[damned-lies] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Dutch translation
- Date: Sun, 3 Mar 2019 20:15:00 +0000 (UTC)
commit 090f4c4516669d4804399294492c98ed15fb757c
Author: Justin van Steijn <jvs fsfe org>
Date: Sun Mar 3 20:14:49 2019 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 1731 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 897 insertions(+), 834 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9638f95d..6e36698a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-08 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-10 16:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-02 13:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-03 20:50+0100\n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs fsfe org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -32,21 +32,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-#: common/views.py:27
+#: common/views.py:33
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Vincent van Adrighem, Wouter Bolsterlee, Sense Hofstede, Justin van Steijn, "
"Reinout van Schouwen en Nathan Follens."
-#: common/views.py:54
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "U heeft zich afgemeld."
-
-#: common/views.py:63
-msgid "You have been successfully logged in."
-msgstr "U heeft zich aangemeld."
-
-#: common/views.py:65
+#: common/views.py:64
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -55,35 +47,31 @@ msgstr ""
"U bent nog geen lid van een vertaalteam. U kunt dat doen in <a href=\"%(url)s"
"\">uw profiel</a>."
-#: common/views.py:71
-msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
-msgstr "Sorry, uw account is uitgeschakeld."
-
-#: common/views.py:73
+#: common/views.py:72
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "Aanmelden mislukt. Controleer uw accountgegevens."
-#: common/views.py:108
+#: common/views.py:96
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "Helaas, de opgegeven URL is niet geldig."
-#: common/views.py:110
+#: common/views.py:98
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Uw account is geactiveerd."
-#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:43 database-content.py:187
+#: damnedlies/settings.py:47 database-content.py:43 database-content.py:189
msgid "Friulian"
msgstr "Friulisch"
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:194
+#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:50 database-content.py:196
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:73 database-content.py:220
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:73 database-content.py:222
msgid "Kurdish"
msgstr "Koerdisch"
-#: damnedlies/settings.py:78
+#: damnedlies/settings.py:77
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -191,15 +179,15 @@ msgstr "Birmaans"
msgid "Canadian English"
msgstr "Canadees Engels"
-#: database-content.py:26 database-content.py:167
+#: database-content.py:26 database-content.py:168
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
-#: database-content.py:27 database-content.py:169
+#: database-content.py:27 database-content.py:170
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "Centraal Nahuatl"
-#: database-content.py:28 database-content.py:170
+#: database-content.py:28 database-content.py:172
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinees"
@@ -207,239 +195,239 @@ msgstr "Chinees"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Traditioneel Chinees"
-#: database-content.py:30 database-content.py:173
+#: database-content.py:30 database-content.py:175
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "Krim-Tataars"
-#: database-content.py:31 database-content.py:174
+#: database-content.py:31 database-content.py:176
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: database-content.py:32 database-content.py:175
+#: database-content.py:32 database-content.py:177
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"
-#: database-content.py:33 database-content.py:176
+#: database-content.py:33 database-content.py:178
msgid "Danish"
msgstr "Deens"
-#: database-content.py:34 database-content.py:177
+#: database-content.py:34 database-content.py:179
msgid "Divehi"
msgstr "Dhivehi"
-#: database-content.py:35 database-content.py:178
+#: database-content.py:35 database-content.py:180
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
-#: database-content.py:36 database-content.py:179
+#: database-content.py:36 database-content.py:181
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-#: database-content.py:37 database-content.py:181
+#: database-content.py:37 database-content.py:183
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: database-content.py:38 database-content.py:182
+#: database-content.py:38 database-content.py:184
msgid "Estonian"
msgstr "Ests"
-#: database-content.py:39 database-content.py:183
+#: database-content.py:39 database-content.py:185
msgid "Faroese"
msgstr "Faeröers"
-#: database-content.py:40 database-content.py:184
+#: database-content.py:40 database-content.py:186
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
-#: database-content.py:41 database-content.py:185
+#: database-content.py:41 database-content.py:187
msgid "French"
msgstr "Frans"
-#: database-content.py:42 database-content.py:186
+#: database-content.py:42 database-content.py:188
msgid "Frisian"
msgstr "Fries"
-#: database-content.py:44 database-content.py:188
+#: database-content.py:44 database-content.py:190
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
-#: database-content.py:45 database-content.py:189
+#: database-content.py:45 database-content.py:191
msgid "Galician"
msgstr "Galiciaans"
-#: database-content.py:46 database-content.py:190
+#: database-content.py:46 database-content.py:192
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
-#: database-content.py:47 database-content.py:191
+#: database-content.py:47 database-content.py:193
msgid "German"
msgstr "Duits"
-#: database-content.py:48 database-content.py:192
+#: database-content.py:48 database-content.py:194
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"
-#: database-content.py:49 database-content.py:193
+#: database-content.py:49 database-content.py:195
msgid "Guarani"
msgstr "Guaraní"
-#: database-content.py:51 database-content.py:195
+#: database-content.py:51 database-content.py:197
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Haïtiaans Creools"
-#: database-content.py:52 database-content.py:196
+#: database-content.py:52 database-content.py:198
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
-#: database-content.py:53 database-content.py:197
+#: database-content.py:53 database-content.py:199
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
-#: database-content.py:54 database-content.py:198
+#: database-content.py:54 database-content.py:200
