[eog] Update Latvian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Update Latvian translation
- Date: Sun, 3 Mar 2019 10:52:10 +0000 (UTC)
commit 3db4b796b278a319b02a73bd2b9433bc396e7d67
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Sun Mar 3 10:51:53 2019 +0000
Update Latvian translation
po/lv.po | 201 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 109 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 54f3f261..30608dc8 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Anita Reitere <nitalynx gmail com>, 2010, 2012.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-05 10:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-11 12:23+0200\n"
-"Last-Translator: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-30 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-03 12:51+0200\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,26 +21,6 @@ msgstr ""
" 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: data/eog-app-menu.ui:7
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Iestatīju_mi"
-
-#: data/eog-app-menu.ui:13
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
-
-#: data/eog-app-menu.ui:17 data/eog-preferences-dialog.ui:21
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
-
-#: data/eog-app-menu.ui:21
-msgid "_About"
-msgstr "P_ar"
-
-#: data/eog-app-menu.ui:25
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Iziet"
-
#: data/eog.appdata.xml.in:6
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
@@ -70,15 +50,15 @@ msgstr ""
"iestatīt attēlu kā darbvirsmas tapeti. Tas nolasa kameras tagus, lai "
"automātiski pagrieztu attēlus pareizajā portreta vai ainavas orientācijā."
-#: data/eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:312 src/eog-window.c:5564
+#: data/eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:312 src/eog-window.c:5568
msgid "Image Viewer"
msgstr "Attēlu skatītājs"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
#. This is an icon file name
#: data/eog.desktop.in.in:9
-msgid "eog"
-msgstr "eog"
+msgid "org.gnome.eog"
+msgstr "org.gnome.eog"
#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application.
@@ -93,8 +73,9 @@ msgid "_Open…"
msgstr "_Atvērt..."
#: data/eog-gear-menu.ui:10
-msgid "Open _With"
-msgstr "Atvērt a_r"
+#| msgid "Open _With"
+msgid "Op_en With"
+msgstr "Atvērt _ar"
#: data/eog-gear-menu.ui:17 data/popup-menus.ui:13
#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:465
@@ -115,24 +96,46 @@ msgid "Set as Wa_llpaper"
msgstr "Iestatīt kā _fonu"
#: data/eog-gear-menu.ui:37
+#| msgid "Image Properties"
+msgid "Image Prope_rties"
+msgstr "Attēla ī_pašības"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:43
msgid "Sli_deshow"
msgstr "Slī_drāde"
-#: data/eog-gear-menu.ui:41
+#: data/eog-gear-menu.ui:50
+msgid "Sho_w"
+msgstr "_Rādīt"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:52
msgid "S_ide Pane"
msgstr "Sānu _rūts"
-#: data/eog-gear-menu.ui:45
+#: data/eog-gear-menu.ui:56
msgid "Image _Gallery"
msgstr "Attēlu galer_ija"
-#: data/eog-gear-menu.ui:49
+#: data/eog-gear-menu.ui:60
msgid "S_tatus Bar"
msgstr "S_tatusa josla"
-#: data/eog-gear-menu.ui:55 data/popup-menus.ui:41
-msgid "Prope_rties"
-msgstr "Ī_pašības"
+#: data/eog-gear-menu.ui:68
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Iestatīju_mi"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:72
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:76 data/eog-preferences-dialog.ui:21
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:80
+#| msgid "Image Viewer"
+msgid "_About Image Viewer"
+msgstr "P_ar attēlu skatītāju"
#: data/eog-image-properties-dialog.ui:17
msgid "Image Properties"
@@ -242,8 +245,8 @@ msgstr "Saglabāt kā"
#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:32
#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123
#: src/eog-file-chooser.c:456 src/eog-file-chooser.c:464
-#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3279 src/eog-window.c:3282
-#: src/eog-window.c:3535
+#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3283 src/eog-window.c:3286
+#: src/eog-window.c:3539
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
@@ -798,8 +801,8 @@ msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
msgstr ""
-"Ja šis ir APLAMS, mazi attēli sākotnēji netiks automātiski izstiepti, lai"
-" atbilstu ekrāna izmēram."
+"Ja šis ir APLAMS, mazi attēli sākotnēji netiks automātiski izstiepti, lai "
+"atbilstu ekrāna izmēram."
#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:68
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
@@ -855,17 +858,17 @@ msgid ""
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
"trash and would be deleted instead."
msgstr ""
-"Ja šī iespēja ir ieslēgta, Eye of GNOME pārvietos attēlus uz miskasti bez"
-" vaicāšanas. Ja kādu no datnēm nevarēs pārvietot uz "
-"miskasti, Eye of GNOME tomēr vaicās, pirms to izdzēst."
+"Ja šī iespēja ir ieslēgta, Eye of GNOME pārvietos attēlus uz miskasti bez "
+"vaicāšanas. Ja kādu no datnēm nevarēs pārvietot uz miskasti, Eye of GNOME "
+"tomēr vaicās, pirms to izdzēst."
