[gnome-calculator] Update Latvian translation



commit c3bbb57d2f9dce7814095b5fd4126e5758c41e67
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Mar 3 11:19:38 2019 +0000

    Update Latvian translation

 po/lv.po | 4322 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 2193 insertions(+), 2129 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index a6ed2453..6baf5e9c 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 #
 # Viesturs Zariņš <viesturs zarins mii lu lv>, 2006.
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2009.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 22:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-31 19:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-06 18:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-03 13:19+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -22,2752 +22,2591 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-19 16:52+0000\n"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2143
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "Pretējs [Ctrl+I]"
-
-#. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2148
-msgid "Inverse"
-msgstr "Pretējs"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Calculator"
+msgstr "GNOME kalkulators"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "Sadalīt reizinātājos [Ctrl+F]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "Veikt aritmētiskus, zinātniskus vai finansiālus aprēķinus"
 
-#. Accessible name for the factorize button
-#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
-msgid "Factorize"
-msgstr "Sadalīt reizinātājos"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
+"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
+"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
+"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
+msgstr ""
+"GNOME kalkulators ir lietotne, kas risina matemātikas vienādojumus. Lai arī "
+"sākumā tas izskatās pēc vienkārša kalkulatora ar dažām aritmētikas "
+"operācijām, jūs varat ieslēgt paplašināto, finanšu vai programmēšanas "
+"režīmu, lai atrastu papildu iespējas."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2116
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "Faktoriāls [!]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
+"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
+"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
+"conversions."
+msgstr ""
+"Paplašinātais kalkulators atbalsta daudzas operācijas, tai skaitā "
+"logaritmus, faktoriālus, trigonometriskās un hiperboliskās funkcijas, "
+"dalīšanu pēc moduļa, kompleksos skaitļus, nejaušu skaitļu ģenerēšanu, "
+"dalīšanu reizinātājos un mērvienību pārveidošanu."
 
-#. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2121
-msgid "Factorial"
-msgstr "Faktoriāls"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
+msgid ""
+"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
+"rate, present and future value, double declining and straight line "
+"depreciation, and many others."
+msgstr ""
+"Finanšu režīms atbalsta dažādus aprēķinus, piemēram, periodisko procentu "
+"likmi, pašreizējo un nākotnes vērtību, paātrināto un lineāro amortizāciju, "
+"un daudzas citas."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:95
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "Imaginārā daļa"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
+msgid ""
+"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
+"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
+"character to character code conversion, and more."
+msgstr ""
+"Programmēšanas režīms atbalsta pārveidošanu starp bāzēm (bināro, astotnieku, "
+"decimālo un heksadecimālo), būla algebru, vieninieku un divnieku papildkodu, "
+"koda pārveidošanu pa rakstzīmēm un vēl vairāk."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
-#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "Dalīšana [/]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
+msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
+msgstr "GNOME kalkulators vienkāršajā režīmā"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
-#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "Reizināšana [*]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
+msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
+msgstr "GNOME kalkulators paplašinātajā režīmā"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
-#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "Atņemšana [-]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
+msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
+msgstr "GNOME kalkulators finanšu režīmā"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
-#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
-msgid "Add [+]"
-msgstr "Pieskaitīšana [+]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
+msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
+msgstr "GNOME kalkulators programmēšanas režīmā"
 
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
-#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
-msgid "="
-msgstr "="
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:60
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME projekts"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
-#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "Aprēķināt rezultātu"
+#. Program name in the about dialog
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:80
+#: src/gnome-calculator.vala:333 src/math-window.ui:78
+msgid "Calculator"
+msgstr "Kalkulators"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
-#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "Nodzēst vērtību [Escape]"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
+msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
+msgstr "aprēķins;aritmētika;zinātnisks;finansiāls;"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1782
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "Apakšraksta skaitļa režīms [Alt]"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
+#| msgid "gnome-calculator"
+msgid "org.gnome.Calculator"
+msgstr "org.gnome.Calculator"
 
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
-msgid "Subscript"
-msgstr "Apakšraksts"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "Precizitātes vērtība"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1809
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "Augšraksta skaitļa režīms [Ctrl]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "Ciparu skaits, ko rāda pēc komata"
 
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
-msgid "Superscript"
-msgstr "Augšraksts"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
+msgid "Word size"
+msgstr "Vārda garums"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:495
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "Zinātniskā kāpināšana [Ctrl+E]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "Vārda garums, ko izmantot bitu darbībās"
 
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/buttons-advanced.ui:499
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "Zinātniskā kāpināšana"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "Skaitļa bāze"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1947
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "Modulārā dalīšana"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
+msgid "The numeric base"
+msgstr "Skaitļa bāze"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
-#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1964
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "Bloka sākums [(]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "Rādīt tūkstošu atdalītāju"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
-#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1980
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "Bloka beigas [)]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "Norāda, vai lieliem skaitļiem būtu jārāda tūkstošu atdalītājs."
 
-#. Accessible name for the memory button
-#. Accessible name for the memory value button
-#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
-#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
-#: src/buttons-programming.ui:1852
-msgid "Memory"
-msgstr "Atmiņa"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "Rādīt beigu nulles"
 
-#. The label on the memory button
-#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
-#: src/buttons-programming.ui:1865
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr "Norāda, vai attēlotajā rezultātā būtu jārāda beigu nulles pēc komata."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1314
-msgid "Absolute Value [|]"
-msgstr "Absolūtā vērtība [|]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
+msgid "Number format"
+msgstr "Skaitļu formāts"
 
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1319
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "Absolūtā vērtība"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "Formāts, kādā attēlot skaitļus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:646
-msgid "Real Component"
-msgstr "Reālā daļa"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
+msgid "Angle units"
+msgstr "Leņķu mērvienības"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:663
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "Kompleksi saistīts"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "Leņķu mērvienības, ko izmantot"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:680
-msgid "Complex argument"
-msgstr "Komplekss arguments"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
+msgid "Currency update interval"
+msgstr "Valūtas atjaunināšanas intervāls"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:697
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "Naturālais logaritms"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
+msgid "How often the currency exchange rates should be updated"
+msgstr "Cik bieži jāatjaunina valūtas maiņas kursus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
-#: src/buttons-programming.ui:1260
-msgid "Logarithm"
-msgstr "Logaritms"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
+msgid "Button mode"
+msgstr "Pogu režīms"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
-#: src/buttons-programming.ui:2171
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "Kāpinātājs [^ vai **]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
+msgid "The button mode"
+msgstr "Pogu režīms"
 
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
-#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2176
-msgid "Exponent"
-msgstr "Kāpinātājs"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
+msgid "Source currency"
+msgstr "Avota valūta"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
-#: src/buttons-programming.ui:1244
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "Sakne [Ctrl+R]"
-
-#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
-#: src/buttons-financial.ui:2450
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "Atsaukt [Ctrl+Z]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "Pašreizējā aprēķina valūta"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:793
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Pī [Ctrl+P]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
+msgid "Target currency"
+msgstr "Mērķa valūta"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:816
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "Eilera skaitlis"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "Valūta, uz kuru pārveidot pašreizējo aprēķinu"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:846
-msgid "Cosine"
-msgstr "Kosinuss"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
+msgid "Source units"
+msgstr "Avota vienības"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:861
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinuss"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "Esošā aprēķina mērvienības"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:876
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangenss"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
+msgid "Target units"
+msgstr "Mērķa mērvienības"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:891
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "Hiperboliskais sinuss"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "Mērvienības, kurās pārveidot esošo aprēķinu"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:907
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Hiperboliskais kosinuss"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
+msgid "Internal precision"
+msgstr "Iekšējā precizitāte"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:923
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Hiperboliskais tangenss"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
+msgid "The internal precision used with the MPFR library"
+msgstr "Iekšējā precizitāte, ko izmanto ar MPFR bibliotēku"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:946
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "Papildu funkcijas"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:97
+msgid "Window position"
+msgstr "Loga novietojums"
 
-#. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1855
-msgid "Store"
-msgstr "Krātuve"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:98
+msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
+msgstr "Loga novietojums (x un y) pēdējam aizvērtajam logam."
 
-#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "Procenti [%]"
+#: lib/currency.vala:31
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr "AAE dihrams"
 
-#: src/buttons-basic.ui:377
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "Kvadrātsakne [Ctrl+R]"
+#: lib/currency.vala:32
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Austrālijas dolārs"
 
-#: src/buttons-basic.ui:392
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Sakne [Ctrl+2]"
+#: lib/currency.vala:33
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Bulgārijas leva"
 
-#. Title of Compounding Term dialog
-#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "Saliktais periods"
+#: lib/currency.vala:34
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Bahreinas dinārs"
 
-#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
-#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
-#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
-#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
-#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
-#: src/buttons-programming.ui:2301
-msgid "_Cancel"
-msgstr "At_celt"
+#: lib/currency.vala:35
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Brunejas dolārs"
 
-#. Compounding Term Dialog: Calculate button
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Future Value Dialog: Calculate button
-#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
-#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
-#. Present Value Dialog: Calculate button
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
-#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
-#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
-#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
-#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
-msgid "C_alculate"
-msgstr "_Aprēķināt"
+#: lib/currency.vala:36
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "Brazīlijas reāls"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "Pašreizējā _vērtība:"
+#: lib/currency.vala:37
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Botsvanas pula"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
-#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
-#: src/buttons-financial.ui:1769
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "Pe_riodiskā procentu likme:"
+#: lib/currency.vala:38
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Kanādas dolārs"
 
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:149
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"Aprēķina nepieciešamo salikto periodu skaitu, lai palielinātu pašreizējās "
-"vērtībās ieguldījumu līdz nākotnes vērtībai, ar fiksēto procentu saliktajā "
-"periodā."
+#: lib/currency.vala:39
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "Centrālāfrikas CFA franks"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "Vērtība nā_kotnē:"
+#: lib/currency.vala:40
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Šveices franks"
 
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:191
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "Paātrinātā amortizācija"
+#: lib/currency.vala:41
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "Čīles peso"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:255
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr ""
-"Aprēķina nolietojuma pabalstu aktīvam noteikta laika periodā, izmantojot "
-"paātrināto norakstīšanas metodi."
+#: lib/currency.vala:42
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "Ķīnas juaņs"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
-msgid "C_ost:"
-msgstr "I_zmaksas:"
+#: lib/currency.vala:43
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "Kolumbijas peso"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
-#: src/buttons-financial.ui:1525
-msgid "_Life:"
-msgstr "_Dzīve:"
+#: lib/currency.vala:44
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "Čehijas krona"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
-msgid "_Period:"
-msgstr "_Periods:"
+#: lib/currency.vala:45
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Dānijas krona"
 
-#. Title of Future Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
-msgid "Future Value"
-msgstr "Vērtība nākotnē"
+#: lib/currency.vala:46
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Alžīras dinārs"
 
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:438
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
-msgstr ""
-"Aprēķina nākotnes vērtību ieguldījumam, pamatojoties uz vairāku vienādu "
-"maksājumu sēriju ar periodisku procentu likmi vairākos periodos termiņā."
+#: lib/currency.vala:47
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Igaunijas krona"
 
-#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
-#: src/buttons-financial.ui:1801
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "_Periodiskie maksājumi:"
+#: lib/currency.vala:48
+msgid "Euro"
+msgstr "Eiro"
 
-#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "_Periodu skaits:"
+#: lib/currency.vala:49
+msgid "British Pound Sterling"
+msgstr "Britu sterliņu mārciņa"
 
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "Bruto peļņas norma"
+#: lib/currency.vala:50
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Honkongas dolārs"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:621
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
-msgstr ""
-"Aprēķina tālākpārdošanas produkta cenu, pamatojoties uz ražošanas izmaksām "
-"un vēlamo bruto peļņas normu."
-
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: src/buttons-financial.ui:651
-msgid "_Margin:"
-msgstr "_Peļņa:"
+#: lib/currency.vala:51
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr "Horvātijas kuna"
 
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "Periodiskie maksājumi"
+#: lib/currency.vala:52
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "Ungārijas forints"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:774
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr ""
-"Izrēķina aizņēmuma periodiskās apmaksas apjomu, kur maksājumi tiek veikti "
-"katra maksājumu perioda beigās."
+#: lib/currency.vala:53
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "Indonēzijas rūpija"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: src/buttons-financial.ui:788
-msgid "_Principal:"
-msgstr "Ka_pitāls:"
+#: lib/currency.vala:54
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr "Izraēlas jaunas šekelis"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
-msgid "_Term:"
-msgstr "_Termiņš:"
+#: lib/currency.vala:55
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Indijas rūpija"
 