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: database-content.py:55 database-content.py:199
+#: database-content.py:55 database-content.py:201
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
-#: database-content.py:56 database-content.py:200
+#: database-content.py:56 database-content.py:202
msgid "Icelandic"
msgstr "IJslands"
-#: database-content.py:57 database-content.py:201
+#: database-content.py:57 database-content.py:203
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
-#: database-content.py:58 database-content.py:203
+#: database-content.py:58 database-content.py:205
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"
-#: database-content.py:59 database-content.py:204
+#: database-content.py:59 database-content.py:206
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: database-content.py:60 database-content.py:205
+#: database-content.py:60 database-content.py:207
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "Iraans Azerbeidjaans"
-#: database-content.py:61 database-content.py:206
+#: database-content.py:61 database-content.py:208
msgid "Irish"
msgstr "Iers"
-#: database-content.py:62 database-content.py:207
+#: database-content.py:62 database-content.py:209
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
-#: database-content.py:63 database-content.py:208
+#: database-content.py:63 database-content.py:210
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
-#: database-content.py:64 database-content.py:209
+#: database-content.py:64 database-content.py:211
msgid "Kabyle"
msgstr "Kabyle"
-#: database-content.py:65 database-content.py:210
+#: database-content.py:65 database-content.py:212
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: database-content.py:66 database-content.py:211
+#: database-content.py:66 database-content.py:213
msgid "Kashmiri"
msgstr "Kashmiri"
-#: database-content.py:67 database-content.py:213
+#: database-content.py:67 database-content.py:215
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazachs"
-#: database-content.py:68 database-content.py:215
+#: database-content.py:68 database-content.py:217
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
-#: database-content.py:69 database-content.py:216
+#: database-content.py:69 database-content.py:218
msgid "Kikongo"
msgstr "Kikongo"
-#: database-content.py:70 database-content.py:217
+#: database-content.py:70 database-content.py:219
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
-#: database-content.py:71 database-content.py:218
+#: database-content.py:71 database-content.py:220
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirgizisch"
-#: database-content.py:72 database-content.py:219
+#: database-content.py:72 database-content.py:221
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
-#: database-content.py:74 database-content.py:221
+#: database-content.py:74 database-content.py:224
msgid "Lao"
msgstr "Laotiaans"
-#: database-content.py:75 database-content.py:222
+#: database-content.py:75 database-content.py:225
msgid "Latin"
msgstr "Latijn"
-#: database-content.py:76 database-content.py:223
+#: database-content.py:76 database-content.py:226
msgid "Latvian"
msgstr "Lets"
-#: database-content.py:77 database-content.py:224
+#: database-content.py:77 database-content.py:227
msgid "Limburgian"
msgstr "Limburgs"
-#: database-content.py:78 database-content.py:225
+#: database-content.py:78 database-content.py:228
msgid "Lingala"
msgstr "Lingala"
-#: database-content.py:79 database-content.py:226
+#: database-content.py:79 database-content.py:229
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"
-#: database-content.py:80 database-content.py:227
+#: database-content.py:80 database-content.py:230
msgid "Low German"
msgstr "Nederduits"
-#: database-content.py:81 database-content.py:228
+#: database-content.py:81 database-content.py:231
msgid "Luganda"
msgstr "Luganda"
-#: database-content.py:82 database-content.py:230
+#: database-content.py:82 database-content.py:233
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonisch"
-#: database-content.py:83 database-content.py:231
+#: database-content.py:83 database-content.py:234
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
-#: database-content.py:84 database-content.py:232
+#: database-content.py:84 database-content.py:235
msgid "Malagasy"
msgstr "Malagasy"
-#: database-content.py:85 database-content.py:233
+#: database-content.py:85 database-content.py:236
msgid "Malay"
msgstr "Maleis"
-#: database-content.py:86 database-content.py:234
+#: database-content.py:86 database-content.py:237
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: database-content.py:87 database-content.py:236
+#: database-content.py:87 database-content.py:239
msgid "Manx"
msgstr "Manx"
-#: database-content.py:88 database-content.py:237
+#: database-content.py:88 database-content.py:240
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
-#: database-content.py:89 database-content.py:238
+#: database-content.py:89 database-content.py:241
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: database-content.py:90 database-content.py:239
+#: database-content.py:90 database-content.py:242
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexicaans Spaans"
-#: database-content.py:91 database-content.py:240
+#: database-content.py:91 database-content.py:243
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongools"
@@ -447,11 +435,11 @@ msgstr "Mongools"
msgid "Neapolitan"
msgstr "Napolitaans"
-#: database-content.py:93 database-content.py:241
+#: database-content.py:93 database-content.py:244
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalees"
-#: database-content.py:94 database-content.py:242
+#: database-content.py:94 database-content.py:246
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Noord-Sotho"
@@ -459,39 +447,39 @@ msgstr "Noord-Sotho"
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "Noors (Bokmål en Nynorsk)"
-#: database-content.py:96 database-content.py:245
+#: database-content.py:96 database-content.py:249
msgid "Occitan"
msgstr "Occitaans"
-#: database-content.py:97 database-content.py:246
+#: database-content.py:97 database-content.py:250
msgid "Old English"
msgstr "Oudengels"
-#: database-content.py:98 database-content.py:247
+#: database-content.py:98 database-content.py:251
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: database-content.py:99 database-content.py:248
+#: database-content.py:99 database-content.py:252
msgid "Ossetian"
msgstr "Ossetisch"
-#: database-content.py:100 database-content.py:249
+#: database-content.py:100 database-content.py:253
msgid "Pashto"
msgstr "Pasjtoe"
-#: database-content.py:101 database-content.py:250
+#: database-content.py:101 database-content.py:254
msgid "Persian"
msgstr "Persisch"