#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:108
msgid ""
"Whether the file chooser should show the user’s pictures folder if no images "
"are loaded."
msgstr ""
-"Vai datņu izvēlētājam vajadzētu rādīt lietotāja attēlu mapi, ja neviens"
-" attēls nav ielādēts."
+"Vai datņu izvēlētājam vajadzētu rādīt lietotāja attēlu mapi, ja neviens "
+"attēls nav ielādēts."
#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:109
msgid ""
@@ -918,10 +921,14 @@ msgstr "_Atvērt ar"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
-#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3538
+#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3542
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Pārvie_tot uz miskasti"
+#: data/popup-menus.ui:41
+msgid "Prope_rties"
+msgstr "Ī_pašības"
+
#: data/popup-menus.ui:49
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "Rādīt saturošo _mapi"
@@ -959,6 +966,12 @@ msgstr "view-refresh"
msgid "Reload current image"
msgstr "Pārlādēt pašreizējo attēlu"
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: plugins/statusbar-date/eog-statusbar-date-plugin.c:69
+#: src/eog-exif-util.c:193 src/eog-exif-util.c:195
+msgid "%a, %d %B %Y %X"
+msgstr "%a, %Y. gada %d. %B, %X"
+
#: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in:5
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Datums statusa joslā"
@@ -986,14 +999,14 @@ msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"%d attēls ir ar nesaglabātām izmaiņām. Vai pirms aizvēršanas saglabāt"
-" izmaiņas?"
+"%d attēls ir ar nesaglabātām izmaiņām. Vai pirms aizvēršanas saglabāt "
+"izmaiņas?"
msgstr[1] ""
-"%d attēli ir ar nesaglabātām izmaiņām. Vai pirms aizvēršanas saglabāt"
-" izmaiņas?"
+"%d attēli ir ar nesaglabātām izmaiņām. Vai pirms aizvēršanas saglabāt "
+"izmaiņas?"
msgstr[2] ""
-"%d attēlu ir ar nesaglabātām izmaiņām. Vai pirms aizvēršanas saglabāt"
-" izmaiņas?"
+"%d attēlu ir ar nesaglabātām izmaiņām. Vai pirms aizvēršanas saglabāt "
+"izmaiņas?"
#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:584
msgid "S_elect the images you want to save:"
@@ -1004,7 +1017,7 @@ msgstr "Izvēli_eties attēlus, kurus vēlaties saglabāt:"
msgid "If you don’t save, all your changes will be lost."
msgstr "Ja nesaglabāsiet, visas jūsu veiktās izmaiņas tiks zaudētas."
-#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:931
+#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:932
msgid "_Reload"
msgstr "Pā_rlādēt"
@@ -1052,11 +1065,6 @@ msgstr ""
"lappusi.\n"
"Vai vēlaties instalēt dokumentu skatītāju, lai redzētu visas lappuses? "
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: src/eog-exif-util.c:193 src/eog-exif-util.c:195
-msgid "%a, %d %B %Y %X"
-msgstr "%a, %Y. gada %d. %B, %X"
-
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
#: src/eog-exif-util.c:284
@@ -1138,27 +1146,27 @@ msgstr "Neielādēta attēla pārveidošana."
msgid "Transformation failed."
msgstr "Neizdevās pārveidot."
-#: src/eog-image.c:1074
+#: src/eog-image.c:1079
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "Šis datnes formāts neatbalsta EXIF."
-#: src/eog-image.c:1221
+#: src/eog-image.c:1226
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu."
-#: src/eog-image.c:1802 src/eog-image.c:1922
+#: src/eog-image.c:1807 src/eog-image.c:1927
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Nav ielādētu attēlu."
-#: src/eog-image.c:1810 src/eog-image.c:1931
+#: src/eog-image.c:1815 src/eog-image.c:1936
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Jums nav šīs datnes saglabāšanai nepieciešamo atļauju."
-#: src/eog-image.c:1820 src/eog-image.c:1942
+#: src/eog-image.c:1825 src/eog-image.c:1947
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu datni."
@@ -1396,7 +1404,7 @@ msgstr " (nederīgs unikods)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: src/eog-window.c:546
+#: src/eog-window.c:547
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
@@ -1404,14 +1412,14 @@ msgstr[0] "%i × %i pikselis %s %i%%"
msgstr[1] "%i × %i pikseļi %s %i%%"
msgstr[2] "%i × %i pikseļu %s %i%%"
-#: src/eog-window.c:933 src/eog-window.c:2673
+#: src/eog-window.c:934 src/eog-window.c:2677
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "Slē_pt"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: src/eog-window.c:943
+#: src/eog-window.c:944
#, c-format
msgid ""
"The image “%s” has been modified by an external application.\n"
@@ -1425,22 +1433,22 @@ msgstr ""
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: src/eog-window.c:1213
+#: src/eog-window.c:1218
#, c-format
msgid "Saving image “%s” (%u/%u)"
msgstr "Saglabā attēlu “%s” (%u/%u)"
-#: src/eog-window.c:1637
+#: src/eog-window.c:1642
#, c-format
msgid "Opening image “%s”"
msgstr "Atver attēlu “%s”"
#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: src/eog-window.c:2020
+#: src/eog-window.c:2028
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "Skata slaidrādi"
-#: src/eog-window.c:2239
+#: src/eog-window.c:2247
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1449,17 +1457,17 @@ msgstr ""
"Kļūda, drukājot datni:\n"
"%s"
-#: src/eog-window.c:2622 src/eog-window.c:2637
+#: src/eog-window.c:2626 src/eog-window.c:2641
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Kļūda, palaižot sistēmas iestatījumus: "
-#: src/eog-window.c:2671
+#: src/eog-window.c:2675
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "Atvērt f_ona iestatījumus"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: src/eog-window.c:2687
+#: src/eog-window.c:2691
#, c-format
msgid ""
"The image “%s” has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1468,11 +1476,11 @@ msgstr ""
"Attēls “%s“ ir iestatīts kā darbvirsmas fons.\n"
"Vai vēlaties mainīt tā izskatu?"