-#. Title of Present Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
-msgid "Present Value"
-msgstr "Pašreizējā vērtība"
+#: lib/currency.vala:56
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Irānas reāls"
 
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:958
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr ""
-"Aprēķina tagadnes vērtību ieguldījumam, pamatojoties uz vairāku vienādu "
-"diskontēto maksājumu sēriju ar periodisku procentu likmi vairākos periodos "
-"termiņā. "
+#: lib/currency.vala:57
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr "Īslandes krona"
 
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "Periodiskā procentu likme"
+#: lib/currency.vala:58
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Japānas jēna"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1142
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
-"Aprēķina periodisku procentu, kas vajadzīgs, lai palielinātu ieguldījumus "
-"nākotnes vērtībai, vairāku salikto periodu laikā."
+#: lib/currency.vala:59
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "Dienvidkorejas vons"
 
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1261
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "Lineārā amortizācija"
+#: lib/currency.vala:60
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Kuveitas dinārs"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
-msgid "_Cost:"
-msgstr "I_zmaksas:"
+#: lib/currency.vala:61
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "Kazahstānas  tenge"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "_Utilizācija:"
+#: lib/currency.vala:62
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr "Šrilankas rūpija"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1419
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Aprēķina lineāro aktīvu amortizāciju vienā periodā. Lineārā metode sadala "
-"nolietojama izmaksas vienmērīgi aktīva lietderīgās lietošanas laikā. "
-"Lietderīgās lietošanas laiks ir periodu skaits, parasti gadi, pa kuru aktīvi "
-"tiek amortizēti."
+#: lib/currency.vala:63
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Lībijas dinārs"
 
-#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1445
-msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
-msgstr "Gada ciparu summas nolietojums"
+#: lib/currency.vala:64
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr "Maurīcijas rūpija"
 
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1634
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Aprēķina nolietojuma pabalstu aktīvam noteikta laika periodā, izmantojot "
-"“gada dienu skaita” metodi. Šī amortizācijas metode paātrina vērtības "
-"samazinājuma koeficientu, lai vairāk nolietojuma izmaksas notiktu agrākos "
-"periodos, nekā vēlākos. Lietderīgās lietošanas laiks ir vairāki periodi, "
-"parasti gadi, pa kuru aktīvi tiek amortizēti."
+#: lib/currency.vala:65
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Meksikas peso"
 
-#. Title of Payment Period dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1660
-msgid "Payment Period"
-msgstr "Maksājumu periods"
+#: lib/currency.vala:66
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Malaizijas ringits"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:1785
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "_Vērtība nākotnē:"
+#: lib/currency.vala:67
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Norvēģijas krona"
 
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1818
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
-msgstr ""
-"Aprēķina maksājumu periodu skaitu, kas ir nepieciešami parastas rentes "
-"darbības laikā, lai uzkrātu nākotnes vērtību ar periodisku procentu likmi."
+#: lib/currency.vala:68
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Nepālas rūpija"
 
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/buttons-financial.ui:2278
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ster"
+#: lib/currency.vala:69
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "Jaunzēlandes dolārs"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2294
-msgid "Ddb"
-msgstr "Pa"
+#: lib/currency.vala:70
+msgid "Omani Rial"
+msgstr "Omānas reāls"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2300
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "Paātrinātā amortizācija"
+#: lib/currency.vala:71
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr "Peru nuevo sols"
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/buttons-financial.ui:2310
-msgid "Fv"
-msgstr "Vn"
+#: lib/currency.vala:72
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "Filipīnas peso"
 
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/buttons-financial.ui:2326
-msgid "Term"
-msgstr "Termiņš"
+#: lib/currency.vala:73
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr "Pakistānas rūpija"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2332
-msgid "Financial Term"
-msgstr "Finanšu termiņš"
+#: lib/currency.vala:74
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Polijas zlots"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2343
-msgid "Syd"
-msgstr "Gcsn"
+#: lib/currency.vala:75
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr "Karāras riāls"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2349
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "Gada ciparu summas nolietojums"
+#: lib/currency.vala:76
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr "Jaunā Rumānijas leja"
 
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2360
-msgid "Sln"
-msgstr "Lam"
+#: lib/currency.vala:77
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr "Krievijas rublis"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2366
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "Lineārā amortizācija"
+#: lib/currency.vala:78
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Saudi riāls"
 
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/buttons-financial.ui:2377
-msgid "Rate"
-msgstr "Likme"
+#: lib/currency.vala:79
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Zviedru krona"
 
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/buttons-financial.ui:2394
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
+#: lib/currency.vala:80
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Singapūras dolārs"
 
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/buttons-financial.ui:2411
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmk"
-
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/buttons-financial.ui:2428
-msgid "Gpm"
-msgstr "Bpn"
-
-#: src/buttons-programming.ui:17
-msgid "Binary"
-msgstr "Binārs"
+#: lib/currency.vala:81
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Taizemes bahts"
 
-#: src/buttons-programming.ui:18
-msgid "Octal"
-msgstr "Oktāls"
+#: lib/currency.vala:82
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Tunisijas dinārs"
 
-#: src/buttons-programming.ui:19
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimāls"
+#: lib/currency.vala:83
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "Turcijas lira"
 
-#: src/buttons-programming.ui:20
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Heksadecimāls"
+#: lib/currency.vala:84
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr "T&T dolārs (TTD)"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1298
-msgid "Binary Logarithm"
-msgstr "Binārais logaritms"
+#: lib/currency.vala:85
+msgid "US Dollar"
+msgstr "ASV dolārs"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1343
-msgid "Integer Component"
-msgstr "Veselā daļa"
+#: lib/currency.vala:86
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "Urugvajas peso"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1360
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "Daļveida daļa"
+#: lib/currency.vala:87
+msgid "Venezuelan Bolívar"
+msgstr "Venecuēlas bolivārs"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1896
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "Loģiskais izslēdzošais VAI"
+#: lib/currency.vala:88
+msgid "South African Rand"
+msgstr "Dienvidāfrikas rands"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1913
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "Loģiskais VAI"
+#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
+#: lib/equation-lexer.vala:704 src/math-converter.vala:247
+#| msgid "Sine"
+msgid "in"
+msgstr "izteikts"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1930
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "Loģiskais UN"
+#: lib/equation-lexer.vala:704
+msgid "to"
+msgstr "uz"
 
-#. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:1994 src/buttons-programming.ui:1997
-msgid "Shift Left"
-msgstr "Bīdīt pa kreisi"
+#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
+msgid "The zeroth root of a number is undefined"
+msgstr "Nultā sakne no skaitļa nav definēta"
 
-#. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2037 src/buttons-programming.ui:2040
-msgid "Shift Right"
-msgstr "Bīdīt pa labi"
+#: lib/financial.vala:114
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "Kļūda — periodu skaitam jābūt pozitīvam"
 
-#. Title of insert character code dialog
-#: src/buttons-programming.ui:2081 src/buttons-programming.ui:2254
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "Ievietot rakstzīmes kodu"
+#. Digits localized for the given language
+#: lib/math-equation.vala:170
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
-#. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2085
-msgid "Insert Character"
-msgstr "Ievietot rakstzīmi"
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: lib/math-equation.vala:520
+msgid "No undo history"
+msgstr "Nav darbību, ko atsaukt"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2101
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "Loģiskais NE"
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: lib/math-equation.vala:541
+msgid "No redo history"
+msgstr "Nav atkārtošanas vēstures"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2200
-msgid "Ones’ Complement"
-msgstr "Vieninieku papildkods"
+#: lib/math-equation.vala:772
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "Nav saprātīgas vērtības, ko saglabāt"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2217
-msgid "Two’s Complement"
-msgstr "Divnieku papildkods"
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: lib/math-equation.vala:969
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr "Pārpilde. Mēģiniet ar lielāku vārda garumu"
 
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:2267
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "R_akstzīme:"
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: lib/math-equation.vala:974
+#, c-format
+msgid "Unknown variable “%s”"
+msgstr "Nezināms mainīgais “%s”"
 
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:2316
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Ievietot"
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: lib/math-equation.vala:981
+#, c-format
+msgid "Function “%s” is not defined"
+msgstr "Funkcija “%s” nav definēta"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Calculator"
-msgstr "GNOME kalkulators"
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: lib/math-equation.vala:988
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "Nezināms pārveidojums"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Veikt aritmētiskus, zinātniskus vai finansiālus aprēķinus"
+#. should always be run
+#: lib/math-equation.vala:998
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
-"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
-"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
-"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
-msgstr ""
-"GNOME kalkulators ir lietotne, kas risina matemātikas vienādojumus. Lai arī "
-"sākumā tas izskatās pēc vienkārša kalkulatora ar dažām aritmētikas "
-"operācijām, jūs varat ieslēgt paplašināto, finanšu vai programmēšanas "
-"režīmu, lai atrastu papildu iespējas."
+#. Unknown error.
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: lib/math-equation.vala:1003 lib/math-equation.vala:1008
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "Slikti formēta izteiksme"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
-msgid ""
-"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
-"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
-"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
-"conversions."
-msgstr ""
-"Paplašinātais kalkulators atbalsta daudzas operācijas, tai skaitā "
-"logaritmus, faktoriālus, trigonometriskās un hiperboliskās funkcijas, "
-"dalīšanu pēc moduļa, kompleksos skaitļus, nejaušu skaitļu ģenerēšanu, "
-"dalīšanu reizinātājos un mērvienību pārveidošanu."
+#: lib/math-equation.vala:1019
+msgid "Calculating"
+msgstr "Rēķina"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
-msgid ""
-"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
-"rate, present and future value, double declining and straight line "
-"depreciation, and many others."
-msgstr ""
-"Finanšu režīms atbalsta dažādus aprēķinus, piemēram, periodisko procentu "
-"likmi, pašreizējo un nākotnes vērtību, paātrināto un lineāro amortizāciju, "
-"un daudzas citas."
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: lib/math-equation.vala:1212
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr "Vajag veselu skaitli, lai dalītu reizinātājos"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
-msgid ""
-"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
-"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
-"character to character code conversion, and more."
-msgstr ""
-"Programmēšanas režīms atbalsta pārveidošanu starp bāzēm (bināro, astotnieku, "
-"decimālo un heksadecimālo), būla algebru, vieninieku un divnieku papildkodu, "
-"koda pārveidošanu pa rakstzīmēm un vēl vairāk."
+#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
+#: lib/math-equation.vala:1266
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr "Nav saprātīgas vērtības bitu bīdīšanai"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
-msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
-msgstr "GNOME kalkulators vienkāršajā režīmā"
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: lib/math-equation.vala:1280
+msgid "Displayed value not an integer"
+msgstr "Attēlotā vērtība nav vesels skaitlis"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
-msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
-msgstr "GNOME kalkulators paplašinātajā režīmā"
+#. Translators: Error displayed when underflow error occured
+#: lib/number.vala:196
+msgid "Underflow error"
+msgstr "Nedefinēta kļūda"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
-msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
-msgstr "GNOME kalkulators finanšu režīmā"
+#. Translators: Error displayed when overflow error occured
+#: lib/number.vala:201
+msgid "Overflow error"
+msgstr "Pārpildīšanās kļūda"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
-msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
-msgstr "GNOME kalkulators programmēšanas režīmā"
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: lib/number.vala:251
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr "Parametrs nullei nav definēts"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:62
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "GNOME projekts"
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
+#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "Nulles pakāpe nav definēta negatīviem kāpinātājiem"
 
-#. Program name in the about dialog
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/math-window.ui:80
-#: src/gnome-calculator.vala:81 src/gnome-calculator.vala:330
-msgid "Calculator"
-msgstr "Kalkulators"
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
+#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
+msgid "Zero raised to zero is undefined"
+msgstr "Nulle celta nulles pakāpē nav definēta"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
-msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
-msgstr "aprēķins;aritmētika;zinātnisks;finansiāls;"
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "Logaritms no nulles nav definēts"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
-msgid "gnome-calculator"
-msgstr "gnome-calculator"
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
+#: lib/number.vala:512
+msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
+msgstr "Faktoriāls ir definēts tikai nenegatīviem reāliem skaitļiem"
 
-#: src/math-converter.ui:16
-msgid "Switch conversion units"
-msgstr "Pārslēgt konversijas vienības"
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: lib/number.vala:572
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "Dalīšana ar nulli nav definēta"
 
-#: src/math-converter.ui:29
-msgid " in "
-msgstr " izteikts "
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: lib/number.vala:593
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr "Moduļu dalīšana ir definēta tikai veseliem skaitļiem"
 
-#: src/math-converter.ui:108
-msgctxt "convertion equals label"
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: src/math-function-popover.ui:33
-msgid "New function"
-msgstr "Jauna funkcija"
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: lib/number.vala:666
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
+msgstr ""
+"Tangens nav definēts leņķiem, kuri ir π∕2 (90°) vai tā summa ar π (180°) "
+"reizinājumu – π∕2 + kπ, kur k ir vesels skaitlis."
 