-#: database-content.py:102 database-content.py:251
+#: database-content.py:102 database-content.py:255
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
-#: database-content.py:103 database-content.py:252
+#: database-content.py:103 database-content.py:256
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
-#: database-content.py:104 database-content.py:253
+#: database-content.py:104 database-content.py:257
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
@@ -499,107 +487,107 @@ msgstr "Punjabi"
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"
-#: database-content.py:106 database-content.py:255
+#: database-content.py:106 database-content.py:259
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
-#: database-content.py:107 database-content.py:256
+#: database-content.py:107 database-content.py:260
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: database-content.py:108 database-content.py:257
+#: database-content.py:108 database-content.py:261
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Schots-Gaelisch"
-#: database-content.py:109 database-content.py:258
+#: database-content.py:109 database-content.py:262
msgid "Serbian"
msgstr "Servisch"
-#: database-content.py:110 database-content.py:262
+#: database-content.py:110 database-content.py:266
msgid "Shavian"
msgstr "Shaw-Alfabet"
-#: database-content.py:111 database-content.py:263
+#: database-content.py:111 database-content.py:267
msgid "Silesian"
msgstr "Silezisch"
-#: database-content.py:112 database-content.py:264
+#: database-content.py:112 database-content.py:269
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
-#: database-content.py:113 database-content.py:265
+#: database-content.py:113 database-content.py:270
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"
-#: database-content.py:114 database-content.py:266
+#: database-content.py:114 database-content.py:271
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"
-#: database-content.py:115 database-content.py:267
+#: database-content.py:115 database-content.py:272
msgid "Somali"
msgstr "Somalisch"
-#: database-content.py:116 database-content.py:270
+#: database-content.py:116 database-content.py:275
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
-#: database-content.py:117 database-content.py:271
+#: database-content.py:117 database-content.py:276
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
-#: database-content.py:118 database-content.py:272
+#: database-content.py:118 database-content.py:277
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
-#: database-content.py:119 database-content.py:273
+#: database-content.py:119 database-content.py:279
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
-#: database-content.py:120 database-content.py:274
+#: database-content.py:120 database-content.py:280
msgid "Tajik"
msgstr "Tadzjieks"
-#: database-content.py:121 database-content.py:275
+#: database-content.py:121 database-content.py:281
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: database-content.py:122 database-content.py:276
+#: database-content.py:122 database-content.py:282
msgid "Tatar"
msgstr "Tataars"
-#: database-content.py:123 database-content.py:277
+#: database-content.py:123 database-content.py:283
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: database-content.py:124 database-content.py:278
+#: database-content.py:124 database-content.py:284
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: database-content.py:125 database-content.py:279
+#: database-content.py:125 database-content.py:285
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetaans"
-#: database-content.py:126 database-content.py:280
+#: database-content.py:126 database-content.py:286
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
-#: database-content.py:127 database-content.py:281
+#: database-content.py:127 database-content.py:287
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
-#: database-content.py:128 database-content.py:282
+#: database-content.py:128 database-content.py:288
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmeens"
-#: database-content.py:129 database-content.py:283
+#: database-content.py:129 database-content.py:289
msgid "Uighur"
msgstr "Oeigoers"
-#: database-content.py:130 database-content.py:284
+#: database-content.py:130 database-content.py:290
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraïens"
-#: database-content.py:131 database-content.py:285
+#: database-content.py:131 database-content.py:291
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
@@ -607,750 +595,698 @@ msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr "Oezbeeks"
-#: database-content.py:133 database-content.py:288
+#: database-content.py:133 database-content.py:294
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamees"
-#: database-content.py:134 database-content.py:289
+#: database-content.py:134 database-content.py:295
msgid "Walloon"
msgstr "Waals"
-#: database-content.py:135 database-content.py:290
+#: database-content.py:135 database-content.py:296
msgid "Wayuu"
msgstr "Wayuu"
-#: database-content.py:136 database-content.py:291
+#: database-content.py:136 database-content.py:297
msgid "Welsh"
msgstr "Welsh"
-#: database-content.py:137 database-content.py:292
+#: database-content.py:137 database-content.py:298
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
-#: database-content.py:138 database-content.py:293
+#: database-content.py:138 database-content.py:299
msgid "Yiddish"
msgstr "Jiddisch"
-#: database-content.py:139 database-content.py:294
+#: database-content.py:139 database-content.py:300
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
-#: database-content.py:140 database-content.py:295
+#: database-content.py:140 database-content.py:301
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#: database-content.py:155
-msgid "Belarusian Latin"
+msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "Wit-Russisch (Latijn)"
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:167
+msgid "Canadian French"
+msgstr "Canadees Frans"
+
+#: database-content.py:169
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Catalaans (Valencia)"
#: database-content.py:171
+msgid "Chechen"
+msgstr "Tsjetsjeens"
+
+#: database-content.py:173
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Chinees (Hong Kong)"
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:174
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinees (Taiwan)"
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:182
msgid "English"
msgstr "Engels"
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:204
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:214
msgid "Kashubian"
msgstr "Kasjoebisch"
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:216
