[gnome-software] Update Romanian translation



commit d98306f78ed2e993f376e6dd95d0b9f5215dfe94
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Sat Mar 2 15:38:41 2019 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 400 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 202 insertions(+), 198 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 80c9a383..dbba5a4a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-24 11:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-24 15:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-01 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-02 16:36+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
 "sourceforge.net>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Panoul cu actualizări"
 msgid "The update details"
 msgstr "Detaliile actualizărilor"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1241
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1277
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Proiectul GNOME"
 
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Caută"
 
 #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:292 src/gs-details-page.ui:819
+#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:292 src/gs-details-page.ui:834
 msgid "Source"
 msgstr "Sursă"
 
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Instalat"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:171 src/gs-details-page.c:315
+#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:171 src/gs-details-page.c:317
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:99
 msgid "Installing"
 msgstr "Se instalează"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g.
 #. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
 #. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:1944
+#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:1942
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Despre %s"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Instalează…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:138 src/gs-auth-dialog.ui:44 src/gs-updates-section.c:487
+#: src/gs-app-row.c:138 src/gs-auth-dialog.ui:44 src/gs-updates-section.c:484
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anulează"
 
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Nume"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
 #. the selected shell extension.
-#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:881
+#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:893
 msgid "Extension Settings"
 msgstr "Configurări extensie"
 
@@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Application is ready to be used."
 msgstr "Aplicația este gata de utilizare."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:159 src/gs-updates-section.c:326
+#: src/gs-common.c:159 src/gs-updates-section.c:325
 msgid "Restart"
 msgstr "Repornește"
 
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Activează și instalează"
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Erorile detaliate ale administratorului de pachete:"
 
-#: src/gs-common.c:454 src/gs-details-page.ui:417
+#: src/gs-common.c:454 src/gs-details-page.ui:432
 msgid "Details"
 msgstr "Detalii"
 
@@ -1374,24 +1374,24 @@ msgstr "Sunt necesare pachete adiționale"
 msgid "Find in Software"
 msgstr "Caută în Aplicații"
 
-#: src/gs-details-page.c:310
+#: src/gs-details-page.c:312
 msgid "Removing…"
 msgstr "Se elimină…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:329
+#: src/gs-details-page.c:331
 msgid "Pending installation…"
 msgstr "Instalare în așteptare…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:336
+#: src/gs-details-page.c:338
 msgid "Pending update…"
 msgstr "Actualizare în așteptare…"
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:657
+#: src/gs-details-page.c:663
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
@@ -1405,18 +1405,12 @@ msgstr ""
 #. * can be live-installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:805 src/gs-details-page.c:833
+#: src/gs-details-page.c:809 src/gs-details-page.c:835
 #: src/gs-details-page.ui:159 src/gs-third-party-repo-row.c:83
 #: src/gs-upgrade-banner.ui:122
 msgid "_Install"
 msgstr "_Instalează"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:838
-msgid "_Update"
-msgstr "Act_ualizează"
-
 #. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
@@ -1424,98 +1418,101 @@ msgstr "Act_ualizează"
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo.
 #. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:851 src/gs-third-party-repo-row.c:75
+#: src/gs-details-page.c:849 src/gs-third-party-repo-row.c:75
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Instalează…"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
 #. application.
-#: src/gs-details-page.c:886
+#: src/gs-details-page.c:898
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Lansează"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:911 src/gs-details-page.ui:184
+#: src/gs-details-page.c:923 src/gs-details-page.ui:184
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Elimină"
 
-#: src/gs-details-page.c:943 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:92
 msgid "Network"
 msgstr "Rețea"
 
-#: src/gs-details-page.c:943 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:92
 msgid "Can communicate over the network"
 msgstr "Pot comunica prin rețea"
 
-#: src/gs-details-page.c:944 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:93
 msgid "System Services"
 msgstr "Servicii ale sistemului"
 
-#: src/gs-details-page.c:944 src/gs-details-page.c:945
-#: src/gs-update-dialog.c:93 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
+msgstr "Poate accesa serviciile D-Bus pe magistrala sistemului"
 
-#: src/gs-details-page.c:945 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:94
 msgid "Session Services"
 msgstr "Servicii de sesiune"
 
-#: src/gs-details-page.c:946 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
+msgstr "Poate accesa serviciile D-Bus pe magistrala sesiunilor"
+
+#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-update-dialog.c:95
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispozitive"
 