-#: src/math-variable-popover.ui:37
-msgid "Variable name"
-msgstr "Mainīgā nosaukums"
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: lib/number.vala:685
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "Apgrieztais sinus nav definēts ārpus intervāla [-1, 1]"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:51
-msgid "Store value into existing or new variable"
-msgstr "Saglabāt vērtības esošā vai jaunā mainīgajā"
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: lib/number.vala:702
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "Apgrieztais kosinus nav definēts ārpus intervāla [-1, 1]"
 
-#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:92
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Vienkāršais režīms"
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: lib/number.vala:763
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr ""
+"Apgrieztais hiperboliskais kosinus nav definēts vērtībām mazākām par viens"
 
-#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:97
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Paplašinātais režīms"
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: lib/number.vala:779
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+"Apgrieztais hiperboliskais tangens nav definēts ārpus intervāla [-1, 1]"
 
-#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:102
-msgid "Financial Mode"
-msgstr "Finanšu režīms"
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:795
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr "Bula UN ir definēts tikai pozitīviem veseliem skaitļiem"
 
-#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:107
-msgid "Programming Mode"
-msgstr "Programmēšanas režīms"
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:807
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr "Bula VAI ir definēts tikai pozitīviem veseliem skaitļiem"
 
-#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:112
-msgid "Keyboard Mode"
-msgstr "Tastatūras režīms"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:819
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr "Bula izslēdzošais VAI ir definēts tikai pozitīviem veseliem skaitļiem"
 
-#: src/math-window.ui:49
-msgid "New Window"
-msgstr "Jauns logs"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:831
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr "Bula NE ir definēts tikai pozitīviem veseliem skaitļiem"
 
-#. Title of preferences dialog
-#: src/math-window.ui:56 src/math-preferences.vala:30
-msgid "Preferences"
-msgstr "Iestatījumi"
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:854
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr "Bīdīšana ir iespējama tikai ar veseliem skaitļiem"
 
-#: src/math-window.ui:63
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
+#: lib/serializer.vala:342
+msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
+msgstr "Pārpilde: nevarēja aprēķināt rezultātu"
 
-#: src/math-window.ui:68
-msgid "Help"
-msgstr "Palīdzība"
+#: lib/unit.vala:29
+msgid "Angle"
+msgstr "Leņķis"
 
-#: src/math-window.ui:73
-msgid "About"
-msgstr "Par"
+#: lib/unit.vala:30
+msgid "Length"
+msgstr "Garums"
 
-#: src/math-window.ui:120
-msgid "Menu"
-msgstr "Izvēlne"
+#: lib/unit.vala:31
+msgid "Area"
+msgstr "Laukums"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:15
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Vispārīgi"
+#: lib/unit.vala:32
+msgid "Volume"
+msgstr "Tilpums"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:20
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Atvērt jaunu logu"
+#: lib/unit.vala:33
+msgid "Mass"
+msgstr "Masa"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:27
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close current window"
-msgstr "Aizvērt pašreizējo logu"
+#: lib/unit.vala:34
+msgid "Duration"
+msgstr "Ilgums"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:34
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open help"
-msgstr "Atvērt palīdzību"
+#: lib/unit.vala:35
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatūra"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear history"
-msgstr "Attīrīt vēsturi"
+#: lib/unit.vala:36
+msgid "Digital Storage"
+msgstr "Ciparu krātuve"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Iziet no lietotnes"
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:147
+msgid "Degrees"
+msgstr "Grādi"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:56
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switching modes"
-msgstr "Pārslēgšanās režīmi"
+#: lib/unit.vala:39
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s grādi"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Basic mode"
-msgstr "Pārslēgt uz vienkāršo režīmu"
+#: lib/unit.vala:39
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "grāds,grādi,deg"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:68
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Advanced mode"
-msgstr "Pārslēgt uz paplašināto režīmu"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:151
+msgid "Radians"
+msgstr "Radiāni"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Financial mode"
-msgstr "Pārslēgt uz finanšu režīmu"
+#: lib/unit.vala:40
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s radiāni"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:82
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Programming mode"
-msgstr "Pārslēgt uz programmēšanas režīmu"
+#: lib/unit.vala:40
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "radiāns,radiāni,rad"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Keyboard mode"
-msgstr "Pārslēgt uz tastatūras režīmu"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:155
+msgid "Gradians"
+msgstr "Gradiāni"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:97
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard entry"
-msgstr "Tastatūras ieraksts"
+#: lib/unit.vala:41
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s gradiāni"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:102
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Multiply (×)"
-msgstr "Reizināšana (×)"
+#: lib/unit.vala:41
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "gradiāns,gradiāni,grad"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:109
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Divide (÷)"
-msgstr "Dalīšana (×)"
+#: lib/unit.vala:42
+msgid "Parsecs"
+msgstr "Parseki"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:116
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Square root (√)"
-msgstr "Kvadrātsakne (√)"
+#: lib/unit.vala:42
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:123
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Inverse"
-msgstr "Pretējs"
+#: lib/unit.vala:42
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "parseks,parseki,pc"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:130
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Pi (π)"
-msgstr "Pī (π)"
+#: lib/unit.vala:43
+msgid "Light Years"
+msgstr "Gaismas gadi"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:137
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Enter numbers in scientific format"
-msgstr "Ievadiet skaitļus zinātniskā formātā"
+#: lib/unit.vala:43
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s ly"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:145
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Programming mode"
-msgstr "Programmēšanas režīms"
+#: lib/unit.vala:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "gaismas gads,gaismas gadi,ly"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:150
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to binary"
-msgstr "Pārslēgties uz bināro"
+#: lib/unit.vala:44
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "Astronomiskās mērvienības"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to octal"
-msgstr "Pārslēgties uz oktālo"
-
-#: src/math-shortcuts.ui:164
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to decimal"
-msgstr "Pārslēgties uz decimālo"
+#: lib/unit.vala:44
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s au"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:171
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to hexadecimal"
-msgstr "Pārslēgties uz heksadecimālo"
+#: lib/unit.vala:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "au"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
-msgid "Accuracy value"
-msgstr "Precizitātes vērtība"
+#: lib/unit.vala:45
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "Jūras jūdzes"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "Ciparu skaits, ko rāda pēc komata"
+#: lib/unit.vala:45
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s nmi"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
-msgid "Word size"
-msgstr "Vārda garums"
+#: lib/unit.vala:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr "nmi"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "Vārda garums, ko izmantot bitu darbībās"
+#: lib/unit.vala:46
+msgid "Miles"
+msgstr "Jūdzes"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "Skaitļa bāze"
+#: lib/unit.vala:46
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s mi"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
-msgid "The numeric base"
-msgstr "Skaitļa bāze"
+#: lib/unit.vala:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "jūdze,jūdzes,mi"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "Rādīt tūkstošu atdalītāju"
+#: lib/unit.vala:47
+msgid "Kilometers"
+msgstr "Kilometrs"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "Norāda, vai lieliem skaitļiem būtu jārāda tūkstošu atdalītājs."
+#: lib/unit.vala:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "Rādīt beigu nulles"
+#: lib/unit.vala:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "Kilometrs,kilometri,km,kms"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr "Norāda, vai attēlotajā rezultātā būtu jārāda beigu nulles pēc komata."
+#: lib/unit.vala:48
+msgid "Cables"
+msgstr "Kabeļtauva"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
-msgid "Number format"
-msgstr "Skaitļu formāts"
+#: lib/unit.vala:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s cb"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "Formāts, kādā attēlot skaitļus"
+#: lib/unit.vala:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "kabeļtauva,kabeļtauvas,cb"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
-msgid "Angle units"
-msgstr "Leņķu mērvienības"
+#: lib/unit.vala:49
+msgid "Fathoms"
+msgstr "Jūras asis"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
-msgid "The angle units to use"
-msgstr "Leņķu mērvienības, ko izmantot"
+#: lib/unit.vala:49
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s ftm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
-msgid "Button mode"
-msgstr "Pogu režīms"
+#: lib/unit.vala:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "jūras ass,jūras asis, ftm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
-msgid "The button mode"
-msgstr "Pogu režīms"
+#: lib/unit.vala:50
+msgid "Meters"
+msgstr "Metri"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
-msgid "Source currency"
-msgstr "Avota valūta"
+#: lib/unit.vala:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "Pašreizējā aprēķina valūta"
+#: lib/unit.vala:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "metrs,metri,m"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
-msgid "Target currency"
-msgstr "Mērķa valūta"
+#: lib/unit.vala:51
+msgid "Yards"
+msgstr "Jardi"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "Valūta, uz kuru pārveidot pašreizējo aprēķinu"
+#: lib/unit.vala:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s yd"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
-msgid "Source units"
-msgstr "Avota vienības"
+#: lib/unit.vala:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "jards,jardi,yd"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
-msgid "Units of the current calculation"
-msgstr "Esošā aprēķina mērvienības"
+#: lib/unit.vala:52
+msgid "Feet"
+msgstr "Pēdas"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
-msgid "Target units"
-msgstr "Mērķa mērvienības"
+#: lib/unit.vala:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s ft"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
-msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr "Mērvienības, kurās pārveidot esošo aprēķinu"
+#: lib/unit.vala:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "pēda,pēdas,ft"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
-msgid "Internal precision"
-msgstr "Iekšējā precizitāte"
+#: lib/unit.vala:53
+msgid "Inches"
+msgstr "Collas"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
-msgid "The internal precision used with the MPFR library"
-msgstr "Iekšējā precizitāte, ko izmanto ar MPFR bibliotēku"
+#: lib/unit.vala:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s in"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
-msgid "Window position"
-msgstr "Loga novietojums"
+#: lib/unit.vala:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "colla,collas,in"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
-msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
-msgstr "Loga novietojums (x un y) pēdējam aizvērtajam logam."
+#: lib/unit.vala:54
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centimetri"
 
-#: lib/currency.vala:28
-msgid "UAE Dirham"
-msgstr "AAE dihrams"
+#: lib/unit.vala:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
 
-#: lib/currency.vala:29
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Austrālijas dolārs"
+#: lib/unit.vala:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "centimetrs,centimetri,cm,cms"
 
-#: lib/currency.vala:30
-msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Bulgārijas leva"
+#: lib/unit.vala:55
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetri"
 
-#: lib/currency.vala:31
-msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Bahreinas dinārs"
+#: lib/unit.vala:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
 
-#: lib/currency.vala:32
-msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Brunejas dolārs"
+#: lib/unit.vala:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "milimetrs,milimetri,mm"
 
-#: lib/currency.vala:33
-msgid "Brazilian Real"
-msgstr "Brazīlijas reāls"
+#: lib/unit.vala:56
+msgid "Micrometers"
+msgstr "Mikrometri"
 
-#: lib/currency.vala:34
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Botsvanas pula"
+#: lib/unit.vala:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μm"
 
-#: lib/currency.vala:35
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Kanādas dolārs"
+#: lib/unit.vala:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "mikrometrs,mikrometri,um"
 
-#: lib/currency.vala:36
-msgid "CFA Franc"
-msgstr "Centrālāfrikas CFA franks"
+#: lib/unit.vala:57
+msgid "Nanometers"
+msgstr "Nanometri"
 
-#: lib/currency.vala:37
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Šveices franks"
+#: lib/unit.vala:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
 
-#: lib/currency.vala:38
-msgid "Chilean Peso"
-msgstr "Čīles peso"
+#: lib/unit.vala:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "nanometrs,nanometri,nm"
 
-#: lib/currency.vala:39
-msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "Ķīnas juaņs"
+#: lib/unit.vala:58
+msgid "Desktop Publishing Point"
+msgstr "Darbvirsmas publicēšanas punkts"
 
-#: lib/currency.vala:40
-msgid "Colombian Peso"
-msgstr "Kolumbijas peso"
+#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
 
-#: lib/currency.vala:41
-msgid "Czech Koruna"
-msgstr "Čehijas krona"
+#: lib/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "point,pt,points,pts"
+msgstr "punkts,pt,punkti,pts"
 
-#: lib/currency.vala:42
-msgid "Danish Krone"
-msgstr "Dānijas krona"
+#: lib/unit.vala:59
+msgid "Hectares"
+msgstr "Hektāri"
 