msgid "Kazakh (Latin)"
msgstr "Kazachs (Latijn)"
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:223
+msgid "Kurdish Sorani"
+msgstr "Koerdisch Sorani"
+
+#: database-content.py:232
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgs"
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:238
msgid "Maltese"
msgstr "Maltees"
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:245
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "Noord-Samisch"
+
+#: database-content.py:247
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Noors (Bokmål)"
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:248
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Noors (Nynorsk)"
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:258
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "Quechua (Cuzco-Collao)"
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:263
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Servisch (Latijn)"
+
+#: database-content.py:264
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Servisch (Jekavisch)"
-#: database-content.py:260
-msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Servisch (Latijn)"
-
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:265
msgid "Shan"
msgstr "Shan"
#: database-content.py:268
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
+#: database-content.py:273
msgid "South Ndebele"
msgstr "Zuid-Ndebele"
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:274
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Zuid-Sotho"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:278
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Zwitsers Duits"
+
+#: database-content.py:292
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "Oezbeeks (Cyrillisch)"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:293
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Oezbeeks (Latijn)"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:302
msgid "AppStream"
msgstr "AppStream"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:303
msgid "Documentation Video"
msgstr "Documentatie-video"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:304
msgid "Dynamic content"
msgstr "Dynamische inhoud"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:305
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Voorbeeldtoepassing: filmmanager"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:306
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Voorbeeldtoepassing: lesplanner"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:307
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Voorbeeldtoepassing: muziekcollectie"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:308
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Voorbeeldtoepassing: projectmanager"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:309
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Voorbeeldtoepassing: MKB"
-#: database-content.py:304
-msgid "GNOME 3.26 Release Video"
-msgstr "Gnome 3.26-uitgavevideo"
+#: database-content.py:310
+msgid "GNOME 3.30 Release Video"
+msgstr "Gnome 3.30-uitgavevideo"
-#: database-content.py:305 database-content.py:308 database-content.py:334
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:311 database-content.py:314 database-content.py:340
+#: database-content.py:341
msgid "UI translations"
msgstr "Interface-vertaling"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:312
msgid "Weather Locations"
msgstr "Weerlocaties"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:313
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Layoutomschrijvingen"
# Worden hier echt woordenboeken bedoeld? Wat is de context? Hannie
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:315
msgid "User Directories"
msgstr "Gebruikerswoordenboeken"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:316
msgid "Recipes translations"
msgstr "Receptvertalingen"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:317
msgid "Engine"
msgstr "Engine"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:318
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Engine-Campfire"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:319
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Engine-IRC"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:320
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Engine-JabbR"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:321
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Engine-MessageBuffer"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:322
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Engine-Twitter"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:323
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Engine-XMPP"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:324
msgid "Frontend"
msgstr "Frontend"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:325
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "Frontend-GNOME"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:326
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "Frontend-GNOME-IRC"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:327
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "Frontend-GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:328
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "Frontend-GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:329
msgid "Functions"
msgstr "Functies"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:330
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:331
msgid "plug-ins"
msgstr "uitbreidingen"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:332
msgid "Property Nicks"
msgstr "Eigenschap-bijnamen"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:333
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:334
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:335
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:336
msgid "tags"
msgstr "tags"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:337
msgid "tips"
msgstr "tips"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:338
msgid "Windows installer"
msgstr "Windows-installer"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:339
msgid "Static content"
msgstr "Statische inhoud"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:342
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Toegankelijkheidshandleiding voor ontwikkelaars"
# Wat een vreselijke omschrijving (Engels) en dus ook in het Nederlands. Wat is een
toetsenbordtoegankelijkheidsmonitor? - Hannie
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:343
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Handleiding Toetsenbordtoegankelijkheidsmonitor"
-#: database-content.py:338
-msgid "AisleRiot Manual"
-msgstr "Handleiding AisleRiot"