-#: src/gs-details-page.c:946 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-update-dialog.c:95
 msgid "Can access system device files"
 msgstr "Pot accesa fișierele de sistem ale dispozitivelor"
 
-#: src/gs-details-page.c:947 src/gs-details-page.c:948
+#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-details-page.c:961
 #: src/gs-update-dialog.c:96 src/gs-update-dialog.c:97
 msgid "Home folder"
 msgstr "Dosar personal"
 
-#: src/gs-details-page.c:947 src/gs-details-page.c:949
-#: src/gs-details-page.c:951 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-details-page.c:962
+#: src/gs-details-page.c:964 src/gs-update-dialog.c:96
 #: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100
 msgid "Can view, edit and create files"
 msgstr "Poate vedea, edita și crea fișiere"
 
-#: src/gs-details-page.c:948 src/gs-details-page.c:950
-#: src/gs-details-page.c:952 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:961 src/gs-details-page.c:963
+#: src/gs-details-page.c:965 src/gs-update-dialog.c:97
 #: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
 msgid "Can view files"
 msgstr "Poate vedea fișiere"
 
-#: src/gs-details-page.c:949 src/gs-details-page.c:950
+#: src/gs-details-page.c:962 src/gs-details-page.c:963
 #: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:99
 msgid "File system"
 msgstr "Sistem de fișiere"
 
-#: src/gs-details-page.c:951 src/gs-details-page.c:952
+#: src/gs-details-page.c:964 src/gs-details-page.c:965
 #: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:101
 msgid "Downloads folder"
 msgstr "Dosar descărcări"
 
-#: src/gs-details-page.c:953 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:966 src/gs-update-dialog.c:102
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurări"
 
-#: src/gs-details-page.c:953 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:966 src/gs-update-dialog.c:102
 msgid "Can view and change any settings"
 msgstr "Poate vedea și modifica orice configurare"
 
-#: src/gs-details-page.c:954 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-update-dialog.c:103
 msgid "Legacy display system"
 msgstr "Sistem moștenit de afișare"
 
-#: src/gs-details-page.c:954 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-update-dialog.c:103
 msgid "Uses an old, insecure display system"
 msgstr "Folosește un sistem de afișare vechi și nesigur"
 
-#: src/gs-details-page.c:969
+#: src/gs-details-page.c:982
 msgid "This application is fully sandboxed."
 msgstr "Această aplicație este izolată complet."
 
-#: src/gs-details-page.c:977
+#: src/gs-details-page.c:990
 msgid ""
 "Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
 "This is typical for older applications."
@@ -1524,83 +1521,83 @@ msgstr ""
 "aplicație. Aceasta este tipic aplicațiilor mai vechi."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1126
+#: src/gs-details-page.c:1138
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscută"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1139
+#: src/gs-details-page.c:1151
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Niciodată"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:1192
+#: src/gs-details-page.c:1204
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscută"
 
-#: src/gs-details-page.c:1242
+#: src/gs-details-page.c:1254
 msgid "Low"
 msgstr "Redus"
 
-#: src/gs-details-page.c:1244
+#: src/gs-details-page.c:1256
 msgid "Medium"
 msgstr "Mediu"
 
-#: src/gs-details-page.c:1246
+#: src/gs-details-page.c:1258
 msgid "High"
 msgstr "Ridicat"
 
 #. This refers to the license of the application
 #. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1250 src/gs-details-page.ui:938 src/gs-review-row.c:57
+#: src/gs-details-page.c:1262 src/gs-details-page.ui:953 src/gs-review-row.c:57
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1602
+#: src/gs-details-page.c:1614
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Aveți nevoie de acces la internet pentru a scrie o recenzie"
 
-#: src/gs-details-page.c:1785 src/gs-details-page.c:1801
+#: src/gs-details-page.c:1797 src/gs-details-page.c:1813
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Nu s-a putut găsi „%s”"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2344
+#: src/gs-details-page.c:2363
 msgid "Public domain"
 msgstr "Domeniul public"
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2347
+#: src/gs-details-page.c:2366
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 msgstr "https://ro.wikipedia.org/wiki/Domeniul_public";
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2354
+#: src/gs-details-page.c:2373
 msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ro";
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2364 src/gs-details-page.ui:1181
+#: src/gs-details-page.c:2383 src/gs-details-page.ui:1197
 msgid "Free Software"
 msgstr "Aplicații libere"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2421
+#: src/gs-details-page.c:2440
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Utilizatorii sunt limitați de următoarea licență:"
 msgstr[1] "Utilizatorii sunt limitați de următoarele licențe:"
 msgstr[2] "Utilizatorii sunt limitați de următoarele licențe:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2448 src/gs-details-page.ui:1253
+#: src/gs-details-page.c:2467 src/gs-details-page.ui:1269
 msgid "More information"
 msgstr "Mai multe informații"
 