-#: lib/currency.vala:43
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Alžīras dinārs"
+#: lib/unit.vala:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
 
-#: lib/currency.vala:44
-msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Igaunijas krona"
+#: lib/unit.vala:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "hektārs,hektāri,ha"
 
-#: lib/currency.vala:45
-msgid "Euro"
-msgstr "Eiro"
+#: lib/unit.vala:60
+msgid "Acres"
+msgstr "Akrs"
 
-#: lib/currency.vala:46
-msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "Britu sterliņu mārciņa"
+#: lib/unit.vala:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s akri"
 
-#: lib/currency.vala:47
-msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Honkongas dolārs"
+#: lib/unit.vala:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "akrs,akri"
 
-#: lib/currency.vala:48
-msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "Horvātijas kuna"
+#: lib/unit.vala:61
+msgid "Square Meters"
+msgstr "Kvadrātmetri"
 
-#: lib/currency.vala:49
-msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "Ungārijas forints"
+#: lib/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
 
-#: lib/currency.vala:50
-msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Indonēzijas rūpija"
+#: lib/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
 
-#: lib/currency.vala:51
-msgid "Israeli New Shekel"
-msgstr "Izraēlas jaunas šekelis"
+#: lib/unit.vala:62
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr "Kvadrātcentimetri"
 
-#: lib/currency.vala:52
-msgid "Indian Rupee"
-msgstr "Indijas rūpija"
+#: lib/unit.vala:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
 
-#: lib/currency.vala:53
-msgid "Iranian Rial"
-msgstr "Irānas reāls"
+#: lib/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
 
-#: lib/currency.vala:54
-msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "Īslandes krona"
+#: lib/unit.vala:63
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr "Kvadrātmilimetri"
 
-#: lib/currency.vala:55
-msgid "Japanese Yen"
-msgstr "Japānas jēna"
+#: lib/unit.vala:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
 
-#: lib/currency.vala:56
-msgid "South Korean Won"
-msgstr "Dienvidkorejas vons"
+#: lib/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
 
-#: lib/currency.vala:57
-msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "Kuveitas dinārs"
+#: lib/unit.vala:64
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "Kubikmetri"
 
-#: lib/currency.vala:58
-msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "Kazahstānas  tenge"
+#: lib/unit.vala:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
 
-#: lib/currency.vala:59
-msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "Šrilankas rūpija"
+#: lib/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
 
-#: lib/currency.vala:60
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Lībijas dinārs"
+#: lib/unit.vala:65
+#| msgid "Gallons"
+msgid "US Gallons"
+msgstr "ASV galoni"
 
-#: lib/currency.vala:61
-msgid "Mauritian Rupee"
-msgstr "Maurīcijas rūpija"
+#: lib/unit.vala:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
 
-#: lib/currency.vala:62
-msgid "Mexican Peso"
-msgstr "Meksikas peso"
+#: lib/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "galons,galoni,gal"
 
-#: lib/currency.vala:63
-msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Malaizijas ringits"
+#: lib/unit.vala:66
+msgid "Liters"
+msgstr "Litri"
 
-#: lib/currency.vala:64
-msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "Norvēģijas krona"
+#: lib/unit.vala:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s L"
 
-#: lib/currency.vala:65
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "Nepālas rūpija"
+#: lib/unit.vala:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "litrs,litri,L"
 
-#: lib/currency.vala:66
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "Jaunzēlandes dolārs"
+#: lib/unit.vala:67
+#| msgid "Quarts"
+msgid "US Quarts"
+msgstr "ASV kvarta"
 
-#: lib/currency.vala:67
-msgid "Omani Rial"
-msgstr "Omānas reāls"
+#: lib/unit.vala:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s qt"
 
-#: lib/currency.vala:68
-msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "Peru nuevo sols"
+#: lib/unit.vala:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "kvarta,kvarti,qt"
 
-#: lib/currency.vala:69
-msgid "Philippine Peso"
-msgstr "Filipīnas peso"
+#: lib/unit.vala:68
+#| msgid "Pints"
+msgid "US Pints"
+msgstr "ASV pintes"
 
-#: lib/currency.vala:70
-msgid "Pakistani Rupee"
-msgstr "Pakistānas rūpija"
+#: lib/unit.vala:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "pints,pintes,pt"
 
-#: lib/currency.vala:71
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Polijas zlots"
+#: lib/unit.vala:69
+msgid "Milliliters"
+msgstr "Mililitri"
 
-#: lib/currency.vala:72
-msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "Karāras riāls"
+#: lib/unit.vala:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s mL"
 
-#: lib/currency.vala:73
-msgid "New Romanian Leu"
-msgstr "Jaunā Rumānijas leja"
+#: lib/unit.vala:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "mililitrs,mililitri,mL,cm³"
 
-#: lib/currency.vala:74
-msgid "Russian Rouble"
-msgstr "Krievijas rublis"
+#: lib/unit.vala:70
+msgid "Microliters"
+msgstr "Mikrolitri"
 
-#: lib/currency.vala:75
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Saudi riāls"
+#: lib/unit.vala:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μL"
 
-#: lib/currency.vala:76
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "Zviedru krona"
+#: lib/unit.vala:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³,μL,uL"
 
-#: lib/currency.vala:77
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Singapūras dolārs"
+#: lib/unit.vala:71
+msgid "Tonnes"
+msgstr "Tonnas"
 
-#: lib/currency.vala:78
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "Taizemes bahts"
+#: lib/unit.vala:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s T"
 
-#: lib/currency.vala:79
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "Tunisijas dinārs"
+#: lib/unit.vala:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "tonna,tonnas"
 
-#: lib/currency.vala:80
-#| msgid "New Turkish Lira"
-msgid "Turkish Lira"
-msgstr "Turcijas lira"
+#: lib/unit.vala:72
+msgid "Kilograms"
+msgstr "Kilograms"
 
-#: lib/currency.vala:81
-msgid "T&T Dollar (TTD)"
-msgstr "T&T dolārs (TTD)"
+#: lib/unit.vala:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
 
-#: lib/currency.vala:82
-msgid "US Dollar"
-msgstr "ASV dolārs"
+#: lib/unit.vala:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "kilograms,kilogrami,kg,kgs"
 
-#: lib/currency.vala:83
-msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "Urugvajas peso"
+#: lib/unit.vala:73
+msgid "Pounds"
+msgstr "Mārciņas"
 
-#: lib/currency.vala:84
-msgid "Venezuelan Bolívar"
-msgstr "Venecuēlas bolivārs"
+#: lib/unit.vala:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
 
-#: lib/currency.vala:85
-msgid "South African Rand"
-msgstr "Dienvidāfrikas rands"
+#: lib/unit.vala:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "mārciņa,mārciņās,lb"
 
-#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
-msgid "The zeroth root of a number is undefined"
-msgstr "Nultā sakne no skaitļa nav definēta"
+#: lib/unit.vala:74
+msgid "Ounces"
+msgstr "Unces"
 
-#: lib/financial.vala:114
-msgid "Error: the number of periods must be positive"
-msgstr "Kļūda — periodu skaitam jābūt pozitīvam"
+#: lib/unit.vala:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
 
-#. Digits localized for the given language
-#: lib/math-equation.vala:171
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+#: lib/unit.vala:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "unce,unces,oz"
 
-#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: lib/math-equation.vala:523
-msgid "No undo history"
-msgstr "Nav darbību, ko atsaukt"
+#: lib/unit.vala:75
+msgid "Grams"
+msgstr "Grami"
 
-#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: lib/math-equation.vala:544
-msgid "No redo history"
-msgstr "Nav atkārtošanas vēstures"
+#: lib/unit.vala:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
 
-#: lib/math-equation.vala:775
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "Nav saprātīgas vērtības, ko saglabāt"
+#: lib/unit.vala:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "grams,grami,g"
 
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:968
-msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "Pārpilde. Mēģiniet ar lielāku vārda garumu"
+#: lib/unit.vala:76
+msgid "Stone"
+msgstr "Stouns"
 
-#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:973
+#: lib/unit.vala:76
 #, c-format
-msgid "Unknown variable “%s”"
-msgstr "Nezināms mainīgais “%s”"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s st"
+msgstr "%s st"
 
-#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:980
-#, c-format
-msgid "Function “%s” is not defined"
-msgstr "Funkcija “%s” nav definēta"
+#: lib/unit.vala:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "stone,st,stones"
+msgstr "stouns,st,stouni"
 
-#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:987
-msgid "Unknown conversion"
-msgstr "Nezināms pārveidojums"
+#: lib/unit.vala:77
+msgid "Years"
+msgstr "Gadi"
 
-#. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:997
+#: lib/unit.vala:77
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s gadi"
 
-#. Unknown error.
-#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1002 lib/math-equation.vala:1007
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "Slikti formēta izteiksme"
+#: lib/unit.vala:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "gads,gadi"
 
-#: lib/math-equation.vala:1018
-msgid "Calculating"
-msgstr "Rēķina"
+#: lib/unit.vala:78
+msgid "Days"
+msgstr "Dienas"
 
-#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1211
-msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr "Vajag veselu skaitli, lai dalītu reizinātājos"
+#: lib/unit.vala:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s dienas"
 
-#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1265
-msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "Nav saprātīgas vērtības bitu bīdīšanai"
+#: lib/unit.vala:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "diena,dienas"
 
-#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1279
-msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr "Attēlotā vērtība nav vesels skaitlis"
+#: lib/unit.vala:79
+msgid "Hours"
+msgstr "Stundas"
 
-#. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: lib/number.vala:196
-msgid "Underflow error"
-msgstr "Nedefinēta kļūda"
+#: lib/unit.vala:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s stundas"
 
-#. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: lib/number.vala:201
-msgid "Overflow error"
-msgstr "Pārpildīšanās kļūda"
+#: lib/unit.vala:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "stunda,stundas"
 
-#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: lib/number.vala:251
-msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr "Parametrs nullei nav definēts"
+#: lib/unit.vala:80
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minūtes"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr "Nulles pakāpe nav definēta negatīviem kāpinātājiem"
+#: lib/unit.vala:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s minūtes"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
-msgid "Zero raised to zero is undefined"
-msgstr "Nulle celta nulles pakāpē nav definēta"
+#: lib/unit.vala:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "minūte,minūtes"
 
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "Logaritms no nulles nav definēts"
-
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: lib/number.vala:512
-msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
-msgstr "Faktoriāls ir definēts tikai nenegatīviem reāliem skaitļiem"
-
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: lib/number.vala:572
-msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr "Dalīšana ar nulli nav definēta"
-
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: lib/number.vala:593
-msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr "Moduļu dalīšana ir definēta tikai veseliem skaitļiem"
-
-#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:666
-msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
-msgstr ""
-"Tangens nav definēts leņķiem, kuri ir π∕2 (90°) vai tā summa ar π (180°) "
-"reizinājumu – π∕2 + kπ, kur k ir vesels skaitlis."
-
-#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: lib/number.vala:685
-msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Apgrieztais sinus nav definēts ārpus intervāla [-1, 1]"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:702
-msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Apgrieztais kosinus nav definēts ārpus intervāla [-1, 1]"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:763
-msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr ""
-"Apgrieztais hiperboliskais kosinus nav definēts vērtībām mazākām par viens"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:779
-msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
-"Apgrieztais hiperboliskais tangens nav definēts ārpus intervāla [-1, 1]"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:795
-msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr "Bula UN ir definēts tikai pozitīviem veseliem skaitļiem"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:807
-msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr "Bula VAI ir definēts tikai pozitīviem veseliem skaitļiem"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:819
-msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr "Bula izslēdzošais VAI ir definēts tikai pozitīviem veseliem skaitļiem"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:831
-msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr "Bula NE ir definēts tikai pozitīviem veseliem skaitļiem"
-
-#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:854
-msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr "Bīdīšana ir iespējama tikai ar veseliem skaitļiem"
-
-#: lib/serializer.vala:342
-msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
-msgstr "Pārpilde: nevarēja aprēķināt rezultātu"
-
-#: lib/unit.vala:29
-msgid "Angle"
-msgstr "Leņķis"
-
-#: lib/unit.vala:30
-msgid "Length"
-msgstr "Garums"
-
-#: lib/unit.vala:31
-msgid "Area"
-msgstr "Laukums"
-
-#: lib/unit.vala:32
-msgid "Volume"
-msgstr "Tilpums"
-
-#: lib/unit.vala:33
-msgid "Mass"
-msgstr "Masa"
-
-#: lib/unit.vala:34
-msgid "Duration"
-msgstr "Ilgums"
+#: lib/unit.vala:81
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekundes"
 