-
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:344
msgid "appendix"
msgstr "bijlage"
-#: database-content.py:340
-msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
-msgstr "Handleiding Schijfgebruik"
-
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:345
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Handleiding Batterijmonitor"
-#: database-content.py:342
-msgid "Blackjack Manual"
-msgstr "Handleiding Blackjack"
-
# Bewust onvertaald gelaten (Wouter Bolsterlee)
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:346
msgid "Browser Help"
msgstr "Browserhulp"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:347
msgid "Build Tutorial"
msgstr "Compilatie-tutorial"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:348
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Handleiding Tekenset"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:349
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Handleiding Klok"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:350
msgid "concepts"
msgstr "concepten"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:351
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Handleiding CPU-frequentiemonitor"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:352
msgid "FDL License"
msgstr "FDL-licentie"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:353
msgid "GPL License"
msgstr "GPL-licentie"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:354
msgid "LGPL License"
msgstr "LGPL-licentie"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:355
msgid "dialogs"
msgstr "dialoogvensters"
-#: database-content.py:353
-msgid "Dictionary Manual"
-msgstr "Handleiding Woordenboek"
-
-#: database-content.py:354 database-content.py:384 database-content.py:397
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:356 database-content.py:381 database-content.py:387
+#: database-content.py:425
msgid "User Guide"
msgstr "Gebruikershandleiding"
# Disk Mounter is de naam van een programma, dus onvertaald laten misschien? Hannie
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:357
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Handleiding Disk Mounter"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:358
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:359
msgid "filters"
msgstr "filters"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:360
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "alpha-naar-logofilter"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:361
msgid "animation filter"
msgstr "animatiefilter"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:362
msgid "artistic filter"
msgstr "artistiek filter"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:363
msgid "blur filter"
msgstr "vervaagfilter"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:364
msgid "combine filter"
msgstr "combinatiefilter"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:365
msgid "decor filter"
msgstr "decorfilter"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:366
msgid "distort filter"
msgstr "vervormingsfilter"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:367
msgid "edge-detect filter"
msgstr "randendetectiefilter"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:368
msgid "enhance filter"
msgstr "verbeteringsfilter"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:369
msgid "generic filter"
msgstr "algemeen filter"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:370
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "licht- en schaduwfilter"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:371
msgid "map filter"
msgstr "projectiefilter"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:372
msgid "noise filter"
msgstr "ruisfilter"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:373
msgid "render filter"
msgstr "renderfilter"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:374
msgid "web filter"
msgstr "webfilter"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:375
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Handleiding Wanda de vis"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:376
msgid "Getting Started"
msgstr "Aan de slag"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:377
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Handleiding Geyes"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:378
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:379
msgid "quick reference"
msgstr "korte handleiding"
-#: database-content.py:378
-msgid "glChess Manual"
-msgstr "Handleiding Schaken"
-
-#: database-content.py:379
-msgid "Five or More Manual"
-msgstr "Handleiding Vijf-op-een-rij"
-
#: database-content.py:380
msgid "glossary"
msgstr "glossarium"
-#: database-content.py:381
-msgid "Four-in-a-row Manual"
-msgstr "Handleiding Vier-op-een-rij"
-
#: database-content.py:382
-msgid "Nibbles Manual"
-msgstr "Handleiding Nibbles"
-
-#: database-content.py:383
-msgid "GNOME Robots Manual"
-msgstr "Handleiding Robots"
-
-#: database-content.py:385 database-content.py:404
-msgid "GNOME Mahjongg Manual"
-msgstr "Handleiding Mahjongg"
-
-#: database-content.py:386
-msgid "GNOME Sudoku Manual"
-msgstr "Handleiding Sudoku"
-
-#: database-content.py:387
-msgid "Mines Manual"
-msgstr "Handleiding Mijnenveger"
-
-#: database-content.py:388
-msgid "GNOME Tetravex Manual"
-msgstr "Handleiding Tetravex"
-
-#: database-content.py:389
-msgid "GNOME Klotski Manual"
-msgstr "Handleiding Klotski"
-
-#: database-content.py:390
-msgid "Search Tool Manual"
-msgstr "Handleiding Zoekopdracht"
-
-#: database-content.py:391
-msgid "GNOME Tali Manual"
-msgstr "Handleiding Tali"
-
-#: database-content.py:392
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Handleiding Weerbericht"
-#: database-content.py:393 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:384
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Handleiding Coderingsapplet"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:385
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Hulp voor Gnome Bibliotheek"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:386
msgid "Release Notes"
msgstr "Opmerkingen bij deze uitgave"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:388
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Richtlijnen Human Interface"
-#: database-content.py:399
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "Handleiding Iagno"
-
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:389
msgid "introduction"
msgstr "inleiding"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:390
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Handleiding Investeringsapplet"
-#: database-content.py:402
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "Handleiding Lichten-uit"
-
-#: database-content.py:403
