[gnome-keysign] Add Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keysign] Add Finnish translation
- Date: Sun, 3 Mar 2019 12:23:44 +0000 (UTC)
commit 1e6d1b5e3249fb44b8b950a368592025ffe936bb
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sun Mar 3 12:23:31 2019 +0000
Add Finnish translation
keysign/locale/fi/LC_MESSAGES/keysign.po | 388 +++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 388 insertions(+)
---
diff --git a/keysign/locale/fi/LC_MESSAGES/keysign.po b/keysign/locale/fi/LC_MESSAGES/keysign.po
new file mode 100644
index 0000000..9282502
--- /dev/null
+++ b/keysign/locale/fi/LC_MESSAGES/keysign.po
@@ -0,0 +1,388 @@
+# Finnish translation for gnome-keysign.
+# Copyright (C) 2019 gnome-keysign's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-keysign package.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-keysign master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tobiasmue gnome org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-03 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-03 14:22+0200\n"
+"Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+
+#: data/org.gnome.Keysign.raw.appdata.xml:10
+msgid ""
+"\n"
+" GNOME Keysign allows signing OpenPGP keys comfortably and securely\n"
+" via the local network or Bluetooth.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Keysign.raw.appdata.xml:14
+msgid ""
+"\n"
+" It can scan another key's barcode and transfer the key securely,\n"
+" allowing for casual two-party key signing sessions.\n"
+" It follows best practises by sending the encrypted signatures\n"
+" to the UIDs of a key using the Email client the user configured\n"
+" to use.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: data/org.gnome.Keysign.raw.desktop:2
+msgid "Keysign"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: data/org.gnome.Keysign.raw.desktop:3
+msgid ""
+"A keysigning helper to enable you to comfortably exchange OpenPGP keys with "
+"a friend"
+msgstr ""
+
+#. Keywords
+#: data/org.gnome.Keysign.raw.desktop:4
+msgid "python;gpg;gnupg;key;openpgp;"
+msgstr "python;gpg;gnupg;key;openpgp;avain;"
+
+#. Icon
+#: data/org.gnome.Keysign.raw.desktop:7
+msgid "org.gnome.Keysign"
+msgstr "org.gnome.Keysign"
+
+#: keysign/app.py:181
+msgid "Send"
+msgstr "Lähetä"
+
+#: keysign/app.py:183 keysign/receive.py:238
+msgid "Receive"
+msgstr "Vastaanota"
+
+#: keysign/app.ui:62 keysign/send.ui:617
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: keysign/avahioffer.py:81 keysign/bluetoothoffer.py:126
+msgid "Offering key: {}"
+msgstr ""
+
+#: keysign/avahioffer.py:82 keysign/bluetoothoffer.py:127
+msgid "Discovery info: {}"
+msgstr ""
+
+#: keysign/avahioffer.py:83
+msgid "Press Enter to stop"
+msgstr "Paina Enter lopettaaksesi"
+
+#: keysign/bluetoothoffer.py:117
+msgid "You must provide an argument to identify the key"
+msgstr ""
+
+#: keysign/bluetoothoffer.py:128
+msgid "HMAC: {}"
+msgstr "HMAC: {}"
+
+#: keysign/bluetoothoffer.py:129
+msgid "Port: {}"
+msgstr "Portti: {}"
+
+#: keysign/bluetoothoffer.py:132
+msgid "Bluetooth not available"
+msgstr "Bluetooth ei ole käytettävissä"
+
+#: keysign/bluetoothoffer.py:137
+msgid "Press Enter to cancel"
+msgstr "Paina Enter peruaksesi"
+
+#: keysign/bluetoothoffer.py:144
+msgid ""
+"\n"
+"Key successfully sent"
+msgstr ""
+"\n"
+"Avain lähetetty onnistuneesti"
+
+#: keysign/bluetoothoffer.py:146
+msgid ""
+"\n"
+"An error occurred: {}"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tapahtui virhe: {}"
+
+#: keysign/bluetoothoffer.py:148
+msgid "Press Enter to exit"
+msgstr "Paina Enter poistuaksesi"
+
+#: keysign/bluetoothreceive.py:134
+msgid "Trying to download the key, please wait"
+msgstr "Yritetään ladata avain, odota"
+
+#: keysign/dialog_avahi.ui:8
+msgid "Unable to Start Avahi"
+msgstr "Avahin käynnistäminen ei onnistunut"
+
+#: keysign/dialog_avahi.ui:9
+msgid ""
+"Keysign is unable to automatically start Avahi. You can try to execute "
+"`systemctl start avahi-daemon` for solving this problem."