-#: lib/unit.vala:35
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatūra"
+#: lib/unit.vala:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
 
-#: lib/unit.vala:36
-msgid "Digital Storage"
-msgstr "Ciparu krātuve"
+#: lib/unit.vala:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "sekunde,sekundes,s"
 
-#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:144
-msgid "Degrees"
-msgstr "Grādi"
+#: lib/unit.vala:82
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "Milisekundes"
 
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s degrees"
-msgstr "%s grādi"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
 
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:82
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degree,degrees,deg"
-msgstr "grāds,grādi,deg"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "milisekunde,milisekundes,ms"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:148
-msgid "Radians"
-msgstr "Radiāni"
+#: lib/unit.vala:83
+msgid "Microseconds"
+msgstr "Mikrosekundes"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s radians"
-msgstr "%s radiāni"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μs"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:83
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "radian,radians,rad"
-msgstr "radiāns,radiāni,rad"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr "mikrosekunde,mikrosekundes,us,μs"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:152
-msgid "Gradians"
-msgstr "Gradiāni"
+#: lib/unit.vala:84
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celsiji"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gradians"
-msgstr "%s gradiāni"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr "%s ˚C"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:84
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr "gradiāns,gradiāni,grad"
+msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
+msgstr "grC,˚C,C,c,Celsiji,celsiji"
 
-#: lib/unit.vala:42
-msgid "Parsecs"
-msgstr "Parseki"
+#: lib/unit.vala:85
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fārenheits"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pc"
-msgstr "%s pc"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr "%s ˚F"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:85
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "parsec,parsecs,pc"
-msgstr "parseks,parseki,pc"
+msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
+msgstr "grF,˚F,F,f,Fārenheits,fārenheits"
 
-#: lib/unit.vala:43
-msgid "Light Years"
-msgstr "Gaismas gadi"
+#: lib/unit.vala:86
+msgid "Kelvin"
+msgstr "Kelvini"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ly"
-msgstr "%s ly"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:86
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "lightyear,lightyears,ly"
-msgstr "gaismas gads,gaismas gadi,ly"
+msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
+msgstr "k,K,Kelvini,kelvini"
 
-#: lib/unit.vala:44
-msgid "Astronomical Units"
-msgstr "Astronomiskās mērvienības"
+#: lib/unit.vala:87
+msgid "Rankine"
+msgstr "Rankine"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:87
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s au"
-msgstr "%s au"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr "%s ˚R"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:87
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "au"
-msgstr "au"
+msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
+msgstr "grR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
 
-#: lib/unit.vala:45
-msgid "Nautical Miles"
-msgstr "Jūras jūdzes"
+#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
+#: lib/unit.vala:89
+msgid "Bits"
+msgstr "Biti"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nmi"
-msgstr "%s nmi"
+msgid "%s b"
+msgstr "%s b"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:89
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nmi"
-msgstr "nmi"
+msgid "bit,bits,b"
+msgstr "bits,biti,b"
 
-#: lib/unit.vala:46
-msgid "Miles"
-msgstr "Jūdzes"
+#: lib/unit.vala:90
+msgid "Bytes"
+msgstr "Baiti"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mi"
-msgstr "%s mi"
+msgid "%s B"
+msgstr "%s B"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:90
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mile,miles,mi"
-msgstr "jūdze,jūdzes,mi"
+msgid "byte,bytes,B"
+msgstr "baits,baiti,B"
 
-#: lib/unit.vala:47
-msgid "Kilometers"
-msgstr "Kilometrs"
+#: lib/unit.vala:91
+msgid "Nibbles"
+msgstr "Pusbaiti"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:91
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s km"
-msgstr "%s km"
+msgid "%s nibble"
+msgstr "%s pusbaits"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:91
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-msgstr "Kilometrs,kilometri,km,kms"
+msgid "nibble,nibbles"
+msgstr "pusbaits,pusbaiti"
 
-#: lib/unit.vala:48
-msgid "Cables"
-msgstr "Kabeļtauva"
+#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
+#: lib/unit.vala:93
+msgid "Kilobits"
+msgstr "Kilobiti"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cb"
-msgstr "%s cb"
+msgid "%s kb"
+msgstr "%s kb"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:93
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cable,cables,cb"
-msgstr "kabeļtauva,kabeļtauvas,cb"
+msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
+msgstr "kilobits,kilobiti,kb,Kb"
 
-#: lib/unit.vala:49
-msgid "Fathoms"
-msgstr "Jūras asis"
+#: lib/unit.vala:94
+msgid "Kilobytes"
+msgstr "Kilobaiti"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ftm"
-msgstr "%s ftm"
+msgid "%s kB"
+msgstr "%s kB"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:94
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "fathom,fathoms,ftm"
-msgstr "jūras ass,jūras asis, ftm"
+msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
+msgstr "kilobaits,kilobaiti,kB,KB"
 
-#: lib/unit.vala:50
-msgid "Meters"
-msgstr "Metri"
+#: lib/unit.vala:95
+msgid "Kibibits"
+msgstr "Kibibiti"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m"
-msgstr "%s m"
+msgid "%s Kib"
+msgstr "%s Kib"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:95
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "meter,meters,m"
-msgstr "metrs,metri,m"
+msgid "kibibit,kibibits,Kib"
+msgstr "kibibits,kibibiti,Kib"
 
-#: lib/unit.vala:51
-msgid "Yards"
-msgstr "Jardi"
+#: lib/unit.vala:96
+msgid "Kibibytes"
+msgstr "Kibibaiti"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s yd"
-msgstr "%s yd"
+msgid "%s KiB"
+msgstr "%s KiB"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:96
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yard,yards,yd"
-msgstr "jards,jardi,yd"
+msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
+msgstr "kibibaits,kibibbaiti,KiB"
 
-#: lib/unit.vala:52
-msgid "Feet"
-msgstr "Pēdas"
+#: lib/unit.vala:97
+msgid "Megabits"
+msgstr "Megabiti"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ft"
-msgstr "%s ft"
+msgid "%s Mb"
+msgstr "%s Mb"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:97
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "foot,feet,ft"
-msgstr "pēda,pēdas,ft"
+msgid "megabit,megabits,Mb"
+msgstr "megabits,megabiti,Mb"
 
-#: lib/unit.vala:53
-msgid "Inches"
-msgstr "Collas"
+#: lib/unit.vala:98
+msgid "Megabytes"
+msgstr "Megabaiti"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s in"
-msgstr "%s in"
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:98
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "inch,inches,in"
-msgstr "colla,collas,in"
+msgid "megabyte,megabytes,MB"
+msgstr "megabaits,megabaiti,MB"
 
-#: lib/unit.vala:54
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centimetri"
+#: lib/unit.vala:99
+msgid "Mebibits"
+msgstr "Mebibiti"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm"
-msgstr "%s cm"
+msgid "%s Mib"
+msgstr "%s Mib"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:99
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-msgstr "centimetrs,centimetri,cm,cms"
+msgid "mebibit,mebibits,Mib"
+msgstr "mebibits,mebibiti,Mib"
 
-#: lib/unit.vala:55
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Milimetri"
+#: lib/unit.vala:100
+msgid "Mebibytes"
+msgstr "Mebibaiti"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm"
-msgstr "%s mm"
+msgid "%s MiB"
+msgstr "%s MiB"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:100
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millimeter,millimeters,mm"
-msgstr "milimetrs,milimetri,mm"
+msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
+msgstr "mebibaits,mebibaiti,MiB"
 
-#: lib/unit.vala:56
-msgid "Micrometers"
-msgstr "Mikrometri"
+#: lib/unit.vala:101
+msgid "Gigabits"
+msgstr "Gigabiti"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:101
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μm"
-msgstr "%s μm"
+msgid "%s Gb"
+msgstr "%s Gb"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:101
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "micrometer,micrometers,um"
-msgstr "mikrometrs,mikrometri,um"
+msgid "gigabit,gigabits,Gb"
+msgstr "gigabits,gigabiti,Gb"
 
-#: lib/unit.vala:57
-msgid "Nanometers"
-msgstr "Nanometri"
+#: lib/unit.vala:102
+msgid "Gigabytes"
+msgstr "Gigabaiti"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:102
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
-msgstr "%s nm"
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:102
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers,nm"
-msgstr "nanometrs,nanometri,nm"
+msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
+msgstr "gigabaits,gigabaiti,GB"
 
-#: lib/unit.vala:58
-msgid "Desktop Publishing Point"
-msgstr "Darbvirsmas publicēšanas punkts"
+#: lib/unit.vala:103
+msgid "Gibibits"
+msgstr "Gibibiti"
 
-#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:103
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pt"
-msgstr "%s pt"
+msgid "%s Gib"
+msgstr "%s Gib"
 
-#: lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:103
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "point,pt,points,pts"
-msgstr "punkts,pt,punkti,pts"
+msgid "gibibit,gibibits,Gib"
+msgstr "gibibits,gibibiti,Gib"
 
-#: lib/unit.vala:59
-msgid "Hectares"
-msgstr "Hektāri"
+#: lib/unit.vala:104
+msgid "Gibibytes"
+msgstr "Gibibaiti"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:104
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ha"
-msgstr "%s ha"
+msgid "%s GiB"
+msgstr "%s GiB"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:104
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hectare,hectares,ha"
-msgstr "hektārs,hektāri,ha"
+msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
+msgstr "gibibaits,gibibaiti,GiB"
 
-#: lib/unit.vala:60
-msgid "Acres"
-msgstr "Akrs"
+#: lib/unit.vala:105
+msgid "Terabits"
+msgstr "Terabiti"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:105
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s acres"
-msgstr "%s akri"
+msgid "%s Tb"
+msgstr "%s Tb"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:105
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "acre,acres"
-msgstr "akrs,akri"
+msgid "terabit,terabits,Tb"
+msgstr "terabits,terabiti,Tb"
 
-#: lib/unit.vala:61
-msgid "Square Meters"
-msgstr "Kvadrātmetri"
+#: lib/unit.vala:106
+msgid "Terabytes"
+msgstr "Terabaiti"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:106
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m²"
-msgstr "%s m²"
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:106
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m²"
-msgstr "m²"
+msgid "terabyte,terabytes,TB"
+msgstr "terabaits,terabaiti.TB"
 
-#: lib/unit.vala:62
-msgid "Square Centimeters"
-msgstr "Kvadrātcentimetri"
+#: lib/unit.vala:107
+msgid "Tebibits"
+msgstr "Tebibiti"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:107
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm²"
-msgstr "%s cm²"
+msgid "%s Tib"
+msgstr "%s Tib"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:107
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cm²"
-msgstr "cm²"
+msgid "tebibit,tebibits,Tib"
+msgstr "tebibits,tebibiti,Tib"
 
-#: lib/unit.vala:63
-msgid "Square Millimeters"
-msgstr "Kvadrātmilimetri"
+#: lib/unit.vala:108
+msgid "Tebibytes"
+msgstr "Tebibaiti"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:108
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm²"
-msgstr "%s mm²"
+msgid "%s TiB"
+msgstr "%s TiB"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:108
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm²"
-msgstr "mm²"
+msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
+msgstr "tebibaits,tebibaiti,TiB"
 
-#: lib/unit.vala:64
-msgid "Cubic Meters"
-msgstr "Kubikmetri"
+#: lib/unit.vala:109
+msgid "Petabits"
+msgstr "Petabiti"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:109
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m³"
-msgstr "%s m³"
+msgid "%s Pb"
+msgstr "%s Pb"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:109
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m³"
-msgstr "m³"
+msgid "petabit,petabits,Pb"
+msgstr "petabits,petabiti,Pb"
 
-#: lib/unit.vala:65
-msgid "Gallons"
-msgstr "Galoni"
+#: lib/unit.vala:110
+msgid "Petabytes"
+msgstr "Petabaiti"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:110
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gal"
-msgstr "%s gal"
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:110
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gallon,gallons,gal"
-msgstr "galons,galoni,gal"
+msgid "petabyte,petabytes,PB"
+msgstr "petabaits,petabaiti,PB"
 
-#: lib/unit.vala:66
-msgid "Liters"
-msgstr "Litri"
+#: lib/unit.vala:111
+msgid "Pebibits"
+msgstr "Pebibiti"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:111
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s L"
-msgstr "%s L"
+msgid "%s Pib"
+msgstr "%s Pib"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:111
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-msgstr "litrs,litri,L"
+msgid "pebibit,pebibits,Pib"
+msgstr "pebibits,pebibiti,Pib"
 
