: data/ui/main-window.ui.h:5
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Zatvori trenutnu datoteku"
-
-#: data/ui/main-window.ui.h:6
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopiraj označeno"
-
-#: data/ui/main-window.ui.h:7
-msgid "Create a new project"
-msgstr "&Projekt"
-
-#: data/ui/main-window.ui.h:8
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Izreži označeno"
-
-#: data/ui/main-window.ui.h:9
-msgid "Edit Day _Types"
-msgstr "Uredi _vrste dana"
-
-#: data/ui/main-window.ui.h:10
-msgid "Edit Project _Phases"
-msgstr "Uređivanje početke projekta"
-
-#: data/ui/main-window.ui.h:11
-msgid "Edit the project properties"
-msgstr "Uređivanje svojstava projekta"
-
-#: data/ui/main-window.ui.h:12
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Izađi iz programa"
-
-#: data/ui/main-window.ui.h:13
-msgid "New"
-msgstr "Novi"
-
-#: data/ui/main-window.ui.h:14
-msgid "New..."
-msgstr "Novi..."
-
-#: data/ui/main-window.ui.h:15
-msgid "Open"
-msgstr "Otvori"
-
-#: data/ui/main-window.ui.h:16
-msgid "Open a project"
-msgstr "Otvori projekt"
-
-#: data/ui/main-window.ui.h:17
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Nalijepi na poseban način"
-
-#: data/ui/main-window.ui.h:18
-msgid "Print"
-msgstr "Ispis"
-
-#: data/ui/main-window.ui.h:19
-msgid "Print preview of the current project"
-msgstr "Pregled ispisa trenutnog projekta"
-
-#: data/ui/main-window.ui.h:20
-msgid "Print the current project"
-msgstr "Ispis trenutnog projekta"
-
-#: data/ui/main-window.ui.h:21
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "Ponovi opozvanu akciju"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:11
+msgid "_Fixed duration"
+msgstr "_Utvrđeno trajanje"
 
-#: data/ui/main-window.ui.h:22
-msgid "Save"
-msgstr "Spremi"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:15 ../src/planner-resource-view.c:457
+msgid "Resources"
+msgstr "Resursi"
 
-#: data/ui/main-window.ui.h:23
-msgid "Save _As..."
-msgstr "_Spremi Kao..."
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:16
+msgid "Predecessors"
+msgstr "Prethodnici"
 
-#: data/ui/main-window.ui.h:24
-msgid "Save the current project"
-msgstr "Spremi trenutni projekt"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:17
+msgid "_Insert Time Stamp"
+msgstr "_Umetni oznaku vremena"
 
-#: data/ui/main-window.ui.h:25
-msgid "Save the current project with a different name"
-msgstr "Spremi trenutni projekt pod drugim imenom"
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:1
+msgid "Insert Task"
+msgstr "Umetni zadatak"
 
-#: data/ui/main-window.ui.h:26
-msgid "Show the Planner User Guide"
-msgstr "Pokaži upute za korištenje Plannera"
+#: ../data/mime/planner.keys.in.h:1
+msgid "Project Plan"
+msgstr "Plan projekta"
 
-#: data/ui/main-window.ui.h:27
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Opozovi posljednju akciju"
+#: ../data/mime/planner.keys.in.h:2
+msgid "Documents/Project Management"
+msgstr "Upravljanje dokumentima/projektom"
 
-#: data/ui/main-window.ui.h:28
-msgid "_About"
-msgstr "_O"
+#: ../data/mime/planner.xml.in.h:1
+msgid "Planner project plan"
+msgstr "Planerov plan projekta"
 
-#: data/ui/main-window.ui.h:29
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Akcije"
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:1
+msgid "Planner"
+msgstr "Planer"
 
-#: data/ui/main-window.ui.h:30
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zatvori"
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:2
+msgid "Project Management"
+msgstr "Upravljanje projektima"
 
-#: data/ui/main-window.ui.h:31
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj"
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:3
+msgid "Planner Project Management"
+msgstr "Plannerovo upravljanje projektima"
 
-#: data/ui/main-window.ui.h:32
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:4
+msgid "Handle the tasks, resources, and cost of your projects"
+msgstr "Rukujte zadacima, resursima i troškovima svojeg projekta"
 
-#: data/ui/main-window.ui.h:33
-msgid "_Edit Project Properties"
-msgstr "_Uredi postavke projekta..."
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:5
+msgid "Gantt;Chart;Critical path;Relationship;Dependency;WBS;"
+msgstr "Gantt;Graf;Kritična putanja;Veze;Ovisnosti;WBS;"
 
-#: data/ui/main-window.ui.h:34
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
+#: ../data/planner.schemas.in.h:1
+msgid "Highlight critical path in Gantt view"
+msgstr "Istakni kritične putanje u Gantt prikazu"
 
-#: data/ui/main-window.ui.h:35
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
+#: ../data/planner.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether to highlight the tasks along the critical path in the Gantt view."
+msgstr "Treba li istaknuti zadatke duž kritične putanje u Gantt prikazu."
 
-#: data/ui/main-window.ui.h:36
-msgid "_Manage Calendars"
-msgstr "_Upravljanje kalendarima"
+#: ../data/planner.schemas.in.h:3
+msgid "Display nonstandard days in Gantt view"
+msgstr "Prikaži nestandardne dane u Gantt prikazu"
 
-#: data/ui/main-window.ui.h:37
-msgid "_New Project"
-msgstr "_Novi projekt"
+#: ../data/planner.schemas.in.h:4
+msgid "Whether to display nonstandard days in the Gantt view."
+msgstr "Treba li prikazati nestandardne dane u Gantt prikazu."
 
-#: data/ui/main-window.ui.h:38
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Otvori..."
+#: ../data/planner.schemas.in.h:5
+msgid "Highlight critical path in Task view"
+msgstr "Istakni kritične putanje u prikazu zadatka"
 
-#: data/ui/main-window.ui.h:39
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Zalijepi"
+#: ../data/planner.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to highlight the tasks along the critical path in the Task view."
+msgstr "Treba li istaknuti zadatke duž kritične putanje u prikazu zadatka."
 
-#: data/ui/main-window.ui.h:40
-msgid "_Print Preview"
-msgstr "_Pogled prije ispisa"
+#: ../data/planner.schemas.in.h:7
+msgid "Print the Gantt view"
+msgstr "Ispiši Ganttov prikaz"
 
-#: data/ui/main-window.ui.h:41
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Ispis..."
+#: ../data/planner.schemas.in.h:8
+msgid "Whether printing of the Gantt view is enabled."
+msgstr "Treba li ispisati kada je Ganttov prikaz omogućen."
 
-#: data/ui/main-window.ui.h:42
-msgid "_Project"
-msgstr "_Projekt"
+#: ../data/planner.schemas.in.h:9
+msgid "Print the Task view"
+msgstr "Ispiši prikaz zadatka"
 
-#: data/ui/main-window.ui.h:43
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Završi"
+#: ../data/planner.schemas.in.h:10
+msgid "Whether printing of the Task view is enabled."
+msgstr "Treba li ispisati kada je prikaz zadatka omogućen."
 
-#: data/ui/main-window.ui.h:44 src/planner-window.c:1168
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ponovi"
+#: ../data/planner.schemas.in.h:11
+msgid "Print the Resource view"
+msgstr "Ispiši prikaz resursa"
 
-#: data/ui/main-window.ui.h:45 src/planner-window.c:1271
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spremi"
+#: ../data/planner.schemas.in.h:12
+msgid "Whether printing of the Resource view is enabled."
+msgstr "Treba li ispisati kada je prikaz resursa omogućen."
 
-#: data/ui/main-window.ui.h:46 src/planner-window.c:1142
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Vrati"
+#: ../data/planner.schemas.in.h:13
+msgid "The active view"
+msgstr "Aktivan prikaz"
 
-#: data/ui/main-window.ui.h:47
-msgid "_User Guide"
-msgstr "_Vodič za korisnike"
+#: ../data/planner.schemas.in.h:14
+msgid "Which view to display in the user interface."
+msgstr "Koji prikaz prikazati u korisničkom sučelju."
 
-#: data/ui/main-window.ui.h:48
-msgid "_View"
-msgstr "P_ogled"
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:1
+msgid "Company:"
+msgstr "Tvrtka:"
 
-#: data/ui/resource-view.ui.h:1
-msgid "Edit _Custom Properties..."
-msgstr "Uređivanje vlastitih svojstava..."
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:2
+msgid "Manager:"
+msgstr "Upravitelj:"
 
-#: data/ui/resource-view.ui.h:2
-msgid "Edit _Groups"
-msgstr "Uređivanje _grupa"
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:3
+msgid "Start:"
+msgstr "Početak:"
 
-#: data/ui/resource-view.ui.h:3
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupe"
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:4
+msgid "Finish:"
+msgstr "Završetak:"
 
-#: data/ui/resource-view.ui.h:4
-msgid "In_sert Resources..."
-msgstr "Uba_ci izvore..."
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:5
+msgid "Report Date:"
+msgstr "Datum izvješća:"
 
-#: data/ui/resource-view.ui.h:9
-msgid "_Edit Resource Properties..."
-msgstr "_Uredi postavke resursa..."
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:6
+msgid "Week"
+msgstr "Tjedan"
 
-#: data/ui/resource-view.ui.h:10
-msgid "_Insert Resource"
-msgstr "_Ubaci resurs"
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:7
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
 
-#: data/ui/resource-view.ui.h:11
-msgid "_Remove Resource"
-msgstr "_Ukloni resurs"
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:8
+msgid "Complete"
+msgstr "Završi"
 
-#: data/ui/sql-plugin.ui.h:1
-msgid "Open from Database..."
-msgstr "Otvori iz baze podataka..."
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:9
+msgid "This file was generated by"
+msgstr "Ovu datoteku je stvorio"
 
-#: data/ui/sql-plugin.ui.h:2
-msgid "Save to Database..."
-msgstr "Spremi u bazu podataka..."
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:10
+msgid "Gantt Chart"
+msgstr "Gantov dijagram"
 
