[baobab] Update Latvian translation



commit 901f339e1e88026643215a4a6b5e0e3ee45b9b85
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Mar 3 12:24:39 2019 +0000

    Update Latvian translation

 po/lv.po | 194 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 120 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 1f2c11a..e3fa8ab 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,14 +8,13 @@
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007, 2009.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 # Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab";
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 22:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-24 20:11+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-10-15 15:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-03 14:24+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -27,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: src/baobab-main-window.ui:93
+#: src/baobab-main-window.ui:120
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "Diska izmantojuma analizators"
 
@@ -65,42 +64,42 @@ msgstr "uzkopšana;vieta;krātuve;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.baobab.desktop.in:10
-msgid "baobab"
-msgstr "baobab"
+msgid "org.gnome.baobab"
+msgstr "org.gnome.baobab"
 
-#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:9
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:9
 msgid "Excluded partitions URIs"
 msgstr "Neiekļauto nodalījumu URI"
 
-#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:10
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:10
 msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
 msgstr "Nodalījumu URI saraksts, kas netiks iekļautas skenēšanā."
 
-#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:20
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:20
 msgid "Active Chart"
 msgstr "Aktīvā diagramma"
 
-#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:21
 msgid "Which type of chart should be displayed."
 msgstr "Kāda veida diagrammu rādīt."
 
-#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:25
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:25
 msgid "Window size"
 msgstr "Loga izmērs"
 
-#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:26
 msgid "The initial size of the window"
 msgstr "Loga sākotnējais izmērs"
 
-#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:30
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30
 msgid "Window state"
 msgstr "Loga stāvoklis"
 
-#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:31
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31
 msgid "The GdkWindowState of the window"
 msgstr "Loga GdkWindowState"
 
-#: src/baobab-application.vala:28
+#: src/baobab-application.vala:30
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Parādīt informāciju par versiju un iziet"
 
@@ -186,158 +185,214 @@ msgstr "Mājas mape"
 msgid "Computer"
 msgstr "Dators"
 
-#: src/baobab-main-window.ui:12 src/menus.ui:25
+#: src/baobab-main-window.ui:7
+msgid "Scan Folder…"
+msgstr "Skenēt mapi…"
+
+#: src/baobab-main-window.ui:13
+msgid "Keyboard _Shortcuts"
+msgstr "Tastatūra_s īsinājumtaustiņi"
+
+# gcharmap/src/interface.c:208 gnome-find/gnome-find.c:89
+# gstripchart/gstripchart.c:1784 gstripchart/gstripchart.c:2071
+#: src/baobab-main-window.ui:17
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: src/baobab-main-window.ui:21
+#| msgid "- Disk Usage Analyzer"
+msgid "_About Disk Usage Analyzer"
+msgstr "P_ar diska izmantošanas analizatoru"
+
+#: src/baobab-main-window.ui:34 src/menus.ui:7
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Atvērt mapi"
 
-#: src/baobab-main-window.ui:21 src/menus.ui:29
+#: src/baobab-main-window.ui:43 src/menus.ui:11
 msgid "_Copy Path to Clipboard"
 msgstr "_Kopēt ceļu uz starpliktuvi"
 
-#: src/baobab-main-window.ui:30 src/menus.ui:33
+#: src/baobab-main-window.ui:52 src/menus.ui:15
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Pār_vietot uz miskasti"
 
-#: src/baobab-main-window.ui:45
-msgid "Scan Folder…"
-msgstr "Skenēt mapi…"
-
-#: src/baobab-main-window.ui:157
+#: src/baobab-main-window.ui:184
 msgid "Close"
 msgstr "Aizvērt"
 
-#: src/baobab-main-window.ui:212
+#: src/baobab-main-window.ui:239
 msgid "Folder"
 msgstr "Mape"
 
 # mini-utils/guname/info.c:61
-#: src/baobab-main-window.ui:239
+#: src/baobab-main-window.ui:266
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
-#: src/baobab-main-window.ui:259
+#: src/baobab-main-window.ui:286
 msgid "Contents"
 msgstr "Saturs"
 
-#: src/baobab-main-window.ui:277
+#: src/baobab-main-window.ui:304
 msgid "Modified"
 msgstr "Mainīts"
 
-#: src/baobab-main-window.ui:322
+#: src/baobab-main-window.ui:349
 msgid "Rings Chart"
 msgstr "Gredzenu grafiks"
 
-#: src/baobab-main-window.ui:334
+#: src/baobab-main-window.ui:361
 msgid "Treemap Chart"
 msgstr "Skatīt kā koka kartes grafiku"
 
-#: src/baobab-window.vala:209
+#: src/baobab-window.vala:215
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Izvēlieties mapi"
 
-#: src/baobab-window.vala:211
+#: src/baobab-window.vala:217
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
-#: src/baobab-window.vala:212
+#: src/baobab-window.vala:218
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atvērt"
 
-#: src/baobab-window.vala:218
+#: src/baobab-window.vala:224
 msgid "Recursively analyze mount points"
 msgstr "Rekursīvi analizēt montēšanas punktus"
 
-#: src/baobab-window.vala:253
+#: src/baobab-window.vala:259
 msgid "Could not analyze volume."
 msgstr "Nevarēja izanalizēt sējumu."
 