-#: lib/unit.vala:67
-msgid "Quarts"
-msgstr "Kvarta"
+#: lib/unit.vala:112
+msgid "Pebibytes"
+msgstr "Pebibaiti"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:112
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s qt"
-msgstr "%s qt"
-
-#: lib/unit.vala:67
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "quart,quarts,qt"
-msgstr "kvarta,kvarti,qt"
-
-#: lib/unit.vala:68
-msgid "Pints"
-msgstr "Pintes"
+msgid "%s PiB"
+msgstr "%s PiB"
 
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:112
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pint,pints,pt"
-msgstr "pints,pintes,pt"
+msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
+msgstr "pebibaits,pebibaiti,PiB"
 
-#: lib/unit.vala:69
-msgid "Milliliters"
-msgstr "Mililitri"
+#: lib/unit.vala:113
+msgid "Exabits"
+msgstr "Exabiti"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mL"
-msgstr "%s mL"
+msgid "%s Eb"
+msgstr "%s Eb"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:113
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-msgstr "mililitrs,mililitri,mL,cm³"
+msgid "exabit,exabits,Eb"
+msgstr "exabits,exabiti,Eb"
 
-#: lib/unit.vala:70
-msgid "Microliters"
-msgstr "Mikrolitri"
+#: lib/unit.vala:114
+msgid "Exabytes"
+msgstr "Eksabaiti"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μL"
-msgstr "%s μL"
+msgid "%s EB"
+msgstr "%s EB"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:114
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm³,μL,uL"
-msgstr "mm³,μL,uL"
+msgid "exabyte,exabytes,EB"
+msgstr "eksabaits,eksabaiti,EB"
 
-#: lib/unit.vala:71
-msgid "Tonnes"
-msgstr "Tonnas"
+#: lib/unit.vala:115
+msgid "Exbibits"
+msgstr "Eksbibiti"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:115
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s T"
-msgstr "%s T"
+msgid "%s Eib"
+msgstr "%s Eib"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:115
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tonne,tonnes"
-msgstr "tonna,tonnas"
+msgid "exbibit,exbibits,Eib"
+msgstr "eksbibits,eksbibiti,Eib"
 
-#: lib/unit.vala:72
-msgid "Kilograms"
-msgstr "Kilograms"
+#: lib/unit.vala:116
+msgid "Exbibytes"
+msgstr "Eksbibaiti"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:116
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kg"
-msgstr "%s kg"
+msgid "%s EiB"
+msgstr "%s EiB"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:116
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-msgstr "kilograms,kilogrami,kg,kgs"
+msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
+msgstr "eksbibaits,eksbibaiti,EiB"
 
-#: lib/unit.vala:73
-msgid "Pounds"
-msgstr "Mārciņas"
+#: lib/unit.vala:117
+msgid "Zettabits"
+msgstr "Zetabiti"
 
-#: lib/unit.vala:73
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s lb"
-msgstr "%s lb"
+#: lib/unit.vala:117
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zettabit,zettabits,Zb"
+msgstr "zetabits,zetabiti,Zb"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:118
+msgid "Zettabytes"
+msgstr "Zetabaiti"
+
+#: lib/unit.vala:118
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pound,pounds,lb"
-msgstr "mārciņa,mārciņās,lb"
+msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
+msgstr "zetabaits,zetabaiti,ZB"
 
-#: lib/unit.vala:74
-msgid "Ounces"
-msgstr "Unces"
+#: lib/unit.vala:119
+msgid "Zebibits"
+msgstr "Zebibiti"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:119
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s oz"
-msgstr "%s oz"
+msgid "%s Zib"
+msgstr "%s Zib"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:119
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "ounce,ounces,oz"
-msgstr "unce,unces,oz"
+msgid "zebibit,zebibits,Zib"
+msgstr "zebibits,zebibiti,Zib"
 
-#: lib/unit.vala:75
-msgid "Grams"
-msgstr "Grami"
+#: lib/unit.vala:120
+msgid "Zebibytes"
+msgstr "Zebibaiti"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:120
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s g"
-msgstr "%s g"
+msgid "%s ZiB"
+msgstr "%s ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:120
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-msgstr "grams,grami,g"
+msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
+msgstr "zebibaits,zebibaiti,ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:76
-msgid "Stone"
-msgstr "Stouns"
+#: lib/unit.vala:121
+msgid "Yottabits"
+msgstr "Jottabiti"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:121
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s st"
-msgstr "%s st"
+msgid "%s Yb"
+msgstr "%s Yb"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:121
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "stone,st,stones"
-msgstr "stouns,st,stouni"
+msgid "yottabit,yottabits,Yb"
+msgstr "jotabits,jotabiti,Yb"
 
-#: lib/unit.vala:77
-msgid "Years"
-msgstr "Gadi"
+#: lib/unit.vala:122
+msgid "Yottabytes"
+msgstr "Jotabaiti"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:122
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s years"
-msgstr "%s gadi"
+msgid "%s YB"
+msgstr "%s YB"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:122
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "year,years"
-msgstr "gads,gadi"
+msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
+msgstr "jotabaits,jotabaiti,YB"
 
-#: lib/unit.vala:78
-msgid "Days"
-msgstr "Dienas"
+#: lib/unit.vala:123
+msgid "Yobibits"
+msgstr "Jobibiti"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:123
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s days"
-msgstr "%s dienas"
+msgid "%s Yib"
+msgstr "%s Yib"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:123
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "day,days"
-msgstr "diena,dienas"
+msgid "yobibit,yobibits,Yib"
+msgstr "jobibits,jobibiti,Yib"
 
-#: lib/unit.vala:79
-msgid "Hours"
-msgstr "Stundas"
+#: lib/unit.vala:124
+msgid "Yobibytes"
+msgstr "Jobibaiti"
 
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:124
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s hours"
-msgstr "%s stundas"
+msgid "%s YiB"
+msgstr "%s YiB"
 
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:124
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hour,hours"
-msgstr "stunda,stundas"
+msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
+msgstr "jobibaits,jobibaiti,YiB"
 
-#: lib/unit.vala:80
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minūtes"
+#: lib/unit.vala:126
+msgid "Currency"
+msgstr "Valūta"
 
-#: lib/unit.vala:80
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
+#: lib/unit.vala:132
 #, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s minutes"
-msgstr "%s minūtes"
-
-#: lib/unit.vala:80
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "minute,minutes"
-msgstr "minūte,minūtes"
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%s%%s"
 
-#: lib/unit.vala:81
-msgid "Seconds"
-msgstr "Sekundes"
+#: search-provider/search-provider.vala:189
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopēt"
 
-#: lib/unit.vala:81
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s s"
-msgstr "%s s"
+#: search-provider/search-provider.vala:191
+msgid "Copy result to clipboard"
+msgstr "Rezultātu kopēt uz starpliktuvi"
 
-#: lib/unit.vala:81
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "second,seconds,s"
-msgstr "sekunde,sekundes,s"
+#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2143
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "Pretējs [Ctrl+I]"
 
-#: lib/unit.vala:82
-msgid "Milliseconds"
-msgstr "Milisekundes"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2148
+msgid "Inverse"
+msgstr "Pretējs"
 
-#: lib/unit.vala:82
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ms"
-msgstr "%s ms"
+#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "Sadalīt reizinātājos [Ctrl+F]"
 
-#: lib/unit.vala:82
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-msgstr "milisekunde,milisekundes,ms"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
+msgid "Factorize"
+msgstr "Sadalīt reizinātājos"
 
-#: lib/unit.vala:83
-msgid "Microseconds"
-msgstr "Mikrosekundes"
+#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2116
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "Faktoriāls [!]"
 
-#: lib/unit.vala:83
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μs"
-msgstr "%s μs"
+#. Accessible name for the factorial button
+#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2121
+msgid "Factorial"
+msgstr "Faktoriāls"
 
-#: lib/unit.vala:83
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
-msgstr "mikrosekunde,mikrosekundes,us,μs"
+#: src/buttons-advanced.ui:95
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "Imaginārā daļa"
 
-#: lib/unit.vala:84
-msgid "Celsius"
-msgstr "Celsiji"
+#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
+#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "Dalīšana [/]"
 
-#: lib/unit.vala:84
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚C"
-msgstr "%s ˚C"
+#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
+#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "Reizināšana [*]"
 
-#: lib/unit.vala:84
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
-msgstr "grC,˚C,C,c,Celsiji,celsiji"
+#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
+#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "Atņemšana [-]"
 
-#: lib/unit.vala:85
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fārenheits"
+#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
+#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
+msgid "Add [+]"
+msgstr "Pieskaitīšana [+]"
 
-#: lib/unit.vala:85
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚F"
-msgstr "%s ˚F"
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
+#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
+msgid "="
+msgstr "="
 
-#: lib/unit.vala:85
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
-msgstr "grF,˚F,F,f,Fārenheits,fārenheits"
+#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
+#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "Aprēķināt rezultātu"
 
-#: lib/unit.vala:86
-msgid "Kelvin"
-msgstr "Kelvini"
+#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
+#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "Nodzēst vērtību [Escape]"
 
-#: lib/unit.vala:86
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s K"
-msgstr "%s K"
+#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1782
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "Apakšraksta skaitļa režīms [Alt]"
 
-#: lib/unit.vala:86
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
-msgstr "k,K,Kelvini,kelvini"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
+msgid "Subscript"
+msgstr "Apakšraksts"
 
-#: lib/unit.vala:87
-msgid "Rankine"
-msgstr "Rankine"
+#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1809
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "Augšraksta skaitļa režīms [Ctrl]"
 
-#: lib/unit.vala:87
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚R"
-msgstr "%s ˚R"
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
+msgid "Superscript"
+msgstr "Augšraksts"
 
-#: lib/unit.vala:87
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
-msgstr "grR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
+#: src/buttons-advanced.ui:495
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "Zinātniskā kāpināšana [Ctrl+E]"
 
-#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
-#: lib/unit.vala:89
-msgid "Bits"
-msgstr "Biti"
-
-#: lib/unit.vala:89
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s b"
-msgstr "%s b"
-
-#: lib/unit.vala:89
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "bit,bits,b"
-msgstr "bits,biti,b"
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: src/buttons-advanced.ui:499
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "Zinātniskā kāpināšana"
 
-#: lib/unit.vala:90
-msgid "Bytes"
-msgstr "Baiti"
+#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1947
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "Modulārā dalīšana"
 
-#: lib/unit.vala:90
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s B"
-msgstr "%s B"
+#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
+#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1964
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "Bloka sākums [(]"
 
-#: lib/unit.vala:90
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "byte,bytes,B"
-msgstr "baits,baiti,B"
+#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
+#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1980
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "Bloka beigas [)]"
 
-#: lib/unit.vala:91
-msgid "Nibbles"
-msgstr "Pusbaiti"
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
+#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
+#: src/buttons-programming.ui:1852
+msgid "Memory"
+msgstr "Atmiņa"
 
-#: lib/unit.vala:91
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nibble"
-msgstr "%s pusbaits"
+#. The label on the memory button
+#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
+#: src/buttons-programming.ui:1865
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
-#: lib/unit.vala:91
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nibble,nibbles"
-msgstr "pusbaits,pusbaiti"
+#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1314
+msgid "Absolute Value [|]"
+msgstr "Absolūtā vērtība [|]"
 
-#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: lib/unit.vala:93
-msgid "Kilobits"
-msgstr "Kilobiti"
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1319
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "Absolūtā vērtība"
 
-#: lib/unit.vala:93
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kb"
-msgstr "%s kb"
+#: src/buttons-advanced.ui:646
+msgid "Real Component"
+msgstr "Reālā daļa"
 
-#: lib/unit.vala:93
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
-msgstr "kilobits,kilobiti,kb,Kb"
+#: src/buttons-advanced.ui:663
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "Kompleksi saistīts"
 
-#: lib/unit.vala:94
-msgid "Kilobytes"
-msgstr "Kilobaiti"
+#: src/buttons-advanced.ui:680
+msgid "Complex argument"
+msgstr "Komplekss arguments"
 
-#: lib/unit.vala:94
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kB"
-msgstr "%s kB"
+#: src/buttons-advanced.ui:697
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "Naturālais logaritms"
 
-#: lib/unit.vala:94
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
-msgstr "kilobaits,kilobaiti,kB,KB"
+#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
+#: src/buttons-programming.ui:1260
+msgid "Logarithm"
+msgstr "Logaritms"
 