+msgstr ""
+
+#: keysign/dialog_avahi.ui:23
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: keysign/gtkexcepthook.py:173
+msgid "Bug Detected"
+msgstr "Vika havaittu"
+
+#: keysign/gtkexcepthook.py:175
+msgid "<big><b>A programming error has been detected.</b></big>"
+msgstr "<big><b>Havaittiin ohjelmointivirhe.</b></big>"
+
+#: keysign/gtkexcepthook.py:178
+msgid ""
+"You may be able to ignore this error and carry on working, but you may get "
+"unexpected results.\n"
+"\n"
+"Please tell the developers about this using the issue tracker if no-one else "
+"has reported it yet."
+msgstr ""
+
+#: keysign/gtkexcepthook.py:187
+msgid "Search Tracker..."
+msgstr ""
+
+#: keysign/gtkexcepthook.py:189
+msgid "Report..."
+msgstr "Ilmoita…"
+
+#: keysign/gtkexcepthook.py:191
+msgid "Ignore Error"
+msgstr "Ohita virhe"
+
+#: keysign/gtkexcepthook.py:192
+msgid "Quit GNOME Keysign"
+msgstr ""
+
+#: keysign/gtkexcepthook.py:202
+msgid "Details..."
+msgstr "Tiedot..."
+
+#: keysign/gtkexcepthook.py:229 keysign/gtkexcepthook.py:232
+msgid "Exception while analyzing the exception."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Crash report template for github, preceding a traceback.
+#. TRANSLATORS: Please ask users kindly to supply at least an English
+#. TRANSLATORS: title if they are able.
+#: keysign/gtkexcepthook.py:281
+msgid ""
+" #### Description\n"
+"\n"
+" Give this report a short descriptive title.\n"
+" Use something like\n"
+" \"{feature-that-broke}: {what-went-wrong}\"\n"
+" for the title, if you can.\n"
+" Then please replace this text\n"
+" with a longer description of the bug.\n"
+" Screenshots or videos are great, too!\n"
+"\n"
+" #### Steps to reproduce\n"
+"\n"
+" Please tell us what you were doing\n"
+" when the error message popped up.\n"
+" If you can provide step-by-step instructions\n"
+" on how to reproduce the bug,\n"
+" that's even better.\n"
+"\n"
+" #### Traceback\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: keysign/keylistwidget.py:83
+msgid "Expires: "
+msgstr "Vanhenee: "
+
+#: keysign/receive.py:158
+msgid "Sign Key"
+msgstr ""
+
+#: keysign/receive.ui:53
+msgid ""
+"No GNOME Keysign servers around :-(\n"
+"Find a friend to use GNOME Keysign with.\n"
+"You may also suffer from connectivity problems.\n"
+"For more information click <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Keysign/Doc/"
+"NoServers/1\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#: keysign/receive.ui:105
+msgid ""
+"<small>To sign someone's key, scan their QR or enter security code</small>"
+msgstr ""
+
+#: keysign/receive.ui:124
+msgid "<b>Camera</b>"
+msgstr "<b>Kamera</b>"
+
+#: keysign/receive.ui:139
+msgid "Integrated Web Cam"
+msgstr "Integroitu web-kamera"
+
+#: keysign/receive.ui:176 keysign/send.ui:435
+msgid "<b>Security Code</b>"
+msgstr "<b>Turvakoodi</b>"
+
+#: keysign/receive.ui:209
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Skannaa viivakoodi"
+
+#: keysign/receive.ui:226
+msgid "Downloading key-data. Please wait..."