-#: data/ui/task-view.ui.h:18
-msgid "_Edit Custom Properties..."
-msgstr "_Uredi prilagođene postavke..."
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:11
+msgid "Phase:"
+msgstr "Faza:"
 
-#: libegg/recent-files/egg-recent-vfs-utils.c:90
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (neispravni Unicode)"
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:12
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr "Neimenovani projekt"
 
-#: libplanner/mrp-day.c:54
+#: ../libplanner/mrp-day.c:54
 msgid "Working"
 msgstr "Radim"
 
-#: libplanner/mrp-day.c:55
+#: ../libplanner/mrp-day.c:55
 msgid "A default working day"
 msgstr "Predefinirani radni dan"
 
-#: libplanner/mrp-day.c:57
+#: ../libplanner/mrp-day.c:57
 msgid "Nonworking"
 msgstr "Ne radeći"
 
-#: libplanner/mrp-day.c:58
+#: ../libplanner/mrp-day.c:58
 msgid "A default non working day"
 msgstr "Predefinirani neradni dan"
 
-#: libplanner/mrp-day.c:60
+#: ../libplanner/mrp-day.c:60
 msgid "Use base"
 msgstr "Upotrijebi bazu"
 
-#: libplanner/mrp-day.c:61
+#: ../libplanner/mrp-day.c:61
 msgid "Use day from base calendar"
 msgstr "Upotijebi dan iz osnovnog kalendara"
 
-#: libplanner/mrp-parser.c:1058 libplanner/mrp-parser.c:1153
+#: ../libplanner/mrp-file-module.c:125
+#, c-format
+msgid "This format does not support reading"
+msgstr "Ovaj format ne podržava čitanje"
+
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1060 ../libplanner/mrp-parser.c:1155
+#, c-format
 msgid "Could not create XML tree"
-msgstr "Ne mogu kreirati XML stablo"
+msgstr "Ne mogu stvoriti XML stablo"
 
-#: libplanner/mrp-parser.c:1119
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1121
+#, c-format
 msgid "Could not write XML file"
 msgstr "Nisam mogao zapisati XML datoteku"
 
-#: libplanner/mrp-project.c:440 src/planner-group-dialog.c:829
+#: ../libplanner/mrp-project.c:437 ../src/planner-group-dialog.c:842
 msgid "Default"
 msgstr "Uobičajeno"
 
-#: libplanner/mrp-project.c:748
+#: ../libplanner/mrp-project.c:715
+#, c-format
+msgid "Invalid URI: '%s'"
+msgstr "Neispravan URI: '%s'"
+
+#: ../libplanner/mrp-project.c:758
 #, c-format
 msgid "Couldn't find a suitable file module for loading '%s'"
-msgstr "Ne mogu naći odgovarajući datotečni modul za učitavanje '%s'"
+msgstr "Nemoguć pronalazak prikladnog datotečnog modula za učitavanje '%s'"
 
-#: libplanner/mrp-project.c:769 libplanner/mrp-project.c:1033
+#: ../libplanner/mrp-project.c:779 ../libplanner/mrp-project.c:1063
+#, c-format
 msgid "No support for SQL storage built into this version of Planner."
-msgstr "Nema ugrađene podrške za SQL pohranu u ovoj inačici programa Planner."
+msgstr "Nema ugrađene podrške za SQL pohranu u ovoj inačici programa Planer."
 
-#: libplanner/mrp-project.c:806
+#: ../libplanner/mrp-project.c:816
+#, c-format
 msgid "Invalid URI."
 msgstr "Neispravan URI."
 
-#: libplanner/mrp-project.c:927
+#: ../libplanner/mrp-project.c:957
 #, c-format
 msgid "Unable to find file writer identified by '%s'"
-msgstr "Ne mogu pronaći zapisnik datoteke, kojeg je prepoznao '%s'"
+msgstr "Nemoguć pronalazak zapisnika datoteke, kojeg je prepoznao '%s'"
 
-#: libplanner/mrp-project.c:990
+#: ../libplanner/mrp-project.c:1020
+#, c-format
 msgid "Couldn't find a suitable file module for loading project"
-msgstr "Ne mogu naći odgovarajući datotečni modul za učitavanje projekta"
+msgstr ""
+"Nemoguć pronalazak odgovarajućeg datotečnog modula za učitavanje projekta"
 
-#: libplanner/mrp-property.c:365
+#: ../libplanner/mrp-property.c:365
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: libplanner/mrp-property.c:367
+#: ../libplanner/mrp-property.c:367
 msgid "String list"
 msgstr "Popis niza podataka"
 
-#: libplanner/mrp-property.c:369
+#: ../libplanner/mrp-property.c:369
 msgid "Integer number"
 msgstr "Prirodni broj"
 
-#: libplanner/mrp-property.c:371
+#: ../libplanner/mrp-property.c:371
 msgid "Floating-point number"
 msgstr "Broj s pomičnom zarezom"
 
-#: libplanner/mrp-property.c:373
+#: ../libplanner/mrp-property.c:373
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: libplanner/mrp-property.c:375
+#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:628
+#: ../src/planner-task-view.c:371
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: libplanner/mrp-property.c:377 src/planner-task-view.c:270
+#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:630
+#: ../src/planner-resource-view.c:1343 ../src/planner-task-view.c:373
 msgid "Cost"
 msgstr "Cijena"
 
-#: libplanner/mrp-property.c:380 src/planner-project-properties.c:655
+#: ../libplanner/mrp-property.c:380 ../src/planner-project-properties.c:882
 msgid "None"
 msgstr "Nijedan"
 
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:280 ../src/planner-sql-plugin.c:151
+msgid "Can't connect to database server"
+msgstr "Nemoguće povezivanje s poslužiteljem baze podataka"
+
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:285 ../src/planner-sql-plugin.c:156
+msgid "No errors reported."
+msgstr "Nema prijavljenih grešaka."
+
 #. Give up.
-#: libplanner/mrp-sql.c:345 src/planner-sql-plugin.c:171
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:374 ../src/planner-sql-plugin.c:225
 msgid "Invalid Unicode"
-msgstr "Neispravan Unicode"
+msgstr "Neispravan unikôd"
 
-#: libplanner/mrp-sql.c:2215
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2258
+#, c-format
 msgid "Connection to database '%s' failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje s bazom podataka '%s' neuspjelo.\n"
 
-#: libplanner/mrp-sql.c:2220 libplanner/mrp-sql.c:3660
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2263
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to database '%s' failed.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Povezivanje na bazu podataka '%s' nije uspjelo.\n"
+"Povezivanje s bazom podataka '%s' neuspjelo.\n"
 "%s"
 
-#: libplanner/mrp-sql.c:2228
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2272 ../libplanner/mrp-sql.c:3711
+msgid "Failed to create a dictionary for the database connection.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2286
+#, c-format
 msgid "BEGIN command failed %s."
 msgstr ""
 
-#: libplanner/mrp-sql.c:2394
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 "The project '%s' has been changed by the user '%s' since you opened it. Do "
@@ -904,702 +763,1776 @@ msgstr ""
 "Projekt '%s' je promijenjenio korisnik '%s' od zadnjeg puta kad ste ga "
 "otvorili. Želite li svejedno snimiti?"
 
-#: libplanner/mrp-storage-sql.c:205
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:3704
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Connection to database '%s' failed.\n"
+#| "%s"
+msgid "Connection to database '%s' failed."
+msgstr ""
+"Povezivanje na bazu podataka '%s' nije uspjelo.\n"
+"%s"
+
+#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:206
+#, c-format
 msgid "Invalid SQL URI (must start with 'sql://' and contain '#')."
 msgstr "Neispravan SQL URI (mora počinjati sa 'sql://' i sadržavati '#')."
 
-#: libplanner/mrp-storage-sql.c:274
+#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:275
+#, c-format
 msgid "Invalid SQL URI (invalid project id)."
 msgstr "Neispravan SQL URI (neispravna identifikacijska oznaka projekta)"
 
-#: libplanner/mrp-storage-sql.c:282
+#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:283
+#, c-format
 msgid "Invalid SQL URI (no database name specified)."
 msgstr "Neispravan SQL URI (nije navedeno ime baze podataka)"
 
-#: libplanner/mrp-task.c:1016
-msgid "Could not add a predecessor relation, because the tasks are already related."
-msgstr "Ne mogu dodati relaciju prethodnika, zbog toga jer su zadaci već završeni."
-
-#: libplanner/mrp-task-manager.c:1769
-msgid "Can not add a predecessor relation between a task and its ancestor."
-msgstr "Ne mogu dodati relaciju prethodnika između zadatka i njegovog nasljednika. "
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1068
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add a predecessor relation, because the tasks are already related."
+msgstr ""
+"Ne mogu dodati relaciju prethodnika, zbog toga jer su zadaci već završeni."
 