-#: src/baobab-window.vala:285
+#: src/baobab-window.vala:291
 msgid "Failed to show help"
 msgstr "Neizdevās parādīt palīdzību"
 
-#: src/baobab-window.vala:304
+#: src/baobab-window.vala:310
 msgid "Baobab"
 msgstr "Baobab"
 
-#: src/baobab-window.vala:307
+#: src/baobab-window.vala:313
 msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
 msgstr "Grafisks rīks diska izmantojuma analizēšanai."
 
-#: src/baobab-window.vala:312
+#: src/baobab-window.vala:318
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
 "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
-#: src/baobab-window.vala:381
+#: src/baobab-window.vala:387
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Neizdevās atvērt datni"
 
-#: src/baobab-window.vala:401
+#: src/baobab-window.vala:407
 msgid "Failed to move file to the trash"
 msgstr "Neizdevās pārvietot datni uz miskasti"
 
-#: src/baobab-window.vala:505
+#: src/baobab-window.vala:511
 msgid "Devices & Locations"
 msgstr "Ierīces un vietas"
 
 # logview/logrtns.c:202
-#: src/baobab-window.vala:566
+#: src/baobab-window.vala:573
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder “%s”"
 msgstr "Nevarēja skenēt mapi “%s”"
 
-#: src/baobab-window.vala:569
+#: src/baobab-window.vala:576
 #, c-format
 msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”"
 msgstr "Nevarēja skanēt dažas no mapēm, kas atradās iekš “%s”"
 
-#: src/baobab-window.vala:588
+#: src/baobab-window.vala:595
 msgid "Could not detect occupied disk sizes."
 msgstr "Neizdevās noteikt aizņemto disku izmērus."
 
-#: src/baobab-window.vala:588
+#: src/baobab-window.vala:595
 msgid "Apparent sizes are shown instead."
 msgstr "Tā vietā tiek rādīti saskatāmie izmēri."
 
+#: src/baobab-window.vala:599
+#| msgid "_Scan Home"
+msgid "Scan completed"
+msgstr "Skenēšana pabeigta"
+
+# logview/logrtns.c:202
+#: src/baobab-window.vala:600
+#, c-format
+#| msgid "Could not scan folder “%s”"
+msgid "Completed scan of “%s”"
+msgstr "“%s” skenēšana pabeigta"
+
 # logview/logrtns.c:211 logview/logrtns.c:221
 #. || is_virtual_filesystem ()
-#: src/baobab-window.vala:605 src/baobab-window.vala:611
+#: src/baobab-window.vala:618 src/baobab-window.vala:624
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid folder"
 msgstr "“%s” nav derīga mape"
 
-#: src/baobab-window.vala:606 src/baobab-window.vala:612
+#: src/baobab-window.vala:619 src/baobab-window.vala:625
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "Nevarēja izanalizēt diska izmantojumu."
 
-# gcharmap/src/interface.c:208 gnome-find/gnome-find.c:89
-# gstripchart/gstripchart.c:1784 gstripchart/gstripchart.c:2071
-#: src/menus.ui:7
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
-
-#: src/menus.ui:12
-msgid "_About"
-msgstr "P_ar"
-
-#: src/menus.ui:16
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Iziet"
+#: src/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
+
+#: src/help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show / Hide primary menu"
+msgstr "Rādīt / slēpt galveno izvēlni"
+
+#: src/help-overlay.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rescan current location"
+msgstr "Vēlreiz skenēt šo vietu"
+
+#: src/help-overlay.ui:32
+#| msgid "Scan a folder"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan folder"
+msgstr "Skenēt mapi"
+
+#: src/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Rādīt tastatūras saīsnes"
+
+#: src/help-overlay.ui:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back to location list"
+msgstr "Iet atpakaļ uz vietu sarakstu"
+
+#: src/help-overlay.ui:52
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Iziet"
 
 # gdictsrc/gdict-app.c:278
-#: src/menus.ui:39
+#: src/menus.ui:21
 msgid "Go to _parent folder"
 msgstr "Iet uz vecāka ma_pi"
 
-#: src/menus.ui:45
+#: src/menus.ui:27
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Tuv_ināt"
 
-#: src/menus.ui:49
+#: src/menus.ui:31
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Tā_lināt"
 
+#~ msgid "baobab"
+#~ msgstr "baobab"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "P_ar"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A simple application which can scan either specific folders (local or "
 #~ "remote) or volumes and give a graphical representation including each "
@@ -350,9 +405,6 @@ msgstr "Tā_lināt"
 #~ msgid "Scan Remote Folder…"
 #~ msgstr "Skenēt attālinātu mapi…"
 
-#~ msgid "- Disk Usage Analyzer"
-#~ msgstr "- Diska izmantošanas analizators"
-
 #~ msgid "Maximum depth"
 #~ msgstr "Maksimālais dziļums"
 
@@ -380,9 +432,6 @@ msgstr "Tā_lināt"
 #~ msgid "_Analyzer"
 #~ msgstr "_Analizators"
 
-#~ msgid "_Scan Home"
-#~ msgstr "_Skenēt mājas mapi"
-
 #~ msgid "Scan F_older…"
 #~ msgstr "Skenēt _mapi…"
 
@@ -401,9 +450,6 @@ msgstr "Tā_lināt"
 #~ msgid "_Collapse All"
 #~ msgstr "_Sakļaut visu"
 
-#~ msgid "Scan a folder"
-#~ msgstr "Skenēt mapi"
-
 #~ msgid "Scan Folder"
 #~ msgstr "Skenēt mapi"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]