-msgid "Log Viewer Manual"
-msgstr "Handleiding Logweergave"
-
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:391
msgid "menus"
-msgstr "menu's"
+msgstr "menu’s"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:392
msgid "colors menus"
msgstr "kleurenmenu"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:393
msgid "colors auto menu"
msgstr "kleurenautomenu"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:394
msgid "colors component menu"
msgstr "kleurcomponentenmenu"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:395
+msgid "colors desaturate menu"
+msgstr "kleurengrijswaardenmenu"
+
+#: database-content.py:396
msgid "colors info menu"
msgstr "kleureninfomenu"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:397
msgid "colors map menu"
msgstr "kleurenkaartmenu"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:398
+msgid "colors tone-mapping menu"
+msgstr "kleurentoonmapmenu"
+
+#: database-content.py:399
msgid "edit menu"
msgstr "bewerkmenu"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:400
msgid "file menu"
msgstr "bestandsmenu"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:401
msgid "filters menu"
msgstr "filtermenu"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:402
msgid "help menu"
msgstr "helpmenu"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:403
msgid "image menu"
msgstr "afbeeldingsmenu"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:404
msgid "layer menu"
msgstr "laagmenu"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:405
msgid "select menu"
msgstr "selecterenmenu"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:406
msgid "view menu"
msgstr "beeldmenu"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:407
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Handleiding Opdrachtregel"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:408
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Handleiding Systeembelastingsmeter"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:409
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "Handleiding Netsnelheidsapplet"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:410
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Handleiding Optimalisatie"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:411
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Tutorial-demonstraties"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:412
msgid "Platform Overview"
msgstr "Platformoverzicht"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:413
msgid "preface"
msgstr "inleiding"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:414
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Programmeerrichtlijnen"
-#: database-content.py:427
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "Handleiding Quadrapassel"
-
-#: database-content.py:428
-msgid "Same GNOME Manual"
-msgstr "Handleiding Same Gnome"
-
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:415
msgid "Website"
msgstr "Website"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:416
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Handleiding Plakbriefjes"
-#: database-content.py:431
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "Handleiding Swell-Foop"
-
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:417
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Handleiding Systeembeheer"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:418
msgid "toolbox"
msgstr "gereedschapskist"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:419
msgid "toolbox (color)"
msgstr "gereedschapskist (kleur)"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:420
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "gereedschapskist (verf)"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:421
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "gereedschapskist (selectie)"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:422
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "gereedschapskist (transformatie)"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:423
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Handleiding Prullenbak"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:424
msgid "tutorial"
msgstr "tutorial"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:426
msgid "using gimp"
msgstr "gimp gebruiken"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:427
msgid "preferences"
msgstr "voorkeuren"
# Was vertaald naar Bikkelharde leugens, maar omdat het een eigen naam is zou ik het onvertaald laten. Hannie
-#: database-content.py:443 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:7
+#: templates/base.html:131
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:429
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Afbeeldingsweergave"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:430
+msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+msgstr "Pakketbron met Gnome Shell-uitbreidingen"
+
+#: database-content.py:431
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Gebruikershandleiding Gimp"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:432
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Gnome-documentatie voor ontwikkelaars"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:433
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Aan de slag met Gnome"
# Of Documentatie voor Gnome-gebruikers? Hannie
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:434
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Gnome-documentatie voor gebruikers"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:435
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Gnome-website"
-#: database-content.py:450
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
-
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:436
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Website Gnome-bibliotheek"
-#: database-content.py:452
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Pan nieuwslezer"
-
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:437
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Opmerkingen bij de uitgave van Gnome"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:438
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Gezamenlijke MIME-info"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:439
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
-msgstr "Video-ondertiteling voor Gnome-video's"
+msgstr "Video-ondertiteling voor Gnome-video’s"
-#: database-content.py:456
-msgid "WebKitGTK+"
-msgstr "WebKitGTK+"
+#: database-content.py:440
+msgid "WebKitGTK"
+msgstr "WebKitGTK"
-#: database-content.py:457
-msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
-msgstr "D-Bus-interface voor gebruikersaccountverzoeken en -manipulatie."