-#: libplanner/mrp-task-manager.c:1778 libplanner/mrp-task-manager.c:1786
-msgid "Can not add a predecessor, because it would result in a loop."
-msgstr "Ne mogu dodati prethodnika, zato što će to rezultirati petljom."
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1079
+msgid "Start to Finish relation type cannot be combined with other relations."
+msgstr ""
 
-#: libplanner/mrp-task-manager.c:1821
-msgid "Can not move the task, since it would result in a loop."
-msgstr "Ne mogu pomaknuti zadatak, jer bi završio u petlji."
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1081
+msgid "Finish to Finish relation type cannot be combined with other relations."
+msgstr ""
 
-#: libplanner/mrp-xsl.c:96
-msgid "HTML export failed"
-msgstr "HTML izvoz nije uspio"
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1098
+msgid ""
+"Start to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
+"constraint."
+msgstr ""
 
-#: src/planner-application.c:125
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1100
+msgid ""
+"Finish to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
+"constraint."
+msgstr ""
+
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1124
+#, c-format
+msgid ""
+"Start to Finish relation cannot be set. Predecessor starts on project start "
+"date."
+msgstr ""
+
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2603
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can not add a predecessor, because it would result in a loop."
+msgid "Cannot add a predecessor, because it would result in a loop."
+msgstr "Ne mogu dodati prethodnika, zato što će to rezultirati petljom."
+
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2647
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can not move the task, since it would result in a loop."
+msgid "Cannot move the task, because it would result in a loop."
+msgstr "Ne mogu pomaknuti zadatak, jer bi završio u petlji."
+
+#. Translators: Example output: October 9, 2006
+#: ../libplanner/mrp-xsl.c:93
+msgid "%B %e, %Y"
+msgstr ""
+
+#: ../libplanner/mrp-xsl.c:157 ../libplanner/mrp-xsl.c:205
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Export to HTML"
+msgid "Export to HTML failed"
+msgstr "Izvoz u HTML"
+
+#: ../src/planner-application.c:54 ../src/planner-application.c:110
+msgid "Insert"
+msgstr "Ubaci"
+
+#: ../src/planner-application.c:61 ../src/planner-application.c:117
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: ../src/planner-application.c:68
+msgid "Unlink"
+msgstr "Ukloni vezu"
+
+#: ../src/planner-application.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "Poveznica"
+
+#: ../src/planner-application.c:82
+msgid "Indent"
+msgstr "Uvučeno"
+
+#: ../src/planner-application.c:89
+msgid "Unindent"
+msgstr "I&zvuci"
+
+#: ../src/planner-application.c:96
+msgid "Move up"
+msgstr "Pomakni gore"
+
+#: ../src/planner-application.c:103
+msgid "Move down"
+msgstr "Pomakni dolje"
+
+#: ../src/planner-application.c:124
 msgid "Edit"
 msgstr "Uređivanje"
 
-#: src/planner-cell-renderer-date.c:147
-msgid "Constraint type"
-msgstr "Tip ograničenja"
+#: ../src/planner-calendar-dialog.c:184
+#, fuzzy
+#| msgid "Set day type to:"
+msgid "Change day type"
+msgstr "Postavi vrstu dana na:"
+
+#: ../src/planner-calendar-dialog.c:306
+#, fuzzy
+#| msgid "New Calendar"
+msgid "Remove calendar"
+msgstr "Novi kalendar"
+
+#: ../src/planner-calendar-dialog.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid "New Calendar"
+msgid "Add new calendar"
+msgstr "Novi kalendar"
 
-#: src/planner-cell-renderer-date.c:154
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:146 ../src/planner-task-dialog.c:1485
 msgid "As soon as possible"
 msgstr "Što je prije moguće"
 
-#: src/planner-cell-renderer-date.c:155
-msgid "Start no earlier than"
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Start no earlier than"
+msgid "No earlier than"
 msgstr "Nemoj početi prije"
 
-#: src/planner-cell-renderer-date.c:156
-msgid "Must start on"
-msgstr "Mora početi u"
-
-#: src/planner-cell-renderer-date.c:171
-msgid "Today"
-msgstr "Danas"
-
-#: src/planner-cell-renderer-date.c:179
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
-
-#: src/planner-cell-renderer-date.c:187
-msgid "OK"
-msgstr "U redu"
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:148
+msgid "On fixed date"
+msgstr ""
 
-#: src/planner-cmd-manager.c:226
+#: ../src/planner-cmd-manager.c:227
+#, c-format
 msgid "Undo '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/planner-cmd-manager.c:228
+#: ../src/planner-cmd-manager.c:229
+#, fuzzy
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Vrati"
 
-#: src/planner-cmd-manager.c:238
+#: ../src/planner-cmd-manager.c:239
+#, c-format
 msgid "Redo '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/planner-cmd-manager.c:240
+#: ../src/planner-cmd-manager.c:241
+#, fuzzy
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovi"
+
+#: ../src/planner-day-type-dialog.c:499
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Add Day Type"
+msgid "Add day type \"%s\""
+msgstr "Dodaj tip dana"
+
+#: ../src/planner-day-type-dialog.c:560
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Set day type to:"
+msgid "Remove day type \"%s\""
+msgstr "Postavi vrstu dana na:"
 
-#: src/planner-default-week-dialog.c:40
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:42
 msgid "Monday"
 msgstr "Ponedjeljak"
 
-#: src/planner-default-week-dialog.c:41
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:43
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Utorak"
 
-#: src/planner-default-week-dialog.c:42
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:44
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Srijeda"
 
-#: src/planner-default-week-dialog.c:43
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:45
 msgid "Thursday"
 msgstr "Četvrtak"
 
-#: src/planner-default-week-dialog.c:44
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:46
 msgid "Friday"
 msgstr "Petak"
 
-#: src/planner-default-week-dialog.c:45
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:47
 msgid "Saturday"
 msgstr "Subota"
 
-#: src/planner-default-week-dialog.c:46
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:48
 msgid "Sunday"
 msgstr "Nedjelja"
 
-#: src/planner-default-week-dialog.c:266
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:288
 msgid "No working time"
 msgstr "Nema radnog vremena"
 
-#: src/planner-default-week-dialog.c:277 src/planner-default-week-dialog.c:281
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:299
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:303
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: src/planner-format.c:141
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:555
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Week"
+msgid "Edit default week"
+msgstr "Uobičajeni tjedan"
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:155
+msgid "EDS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:156
+msgid "Import resources from Evolution Data Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:384 ../src/planner-gantt-print.c:191
+#: ../src/planner-gantt-view.c:624 ../src/planner-group-dialog.c:818
+#: ../src/planner-property-dialog.c:475 ../src/planner-resource-view.c:1200
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2610 ../src/planner-task-dialog.c:2684
+#: ../src/planner-task-view.c:367
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:404 ../src/planner-resource-view.c:1316
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "Uvezi"
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografija"
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:664
+msgid "Imported from Evolution Data Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:665
+msgid "Updated from Evolution Data Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:850
+msgid "Query cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:911
+msgid "Evolution Data Server UID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:912
+msgid "Identifier used by Evolution Data Server for resources"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-format.c:153
+#, c-format
 msgid "%dd %dh"
 msgstr "%dd %dh"
 
-#: src/planner-format.c:144
+#: ../src/planner-format.c:156
+#, c-format
 msgid "%dd"
 msgstr "%dd"
 
-#: src/planner-format.c:147
+#: ../src/planner-format.c:161
+#, c-format
+msgid "%dh %dmin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-format.c:164
+#, c-format
 msgid "%dh"
 msgstr "%dh"
 
-#: src/planner-format.c:171
-msgid "%s days"
-msgstr "%s dana"
-
-#: src/planner-format.c:174
-msgid "0 days"
-msgstr "0 dana"
-
-#: src/planner-format.c:177
-msgid "%s day"
-msgstr "%s dana"
+#: ../src/planner-format.c:168
+#, c-format
+msgid "%dmin"
+msgstr ""
 
 #. i18n: this string is the date nr and month name, displayed
-#.  * e.g. in the date cells in the task tree. See
-#.  * libmrproject/docs/DateFormat.
-#: src/planner-format.c:197
+#. * e.g. in the date cells in the task tree. See
+#. * libmrproject/docs/DateFormat.
+#.
+#: ../src/planner-format.c:203
 msgid "%b %e"
 msgstr "%b %e"
 
+#: ../src/planner-format.c:387
+msgid "mon"
+msgstr "pon"
+
+#. month unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:388
+msgid "month"
+msgstr "mjesec"
+
+#. month unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:389
+msgid "months"
+msgstr "mjeseci"
+
+#. month unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:390
+msgid "w"
+msgstr "k"
+
+#. week unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:391
+msgid "week"
+msgstr "nedjelja dana"
+
+#. week unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:392
+msgid "weeks"
+msgstr "tjedna"
+
+#. week unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:393
+msgid "d"
+msgstr "a"
+
+#. day unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:394
+msgid "day"
+msgstr "dan"
+
+#. day unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:395
+msgid "days"
+msgstr "dana"
+
+#. day unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:396
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. hour unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:397
+msgid "hour"
+msgstr "h"
+
+#. hour unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:398
+msgid "hours"
+msgstr "sate"
+
+#. hour unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:399
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#. minute unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:400
+msgid "minute"
+msgstr "beznačajan"
+
+#. minute unit variant accepted in input
+#: ../src/planner-format.c:401
+msgid "minutes"
+msgstr "minuta"
+
 #. i18n: project start, the date format is described in
-#.  * libmrproject/docs/DateFormat.
-#: src/planner-gantt-background.c:579
+#. * libmrproject/docs/DateFormat.
+#: ../src/planner-gantt-background.c:643
 msgid "%Y %b %d"
 msgstr "%Y %b %d"
 
-#: src/planner-gantt-background.c:581
+#: ../src/planner-gantt-background.c:645
 msgid "Project start"
 msgstr "Početak projekta"
 
-#: src/planner-gantt-print.c:191 src/planner-group-dialog.c:805
-#: src/planner-property-dialog.c:378 src/planner-resource-view.c:1168
-#: src/planner-task-dialog.c:1319 src/planner-task-dialog.c:1405
-#: src/planner-task-view.c:265
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: ../src/planner-gantt-header.c:659
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
+msgid "%a, %e %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
 
-#: src/planner-gantt-print.c:199 src/planner-resource-dialog.c:1298
-#: src/planner-resource-view.c:691 src/planner-resource-view.c:707
-#: src/planner-resource-view.c:1595 src/planner-task-view.c:268
+#: ../src/planner-gantt-print.c:199 ../src/planner-gantt-view.c:627
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1836 ../src/planner-resource-view.c:790
+#: ../src/planner-resource-view.c:806 ../src/planner-resource-view.c:1760
+#: ../src/planner-task-view.c:370
 msgid "Work"
 msgstr "Posao"
 
-#: src/planner-gantt-print.c:523 src/planner-gantt-row.c:668
-#: src/planner-window.c:1648
+#: ../src/planner-gantt-print.c:546 ../src/planner-gantt-row.c:771
+#: ../src/planner-html-plugin.c:120 ../src/planner-task-tree.c:1584
+#: ../src/planner-window.c:1805
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: src/planner-gantt-row.c:1907 src/planner-gantt-row.c:1910
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2350
+#, c-format
+msgid "Change work to %s"
+msgstr "Promjeni posao u %s"
+
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2366
+#, c-format
+msgid "Change progress to %u%% complete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2405 ../src/planner-gantt-row.c:2408
 msgid "No name"
 msgstr "Bez imena"
 
-#: src/planner-gantt-row.c:1913
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2411
+#, c-format
 msgid "Make task '%s' a predecessor of '%s'"
 msgstr "Učini zadatak '%s' prethodnikom zadatka '%s'"
 
-#: src/planner-gantt-row.c:1971
-msgid "Change work to %s"
-msgstr "Promjeni posao u %s"
+#: ../src/planner-gantt-row.c:3443 ../src/planner-task-dialog.c:455
+#: ../src/planner-task-tree.c:259 ../src/planner-task-tree.c:941
+msgid "Edit task property"
+msgstr "Uređivanje svojstva zadatka"
 
-#: src/planner-gantt-view.c:287
-msgid "Gantt Chart"
-msgstr "Gantov dijagram"
+#: ../src/planner-gantt-view.c:138 ../src/planner-task-view.c:119
+msgid "_Insert Task"
+msgstr "_Ubaci zadatak"
 
-#: src/planner-gantt-view.c:295
-msgid "_Gantt Chart"
-msgstr "_Ganttov dijagram"
+#: ../src/planner-gantt-view.c:139 ../src/planner-task-view.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert task"
+msgid "Insert a new task"
+msgstr "Ubaci zadatak"
 
-#: src/planner-gantt-view.c:492
-msgid ""
-"\n"
-"Name"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ime"
+#: ../src/planner-gantt-view.c:141 ../src/planner-task-view.c:122
+msgid "In_sert Tasks..."
+msgstr "Uba_ci zadatke..."
 