-#: src/eog-window.c:3177
+#: src/eog-window.c:3181
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Saglabā attēlu lokāli..."
-#: src/eog-window.c:3255
+#: src/eog-window.c:3259
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1481,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties pavisam\n"
"izdzēst “%s”?"
-#: src/eog-window.c:3258
+#: src/eog-window.c:3262
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1499,41 +1507,41 @@ msgstr[2] ""
"Vai tiešām vēlaties pavisam\n"
"izdzēst %d izvēlēto attēlu?"
-#: src/eog-window.c:3280 src/eog-window.c:3546
+#: src/eog-window.c:3284 src/eog-window.c:3550
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
-#: src/eog-window.c:3283 src/eog-window.c:3548
+#: src/eog-window.c:3287 src/eog-window.c:3552
msgid "_Yes"
msgstr "_Jā"
#. add 'dont ask again' button
-#: src/eog-window.c:3287 src/eog-window.c:3540
+#: src/eog-window.c:3291 src/eog-window.c:3544
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "_Neprasīt vairāk šīs sesijas laikā"
-#: src/eog-window.c:3331
+#: src/eog-window.c:3335
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve image file"
msgstr "Neizdevās saņemt attēla datni"
-#: src/eog-window.c:3347
+#: src/eog-window.c:3351
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve image file information"
msgstr "Neizdevās saņemt informāciju par attēla datni"
-#: src/eog-window.c:3363 src/eog-window.c:3607
+#: src/eog-window.c:3367 src/eog-window.c:3611
#, c-format
msgid "Couldn’t delete file"
msgstr "Neizdevās izdzēst datni"
#. set dialog error message
-#: src/eog-window.c:3413 src/eog-window.c:3707
+#: src/eog-window.c:3417 src/eog-window.c:3711
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Kļūda, dzēšot attēlu %s"
-#: src/eog-window.c:3508
+#: src/eog-window.c:3512
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1542,7 +1550,7 @@ msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties pārvietot\n"
"“%s” uz miskasti?"
-#: src/eog-window.c:3511
+#: src/eog-window.c:3515
#, c-format
msgid ""
"A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image "
@@ -1551,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"Neizdevās atrast miskasti attēlam “%s”. Vai vēlaties dzēst šo attēlu "
"neatgriezeniski?"
-#: src/eog-window.c:3516
+#: src/eog-window.c:3520
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1569,7 +1577,7 @@ msgstr[2] ""
"Vai tiešām vēlaties pārvietot\n"
"%d izvēlēto attēlu uz miskasti?"
-#: src/eog-window.c:3521
+#: src/eog-window.c:3525
msgid ""
"Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1577,28 +1585,28 @@ msgstr ""
"Dažus no izvēlētajiem attēliem nevar pārvietoti uz miskasti, tos var tikai "
"neatgriezeniski dzēst. Vai vēlaties turpināt?"
-#: src/eog-window.c:3585 src/eog-window.c:3599
+#: src/eog-window.c:3589 src/eog-window.c:3603
#, c-format
msgid "Couldn’t access trash."
msgstr "Neizdevās piekļūt miskastei."
-#: src/eog-window.c:4266
+#: src/eog-window.c:4270
msgid "Shrink or enlarge the current image"
msgstr "Samazināt vai palielināt pašreizējo attēlu"
-#: src/eog-window.c:4325
+#: src/eog-window.c:4329
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Parādīt izvēlēto attēlu pilnekrāna režīmā"
-#: src/eog-window.c:4402
+#: src/eog-window.c:4406
msgid "Properties"
msgstr "Īpašības"
-#: src/eog-window.c:5567
+#: src/eog-window.c:5571
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "GNOME attēlu skatītājs."
-#: src/eog-window.c:5570
+#: src/eog-window.c:5574
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Oskars Zīle <oskars zile gmail com>\n"
@@ -1653,6 +1661,15 @@ msgstr ""
"Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas opciju "
"sarakstu."
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "P_ar"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Iziet"
+
+#~ msgid "eog"
+#~ msgstr "eog"
+
#~ msgid "Question"
#~ msgstr "Jautājums"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]