+#: database-content.py:441
+msgid ""
+"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
+"accountsservice/merge_requests\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+"D-Bus-interface voor zoeken naar en bewerken van gebruikersaccounts. Om uw "
+"vertaling in te dienen, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/"
+"accountsservice/accountsservice/merge_requests\">maakt u een foutmelding "
+"aan</a>."
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:442
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1358,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"Hulpmiddelen om de AppStream Xapian-database te genereren, onderhouden en er "
"toegang tot te krijgen. Ze werken met AppStream-metadata."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:443
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1366,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"Deze bibliotheek levert objecten en helper-methoden om het lezen en "
"schrijven van AppStream-metadata te ondersteunen."
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:444
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1376,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"netwerk via mDNS/DNS-SD-protocollen. Om uw vertaling in te dienen, <a href="
"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">maak een pull-aanvraag aan</a>."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:445
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1429,19 +1365,19 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:456
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
-"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
-"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
-"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
+"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
msgstr ""
"Er is een woordenlijst die vertalers helpt bij de Chronojump-lokalisatie: <a "
-"href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
-"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
-"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
+"href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:457
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1450,13 +1386,13 @@ msgstr ""
"beheren, installeren en genereren zodat het beheren van kleuren voor invoer- "
"en uitvoerapparaten accuraat is."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:458
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
-"PolicyKit-helper om CUPS te configureren met gedetailleerde privileges. "
+"PolicyKit-helper om CUPS te configureren met gedetailleerde privileges."
# Misschien "Ingediende vertalingen"? Ik houd niet zo van het woord "committen", maar het is mogelijk wel
het duidelijkst. Hannie
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:459
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1464,27 +1400,27 @@ msgstr ""
"Gecommitte vertalingen worden van tijd tot tijd handmatig bijgewerkt op l10n."
"gnome.org. Wees geduldig :-)"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:460
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
"pull request</a>."
msgstr ""
-"Linux toepassingssandbox en distributieraamwerk. Om uw vertaling in te "
+"Linux toepassingssandbox en distributieraamwerk. Om uw vertaling in te "
"dienen, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">maak een pull-"
"aanvraag aan</a>."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:461
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "D-Bus-service voor toegang tot vingerafdruklezers."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:462
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Een simpele deamon die sessie-software toestaat om UEFI-firmware bij te "
"werken."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:463
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1492,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"Zie de <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> voor "
"aanbevelingen bij het vertalen van gbrainy."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:464
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1500,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"GCompris wordt nu vertaald door de KDE-vertaalteams. Zie http://gcompris.net/"
"wiki/Developer's_corner#Translation voor meer informatie."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:465
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1510,17 +1446,17 @@ msgstr ""
"Naast de gebruikersinterface en documentatie zijn er bijbehorende "
"voorbeeldbestanden die kunnen worden vertaald."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:467
msgid ""
-"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
-"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
-"translate this package."
+"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
+"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
+"to translate this package."
msgstr ""
-"Bekijk het <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/"
-"plain/README\">README</a>-bestand voor additionele informatie over hoe dit "
-"pakket te vertalen."
+"Bekijk het <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
+"docs/raw/master/README\">README</a>-bestand voor extra informatie over hoe "
+"dit pakket te vertalen."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:468
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1530,17 +1466,7 @@ msgstr ""
"uit de <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
"schemas</a>-module komen."
