[shotwell] Update Brazilian Portuguese translation



commit c7ee554183dbd54310d17882d0145225474b4726
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Thu Jun 27 08:26:57 2019 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 198 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 107 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4abf7cc2..a0a1584f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -19,16 +19,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-06 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-10 10:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-16 11:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-27 05:00-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
-"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
@@ -206,12 +206,10 @@ msgstr ""
 "Verdadeiro se a barra de ferramentas deve ser exibida; do contrário, falso."
 
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
-#| msgid "display sidebar"
 msgid "display map widget"
 msgstr "exibir widget de mapa"
 
 #: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
-#| msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
 msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise."
 msgstr "Verdadeiro se o widget de mapa deve ser exibida; do contrário, falso."
 
@@ -1438,12 +1436,6 @@ msgstr ""
 "publicar;publicação;girar;compartilhar;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;"
 "picasa;youtube;piwigo;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:11
-#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:8
-msgid "org.gnome.Shotwell"
-msgstr "org.gnome.Shotwell"
-
 #: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4
 msgid "Shotwell Viewer"
 msgstr "Visualizador do Shotwell"
@@ -1560,7 +1552,7 @@ msgstr "Ver eve_nto para foto"
 #: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:567 data/ui/faces.ui:27
 #: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35
 #: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:232
-#: src/Resources.vala:783
+#: src/Resources.vala:785
 msgid "Show in File Mana_ger"
 msgstr "Abrir com o gerenciador de a_rquivos"
 
@@ -1572,7 +1564,7 @@ msgstr "Enviar _para…"
 
 #: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:578
 #: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
-#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:792
+#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:794
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Mover para a lixeira"
 
@@ -1818,7 +1810,7 @@ msgstr "No_va pesquisa salva…"
 
 #: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
 #: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
-#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:794
+#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:796
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecionar _todas"
 
@@ -1914,7 +1906,7 @@ msgstr "_Exportar…"
 
 #: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
 #: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:212 data/ui/offline.ui:229
-#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:790
+#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:792
 msgid "R_emove From Library"
 msgstr "R_emover da biblioteca"
 
@@ -2047,12 +2039,12 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1054
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055
 #: src/Resources.vala:139
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: data/ui/offline.ui:226 src/Resources.vala:778
+#: data/ui/offline.ui:226 src/Resources.vala:780
 msgid "Remove the selected photos from the library"
 msgstr "Remover as fotos selecionadas da biblioteca"
 
@@ -2157,7 +2149,7 @@ msgid "Use dark theme:"
 msgstr "Usar tema escuro:"
 
 #: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30
-#: src/library/LibraryBranch.vala:130
+#: src/library/LibraryBranch.vala:127
 msgid "Library"
 msgstr "Biblioteca"
 
@@ -2279,7 +2271,7 @@ msgstr "_Editar…"
 #: data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:263 src/Dialogs.vala:20
 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732
 #: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:312 src/Resources.vala:343
-#: src/Resources.vala:396 src/Resources.vala:776
+#: src/Resources.vala:396 src/Resources.vala:778
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Apagar"
 
@@ -2359,15 +2351,15 @@ msgid "label"
 msgstr "rótulo"
 
 #: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:226 data/ui/trash.ui:278
-#: src/Resources.vala:780
+#: src/Resources.vala:782
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurar"
 
-#: data/ui/trash.ui:260 src/Resources.vala:777
+#: data/ui/trash.ui:260 src/Resources.vala:779
 msgid "Remove the selected photos from the trash"
 msgstr "Remover as fotos selecionadas para a lixeira"
 
-#: data/ui/trash.ui:275 src/Resources.vala:781
+#: data/ui/trash.ui:275 src/Resources.vala:783
 msgid "Move the selected photos back into the library"
 msgstr "Mover as fotos selecionadas para a biblioteca"
 
@@ -2471,12 +2463,12 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
 msgstr "Digite o nome de usuário e senha associados à sua conta Tumblr."
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088
 msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
 msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválida. Por favor, tente novamente"
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1120
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124
 msgid "Invalid User Name or Password"
 msgstr "Usuário ou senha inválida"
 