-#. COL_START,    _("\nStart"),
-#: src/planner-gantt-view.c:494
-msgid ""
-"\n"
-"Work"
+#: ../src/planner-gantt-view.c:144 ../src/planner-task-view.c:125
+msgid "_Remove Task"
+msgstr "_Ukloni zadatak"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:145 ../src/planner-task-view.c:126
+msgid "Remove the selected tasks"
 msgstr ""
-"\n"
-"Rad"
 
-#: src/planner-group-dialog.c:302
-msgid "Insert group"
+#: ../src/planner-gantt-view.c:147
+msgid "_Edit Task Properties..."
+msgstr "_Uredi postavke zadatka..."
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:150 ../src/planner-resource-view.c:248
+#: ../src/planner-task-view.c:131
+msgid "Select _All"
+msgstr "Označi _sve"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:151 ../src/planner-resource-view.c:249
+#: ../src/planner-task-view.c:132
+msgid "Select all tasks"
+msgstr "Odaberi sve zadatke"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:153 ../src/planner-task-view.c:134
+msgid "_Unlink Task"
 msgstr ""
 
-#: src/planner-group-dialog.c:425
-msgid "Remove group"
+#: ../src/planner-gantt-view.c:154 ../src/planner-task-view.c:135
+msgid "Unlink the selected tasks"
 msgstr ""
 
-#: src/planner-group-dialog.c:517
-msgid "Default group"
+#: ../src/planner-gantt-view.c:156 ../src/planner-task-view.c:137
+msgid "_Link Tasks"
 msgstr ""
 
-#: src/planner-group-dialog.c:633
-msgid "Edit group property"
+#: ../src/planner-gantt-view.c:157 ../src/planner-task-view.c:138
+msgid "Link the selected tasks"
 msgstr ""
 
-#: src/planner-group-dialog.c:811
-msgid "Manager name"
-msgstr "Ime upravitelja"
+#: ../src/planner-gantt-view.c:159 ../src/planner-task-view.c:140
+msgid "I_ndent Task"
+msgstr "_Uvlačenje zadatka"
 
-#: src/planner-group-dialog.c:817
-msgid "Manager phone"
-msgstr "Telefon upravitelja"
+#: ../src/planner-gantt-view.c:160 ../src/planner-task-view.c:141
+msgid "Indent the selected tasks"
+msgstr ""
 
-#: src/planner-group-dialog.c:823
-msgid "Manager email"
-msgstr "E-pošta upravitelja"
+#: ../src/planner-gantt-view.c:162 ../src/planner-task-view.c:143
+msgid "Unin_dent Task"
+msgstr "Ukloni uvlačenje zadatka"
 
-#: src/planner-html-plugin.c:138
-msgid ""
-"\"%s\" is a directory.\n"
-"Enter a filename and try again."
+#: ../src/planner-gantt-view.c:163 ../src/planner-task-view.c:144
+msgid "Unindent the selected tasks"
 msgstr ""
-"\"%s\" je direktorij.\n"
-"Unesite ime datoteke i pokušajte ponovo."
 
-#: src/planner-html-plugin.c:148 src/planner-window.c:1416
-msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Datoteka \"%s\" postoji, želite li je prebrisati?"
+#: ../src/planner-gantt-view.c:165 ../src/planner-task-view.c:146
+msgid "Move Task _Up"
+msgstr "Pomakni zadatke _gore"
 
-#: src/planner-main.c:50
-msgid "Create the initial window with the given geometry."
-msgstr "Stvaranje početnog prozora sa datom geometrijom"
+#: ../src/planner-gantt-view.c:166 ../src/planner-task-view.c:147
+msgid "Move the selected tasks upwards"
+msgstr ""
 
-#: src/planner-main.c:50
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "GEOMETRIJA"
+#: ../src/planner-gantt-view.c:168 ../src/planner-task-view.c:149
+msgid "Move Task Do_wn"
+msgstr "Pomakni zadatke _dolje"
 
-#: src/planner-main.c:76
-msgid "planner: --geometry cannot be used with more than one file."
-msgstr "planner: --geometry se ne može koristiti s više od jednom datotekom."
+#: ../src/planner-gantt-view.c:169 ../src/planner-task-view.c:150
+msgid "Move the selected tasks downwards"
+msgstr ""
 
-#: src/planner-plugin-loader.c:40
-#, , c-format
-msgid "Could not open plugin file '%s'\n"
-msgstr "Nisam mogao otvoriti datoteku dodatka '%s'\n"
+#: ../src/planner-gantt-view.c:171 ../src/planner-task-view.c:152
+msgid "Reset _Constraint"
+msgstr "Vrati na početno ograničenje"
 
-#: src/planner-task-popup.c:45
-msgid "/_Insert task"
-msgstr "/_Ubaci zadatak..."
+#: ../src/planner-gantt-view.c:174
+msgid "Zoom To _Fit"
+msgstr "Uvećaj ili umanji do _prilagodbe"
 
-#: src/planner-task-popup.c:48
-msgid "/_Insert subtask"
-msgstr "/_Ubaci podzadatak..."
+#: ../src/planner-gantt-view.c:175 ../src/planner-usage-view.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Print the current project"
+msgid "Zoom to fit the entire project"
+msgstr "Ispis trenutnog projekta"
 
-#: src/planner-task-popup.c:51
-msgid "/_Remove task"
-msgstr "/_Ukloni zadatak..."
+#: ../src/planner-gantt-view.c:177
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_Uvećaj"
 
-#: src/planner-task-popup.c:56
-msgid "/_Unlink task"
-msgstr "/_Odspoji zadatak"
+#: ../src/planner-gantt-view.c:178 ../src/planner-usage-view.c:111
+#: ../src/planner-usage-view.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom In"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Približi"
 
-#: src/planner-task-popup.c:61
-msgid "/_Edit task..."
-msgstr "/_Uredi zadatak..."
+#: ../src/planner-gantt-view.c:180
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "U_manji"
 
-#: src/planner-predecessor-model.c:191 src/planner-task-dialog.c:1047
-msgid "FS"
-msgstr "FS"
+#: ../src/planner-gantt-view.c:181 ../src/planner-usage-view.c:108
+#: ../src/planner-usage-view.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom Out"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Udalji"
 
-#: src/planner-predecessor-model.c:194 src/planner-task-dialog.c:1048
-msgid "FF"
-msgstr "FF"
+#: ../src/planner-gantt-view.c:183 ../src/planner-resource-view.c:254
+#: ../src/planner-task-view.c:158 ../src/planner-usage-view.c:117
+msgid "Edit _Visible Columns"
+msgstr ""
 