@@ -1612,25 +1609,29 @@ msgstr "Pagina de detalii"
 msgid "Downloading"
 msgstr "Descărcare"
 
+#: src/gs-details-page.ui:250
+msgid "_Update"
+msgstr "Act_ualizează"
+
 #. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:251
+#: src/gs-details-page.ui:266
 msgid "_Add shortcut"
 msgstr "_Adaugă scurtătură"
 
 #. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:262
+#: src/gs-details-page.ui:277
 msgid "Re_move shortcut"
 msgstr "Eli_mină scurtătură"
 
-#: src/gs-details-page.ui:336
+#: src/gs-details-page.ui:351
 msgid "No screenshot provided"
 msgstr "Nicio captură de ecran pusă la dispoziție"
 
-#: src/gs-details-page.ui:356
+#: src/gs-details-page.ui:371
 msgid "Software Repository Included"
 msgstr "Depozit de aplicații inclus"
 
-#: src/gs-details-page.ui:357
+#: src/gs-details-page.ui:372
 msgid ""
 "This application includes a software repository which provides updates, as "
 "well as access to other software."
@@ -1638,11 +1639,11 @@ msgstr ""
 "Aplicația include un depozit de aplicații care furnizează atât actualizări "
 "cât și acces la alte aplicații."
 
-#: src/gs-details-page.ui:364
+#: src/gs-details-page.ui:379
 msgid "No Software Repository Included"
 msgstr "Niciun depozit de aplicații inclus"
 
-#: src/gs-details-page.ui:365
+#: src/gs-details-page.ui:380
 msgid ""
 "This application does not include a software repository. It will not be "
 "updated with new versions."
@@ -1650,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 "Această aplicație nu include un depozit de aplicații. Ca urmare, nu va fi "
 "actualizată la versiuni noi."
 
-#: src/gs-details-page.ui:373
+#: src/gs-details-page.ui:388
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
@@ -1659,11 +1660,11 @@ msgstr ""
 "trebui înlocuită."
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:380
+#: src/gs-details-page.ui:395
 msgid "Software Repository Identified"
 msgstr "Depozit de aplicații identificat"
 
-#: src/gs-details-page.ui:381
+#: src/gs-details-page.ui:396
 msgid ""
 "Adding this software repository will give you access to additional software "
 "and upgrades."
@@ -1671,112 +1672,112 @@ msgstr ""
 "Adăugarea acestui depozit de aplicații vă va oferi acces la actualizări și "
 "aplicații adiționale."
 
-#: src/gs-details-page.ui:382
+#: src/gs-details-page.ui:397
 msgid "Only use software repositories that you trust."
 msgstr "Utilizați doar depozite de aplicații de încredere."
 
-#: src/gs-details-page.ui:392
+#: src/gs-details-page.ui:407
 msgid "_Website"
 msgstr "Pagină _web"
 
-#: src/gs-details-page.ui:401
+#: src/gs-details-page.ui:416
 msgid "_Donate"
 msgstr "_Donează"
 
-#: src/gs-details-page.ui:511
+#: src/gs-details-page.ui:526
 msgid "Localized in your Language"
 msgstr "Localizat în limba dumneavoastră"
 
-#: src/gs-details-page.ui:522
+#: src/gs-details-page.ui:537
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentație"
 
-#: src/gs-details-page.ui:533
+#: src/gs-details-page.ui:548
 msgid "Release Activity"
 msgstr "Activitate de lansare"
 
-#: src/gs-details-page.ui:544
+#: src/gs-details-page.ui:559
 msgid "System Integration"
 msgstr "Integrarea cu sistemul"
 
-#: src/gs-details-page.ui:555
+#: src/gs-details-page.ui:570
 msgid "Sandboxed"
 msgstr "Izolată"
 