@@ -2614,7 +2606,7 @@ msgstr "pixels"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
 #: src/Dimensions.vala:17
 msgid "Original size"
 msgstr "Tamanho original"
@@ -2905,7 +2897,7 @@ msgid "Photos and videos _visible to"
 msgstr "Fotos e vídeos _visíveis para"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297
 msgid "Everyone"
 msgstr "Todos"
 
@@ -2926,24 +2918,24 @@ msgid "Just me"
 msgstr "Somente para mim"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309
 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
 msgid "500 × 375 pixels"
 msgstr "500 × 375 pixels"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310
 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
 msgid "1024 × 768 pixels"
 msgstr "1024 × 768 pixels"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1307
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311
 msgid "2048 × 1536 pixels"
 msgstr "2048 × 1536 pixels"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312
 msgid "4096 × 3072 pixels"
 msgstr "4096 × 3072 pixels"
 
@@ -2970,7 +2962,7 @@ msgid "A new album named"
 msgstr "Um novo álbum chamado"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1191
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195
 msgid "Shotwell Connect"
 msgstr "Conexão do Shotwell"
 
@@ -3086,12 +3078,12 @@ msgstr ""
 "ou alterar informações indo para ou vindo deste site (por exemplo, mensagens "
 "privadas, informações de cartões de crédito ou senhas)."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052
 #, c-format
 msgid "Certificate of %s"
 msgstr "Certificado de %s"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1082
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086
 msgid ""
 "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
 "password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -3099,7 +3091,7 @@ msgstr ""
 "Digite a URL de sua biblioteca de fotos Piwigo, bem como o nome de usuário e "
 "senha associados à sua conta Piwigo para essa biblioteca."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087
 msgid ""
 "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
 "entered"
@@ -3107,23 +3099,23 @@ msgstr ""
 "Shotwell não pode acessar sua biblioteca de fotos Piwigo. Por favor, "
 "verifique a URL digitada"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1115
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "URL inválida"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298
 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
 msgstr "Administradores, Família, Amigos, Contatos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1295
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299
 msgid "Admins, Family, Friends"
 msgstr "Administradores, Família, Amigos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1296
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300
 msgid "Admins, Family"
 msgstr "Administradores, Família"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301
 msgid "Admins"
 msgstr "Administradores"
 
@@ -4770,10 +4762,12 @@ msgstr "Bem-vindo ao Shotwell!"
 msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
 msgstr "Para iniciar, importe fotos de alguma destas formas:"
 
+# %s é um glifo de seta -- Rafael
 #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
 #, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Escolha <span weight=\"bold\">Arquivo %s Importar de uma pasta</span>"
+#| msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgid "Choose File %s Import From Folder"
+msgstr "Escolha Arquivo %s Importar de uma pasta"
 
 #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
@@ -5184,8 +5178,9 @@ msgstr "Clique e arraste para marcar uma face"
 
 #: src/faces/FacesTool.vala:180
 #, c-format
-msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
-msgstr "Clique para editar a face <i>%s</i>"
+#| msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
+msgid "Click to edit face “%s”"
+msgstr "Clique para editar a face “%s”"
 
 #: src/faces/FacesTool.vala:189
 msgid "Stop dragging to add your face and name it."
@@ -5216,7 +5211,7 @@ msgstr "Salvar alterações e fechar a ferramenta Faces"
 msgid "No changes to save"
 msgstr "Nenhuma alteração para salvar"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:938
+#: src/faces/FacesTool.vala:950
 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
 msgstr "Erro ao tentar iniciar programa de detecção de face:\n"
 
@@ -5228,11 +5223,11 @@ msgstr "Pastas"
 msgid "Browse the library’s folder structure"
 msgstr "Navegue na estrutura de pasta da biblioteca"
 
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
 msgid "Imports"
 msgstr "Importações"
 
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
 msgid "Browse the library’s import history"
 msgstr "Navegue na histórico de importação da biblioteca"
 
@@ -5278,17 +5273,16 @@ msgstr "Recursividade em subpastas"
 msgid "Emptying Trash…"
 msgstr "Esvaziando lixeira…"
 
+# %s é um glifo de seta -- Rafael
 #: src/library/LibraryWindow.vala:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
+"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n"
 "Do you want to continue importing photos?"
 msgstr ""
 "Shotwell está configurado para importar fotos para sua pasta pessoal.\n"
-"Nós recomendamos que altere isso nas <span weight=\"bold\">Preferências do "
-"%s</span>.\n"
+"Recomendamos que altere isso em Editar %s Preferências.\n"
 "Você deseja continuar a importação de fotos?"
 