-#: src/planner-predecessor-model.c:197 src/planner-task-dialog.c:1049
-msgid "SS"
-msgstr "SS"
+#: ../src/planner-gantt-view.c:184 ../src/planner-resource-view.c:255
+#: ../src/planner-task-view.c:159 ../src/planner-usage-view.c:118
+msgid "Edit visible columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:189 ../src/planner-task-view.c:164
+msgid "_Highlight Critical Tasks"
+msgstr "_Osvijetli kritične zadatke"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:192
+msgid "_Show Guide Lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:195 ../src/planner-task-view.c:166
+msgid "_Nonstandard Days"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
+#. * a linebreak if necessary/possible.
+#.
+#: ../src/planner-gantt-view.c:379
+#, fuzzy
+#| msgid "Gantt Chart"
+msgid "Gantt"
+msgstr "Gantov dijagram"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:385
+msgid "_Gantt Chart"
+msgstr "_Ganttov dijagram"
+
+#. i18n: WBS is short for work breakdown structure, and is a
+#. * project management term. You might want to leave it
+#. * untranslated unless there is a localized term for it.
+#.
+#. i18n: WBS is sort for work breakdown structure, and is a
+#. * project management term. You might want to leave it
+#. * untranslated unless there is a localized term for it.
+#.
+#: ../src/planner-gantt-view.c:623 ../src/planner-task-view.c:366
+msgid "WBS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:625 ../src/planner-task-view.c:368
+msgid "Start"
+msgstr "Započni"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:626 ../src/planner-task-view.c:369
+msgid "Finish"
+msgstr "Završetak"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:629 ../src/planner-task-view.c:372
+msgid "Slack"
+msgstr "Ugib"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:631 ../src/planner-task-view.c:374
+#, fuzzy
+#| msgid "Assigned"
+msgid "Assigned to"
+msgstr "Dodijeljeno"
+
+#. i18n: The string "% Complete" will be used in the header
+#. * of a column containing values from 0 upto 100, indicating
+#. * what part of a task has been completed.
+#.
+#: ../src/planner-gantt-view.c:637 ../src/planner-task-view.c:380
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "C_omplete:"
+msgid "% Complete"
+msgstr "_Dovrši:"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:991
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit _Groups"
+msgid "Edit Gantt Columns"
+msgstr "Uređivanje _grupa"
+
+#: ../src/planner-group-dialog.c:304
+msgid "Insert group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-group-dialog.c:431
+msgid "Remove group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-group-dialog.c:525
+msgid "Default group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-group-dialog.c:643
+msgid "Edit group property"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-group-dialog.c:824
+msgid "Manager name"
+msgstr "Ime upravitelja"
+
+#: ../src/planner-group-dialog.c:830
+msgid "Manager phone"
+msgstr "Telefon upravitelja"
+
+#: ../src/planner-group-dialog.c:836
+msgid "Manager email"
+msgstr "E-pošta upravitelja"
+
+#: ../src/planner-html-plugin.c:46
+#, fuzzy
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../src/planner-html-plugin.c:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Export to HTML"
+msgid "Export project to HTML"
+msgstr "Izvoz u HTML"
+
+#: ../src/planner-html-plugin.c:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Export to HTML"
+msgid "Could not export to HTML"
+msgstr "Izvoz u HTML"
+
+#: ../src/planner-html-plugin.c:105
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "Izvoz u HTML"
+
+#: ../src/planner-html-plugin.c:149
+msgid "Show result in browser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-html-plugin.c:168 ../src/planner-window.c:1532
+#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:124
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Datoteka \"%s\" postoji, želite li je prebrisati?"
+
+#: ../src/planner-main.c:44
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Stvaranje početnog prozora sa datom geometrijom"
+
+#: ../src/planner-main.c:44
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIJA"
+
+#: ../src/planner-main.c:45
+msgid "FILES|URIs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-main.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Planner Project Management"
+msgid "- Planner project management"
+msgstr "Plannerovo upravljanje projektima"
+
+#: ../src/planner-main.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-main.c:99
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:49
+msgid "MS Project XML..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:49
+msgid "Import an MS Project XML file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not write XML file"
+msgid "Couldn't import file."
+msgstr "Nisam mogao zapisati XML datoteku"
+
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:205
+msgid "Import a File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:213
+msgid "XML Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:218 ../src/planner-window.c:878
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Sve datoteke"
+
+#: ../src/planner-phase-dialog.c:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert Task"
+msgid "Insert phase"
+msgstr "Ubaci zadatak"
+
+#: ../src/planner-phase-dialog.c:639
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove Task"
+msgid "Remove phase"
+msgstr "_Ukloni zadatak"
+
+#: ../src/planner-plugin-loader.c:40
+#, c-format
+msgid "Could not open plugin file '%s'\n"
+msgstr "Nisam mogao otvoriti datoteku dodatka '%s'\n"
+
+#. i18n: finish-to-start, not sure if it should be translated...
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2211
+msgid "FS"
+msgstr "FS"
 
-#: src/planner-predecessor-model.c:200 src/planner-task-dialog.c:1050
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2212
+msgid "FF"
+msgstr "FF"
+
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2213
+msgid "SS"
+msgstr "SS"
+
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2214
 msgid "SF"
 msgstr "SF"
 
-#: src/planner-print-dialog.c:112
-msgid "Print Project"
-msgstr "Ispis projekta"
+#: ../src/planner-print-dialog.c:247
+msgid "Select the views to print:"
+msgstr "Odaberite poglede za ispis:"
 
-#: src/planner-print-dialog.c:119
+#: ../src/planner-print-job.c:168
 msgid "Select views"
 msgstr "Odaberite poglede"
 
-#: src/planner-print-dialog.c:143
-msgid "Select the views to print:"
-msgstr "Odaberite poglede za ispis:"
-
-#: src/planner-project-properties.c:308
+#: ../src/planner-project-properties.c:387
 msgid "Select a calendar to use for this project:"
 msgstr "Odaberite kalendar koji se koristi za ovaj projekt:"
 
-#: src/planner-project-properties.c:403
+#: ../src/planner-project-properties.c:487
 msgid "Edit Project Name"
 msgstr "Uređivanje imena projekta"
 
-#: src/planner-project-properties.c:439
+#: ../src/planner-project-properties.c:523
 msgid "Edit Organization"
 msgstr "Uređivanje organizacije"
 
-#: src/planner-project-properties.c:475
+#: ../src/planner-project-properties.c:559
 msgid "Edit Manager"
 msgstr "Upravitelj uređivanjem"
 
-#: src/planner-project-properties.c:546
+#: ../src/planner-project-properties.c:631
+#: ../src/planner-project-properties.c:665
 msgid "Edit Project Start"
 msgstr "Uređivanje početak projekta"
 
-#: src/planner-project-properties.c:615
+#: ../src/planner-project-properties.c:754
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:842
 msgid "Edit Project Phase"
 msgstr "Uređivanje faze projekta"
 
-#: src/planner-project-properties.c:748
+#: ../src/planner-project-properties.c:975
 msgid "Property"
 msgstr "Svojstvo"
 
-#: src/planner-project-properties.c:759 src/planner-property-dialog.c:431
+#: ../src/planner-project-properties.c:986
 msgid "Value"
 msgstr "Vrijednost"
 
-#: src/planner-project-properties.c:1130 src/planner-property-dialog.c:229
+#: ../src/planner-project-properties.c:1391
+#: ../src/planner-property-dialog.c:323
 msgid "The name of the custom property needs to start with a letter."
 msgstr "Ime prilagođenog svojstva treba početi sa slovom."
 
-#: src/planner-project-properties.c:1202 src/planner-property-dialog.c:300
+#: ../src/planner-project-properties.c:1462
+#: ../src/planner-property-dialog.c:393
+#, c-format
 msgid "Do you really want to remove the property '%s' from the project?"
 msgstr "Želite li doista ukloniti stavku '%s' iz projekta?"
 
-#: src/planner-project-properties.c:1344
+#: ../src/planner-project-properties.c:1557
 msgid "Could not create properties dialog."
 msgstr "Ne mogu stvoriti dijalog svojstava."
 
-#: src/planner-property-dialog.c:397
+#: ../src/planner-project-properties.c:1591
+#, fuzzy
+#| msgid "Date"
+msgid "Date..."
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:1935
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit the project properties"
+msgid "Add project property"
+msgstr "Uređivanje svojstava projekta"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:2045
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit the project properties"
+msgid "Remove project property"
+msgstr "Uređivanje svojstava projekta"
+
+#: ../src/planner-project-properties.c:2138
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit the project properties"
+msgid "Edit project property value"
+msgstr "Uređivanje svojstava projekta"
+
+#: ../src/planner-property-dialog.c:492
 msgid "Label"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: src/planner-property-dialog.c:411 src/planner-resource-view.c:1210
-#: src/planner-task-dialog.c:1437
+#: ../src/planner-property-dialog.c:504 ../src/planner-resource-view.c:1253
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2716
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
+#: ../src/planner-property-dialog.c:661
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Property"
+msgid "Add property"
+msgstr "Dodaj svojstvo"
+
+#: ../src/planner-property-dialog.c:806
+#, fuzzy
+#| msgid "/_Remove resource"
+msgid "Remove property"
+msgstr "/_Ukloni izvor..."
+
+#: ../src/planner-property-dialog.c:899
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit task property"
+msgid "Edit property label"
+msgstr "Uređivanje svojstva zadatka"
+
+#: ../src/planner-resource-cmd.c:75
+msgid "Insert resource"
+msgstr ""
+
 #. Put "no group" at the top.
-#: src/planner-resource-dialog.c:267 src/planner-resource-input-dialog.c:97
-#: src/planner-resource-view.c:1806
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:312
+#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:100
+#: ../src/planner-resource-view.c:1967
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nijedno)"
 
-#: src/planner-resource-dialog.c:277 src/planner-resource-input-dialog.c:107
-#: src/planner-task-dialog.c:251
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:322
+#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:110 ../src/planner-task-dialog.c:385
 msgid "(No name)"
 msgstr "(Bez imena)"
 
-#: src/planner-resource-dialog.c:426
-msgid "Edit resource property from dialog"
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:495
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit resource properties"
+msgid "Edit resource calendar"
+msgstr "Uređivanje svojstava izvora"
+
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:576
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit resource properties"
+msgid "Edit resource note"
+msgstr "Uređivanje svojstava izvora"
+
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:643
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit resource properties"
+msgid "Edit resource cost"
+msgstr "Uređivanje svojstava izvora"
+
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:711 ../src/planner-resource-dialog.c:752
+#: ../src/planner-resource-view.c:1442 ../src/planner-resource-view.c:1523
+msgid "Edit resource property"
 msgstr ""
 
 #. i18n: time stamp format for notes in task dialog, see strftime(3) for
-#.  * a detailed description.
-#: src/planner-resource-dialog.c:910 src/planner-task-dialog.c:687
+#. * a detailed description.
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1396 ../src/planner-task-dialog.c:1800
 msgid "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
 msgstr "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
 
-#: src/planner-resource-dialog.c:1008
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1512
 msgid "None (use project default)"
 msgstr "Ništa (koristi uobičajene postavke projekta)"
 
-#: src/planner-resource-dialog.c:1135 src/planner-resource-dialog.c:1137
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1634 ../src/planner-resource-dialog.c:1636
 msgid "Edit resource properties"
 msgstr "Uređivanje svojstava izvora"
 
-#: src/planner-resource-dialog.c:1299 src/planner-resource-view.c:694
-#: src/planner-resource-view.c:708 src/planner-resource-view.c:1596
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1837 ../src/planner-resource-view.c:793
+#: ../src/planner-resource-view.c:807 ../src/planner-resource-view.c:1761
 msgid "Material"
 msgstr "Materijal"
 
-#: src/planner-resource-view.c:260
+#: ../src/planner-resource-view.c:233
+msgid "_Insert Resource"
+msgstr "_Ubaci resurs"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:234
+#, fuzzy
+#| msgid "/_Insert resource"
+msgid "Insert a new resource"
+msgstr "/_Ubaci izvor..."
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:236
+msgid "In_sert Resources..."
+msgstr "Uba_ci izvore..."
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:239
+msgid "_Remove Resource"
+msgstr "_Ukloni resurs"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:240
+#, fuzzy
+#| msgid "/_Remove resource"
+msgid "Remove the selected resource"
+msgstr "/_Ukloni izvor..."
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:242
+msgid "_Edit Resource Properties..."
+msgstr "_Uredi postavke resursa..."
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:245
+msgid "Edit _Groups"
+msgstr "Uređivanje _grupa"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit resource properties"
+msgid "Edit resource groups"
+msgstr "Uređivanje svojstava izvora"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:251
+msgid "Edit _Custom Properties..."
+msgstr "Uređivanje vlastitih svojstava..."
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:269
 msgid "/_Insert resource"
 msgstr "/_Ubaci izvor..."
 