-#: src/gs-details-page.ui:574
+#: src/gs-details-page.ui:589
 msgid "Version"
 msgstr "Versiune"
 
-#: src/gs-details-page.ui:610
+#: src/gs-details-page.ui:625
 msgid "Age Rating"
 msgstr "Categorie de vârstă"
 
-#: src/gs-details-page.ui:648 src/gs-details-page.ui:1339
+#: src/gs-details-page.ui:663 src/gs-details-page.ui:1355
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisiuni"
 
-#: src/gs-details-page.ui:686
+#: src/gs-details-page.ui:701
 msgid "Updated"
 msgstr "Actualizat"
 
-#: src/gs-details-page.ui:720
+#: src/gs-details-page.ui:735
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: src/gs-details-page.ui:757
+#: src/gs-details-page.ui:772
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Dimensiunea instalării"
 
-#: src/gs-details-page.ui:788
+#: src/gs-details-page.ui:803
 msgid "Download Size"
 msgstr "Dimensiunea descărcării"
 
-#: src/gs-details-page.ui:850
+#: src/gs-details-page.ui:865
 msgid "Developer"
 msgstr "Dezvoltator"
 
-#: src/gs-details-page.ui:895
+#: src/gs-details-page.ui:910
 msgid "License"
 msgstr "Licență"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:914
+#: src/gs-details-page.ui:929
 msgid "Free"
 msgstr "Liberă"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:926
+#: src/gs-details-page.ui:941
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Proprietară"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:976 src/gs-installed-page.c:478
+#: src/gs-details-page.ui:991 src/gs-installed-page.c:478
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:317
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Suplimente"
 
-#: src/gs-details-page.ui:988
+#: src/gs-details-page.ui:1003
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr "Suplimentele alese vor fi instalate împreună cu aplicația."
 
 #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1026
+#: src/gs-details-page.ui:1041
 msgid "Reviews"
 msgstr "Recenzii"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1044
+#: src/gs-details-page.ui:1059
 msgid "_Write a Review"
 msgstr "_Scrieți o recenzie"
 
 #. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1065
+#: src/gs-details-page.ui:1080
 msgid "_Show More"
 msgstr "_Arată mai multe"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1192
+#: src/gs-details-page.ui:1208
 msgid ""
 "This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
 "and modified."
@@ -1784,11 +1785,11 @@ msgstr ""
 "Acesta înseamnă că programul poate fi rulat, copiat, distribuit, studiat și "
 "modificat liber."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1232
+#: src/gs-details-page.ui:1248
 msgid "Proprietary Software"
 msgstr "Programe proprietare"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1243
+#: src/gs-details-page.ui:1259
 msgid ""
 "This means that the software is owned by an individual or a company. There "
 "are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1798,19 +1799,19 @@ msgstr ""
 "multe ori sunt restricții la folosirea lui și de obicei codul sursă nu poate "
 "fi accesat."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1275
+#: src/gs-details-page.ui:1291
 msgid "Unknown Software License"
 msgstr "Licență software necunoscută"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1286
+#: src/gs-details-page.ui:1302
 msgid "The license terms of this software are unknown."
 msgstr "Termenii licenței acestei aplicații sunt necunoscuți."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1306
+#: src/gs-details-page.ui:1322
 msgid "The application was rated this way because it features:"
 msgstr "Această aplicație a fost evaluată astfel pentru că pune în prim plan:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1320
+#: src/gs-details-page.ui:1336
 msgid "No details were available for this rating."
 msgstr "Niciun detaliu disponibil pentru această evaluare."
 
@@ -1876,12 +1877,12 @@ msgid "The application list has unsaved changes."
 msgstr "Lista de aplicații are modificări nesalvate."
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: src/gs-editor.c:1097
+#: src/gs-editor.c:1096
 msgid "Use verbose logging"
 msgstr "Folosește înregistrarea detaliată"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
-#: src/gs-editor.c:1105
+#: src/gs-editor.c:1104
 msgid "GNOME Software Banner Designer"
 msgstr "Designer de bannere GNOME"
 
@@ -2884,19 +2885,19 @@ msgid "No Application Found"
 msgstr "Nu a fost găsită nicio aplicație"
 
 #. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account with a particular username
-#: src/gs-shell.c:727
+#: src/gs-shell.c:726
 #, c-format
 msgid "Signed in as %s"
 msgstr "Autentificat ca %s"
 