 #. TODO: Specify which directory/file.
@@ -5381,42 +5375,56 @@ msgstr "Erro desconhecido ao tentar verificar o banco de dados do Shotwell: %s"
 msgid "Loading Shotwell"
 msgstr "Carregando Shotwell"
 
-#: src/main.vala:337
+#: src/main.vala:339
 msgid "Path to Shotwell’s private data"
 msgstr "Caminho para os dados privados do Shotwell"
 
-#: src/main.vala:337
+#: src/main.vala:339
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "DIRETÓRIO"
 
-#: src/main.vala:338
+#: src/main.vala:340
 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
 msgstr ""
 "Não monitora o diretório da biblioteca durante o tempo de execução para "
 "mudanças"
 
-#: src/main.vala:339
+#: src/main.vala:341
 msgid "Don’t display startup progress meter"
 msgstr "Não exibe a medida do progresso de inicialização"
 
-#: src/main.vala:340
+#: src/main.vala:342
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Mostra a versão do aplicativo"
 
-#: src/main.vala:341
+#: src/main.vala:343
 msgid "Start the application in fullscreen mode"
 msgstr "Inicia o aplicativo em modo tela cheia"
 
-#: src/main.vala:342
+#: src/main.vala:344
 msgid "Print the metadata of the image file"
 msgstr "Imprime os metadados do arquivo de imagem"
 
+#: src/main.vala:345
+msgid "Name for a custom profile"
+msgstr "Nome para um perfil personalizado"
+
+#: src/main.vala:345
+#| msgid "[FILE]"
+msgid "PROFILE"
+msgstr "PERFIL"
+
+#: src/main.vala:346
+#| msgid "Show all photos"
+msgid "Show available profiles"
+msgstr "Mostra perfis disponíveis"
+
 #. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
+#: src/main.vala:377
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[ARQUIVO]"
 
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:382
 #, c-format
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
@@ -5427,7 +5435,7 @@ msgstr ""
 msgid "Improve this map"
 msgstr "Melhorar este mapa"
 
-#: src/MapWidget.vala:643
+#: src/MapWidget.vala:653
 msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map"
 msgstr ""
 "Bloqueie ou desbloqueie mapa para fazer geotagging arrastando imagens para o "
@@ -5519,7 +5527,7 @@ msgstr "TIFF"
 msgid "WebP"
 msgstr "WebP"
 
-#: src/Photo.vala:3807
+#: src/Photo.vala:3804
 msgid "modified"
 msgstr "modificado"
 
@@ -5735,18 +5743,24 @@ msgstr "Publicar fotos e vídeos pa_ra"
 msgid "Unable to publish"
 msgstr "Não é possível publicar"
 
+# %s é um glifo de seta -- Rafael
 #: src/publishing/PublishingUI.vala:287
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+#| "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+#| "Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+#| "<b>Plugins</b> tab."
 msgid ""
 "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
+"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
 "<b>Plugins</b> tab."
 msgstr ""
 "Shotwell não pode publicar os itens selecionados porque você não tem um plug-"
-"in compatível publicação habilitado. Para corrigir isso, edite nas "
-"<b>Preferências do %s</b> e habilite um ou mais plug-ins de publicação na "
-"aba <b>Plug-ins</b>."
+"in compatível publicação habilitado. Para corrigir isso, escolha Editar %s "
+"Preferências e habilite um ou mais plug-ins de publicação na aba <b>Plug-"
+"ins</b>."
 