-#: src/planner-resource-view.c:261
+#: ../src/planner-resource-view.c:272
 msgid "/_Remove resource"
 msgstr "/_Ukloni izvor..."
 
-#: src/planner-resource-view.c:262
+#: ../src/planner-resource-view.c:275 ../src/planner-usage-tree.c:102
 msgid "/_Edit resource..."
 msgstr "/_Uredi izvor..."
 
-#: src/planner-resource-view.c:401
+#: ../src/planner-resource-view.c:463
 msgid "_Resources"
 msgstr "_Resursi"
 
-#: src/planner-resource-view.c:798
-msgid "Insert resource"
-msgstr ""
-
-#: src/planner-resource-view.c:950
+#: ../src/planner-resource-view.c:980
 msgid "Remove resource"
 msgstr ""
 
-#: src/planner-resource-view.c:1051
+#: ../src/planner-resource-view.c:1049
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit resource properties"
+msgid "Edit Resource Columns"
+msgstr "Uređivanje svojstava izvora"
+
+#: ../src/planner-resource-view.c:1084
 msgid "Edit custom resource properties"
 msgstr "Uređivanje prilagođenih svojstava izvora"
 
-#: src/planner-resource-view.c:1189
+#: ../src/planner-resource-view.c:1226
 msgid "Short name"
 msgstr ""
 
-#: src/planner-resource-view.c:1234
+#: ../src/planner-resource-view.c:1282
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: src/planner-resource-view.c:1263
-msgid "Email"
-msgstr "E-pošta"
-
-#: src/planner-resource-view.c:1328
-msgid "Edit resource property"
-msgstr ""
-
-#: src/planner-resource-view.c:1390
-msgid "Edit resource custom property"
-msgstr ""
-
 #. i18n: Short "Week", preferably 2 letters.
-#: src/planner-scale-utils.c:325
+#: ../src/planner-scale-utils.c:129
+#, c-format
 msgid "Wk %d"
 msgstr "Rd %d"
 
-#: src/planner-scale-utils.c:329
+#: ../src/planner-scale-utils.c:133
+#, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "Tjedan %d"
 
 #. i18n: Week, year.
-#: src/planner-scale-utils.c:334
+#: ../src/planner-scale-utils.c:139
+#, c-format
 msgid "Week %d, %d"
 msgstr "Tjedan %d, %d"
 
-#. i18n: Short "Quarter", preferrably 1 letter.
-#: src/planner-scale-utils.c:365
+#. i18n: Short "Quarter", preferably 1 letter.
+#: ../src/planner-scale-utils.c:170
+#, c-format
 msgid "Q%d"
 msgstr "Q%d"
 
-#. i18n: Short "Quarter", preferrably 2-3 letters.
-#: src/planner-scale-utils.c:369
+#. i18n: Short "Quarter", preferably 2-3 letters.
+#: ../src/planner-scale-utils.c:174
+#, c-format
 msgid "Qtr %d"
 msgstr "Kvartal %d"
 
-#. i18n: Year, short "Quarter", preferrably 2-3 letters.
-#: src/planner-scale-utils.c:373
+#. i18n: Year, short "Quarter", preferably 2-3 letters.
+#: ../src/planner-scale-utils.c:178
+#, c-format
 msgid "%d, Qtr %d"
 msgstr "%d, Qtr %d"
 
-#. i18n: Short "Half year", prefferably 1 letter.
-#: src/planner-scale-utils.c:386
+#. i18n: Short "Half year", preferably 1 letter.
+#: ../src/planner-scale-utils.c:191
+#, c-format
 msgid "H%d"
 msgstr "H%d"
 
-#. i18n: Year, short "Half year", prefferably 1 letter.
-#: src/planner-scale-utils.c:391
+#. i18n: Year, short "Half year", preferably 1 letter.
+#: ../src/planner-scale-utils.c:196
+#, c-format
 msgid "%04d, H%d"
 msgstr "%04d, H%d"
 
-#: src/planner-sql-plugin.c:368
-msgid "Project"
-msgstr "Projekt"
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:93
+msgid "Open from Database..."
+msgstr "Otvori iz baze podataka..."
 
-#: src/planner-sql-plugin.c:544
-msgid "Open from Database"
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Open from Database"
+msgid "Open a project from a database"
 msgstr "Otvori iz baze podataka"
 
-#: src/planner-sql-plugin.c:651
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:96 ../src/planner-sql-plugin.c:1141
 msgid "Save to Database"
 msgstr "Spremi u bazu podataka"
 
-#: src/planner-task-dialog.c:753
-msgid "Finish to start (FS)"
-msgstr "Od kraja do početka (FS)"
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the current project with a different name"
+msgid "Save the current project to a database"
+msgstr "Spremi trenutni projekt pod drugim imenom"
 
-#: src/planner-task-dialog.c:754
-msgid "Finish to finish (FF)"
-msgstr "Od kraja do kraja (FF)"
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:523
+#, c-format
+msgid ""
+"Database %s needs to be upgraded from version %s to version %s.\n"
+"Please backup database before the upgrade."
+msgstr ""
 
-#: src/planner-task-dialog.c:755
-msgid "Start to start (SS)"
-msgstr "Od početka do početka (SS)"
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:530
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
 
-#: src/planner-task-dialog.c:756
-msgid "Start to finish (SF)"
-msgstr "Od početka do kraja (SF)"
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:544
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not upgrade database %s.\n"
+" Upgrade file used: %s.\n"
+"\n"
+"Database error: \n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: src/planner-task-dialog.c:806
-msgid "Can't add new predecessor. No task selected!"
-msgstr "Ne mogu dodati prethodnik. Nema odabranih zadataka!"
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:584
+#, c-format
+msgid "Can't create tables in database %s"
+msgstr ""
 
-#: src/planner-task-dialog.c:1338
-msgid "Assigned"
-msgstr "Dodijeljeno"
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:646
+#, c-format
+msgid "Database %s is not setup for Planner. Do you want to do that?"
+msgstr ""
 
-#: src/planner-task-dialog.c:1355
-msgid "Units"
-msgstr "Jedinice"
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:689
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Connection to database '%s' failed.\n"
+#| "%s"
+msgid "Connection to database '%s@%s' failed."
+msgstr ""
+"Povezivanje na bazu podataka '%s' nije uspjelo.\n"
+"%s"
 
-#: src/planner-task-dialog.c:1459
-msgid "Lag"
-msgstr "Lag"
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:708
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Connection to database '%s' failed.\n"
+#| "%s"
+msgid "Test to tables in database '%s' failed."
+msgstr ""
+"Povezivanje na bazu podataka '%s' nije uspjelo.\n"
+"%s"
 
-#: src/planner-task-dialog.c:1592 src/planner-task-dialog.c:1594
-msgid "Edit task properties"
-msgstr "Uređivanje svojstava zadataka"
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:810
+#, fuzzy
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:818
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:826
+#, fuzzy
+#| msgid "_Phase:"
+msgid "Phase"
+msgstr "_Faza:"
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:834
+msgid "Revision"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:1029
+msgid "Open from Database"
+msgstr "Otvori iz baze podataka"
+
+#: ../src/planner-task-cmd.c:96
+#, fuzzy
+#| msgid "/_Unlink task"
+msgid "Link task"
+msgstr "/_Odspoji zadatak"
+
+#: ../src/planner-task-cmd.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "/_Unlink task"
+msgid "Unlink task"
+msgstr "/_Odspoji zadatak"
 
-#: src/planner-task-tree.c:245
+#: ../src/planner-task-cmd.c:267
 msgid "Insert task"
 msgstr "Ubaci zadatak"
 
-#: src/planner-task-tree.c:321
-msgid "Edit task property"
+#: ../src/planner-task-dialog.c:529
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit task property"
+msgid "Edit task type"
 msgstr "Uređivanje svojstva zadatka"
 
-#: src/planner-task-tree.c:2300
-msgid "mon"
-msgstr "pon"
+#: ../src/planner-task-dialog.c:596
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fixed duration"
+msgid "Toggle fixed duration"
+msgstr "_Utvrđeno trajanje"
 
-#. month unit variant accepted in input
-#: src/planner-task-tree.c:2301
-msgid "month"
-msgstr "mjesec"
+#: ../src/planner-task-dialog.c:663
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit task properties"
+msgid "Edit task scheduling"
+msgstr "Uređivanje svojstava zadataka"
 
-#. month unit variant accepted in input
-#: src/planner-task-tree.c:2302
-msgid "months"
-msgstr "mjeseci"
+#: ../src/planner-task-dialog.c:743
+msgid "Assign resource to task"
+msgstr ""
 
-#. month unit variant accepted in input
-#: src/planner-task-tree.c:2303
-msgid "w"
-msgstr "k"
+#: ../src/planner-task-dialog.c:803
+msgid "Unassign resource from task"
+msgstr ""
 
-#. week unit variant accepted in input
-#: src/planner-task-tree.c:2304
-msgid "week"
-msgstr "nedjelja dana"
+#: ../src/planner-task-dialog.c:862
+msgid "Change resource units in task"
+msgstr ""
 
-#. week unit variant accepted in input
-#: src/planner-task-tree.c:2305
-msgid "weeks"
-msgstr "tjedna"
+#: ../src/planner-task-dialog.c:950
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit task properties"
+msgid "Edit task predecessor"
+msgstr "Uređivanje svojstava zadataka"
 
-#. week unit variant accepted in input
-#: src/planner-task-tree.c:2306
-msgid "d"
-msgstr "a"
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1021
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Predecessor"
+msgid "Edit lag predecessor"
+msgstr "Dodaj prethodnika"
 