 #. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account
-#: src/gs-shell.c:731
+#: src/gs-shell.c:730
 #, c-format
 msgid "Sign in…"
 msgstr "Autentificare…"
 
 #. TRANSLATORS: menu item for signing out from the named account
-#: src/gs-shell.c:739
+#: src/gs-shell.c:738
 #, c-format
 msgid "Sign out"
 msgstr "Deautentificare"
@@ -2909,32 +2910,32 @@ msgstr "Deautentificare"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:922 src/gs-shell.c:927 src/gs-shell.c:942 src/gs-shell.c:946
+#: src/gs-shell.c:921 src/gs-shell.c:926 src/gs-shell.c:941 src/gs-shell.c:945
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "„%s”"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:989
+#: src/gs-shell.c:988
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări de firmware de la %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:995
+#: src/gs-shell.c:994
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări de la %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1002 src/gs-shell.c:1050
+#: src/gs-shell.c:1001 src/gs-shell.c:1049
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1008
+#: src/gs-shell.c:1007
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -2943,29 +2944,29 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1017
+#: src/gs-shell.c:1016
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr ""
 "Nu s-au putut descărca actualizări de la %s: spațiu insuficient pe disc"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1022
+#: src/gs-shell.c:1021
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări: spațiu insuficient pe disc"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1029
+#: src/gs-shell.c:1028
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări: autentificarea a fost necesară"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1034
+#: src/gs-shell.c:1033
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări: autentificarea a fost nevalidă"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1039
+#: src/gs-shell.c:1038
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -2973,41 +2974,41 @@ msgstr ""
 "aplicații"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1053
+#: src/gs-shell.c:1052
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Nu s-a putut obține lista de actualizări"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1089
+#: src/gs-shell.c:1088
 #, c-format
 msgid "Unable to purchase %s: authentication was required"
 msgstr "Nu s-a putut cumpăra %s: autentificarea a fost necesară"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1096
+#: src/gs-shell.c:1095
 #, c-format
 msgid "Unable to purchase %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nu s-a putut cumpăra %s: autentificarea a fost nevalidă"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1103
+#: src/gs-shell.c:1102
 #, c-format
 msgid "Unable to purchase %s: no payment method setup"
 msgstr "Nu s-a putut cumpăra %s: nicio metodă de plată stabilită"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1110
+#: src/gs-shell.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to purchase %s: payment was declined"
 msgstr "Nu s-a putut cumpăra: %s plata a fost respinsă"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1117
+#: src/gs-shell.c:1116
 #, c-format
 msgid "Unable to purchase %s"
 msgstr "Nu s-a putut cumpăra %s"
@@ -3015,14 +3016,14 @@ msgstr "Nu s-a putut cumpăra %s"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1150
+#: src/gs-shell.c:1148
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că descărcarea de la %s a eșuat"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1156
+#: src/gs-shell.c:1154
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că descărcarea a eșuat"
@@ -3031,67 +3032,67 @@ msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că descărcarea a eșuat"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1169
+#: src/gs-shell.c:1167
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că executantul %s nu este disponibil"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1175
+#: src/gs-shell.c:1173
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că nu este suportat"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1182
+#: src/gs-shell.c:1180
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Nu s-a putut instala: accesul la internet a fost necesar dar nu a fost "
 "disponibil"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1188
+#: src/gs-shell.c:1186
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Nu s-a putut instala: aplicația are un format nevalid"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1193
+#: src/gs-shell.c:1191
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "Nu s-a putut instala %s: spațiu insuficient pe disc"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1200
+#: src/gs-shell.c:1198
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "Nu s-a putut instala %s: autentificarea a fost necesară"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1207
+#: src/gs-shell.c:1205
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nu s-a putut instala %s: autentificarea a fost nevalidă"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1214
+#: src/gs-shell.c:1212
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr "Nu s-a putut instal %s: nu aveți permisiunea de a instala aplicații"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1222
+#: src/gs-shell.c:1220
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "Nu s-a putut instala %s: energie electrică necesară"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1231
+#: src/gs-shell.c:1229
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "Nu s-a putut instala %s"
@@ -3100,14 +3101,14 @@ msgstr "Nu s-a putut instala %s"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1274
+#: src/gs-shell.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
 msgstr "Nu s-a putut actualiza %s din %s pentru că descărcarea a eșuat"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1281
+#: src/gs-shell.c:1279
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "Nu s-a putut actualiza %s pentru că descărcarea a eșuat"
@@ -3115,19 +3116,19 @@ msgstr "Nu s-a putut actualiza %s pentru că descărcarea a eșuat"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1288
+#: src/gs-shell.c:1286
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
 msgstr "Nu s-a putut instala actualizări din %s pentru că descărcarea a eșuat"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1292
+#: src/gs-shell.c:1290
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates as download failed"
 msgstr "Nu s-au putut instala actualizările pentru că descărcarea a eșuat"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1298
+#: src/gs-shell.c:1296
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Nu s-a putut actualiza: accesul la internet a fost necesar dar nu a fost "
@@ -3135,53 +3136,53 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1308
+#: src/gs-shell.c:1306