+msgstr "Ladataan avaimen tietoja. Odota..."
+
+#: keysign/receive.ui:251
+msgid "Key download was interrupted!"
+msgstr "Avaimen lataaminen keskeytettiin!"
+
+#: keysign/receive.ui:337
+msgid ""
+"To sign the key, confirm that you want to sign the following key.\n"
+"This will generate an email that must be sent in order to complete the "
+"signing process."
+msgstr ""
+
+#: keysign/receive.ui:365
+msgid "Key"
+msgstr "Avain"
+
+#: keysign/receive.ui:398 keysign/send.ui:360
+msgid "UIDs"
+msgstr ""
+
+#: keysign/receive.ui:485
+msgid "C_onfirm"
+msgstr "_Vahvista"
+
+#: keysign/receive.ui:539
+msgid "Signing the following UIDs:"
+msgstr ""
+
+#: keysign/send.py:156
+msgid ""
+"Still trying to get a connection to the Internet. It appears to be slow or "
+"unavailable."
+msgstr ""
+
+#: keysign/send.py:162
+msgid "There isn't an Internet connection!"
+msgstr "Ei internetyhteyttä!"
+
+#: keysign/send.py:190 keysign/send.ui:545
+msgid ""
+"Key successfully sent.\n"
+"You should receive soon an email with the signature."
+msgstr ""
+
+#: keysign/send.py:195
+msgid ""
+"Could not establish a secure connection.\n"
+"Either your partner has entered a wrong code or someone tried to intercept "
+"your connection"
+msgstr ""
+
+#: keysign/send.py:199
+#, python-format
+msgid ""
+"An unexpected error occurred:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Odottamaton virhe:\n"
+"%s"
+
+#: keysign/send.ui:7
+msgid "Select and send key"
+msgstr "Valitse ja lähetä avain"
+
+#: keysign/send.ui:58
+msgid ""
+"You don't have any keys!\n"
+"Please use, e.g. Seahorse to create one."
+msgstr ""
+
+#: keysign/send.ui:135
+msgid "Very slow or no Internet connection!"
+msgstr "Erittäin hidas internetyhteys tai ei yhteyttä!"
+
+#. This refers to the key being certified by someone rather than the key used for
+#. certifying someone
+#: keysign/send.ui:190
+msgid "<b>Select a key for signing</b>"
+msgstr ""
+
+#: keysign/send.ui:206
+msgid "<small>Times signed</small>"
+msgstr ""
+
+#: keysign/send.ui:272
+msgid "Keylist"
+msgstr ""
+
+#: keysign/send.ui:292
+msgid ""
+"<small>To have the key signed, the other person must enter the security "
+"code, or scan the QR code</small>"
+msgstr ""
+
+#: keysign/send.ui:319
+msgid "<b>Key Details</b>"
+msgstr "<b>Avaimen tiedot</b>"
+
+#: keysign/send.ui:344
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Sormenjälki"
+
+#: keysign/send.ui:498
+msgid "<b>QR Code</b>"
+msgstr "<b>QR-koodi</b>"
+
+#: keysign/send.ui:575
+msgid "Select and Send key"
+msgstr "Valitse ja lähetä avain"
+
+#: keysign/send.ui:594
+msgid ""
+"Uses the Internet to transport the key rather than the local network and "
+"Bluetooth (if available)"
+msgstr ""
+
+#: keysign/util.py:222
+msgid ""
+"Hi $uid,\n"
+"\n"
+"\n"
+"I have just signed your key\n"
+"\n"
+" $fingerprint\n"
+"\n"
+"\n"
+"Thanks for letting me sign your key!\n"
+"\n"
+"--\n"
+"GNOME Keysign\n"
+msgstr ""
+
+#: keysign/wormholereceive.py:86
+msgid "Wrong message authentication code"
+msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]