-#: lib/unit.vala:95
-msgid "Kibibits"
-msgstr "Kibibiti"
+#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
+#: src/buttons-programming.ui:2171
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "Kāpinātājs [^ vai **]"
 
-#: lib/unit.vala:95
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Kib"
-msgstr "%s Kib"
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
+#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2176
+msgid "Exponent"
+msgstr "Kāpinātājs"
 
-#: lib/unit.vala:95
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kibibit,kibibits,Kib"
-msgstr "kibibits,kibibiti,Kib"
+#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
+#: src/buttons-programming.ui:1244
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "Sakne [Ctrl+R]"
 
-#: lib/unit.vala:96
-msgid "Kibibytes"
-msgstr "Kibibaiti"
+#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
+#: src/buttons-financial.ui:2450
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "Atsaukt [Ctrl+Z]"
 
-#: lib/unit.vala:96
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s KiB"
-msgstr "%s KiB"
+#: src/buttons-advanced.ui:793
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pī [Ctrl+P]"
 
-#: lib/unit.vala:96
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
-msgstr "kibibaits,kibibbaiti,KiB"
+#: src/buttons-advanced.ui:816
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "Eilera skaitlis"
 
-#: lib/unit.vala:97
-msgid "Megabits"
-msgstr "Megabiti"
+#: src/buttons-advanced.ui:846
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosinuss"
 
-#: lib/unit.vala:97
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Mb"
-msgstr "%s Mb"
+#: src/buttons-advanced.ui:861
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinuss"
 
-#: lib/unit.vala:97
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "megabit,megabits,Mb"
-msgstr "megabits,megabiti,Mb"
+#: src/buttons-advanced.ui:876
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangenss"
 
-#: lib/unit.vala:98
-msgid "Megabytes"
-msgstr "Megabaiti"
+#: src/buttons-advanced.ui:891
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "Hiperboliskais sinuss"
 
-#: lib/unit.vala:98
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s MB"
-msgstr "%s MB"
+#: src/buttons-advanced.ui:907
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Hiperboliskais kosinuss"
 
-#: lib/unit.vala:98
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "megabyte,megabytes,MB"
-msgstr "megabaits,megabaiti,MB"
+#: src/buttons-advanced.ui:923
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "Hiperboliskais tangenss"
 
-#: lib/unit.vala:99
-msgid "Mebibits"
-msgstr "Mebibiti"
+#: src/buttons-advanced.ui:946
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "Papildu funkcijas"
 
-#: lib/unit.vala:99
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Mib"
-msgstr "%s Mib"
+#. Accessible name for the store value button
+#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1855
+msgid "Store"
+msgstr "Krātuve"
 
-#: lib/unit.vala:99
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mebibit,mebibits,Mib"
-msgstr "mebibits,mebibiti,Mib"
+#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "Procenti [%]"
 
-#: lib/unit.vala:100
-msgid "Mebibytes"
-msgstr "Mebibaiti"
+#: src/buttons-basic.ui:377
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "Kvadrātsakne [Ctrl+R]"
 
-#: lib/unit.vala:100
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s MiB"
-msgstr "%s MiB"
+#: src/buttons-basic.ui:392
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Sakne [Ctrl+2]"
 
-#: lib/unit.vala:100
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
-msgstr "mebibaits,mebibaiti,MiB"
+#. Title of Compounding Term dialog
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "Saliktais periods"
 
-#: lib/unit.vala:101
-msgid "Gigabits"
-msgstr "Gigabiti"
+#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
+#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
+#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
+#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
+#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
+#: src/buttons-programming.ui:2301
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
 
-#: lib/unit.vala:101
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Gb"
-msgstr "%s Gb"
-
-#: lib/unit.vala:101
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gigabit,gigabits,Gb"
-msgstr "gigabits,gigabiti,Gb"
-
-#: lib/unit.vala:102
-msgid "Gigabytes"
-msgstr "Gigabaiti"
-
-#: lib/unit.vala:102
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s GB"
-msgstr "%s GB"
-
-#: lib/unit.vala:102
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
-msgstr "gigabaits,gigabaiti,GB"
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
+#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
+#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
+#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
+#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
+msgid "C_alculate"
+msgstr "_Aprēķināt"
 
-#: lib/unit.vala:103
-msgid "Gibibits"
-msgstr "Gibibiti"
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "Pašreizējā _vērtība:"
 
-#: lib/unit.vala:103
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Gib"
-msgstr "%s Gib"
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
+#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
+#: src/buttons-financial.ui:1769
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "Pe_riodiskā procentu likme:"
 
-#: lib/unit.vala:103
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gibibit,gibibits,Gib"
-msgstr "gibibits,gibibiti,Gib"
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:149
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr ""
+"Aprēķina nepieciešamo salikto periodu skaitu, lai palielinātu pašreizējās "
+"vērtībās ieguldījumu līdz nākotnes vērtībai, ar fiksēto procentu saliktajā "
+"periodā."
 
-#: lib/unit.vala:104
-msgid "Gibibytes"
-msgstr "Gibibaiti"
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "Vērtība nā_kotnē:"
 
-#: lib/unit.vala:104
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s GiB"
-msgstr "%s GiB"
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:191
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "Paātrinātā amortizācija"
 
-#: lib/unit.vala:104
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
-msgstr "gibibaits,gibibaiti,GiB"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:255
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr ""
+"Aprēķina nolietojuma pabalstu aktīvam noteikta laika periodā, izmantojot "
+"paātrināto norakstīšanas metodi."
 
-#: lib/unit.vala:105
-msgid "Terabits"
-msgstr "Terabiti"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
+msgid "C_ost:"
+msgstr "I_zmaksas:"
 
-#: lib/unit.vala:105
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Tb"
-msgstr "%s Tb"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
+#: src/buttons-financial.ui:1525
+msgid "_Life:"
+msgstr "_Dzīve:"
 
-#: lib/unit.vala:105
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "terabit,terabits,Tb"
-msgstr "terabits,terabiti,Tb"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
+msgid "_Period:"
+msgstr "_Periods:"
 
-#: lib/unit.vala:106
-msgid "Terabytes"
-msgstr "Terabaiti"
+#. Title of Future Value dialog
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
+msgid "Future Value"
+msgstr "Vērtība nākotnē"
 
-#: lib/unit.vala:106
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s TB"
-msgstr "%s TB"
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:438
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
+msgstr ""
+"Aprēķina nākotnes vērtību ieguldījumam, pamatojoties uz vairāku vienādu "
+"maksājumu sēriju ar periodisku procentu likmi vairākos periodos termiņā."
 
-#: lib/unit.vala:106
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "terabyte,terabytes,TB"
-msgstr "terabaits,terabaiti.TB"
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
+#: src/buttons-financial.ui:1801
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "_Periodiskie maksājumi:"
 
-#: lib/unit.vala:107
-msgid "Tebibits"
-msgstr "Tebibiti"
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "_Periodu skaits:"
 
-#: lib/unit.vala:107
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Tib"
-msgstr "%s Tib"
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "Bruto peļņas norma"
 
-#: lib/unit.vala:107
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tebibit,tebibits,Tib"
-msgstr "tebibits,tebibiti,Tib"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:621
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr ""
+"Aprēķina tālākpārdošanas produkta cenu, pamatojoties uz ražošanas izmaksām "
+"un vēlamo bruto peļņas normu."
 
-#: lib/unit.vala:108
-msgid "Tebibytes"
-msgstr "Tebibaiti"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: src/buttons-financial.ui:651
+msgid "_Margin:"
+msgstr "_Peļņa:"
 
-#: lib/unit.vala:108
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s TiB"
-msgstr "%s TiB"
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "Periodiskie maksājumi"
 
-#: lib/unit.vala:108
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
-msgstr "tebibaits,tebibaiti,TiB"
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:774
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr ""
+"Izrēķina aizņēmuma periodiskās apmaksas apjomu, kur maksājumi tiek veikti "
+"katra maksājumu perioda beigās."
 
-#: lib/unit.vala:109
-msgid "Petabits"
-msgstr "Petabiti"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: src/buttons-financial.ui:788
+msgid "_Principal:"
+msgstr "Ka_pitāls:"
 
-#: lib/unit.vala:109
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pb"
-msgstr "%s Pb"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
+msgid "_Term:"
+msgstr "_Termiņš:"
 
-#: lib/unit.vala:109
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabit,petabits,Pb"
-msgstr "petabits,petabiti,Pb"
+#. Title of Present Value dialog
+#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
+msgid "Present Value"
+msgstr "Pašreizējā vērtība"
 
-#: lib/unit.vala:110
-msgid "Petabytes"
-msgstr "Petabaiti"
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:958
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr ""
+"Aprēķina tagadnes vērtību ieguldījumam, pamatojoties uz vairāku vienādu "
+"diskontēto maksājumu sēriju ar periodisku procentu likmi vairākos periodos "
+"termiņā. "
 
-#: lib/unit.vala:110
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PB"
-msgstr "%s PB"
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr "Periodiskā procentu likme"
 
-#: lib/unit.vala:110
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabyte,petabytes,PB"
-msgstr "petabaits,petabaiti,PB"
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1142
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr ""
+"Aprēķina periodisku procentu, kas vajadzīgs, lai palielinātu ieguldījumus "
+"nākotnes vērtībai, vairāku salikto periodu laikā."
 
-#: lib/unit.vala:111
-msgid "Pebibits"
-msgstr "Pebibiti"
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1261
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "Lineārā amortizācija"
 
-#: lib/unit.vala:111
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pib"
-msgstr "%s Pib"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
+msgid "_Cost:"
+msgstr "I_zmaksas:"
 
-#: lib/unit.vala:111
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibit,pebibits,Pib"
-msgstr "pebibits,pebibiti,Pib"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "_Utilizācija:"
 
-#: lib/unit.vala:112
-msgid "Pebibytes"
-msgstr "Pebibaiti"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1419
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"Aprēķina lineāro aktīvu amortizāciju vienā periodā. Lineārā metode sadala "
+"nolietojama izmaksas vienmērīgi aktīva lietderīgās lietošanas laikā. "
+"Lietderīgās lietošanas laiks ir periodu skaits, parasti gadi, pa kuru aktīvi "
+"tiek amortizēti."
 
-#: lib/unit.vala:112
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PiB"
-msgstr "%s PiB"
+#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1445
+msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
+msgstr "Gada ciparu summas nolietojums"
 
-#: lib/unit.vala:112
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
-msgstr "pebibaits,pebibaiti,PiB"
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1634
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"Aprēķina nolietojuma pabalstu aktīvam noteikta laika periodā, izmantojot "
+"“gada dienu skaita” metodi. Šī amortizācijas metode paātrina vērtības "
+"samazinājuma koeficientu, lai vairāk nolietojuma izmaksas notiktu agrākos "
+"periodos, nekā vēlākos. Lietderīgās lietošanas laiks ir vairāki periodi, "
+"parasti gadi, pa kuru aktīvi tiek amortizēti."
 
-#: lib/unit.vala:113
-msgid "Exabits"
-msgstr "Exabiti"
+#. Title of Payment Period dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1660
+msgid "Payment Period"
+msgstr "Maksājumu periods"
 
-#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eb"
-msgstr "%s Eb"
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:1785
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "_Vērtība nākotnē:"
 
-#: lib/unit.vala:113
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabit,exabits,Eb"
-msgstr "exabits,exabiti,Eb"
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1818
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
+"Aprēķina maksājumu periodu skaitu, kas ir nepieciešami parastas rentes "
+"darbības laikā, lai uzkrātu nākotnes vērtību ar periodisku procentu likmi."
 