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "Nu s-a putut actualiza %s: spațiu insuficient pe disc"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1313
+#: src/gs-shell.c:1311
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
 msgstr "Nu s-au putut instala actualizările: spațiu insuficient pe disc"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1323
+#: src/gs-shell.c:1321
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "Nu s-a putut actualiza: %s autentificarea a fost necesară"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1328
+#: src/gs-shell.c:1326
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was required"
 msgstr "Nu s-au putut instala actualizările: autentificarea a fost necesară"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1337
+#: src/gs-shell.c:1335
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nu s-a putut actualiza %s: autentificarea a fost nevalidă"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1342
+#: src/gs-shell.c:1340
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
 msgstr "Nu s-au putut instala actualizările: autentificarea a fost nevalidă"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1351
+#: src/gs-shell.c:1349
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
 "Nu s-a putut actualiza %s: nu aveți pemisiunea de a actualiza aplicații"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1357
+#: src/gs-shell.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -3191,27 +3192,27 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1367
+#: src/gs-shell.c:1365
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "Nu s-a putut actualiza %s: energie electrică este necesară"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1373
+#: src/gs-shell.c:1371
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: AC power is required"
 msgstr "Nu s-au putut instala actualizările: energie electrică necesară"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1384
+#: src/gs-shell.c:1382
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "Nu s-a putut actualiza %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1387
+#: src/gs-shell.c:1385
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates"
 msgstr "Nu s-au putut instala actualizări"
@@ -3219,21 +3220,21 @@ msgstr "Nu s-au putut instala actualizări"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1430
+#: src/gs-shell.c:1428
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s de la %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1435
+#: src/gs-shell.c:1433
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s pentru că descărcarea a eșuat"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1444
+#: src/gs-shell.c:1442
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3243,77 +3244,77 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1453
+#: src/gs-shell.c:1451
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: spațiu pe disc insuficient"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1461
+#: src/gs-shell.c:1459
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: autentificarea a fost necesară"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1468
+#: src/gs-shell.c:1466
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: autentificarea a fost nevalidă"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1475
+#: src/gs-shell.c:1473
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: nu aveți permisiunea de a înnoi"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1482
+#: src/gs-shell.c:1480
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: energie electrică necesară"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1491
+#: src/gs-shell.c:1489
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1529
+#: src/gs-shell.c:1527
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "Nu s-a putut elimina %s: autentificarea a fost necesară"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1535
+#: src/gs-shell.c:1533
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nu s-a putut elimina %s: autentificarea a fost nevalidă"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1541
+#: src/gs-shell.c:1539
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr "Nu s-a putut elimina %s: nu aveți pemisiunea de a elimina aplicații"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1548
+#: src/gs-shell.c:1546
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "Nu s-a putut elimina %s: energie electrică este necesară"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1560
+#: src/gs-shell.c:1558
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "Nu s-a putut elimina %s"
@@ -3322,67 +3323,67 @@ msgstr "Nu s-a putut elimina %s"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1603
+#: src/gs-shell.c:1601
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "Nu s-a putut lansa %s: %s nu este instalat"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1610 src/gs-shell.c:1661 src/gs-shell.c:1702
-#: src/gs-shell.c:1750
+#: src/gs-shell.c:1608 src/gs-shell.c:1659 src/gs-shell.c:1700
+#: src/gs-shell.c:1748
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr ""
 "Insuficient spațiu disponibil pe disc — eliberați spațiu și încercați din nou"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1621 src/gs-shell.c:1672 src/gs-shell.c:1713
-#: src/gs-shell.c:1780
+#: src/gs-shell.c:1619 src/gs-shell.c:1670 src/gs-shell.c:1711
+#: src/gs-shell.c:1778
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "Ne pare rău, ceva nu a funcționat"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1653
+#: src/gs-shell.c:1651
 msgid "Failed to install file: not supported"
 msgstr "Nu s-a putut instala fișierul: nu este suportat"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1657
+#: src/gs-shell.c:1655
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Eșec la instalarea fișierului: autentificare necesară"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1694
+#: src/gs-shell.c:1692
 msgid "Failed to install: not supported"
 msgstr "Nu s-a putut instala: nu este suportat"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1698
+#: src/gs-shell.c:1696
 msgid "Failed to install: authentication failed"
 msgstr "Nu s-a putut instala: autentificarea a eșuat"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1744
+#: src/gs-shell.c:1742
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "Nu s-a putut contacta %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1759
+#: src/gs-shell.c:1757
 #, c-format
 msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "%s trebuie să fie repornit pentru a utiliza noile module."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1764
+#: src/gs-shell.c:1762
 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr ""
 "Această aplicație trebuie să fie repornită pentru a utiliza noile module."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1771
+#: src/gs-shell.c:1769
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Energia electrică este necesară"
 