-#. day unit variant accepted in input
-#: src/planner-task-tree.c:2307
-msgid "day"
-msgstr "dan"
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1086
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit task properties"
+msgid "Edit task note"
+msgstr "Uređivanje svojstava zadataka"
 
-#. day unit variant accepted in input
-#: src/planner-task-tree.c:2309
-msgid "h"
-msgstr "h"
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1489
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Start no earlier than"
+msgid "No earlier than %s"
+msgstr "Nemoj početi prije"
 
-#. hour unit variant accepted in input
-#: src/planner-task-tree.c:2310
-msgid "hour"
-msgstr "h"
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1493
+#, c-format
+msgid "On fixed date %s"
+msgstr ""
 
-#. hour unit variant accepted in input
-#: src/planner-task-tree.c:2311
-msgid "hours"
-msgstr "sate"
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1909
+msgid "Finish to start (FS)"
+msgstr "Od kraja do početka (FS)"
 
-#. hour unit variant accepted in input
-#: src/planner-task-tree.c:2312
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1910
+msgid "Finish to finish (FF)"
+msgstr "Od kraja do kraja (FF)"
 
-#. minute unit variant accepted in input
-#: src/planner-task-tree.c:2313
-msgid "minute"
-msgstr "beznačajan"
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1911
+msgid "Start to start (SS)"
+msgstr "Od početka do početka (SS)"
 
-#. minute unit variant accepted in input
-#: src/planner-task-tree.c:2314
-msgid "minutes"
-msgstr "minuta"
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1912
+msgid "Start to finish (SF)"
+msgstr "Od početka do kraja (SF)"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1972
+msgid "Can't add new predecessor. No task selected!"
+msgstr "Ne mogu dodati prethodnik. Nema odabranih zadataka!"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2457
+msgid "Change..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2631
+msgid "Assigned"
+msgstr "Dodijeljeno"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2648
+msgid "Units"
+msgstr "Jedinice"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2738
+msgid "Lag"
+msgstr "Lag"
+
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2881 ../src/planner-task-dialog.c:2883
+msgid "Edit task properties"
+msgstr "Uređivanje svojstava zadataka"
+
+#: ../src/planner-task-popup.c:52
+msgid "/_Insert task"
+msgstr "/_Ubaci zadatak..."
+
+#: ../src/planner-task-popup.c:55
+#, fuzzy
+#| msgid "/_Insert subtask"
+msgid "/Insert _subtask"
+msgstr "/_Ubaci podzadatak..."
+
+#: ../src/planner-task-popup.c:58
+msgid "/_Remove task"
+msgstr "/_Ukloni zadatak..."
+
+#: ../src/planner-task-popup.c:63
+msgid "/_Unlink task"
+msgstr "/_Odspoji zadatak"
+
+#: ../src/planner-task-popup.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid "/_Edit resource..."
+msgid "/Assign _resources..."
+msgstr "/_Uredi izvor..."
+
+#: ../src/planner-task-popup.c:71 ../src/planner-usage-tree.c:105
+msgid "/_Edit task..."
+msgstr "/_Uredi zadatak..."
 
-#: src/planner-task-view.c:203
+#: ../src/planner-task-tree.c:561
+#, fuzzy
+#| msgid "/_Remove task"
+msgid "Remove task"
+msgstr "/_Ukloni zadatak..."
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:638
+msgid "Apply constraint to task"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:700
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset _Constraint"
+msgid "Reset task constraint"
+msgstr "Vrati na početno ograničenje"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:1483 ../src/planner-task-tree.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:2804
+#, fuzzy
+#| msgid "/_Remove task"
+msgid "Remove tasks"
+msgstr "/_Ukloni zadatak..."
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:2866
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to open an edit dialog each for %i tasks. Are you sure that "
+"you want to do that?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:2968
+#, fuzzy
+#| msgid "/_Unlink task"
+msgid "Unlink tasks"
+msgstr "/_Odspoji zadatak"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3020
+#, fuzzy
+#| msgid "/_Unlink task"
+msgid "Link tasks"
+msgstr "/_Odspoji zadatak"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3109
+#, fuzzy
+#| msgid "I_ndent Task"
+msgid "Indent tasks"
+msgstr "_Uvlačenje zadatka"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3120
+#, fuzzy
+#| msgid "I_ndent Task"
+msgid "Indent task"
+msgstr "_Uvlačenje zadatka"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3212
+#, fuzzy
+#| msgid "Unin_dent Task"
+msgid "Unindent tasks"
+msgstr "Ukloni uvlačenje zadatka"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3230
+#, fuzzy
+#| msgid "Unin_dent Task"
+msgid "Unindent task"
+msgstr "Ukloni uvlačenje zadatka"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3306
+#, fuzzy
+#| msgid "Move Task _Up"
+msgid "Move tasks up"
+msgstr "Pomakni zadatke _gore"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3344
+#, fuzzy
+#| msgid "Move Task _Up"
+msgid "Move task up"
+msgstr "Pomakni zadatke _gore"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3432
+#, fuzzy
+#| msgid "Move Task Do_wn"
+msgid "Move tasks down"
+msgstr "Pomakni zadatke _dolje"
+
+#. Moving task from 'position' to 'position + 1'
+#: ../src/planner-task-tree.c:3478
+#, fuzzy
+#| msgid "Move Task Do_wn"
+msgid "Move task down"
+msgstr "Pomakni zadatke _dolje"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3534
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset _All Constraints"
+msgid "Reset task constraints"
+msgstr "Vrati na početno sva ograničenja"
+
+#: ../src/planner-task-tree.c:3566
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset _All Constraints"
+msgid "Reset all task constraints"
+msgstr "Vrati na početno sva ograničenja"
+
+#: ../src/planner-task-view.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "/_Edit task..."
+msgid "_Edit Task"
+msgstr "/_Uredi zadatak..."
+
+#: ../src/planner-task-view.c:155
+msgid "_Edit Custom Properties..."
+msgstr "_Uredi prilagođene postavke..."
+
+#: ../src/planner-task-view.c:301
 msgid "Tasks"
 msgstr "Zadaci"
 
-#: src/planner-task-view.c:211
+#: ../src/planner-task-view.c:307
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Zadaci"
 
-#: src/planner-task-view.c:266
-msgid "Start"
-msgstr "Započni"
+#: ../src/planner-task-view.c:609
+msgid "Edit custom task properties"
+msgstr "Uređivanje prilagođenih svojstava zadataka"
 
-#: src/planner-task-view.c:267
-msgid "Finish"
-msgstr "Završetak"
+#: ../src/planner-task-view.c:663
+msgid "Edit Task Columns"
+msgstr ""
 
-#: src/planner-task-view.c:269
-msgid "Slack"
-msgstr "Ugib"
+#: ../src/planner-usage-tree.c:108
+#, fuzzy
+#| msgid "/_Edit resource..."
+msgid "/_Expand all resources"
+msgstr "/_Uredi izvor..."
 
-#: src/planner-task-view.c:488
-msgid "Edit custom task properties"
-msgstr "Uređivanje prilagođenih svojstava zadataka"
+#: ../src/planner-usage-tree.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid "/_Insert resource"
+msgid "/_Collapse all resources"
+msgstr "/_Ubaci izvor..."
+
+#: ../src/planner-usage-tree.c:379
+msgid ""
+"\n"
+"Name"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ime"
 
-#: src/planner-view-loader.c:41
-msgid "Could not open view plugin file '%s'\n"
-msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku s dodacima '%s'\n"
+#: ../src/planner-usage-tree.c:381
+#, fuzzy
+#| msgid "Tasks"
+msgid ""
+"\n"
+"Task"
+msgstr "Zadaci"
 
-#: src/planner-window.c:639
-msgid "Open a file"
+#: ../src/planner-usage-view.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom To Fit"
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Uvećaj ili umanji do prilagodbe"
+
+#. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
+#. * a linebreak if necessary/possible.
+#.
+#: ../src/planner-usage-view.c:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Resources"
+msgid ""
+"Resource\n"
+"Usage"
+msgstr "Resursi"
+
+#: ../src/planner-usage-view.c:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Resources"
+msgid "Resource _Usage"
+msgstr "Resursi"
+
+#: ../src/planner-usage-view.c:380
+msgid "Edit Resource Usage Columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-util-win32.c:45
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-util-win32.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke pomoći"
+
+#: ../src/planner-window.c:216
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/planner-window.c:220
+msgid "_New Project"
+msgstr "_Novi projekt"
+
+#: ../src/planner-window.c:220
+msgid "Create a new project"
+msgstr "&Projekt"
+
+#: ../src/planner-window.c:224
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Otvori..."
+
+#: ../src/planner-window.c:224
+msgid "Open a project"
+msgstr "Otvori projekt"
+
+#: ../src/planner-window.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Open a project"
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Otvori _nedavno"
+
+#: ../src/planner-window.c:230
+#, fuzzy
+msgid "_Import"
+msgstr "_Uvoz"
+
+#: ../src/planner-window.c:234 ../src/planner-window.c:1401
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spremi"
+
+#: ../src/planner-window.c:234
+msgid "Save the current project"
+msgstr "Spremi trenutni projekt"
+
+#: ../src/planner-window.c:237
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "_Uvoz"
+
+#: ../src/planner-window.c:240
+msgid "Save _As..."
+msgstr "_Spremi Kao..."
+
+#: ../src/planner-window.c:240
+msgid "Save the current project with a different name"
+msgstr "Spremi trenutni projekt pod drugim imenom"
+
+#: ../src/planner-window.c:243
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-window.c:243
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-window.c:246
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Ispis..."
+
+#: ../src/planner-window.c:246
+msgid "Print the current project"
+msgstr "Ispis trenutnog projekta"
+
+#: ../src/planner-window.c:249
+#, fuzzy
+#| msgid "_Print Preview"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Pre_gled prije ispisa"
+
+#: ../src/planner-window.c:249
+msgid "Print preview of the current project"
+msgstr "Pregled ispisa trenutnog projekta"
+
+#: ../src/planner-window.c:252
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: ../src/planner-window.c:252
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Zatvori trenutnu datoteku"
+
+#: ../src/planner-window.c:255
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Završi"
+
+#: ../src/planner-window.c:255
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Izađi iz programa"
+
+#: ../src/planner-window.c:259
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../src/planner-window.c:262
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Vrati"
+
+#: ../src/planner-window.c:262
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Opozovi posljednju akciju"
+
+#: ../src/planner-window.c:265
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ponovi"
+
+#: ../src/planner-window.c:265
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "Ponovi opozvanu akciju"
+
+#: ../src/planner-window.c:269
+msgid "_View"
+msgstr "P_ogled"
+
+#: ../src/planner-window.c:273
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Akcije"
+
+#: ../src/planner-window.c:277
+msgid "_Project"
+msgstr "_Projekt"
+
+#: ../src/planner-window.c:280
+msgid "_Manage Calendars"
+msgstr "_Upravljanje kalendarima"
+
+#: ../src/planner-window.c:283
+msgid "Edit Day _Types"
+msgstr "Uredi _vrste dana"
+
+#: ../src/planner-window.c:286
+msgid "Edit Project _Phases"
+msgstr "Uređivanje početke projekta"
+
+#: ../src/planner-window.c:289
+msgid "_Edit Project Properties"
+msgstr "_Uredi postavke projekta..."
+
+#: ../src/planner-window.c:289
+msgid "Edit the project properties"
+msgstr "Uređivanje svojstava projekta"
+
+#: ../src/planner-window.c:297
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: ../src/planner-window.c:300
+msgid "_User Guide"
+msgstr "_Vodič za korisnike"
+
+#: ../src/planner-window.c:300
+msgid "Show the Planner User Guide"
+msgstr "Pokaži upute za korištenje Plannera"
+
+#: ../src/planner-window.c:303
+msgid "_About"
+msgstr "_O"
+
+#: ../src/planner-window.c:303
+msgid "About this application"
+msgstr "O ovoj aplikaciji"
+
+#: ../src/planner-window.c:692
+#, c-format
+msgid "Switch to the view \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-window.c:862
+#, fuzzy
+#| msgid "Open a file"
+msgid "Open a File"
 msgstr "Otvori datoteku"
 