 #: src/publishing/Publishing.vala:15
 msgid "Publishing"
@@ -6222,83 +6236,82 @@ msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
 msgstr[0] "Remove face “%s” da foto"
 msgstr[1] "Remove face “%s” das fotos"
 
-#: src/Resources.vala:424 src/Resources.vala:428
+#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system
+#: src/Resources.vala:425 src/Resources.vala:430
 #, c-format
-#| msgid "Remove Face “%s” From Photo"
-#| msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
 msgid "_Train Face “%s” From Photo"
 msgstr "_Treinar face “%s” da foto"
 
-#: src/Resources.vala:436
+#: src/Resources.vala:438
 #, c-format
 msgid "Re_name Face “%s”…"
 msgstr "Re_nomear face “%s”…"
 
-#: src/Resources.vala:440
+#: src/Resources.vala:442
 #, c-format
 msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
 msgstr "Renomear a face “%s” para “%s”"
 
-#: src/Resources.vala:444
+#: src/Resources.vala:446
 #, c-format
 msgid "_Delete Face “%s”"
 msgstr "A_pagar face “%s”"
 
-#: src/Resources.vala:448
+#: src/Resources.vala:450
 #, c-format
 msgid "Delete Face “%s”"
 msgstr "Apagar face “%s”"
 
-#: src/Resources.vala:678
+#: src/Resources.vala:680
 #, c-format
 msgid "Rate %s"
 msgstr "Avaliar %s"
 
-#: src/Resources.vala:679
+#: src/Resources.vala:681
 #, c-format
 msgid "Set rating to %s"
 msgstr "Avaliar como %s"
 
-#: src/Resources.vala:680
+#: src/Resources.vala:682
 #, c-format
 msgid "Setting rating to %s"
 msgstr "Avaliando como %s"
 
-#: src/Resources.vala:682
+#: src/Resources.vala:684
 #, c-format
 msgid "Display %s"
 msgstr "Mostra %s"
 
-#: src/Resources.vala:683
+#: src/Resources.vala:685
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s"
 msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s"
 
-#: src/Resources.vala:684
+#: src/Resources.vala:686
 #, c-format
 msgid "%s or Better"
 msgstr "%s ou melhor"
 
-#: src/Resources.vala:685
+#: src/Resources.vala:687
 #, c-format
 msgid "Display %s or Better"
 msgstr "Mostrar %s ou melhor"
 
-#: src/Resources.vala:686
+#: src/Resources.vala:688
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
 msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s ou melhor"
 
-#: src/Resources.vala:784
+#: src/Resources.vala:786
 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
 msgstr "Abre o diretório da foto selecionada no gerenciador de arquivos"
 
-#: src/Resources.vala:787
+#: src/Resources.vala:789
 #, c-format
 msgid "Unable to open in file manager: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir no gerenciador de arquivos: %s"
 
-#: src/Resources.vala:795
+#: src/Resources.vala:797
 msgid "Select all items"
 msgstr "Selecionar todos os itens"
 
@@ -6311,14 +6324,14 @@ msgstr "Selecionar todos os itens"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
 #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:857
+#: src/Resources.vala:859
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%a, %d de %b de %Y"
 
 #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
 #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:862
+#: src/Resources.vala:864
 msgctxt "MultidayFormat"
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%a, %d de %b"
@@ -6326,7 +6339,7 @@ msgstr "%a, %d de %b"
 #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
 #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:867
+#: src/Resources.vala:869
 msgctxt "MultidayFormat"
 msgid "%d, %Y"
 msgstr "%d, %Y"
@@ -6334,7 +6347,7 @@ msgstr "%d, %Y"
 #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
 #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:872
+#: src/Resources.vala:874
 msgctxt "MultimonthFormat"
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%a, %d de %b"
@@ -6342,7 +6355,7 @@ msgstr "%a, %d de %b"
 #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
 #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:877
+#: src/Resources.vala:879
 msgctxt "MultimonthFormat"
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%a, %d de %b de %Y"
@@ -6640,10 +6653,13 @@ msgid "untitled"
 msgstr "sem título"
 
 #. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:521
+#: src/VideoSupport.vala:525
 msgid "Export Videos"
 msgstr "Exportar vídeos"
 
+#~ msgid "org.gnome.Shotwell"
+#~ msgstr "org.gnome.Shotwell"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You are not currently logged into Facebook.\n"
 #~ "\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]