@@ -3477,7 +3478,7 @@ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "Actualizări importante pentru SO și aplicații sunt gata de instalare"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:104 src/gs-updates-section.c:324
+#: src/gs-update-monitor.c:104 src/gs-updates-section.c:323
 msgid "Not Now"
 msgstr "Nu acum"
 
@@ -3796,11 +3797,11 @@ msgstr ""
 "actualizări."
 
 #. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1341
+#: src/gs-updates-page.c:1339
 msgid "Checking…"
 msgstr "Se verifică…"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1354
+#: src/gs-updates-page.c:1352
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Caută actualizări"
 
@@ -3839,51 +3840,51 @@ msgstr "Actualizările sunt administrate în mod automat"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for installing all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:274
+#: src/gs-updates-section.c:273
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "Repornește și actualizează"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:280
+#: src/gs-updates-section.c:279
 msgid "Update All"
 msgstr "Actualizează toate"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-section.c:320
+#: src/gs-updates-section.c:319
 msgid "Updates have been installed"
 msgstr "Actualizări au fost instalate"
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-section.c:322
+#: src/gs-updates-section.c:321
 msgid "A restart is required for them to take effect."
 msgstr "O repornire este necesară pentru a avea efect."
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:424
+#: src/gs-updates-section.c:421
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "Microcod integrat"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:428
+#: src/gs-updates-section.c:425
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "Necesită repornirea"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:432
+#: src/gs-updates-section.c:429
 msgid "Application Updates"
 msgstr "Actualizări pentru aplicații"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:436
+#: src/gs-updates-section.c:433
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "Microcod pentru dispozitive"
 
-#: src/gs-updates-section.c:464 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+#: src/gs-updates-section.c:461 src/gs-upgrade-banner.ui:102
 msgid "_Download"
 msgstr "_Descarcă"
 
@@ -4348,13 +4349,13 @@ msgstr "Utilități"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:54
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:55
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Actualizări SO"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:59
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:60
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Include îmbunătățiri de performanță, stabilitate și securitate."
 
@@ -4433,12 +4434,12 @@ msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Se obține metadatele pentru flatpak pentru %s…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:659
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:663
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "Se descarcă semnătura pentru actualizarea de microcod…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:700
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:704
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "Se descarcă metadate pentru actualizarea de microcod…"
 
@@ -4469,12 +4470,12 @@ msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
 msgstr "Depozitul de extensii pentru GNOME Shell"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:779
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:777
 msgid "Downloading shell extension metadata…"
 msgstr "Se descarcă metadate pentru extensiile de shell…"
 
 #. TRANSLATORS: the one-line summary
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:873
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:871
 msgid "GNOME Shell Extension"
 msgstr "Extensie pentru Shell-ul GNOME"
 
@@ -4499,6 +4500,9 @@ msgstr "Suport Snap"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "Un snap este un pachet Linux universal"
 
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
 #~ msgid "Show profiling information for the service"
 #~ msgstr "Arată informații de profil pentru acest serviciu"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]