-#. I18n: Translators, list your names here, newline separated if there
-#.  * are more than one, to appear in the about box.
-#: src/planner-window.c:1085 src/planner-window.c:1092
-msgid "translator_credits"
-msgstr "lokalizacija linux hr"
+#: ../src/planner-window.c:872
+msgid "Planner Files"
+msgstr ""
 
-#. "Copyright \xc2\xa9"
-#: src/planner-window.c:1089
+#: ../src/planner-window.c:1180
 msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
 msgstr "Aplikacija za upravljanje projektima za GNOME radnu površinu"
 
-#: src/planner-window.c:1099
+#: ../src/planner-window.c:1183
+#, fuzzy
+#| msgid "translator_credits"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
+
+#: ../src/planner-window.c:1185
 msgid "The Planner Homepage"
 msgstr "Plannerova web stranica"
 
-#: src/planner-window.c:1227
+#: ../src/planner-window.c:1334
 msgid "If you don't save, changes made the last minute will be discarded."
-msgstr "Ako ne spremite, promjene napravljene u zadnjoj minuti će biti izgubljene."
-
-#: src/planner-window.c:1232
-msgid "If you don't save, changes made the last %d minutes will be discarded."
-msgstr "Ako ne spremite, promjene napravljene u zadnjih %d minuta će biti izgubljene."
-
-#: src/planner-window.c:1237
+msgstr ""
+"Ako ne spremite, promjene napravljene u zadnjoj minuti će biti izgubljene."
+
+#: ../src/planner-window.c:1340
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "If you don't save, changes made the last %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes made the last %d minute will be discarded."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes made the last %d minutes will be discarded."
+msgstr[0] ""
+"Ako ne spremite, promjene napravljene u zadnjih %d minuta će biti izgubljene."
+msgstr[1] ""
+"Ako ne spremite, promjene napravljene u zadnjih %d minuta će biti izgubljene."
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/planner-window.c:1348
 msgid "If you don't save, changes made the last hour will be discarded."
-msgstr "Ako ne spremite, promjene napravljene u zadnjem satu će biti izgubljene."
-
-#: src/planner-window.c:1242
-msgid "If you don't save, changes made the last %d hours will be discarded."
-msgstr "Ako ne spremite, promjene napravljene u zadnjih %d sati će biti izgubljene."
-
-#: src/planner-window.c:1249
+msgstr ""
+"Ako ne spremite, promjene napravljene u zadnjem satu će biti izgubljene."
+
+#: ../src/planner-window.c:1353
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "If you don't save, changes made the last %d hours will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes made the last %d hour will be discarded."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes made the last %d hours will be discarded."
+msgstr[0] ""
+"Ako ne spremite, promjene napravljene u zadnjih %d sati će biti izgubljene."
+msgstr[1] ""
+"Ako ne spremite, promjene napravljene u zadnjih %d sati će biti izgubljene."
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/planner-window.c:1363
+#, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Spremi promjene na dokumentu '%s' prije zatvaranja?"
 
-#: src/planner-window.c:1267
+#: ../src/planner-window.c:1388
 msgid "C_lose without saving"
 msgstr "_Zatvori bez spremanja"
 
-#: src/planner-window.c:1269
+#: ../src/planner-window.c:1394
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
-#: src/planner-window.c:1380
-msgid "Save a file"
+#: ../src/planner-window.c:1494
+#, fuzzy
+#| msgid "Save a file"
+msgid "Save a File"
 msgstr "Spremi datoteku"
 
-#: src/planner-window.c:1611
+#: ../src/planner-window.c:1762
 msgid ""
 "You have opened a file that was saved with an old version of Planner.\n"
 "\n"
@@ -1621,9 +2554,196 @@ msgstr ""
 "rasporeda zadataka. Kako bi iskoristili novu mogućnost, trebate dodati "
 "odnose između zadataka koji su zavisni jedan o drugome.\n"
 "\n"
-"Možete dodati odnos prethodnika klikom na prethodnika i  povlačenjem"
-"na sljedećeg.\n"
+"Možete dodati odnos prethodnika klikom na prethodnika i  povlačenjemna "
+"sljedećeg.\n"
 "\n"
 "Nakon što to napravite, možete ukloniti ograničenja odabirom stavke "
 "izbornika 'Ukloni sva ograničenja' u izborniku 'Uređivanje'."
 
+#. Hack.
+#: ../src/planner-window.c:1797
+msgid "Unnamed database project"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-working-time-dialog.c:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Working Time"
+msgid "Edit working time"
+msgstr "Uređivanje radnog vremena"
+
+#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:54
+msgid "Planner 0.11 Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:55
+msgid "Export project to a file suitable for Planner 0.11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Export to HTML"
+msgid "Export"
+msgstr "Izvoz"
+
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:288
+msgid "EDS UID"
+msgstr ""
+
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:289
+msgid "Identifier used by Evolution Data Server for tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:298
+msgid "EDS Categories"
+msgstr ""
+
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:299
+msgid "Categories for a task used by Evolution Data Server"
+msgstr ""
+
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:308
+msgid "EDS Classification"
+msgstr ""
+
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:309
+msgid "Task access classification used by Evolution Data Server"
+msgstr ""
+
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:318
+msgid "EDS URL"
+msgstr ""
+
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:319
+msgid "URL for a Task used by Evolution Data Server"
+msgstr ""
+
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:828
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid URI."
+msgid "Invalid server URI"
+msgstr "Neispravan URI."
+
+#. book_target = (EABConfigTargetSource *) data->target;
+#. source = book_target->source;
+#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a Calendar"
+msgid "Select planner file"
+msgstr "Upotrebi kalendar"
+
+#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename extension of this file isn't the planner usual file extension "
+"(%s) Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "<b>Save to</b>"
+#~ msgstr "<b>Spremi u</b>"
+
+#~ msgid "Local file:"
+#~ msgstr "Lokalna datoteka:"
+
+#~ msgid "Save to HTML File"
+#~ msgstr "Spremi u HTML datoteku"
+
+#~ msgid "Web location:"
+#~ msgstr "Web lokacija:"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Test"
+
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "I_zreži"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Obriši"
+
+#~ msgid "Clear the selection"
+#~ msgstr "Obriši odabir"
+
+#~ msgid "Copy the selection"
+#~ msgstr "Kopiraj označeno"
+
+#~ msgid "Cut the selection"
+#~ msgstr "Izreži označeno"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Novi"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Novi..."
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Otvori"
+
+#~ msgid "Paste the clipboard"
+#~ msgstr "Nalijepi na poseban način"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Ispis"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Spremi"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Kopiraj"
+
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_Zalijepi"
+
+#~ msgid "Groups"
+#~ msgstr "Grupe"
+
+#~ msgid "Save to Database..."
+#~ msgstr "Spremi u bazu podataka..."
+
+#~ msgid " (invalid Unicode)"
+#~ msgstr " (neispravni Unicode)"
+
+#~ msgid "Can not add a predecessor relation between a task and its ancestor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu dodati relaciju prethodnika između zadatka i njegovog "
+#~ "nasljednika. "
+
+#~ msgid "HTML export failed"
+#~ msgstr "HTML izvoz nije uspio"
+
+#~ msgid "Constraint type"
+#~ msgstr "Tip ograničenja"
+
+#~ msgid "Must start on"
+#~ msgstr "Mora početi u"
+
+#~ msgid "%s days"
+#~ msgstr "%s dana"
+
+#~ msgid "0 days"
+#~ msgstr "0 dana"
+
+#~ msgid "%s day"
+#~ msgstr "%s dana"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Work"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Rad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" is a directory.\n"
+#~ "Enter a filename and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" je direktorij.\n"
+#~ "Unesite ime datoteke i pokušajte ponovo."
+
+#~ msgid "planner: --geometry cannot be used with more than one file."
+#~ msgstr ""
+#~ "planner: --geometry se ne može koristiti s više od jednom datotekom."
+
+#~ msgid "Print Project"
+#~ msgstr "Ispis projekta"
+
+#~ msgid "Could not open view plugin file '%s'\n"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku s dodacima '%s'\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]