-#: lib/unit.vala:114
-msgid "Exabytes"
-msgstr "Eksabaiti"
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: src/buttons-financial.ui:2278
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ster"
 
-#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EB"
-msgstr "%s EB"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2294
+msgid "Ddb"
+msgstr "Pa"
 
-#: lib/unit.vala:114
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabyte,exabytes,EB"
-msgstr "eksabaits,eksabaiti,EB"
+#: src/buttons-financial.ui:2300
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "Paātrinātā amortizācija"
 
-#: lib/unit.vala:115
-msgid "Exbibits"
-msgstr "Eksbibiti"
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: src/buttons-financial.ui:2310
+msgid "Fv"
+msgstr "Vn"
 
-#: lib/unit.vala:115
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eib"
-msgstr "%s Eib"
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: src/buttons-financial.ui:2326
+msgid "Term"
+msgstr "Termiņš"
 
-#: lib/unit.vala:115
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibit,exbibits,Eib"
-msgstr "eksbibits,eksbibiti,Eib"
+#: src/buttons-financial.ui:2332
+msgid "Financial Term"
+msgstr "Finanšu termiņš"
 
-#: lib/unit.vala:116
-msgid "Exbibytes"
-msgstr "Eksbibaiti"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2343
+msgid "Syd"
+msgstr "Gcsn"
 
-#: lib/unit.vala:116
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EiB"
-msgstr "%s EiB"
+#: src/buttons-financial.ui:2349
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "Gada ciparu summas nolietojums"
 
-#: lib/unit.vala:116
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
-msgstr "eksbibaits,eksbibaiti,EiB"
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2360
+msgid "Sln"
+msgstr "Lam"
 
-#: lib/unit.vala:117
-msgid "Zettabits"
-msgstr "Zetabiti"
+#: src/buttons-financial.ui:2366
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "Lineārā amortizācija"
 
-#: lib/unit.vala:117
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabit,zettabits,Zb"
-msgstr "zetabits,zetabiti,Zb"
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: src/buttons-financial.ui:2377
+msgid "Rate"
+msgstr "Likme"
 
-#: lib/unit.vala:118
-msgid "Zettabytes"
-msgstr "Zetabaiti"
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: src/buttons-financial.ui:2394
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
 
-#: lib/unit.vala:118
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
-msgstr "zetabaits,zetabaiti,ZB"
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: src/buttons-financial.ui:2411
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmk"
 
-#: lib/unit.vala:119
-msgid "Zebibits"
-msgstr "Zebibiti"
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: src/buttons-financial.ui:2428
+msgid "Gpm"
+msgstr "Bpn"
 
-#: lib/unit.vala:119
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Zib"
-msgstr "%s Zib"
+#: src/buttons-programming.ui:17
+msgid "Binary"
+msgstr "Binārs"
 
-#: lib/unit.vala:119
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibit,zebibits,Zib"
-msgstr "zebibits,zebibiti,Zib"
+#: src/buttons-programming.ui:18
+msgid "Octal"
+msgstr "Oktāls"
 
-#: lib/unit.vala:120
-msgid "Zebibytes"
-msgstr "Zebibaiti"
+#: src/buttons-programming.ui:19
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimāls"
 
-#: lib/unit.vala:120
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ZiB"
-msgstr "%s ZiB"
+#: src/buttons-programming.ui:20
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Heksadecimāls"
 
-#: lib/unit.vala:120
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
-msgstr "zebibaits,zebibaiti,ZiB"
+#: src/buttons-programming.ui:1298
+msgid "Binary Logarithm"
+msgstr "Binārais logaritms"
 
-#: lib/unit.vala:121
-msgid "Yottabits"
-msgstr "Jottabiti"
+#: src/buttons-programming.ui:1343
+msgid "Integer Component"
+msgstr "Veselā daļa"
 
-#: lib/unit.vala:121
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yb"
-msgstr "%s Yb"
+#: src/buttons-programming.ui:1360
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "Daļveida daļa"
 
-#: lib/unit.vala:121
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabit,yottabits,Yb"
-msgstr "jotabits,jotabiti,Yb"
+#: src/buttons-programming.ui:1896
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "Loģiskais izslēdzošais VAI"
 
-#: lib/unit.vala:122
-msgid "Yottabytes"
-msgstr "Jotabaiti"
+#: src/buttons-programming.ui:1913
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "Loģiskais VAI"
 
-#: lib/unit.vala:122
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YB"
-msgstr "%s YB"
+#: src/buttons-programming.ui:1930
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "Loģiskais UN"
 
-#: lib/unit.vala:122
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
-msgstr "jotabaits,jotabaiti,YB"
+#. Accessible name for the shift left button
+#: src/buttons-programming.ui:1994 src/buttons-programming.ui:1997
+msgid "Shift Left"
+msgstr "Bīdīt pa kreisi"
 
-#: lib/unit.vala:123
-msgid "Yobibits"
-msgstr "Jobibiti"
+#. Accessible name for the shift right button
+#: src/buttons-programming.ui:2037 src/buttons-programming.ui:2040
+msgid "Shift Right"
+msgstr "Bīdīt pa labi"
 
-#: lib/unit.vala:123
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yib"
-msgstr "%s Yib"
+#. Title of insert character code dialog
+#: src/buttons-programming.ui:2081 src/buttons-programming.ui:2254
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "Ievietot rakstzīmes kodu"
 
-#: lib/unit.vala:123
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibit,yobibits,Yib"
-msgstr "jobibits,jobibiti,Yib"
+#. Accessible name for the insert character button
+#: src/buttons-programming.ui:2085
+msgid "Insert Character"
+msgstr "Ievietot rakstzīmi"
 
-#: lib/unit.vala:124
-msgid "Yobibytes"
-msgstr "Jobibaiti"
+#: src/buttons-programming.ui:2101
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "Loģiskais NE"
 
-#: lib/unit.vala:124
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YiB"
-msgstr "%s YiB"
+#: src/buttons-programming.ui:2200
+msgid "Ones’ Complement"
+msgstr "Vieninieku papildkods"
 
-#: lib/unit.vala:124
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
-msgstr "jobibaits,jobibaiti,YiB"
+#: src/buttons-programming.ui:2217
+msgid "Two’s Complement"
+msgstr "Divnieku papildkods"
 
-#: lib/unit.vala:126
-msgid "Currency"
-msgstr "Valūta"
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: src/buttons-programming.ui:2267
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "R_akstzīme:"
 
-#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: lib/unit.vala:132
-#, c-format
-msgid "%s%%s"
-msgstr "%s%%s"
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: src/buttons-programming.ui:2316
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Ievietot"
 
 #: src/gnome-calculator.vala:24
 msgid "Start in given mode"
@@ -2786,12 +2625,12 @@ msgid "Show release version"
 msgstr "Rādīt laidiena versiju"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:294
+#: src/gnome-calculator.vala:297
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Nevar atvērt palīdzības datni"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:325
+#: src/gnome-calculator.vala:328
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Viesturs Zariņš <viesturs zarins mii lu lv>\n"
@@ -2801,12 +2640,12 @@ msgstr ""
 "  Pēteris Caune https://launchpad.net/~cuu508\n";
 "  Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils";
 
-#: src/gnome-calculator.vala:331
+#: src/gnome-calculator.vala:334 src/math-window.ui:71
 msgid "About Calculator"
 msgstr "Par Kalkulatoru"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:339
+#: src/gnome-calculator.vala:342
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Kalkulators ar finansiālo un zinātnisko režīmu."
 
@@ -2818,80 +2657,305 @@ msgstr[0] "%d cipars"
 msgstr[1] "%d cipari"
 msgstr[2] "%d ciparu"
 
+#: src/math-converter.ui:16
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "Pārslēgt konversijas vienības"
+
+#: src/math-converter.ui:29
+msgid " to "
+msgstr " līdz "
+
+#: src/math-converter.ui:112
+msgctxt "convertion equals label"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: src/math-display.vala:497
+#| msgid "Additional Functions"
+msgid "Defined Functions"
+msgstr "Definētās funkcijas"
+
+#: src/math-display.vala:554
+msgid "Defined Variables"
+msgstr "Definētie mainīgie"
+
+#: src/math-function-popover.ui:34
+msgid "New function"
+msgstr "Jauna funkcija"
+
+#: src/math-function-popover.ui:47
+msgid "Select no. of arguments"
+msgstr "Izvēlieties argumentu skaitu"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: src/math-preferences.vala:33 src/math-window.ui:57
+msgid "Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
+
 #. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: src/math-preferences.vala:43
+#: src/math-preferences.vala:46
 msgid "Number _Format:"
 msgstr "Skaitļu _formāts:"
 
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: src/math-preferences.vala:60
+#: src/math-preferences.vala:63
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automātisks"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: src/math-preferences.vala:64
+#: src/math-preferences.vala:67
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fiksēts"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: src/math-preferences.vala:68
+#: src/math-preferences.vala:71
 msgid "Scientific"
 msgstr "Zinātniskais"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: src/math-preferences.vala:72
+#: src/math-preferences.vala:75
 msgid "Engineering"
 msgstr "Inženierijas"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: src/math-preferences.vala:89
+#: src/math-preferences.vala:92
 msgid "Number of _decimals"
 msgstr "_Ciparu skaits"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
-#: src/math-preferences.vala:101
+#: src/math-preferences.vala:104
 msgid "Trailing _zeroes"
 msgstr "_Beigu nulles"
 
 #. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
-#: src/math-preferences.vala:114
+#: src/math-preferences.vala:117
 msgid "_Thousands separators"
 msgstr "_Tūkstošu atdalītāji"
 
 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: src/math-preferences.vala:128
+#: src/math-preferences.vala:131
 msgid "_Angle units:"
 msgstr "Leņķu mērvienīb_as:"
 
 #. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: src/math-preferences.vala:158
+#: src/math-preferences.vala:161
 msgid "Word _size:"
 msgstr "Vārda izmēr_s:"
 
 #. Word size combo: 8 bits
-#: src/math-preferences.vala:172
+#: src/math-preferences.vala:175
 msgid "8 bits"
 msgstr "8 biti"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: src/math-preferences.vala:174
+#: src/math-preferences.vala:177
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 biti"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: src/math-preferences.vala:176
+#: src/math-preferences.vala:179
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 biti"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: src/math-preferences.vala:178
+#: src/math-preferences.vala:181
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 biti"
 
+#. Preferences dialog: Label for exchange rate refresh interval combo box
+#: src/math-preferences.vala:187
+msgid "E_xchange rate refresh interval"
+msgstr "Valūtas _kursa atsvaidzināšanas intervāls"
+
+#. Refresh interval combo: never
+#: src/math-preferences.vala:201
+msgid "never"
+msgstr "nekad"
+
+#. Refresh interval combo: daily
+#: src/math-preferences.vala:203
+msgid "daily"
+msgstr "ik dienu"
+
+#. Refresh interval combo: weekly
+#: src/math-preferences.vala:205
+msgid "weekly"
+msgstr "ik nedēļu"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Atvērt jaunu logu"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current window"
+msgstr "Aizvērt pašreizējo logu"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open help"
+msgstr "Atvērt palīdzību"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear history"
+msgstr "Attīrīt vēsturi"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:48
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Iziet no lietotnes"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switching modes"
+msgstr "Pārslēgšanās režīmi"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Basic mode"
+msgstr "Pārslēgt uz vienkāršo režīmu"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Advanced mode"
+msgstr "Pārslēgt uz paplašināto režīmu"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Financial mode"
+msgstr "Pārslēgt uz finanšu režīmu"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Programming mode"
+msgstr "Pārslēgt uz programmēšanas režīmu"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Keyboard mode"
+msgstr "Pārslēgt uz tastatūras režīmu"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:97
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard entry"
+msgstr "Tastatūras ieraksts"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Multiply (×)"
+msgstr "Reizināšana (×)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:109
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Divide (÷)"
+msgstr "Dalīšana (×)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:116
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Square root (√)"
+msgstr "Kvadrātsakne (√)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:123
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Inverse"
+msgstr "Pretējs"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:130
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pi (π)"
+msgstr "Pī (π)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enter numbers in scientific format"
+msgstr "Ievadiet skaitļus zinātniskā formātā"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:145
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Programming mode"
+msgstr "Programmēšanas režīms"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:150
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to binary"
+msgstr "Pārslēgties uz bināro"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:157
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to octal"
+msgstr "Pārslēgties uz oktālo"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:164
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to decimal"
+msgstr "Pārslēgties uz decimālo"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:171
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to hexadecimal"
+msgstr "Pārslēgties uz heksadecimālo"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:38
+msgid "Variable name"
+msgstr "Mainīgā nosaukums"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:52
+msgid "Store value into existing or new variable"
+msgstr "Saglabāt vērtības esošā vai jaunā mainīgajā"
+
+#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:92
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Vienkāršais režīms"
+
+#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:97
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Paplašinātais režīms"
+
+#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:102
+msgid "Financial Mode"
+msgstr "Finanšu režīms"
+
+#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:107
+msgid "Programming Mode"
+msgstr "Programmēšanas režīms"
+
+#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:112
+msgid "Keyboard Mode"
+msgstr "Tastatūras režīms"
+
+#: src/math-window.ui:49
+msgid "New Window"
+msgstr "Jauns logs"
+
+#: src/math-window.ui:61
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
+
+#: src/math-window.ui:66
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
+
+#: src/math-window.ui:118
+msgid "Menu"
+msgstr "Izvēlne"
+
 #: src/math-window.vala:138
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Iziet"
 
+#~ msgid " in "
+#~ msgstr " izteikts "
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Par"
+
 #~ msgid "Quit"
 #~ msgstr "Iziet"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]