-#: database-content.py:486
-msgid ""
-"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
-"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
-"system-log"
-msgstr ""
-"gnome-utils is in nieuwe modules gesplitst na Gnome 3.2: baobab, gnome-font-"
-"viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool en gnome-"
-"system-log"
-
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:469
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1550,23 +1476,23 @@ msgstr ""
"vereenvoudigen: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/"
"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:470
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
-"found in the <a href =\"https://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/"
-"README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://git."
-"gnome.org//browse/gnumeric/plain/po-functions/README.translators\">po-"
-"functions/README.translators</a> has useful information on localization of "
-"Gnumeric functions."
+"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
+"po/README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://"
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.translators"
+"\">po-functions/README.translators</a> has useful information on "
+"localization of Gnumeric functions."
msgstr ""
"Nuttige informatie voor het vertalen van de Gnumeric-analysetools kan worden "
-"gevonden in het <a href =\"https://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/"
-"README.analysis\">po/README.analysis</a>-bestand. <a href =\"https://git."
-"gnome.org//browse/gnumeric/plain/po-functions/README.translators\">po-"
-"functions/README.translators</a> bevat nuttige informatie voor het vertalen "
-"van Gnumeric-functies."
+"gevonden in het <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/"
+"master/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>-bestand. <a href ="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README."
+"translators\">po-functions/README.translators</a> bevat nuttige informatie "
+"voor het vertalen van Gnumeric-functies."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:471
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1574,70 +1500,65 @@ msgstr ""
"Dit is geen belangrijke module om te vertalen, aangezien er momenteel geen "
"gebruikersinterface bestaat die deze teksten toont."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:472
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "‘Bad’ GStreamer-uitbreidingen en helper-bibliotheken."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:473
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "‘Base’ GStreamer-uitbreidingen en helper-bibliotheken."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:474
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "‘Good’ GStreamer-uitbreidingen."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:475
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "‘Ugly’ GStreamer-uitbreidingen."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:476
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "GStreamer open-bron multimediaraamwerk kernbibliotheek."
# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:477
msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
+"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains. If you add a "
+"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
+"one of them contains 0 translations, unless GTK build will break in /po-"
"properties."
msgstr ""
-"Let er op dat gtk+ zowel een ‘po’ als een ‘po-properties’ interface-domein "
+"Let er op dat GTK zowel een ‘po’ als een ‘po-properties’ interface-domein "
"heeft. Als u een nieuwe taal toevoegt voor slechts één van deze domeinen "
"dient u beide bestanden te committen in Git, zelfs wanneer een van de twee 0 "
-"vertalingen bevat, anders zal de Gtk+-bouw falen in /po-properties."
+"vertalingen bevat, anders zal de GTK-compilatie falen in /po-properties."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:478
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
-"submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
-"cgi?product=ModemManager&component=general\">create a bug report for "
-"ModemManager on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your "
-"translation file."
+"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
+"broadband/ModemManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
"Geünificeerde API op hoog niveau voor communicatie met mobiele "
-"breedbandmodems. Maak om uw vertaling in te dienen <a href=\"https://bugs."
-"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PolicyKit&component=libpolkit\">een "
-"foutmelding aan voor ModemManager op de freedesktop.org Bugzilla</a>. Voeg "
-"dan uw vertalingsbestand toe als bijlage."
+"breedbandmodems. Maak om uw vertaling in te dienen <a href=\"https://gitlab."
+"freedesktop.org/mobile-broadband/ModemManager/merge_requests\">een "
+"foutmelding aan</a>."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
-"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
+"NetworkManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
-"Netwerkverbindingsbeheerder en gebruikerstoepassingen. Om uw vertaling in te "
-"dienen, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&component=Translations\">maak een foutmelding aan "
-"voor NetworkManager op Gnome Bugzilla</a>. Voeg dan uw vertaling bij."
+"Netwerkverbindingsbeheerder en -gebruikerstoepassingen. Om uw vertaling in "
+"te dienen, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
+"NetworkManager/merge_requests\">maakt u een foutmelding aan</a>."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:480
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "PKCS#11 cryptografieraamwerk voor meerdere consumenten."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:481
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1645,36 +1566,29 @@ msgstr ""
"Een systeem ontworpen om het installeren en bijwerken van toepassingen op uw "
"computer gemakkelijker te maken."
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
-"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
-"formatted patch."
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
+"merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
-"Toolkit om autorisaties te definiëren en te behandelen. Om uw vertaling in "
-"te dienen, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">maak een foutmelding aan voor polkit "
-"op de freedesktop.org Bugzilla</a>. Voeg dan uw vertaling bij als een git-"
-"geformatteerde patch."
+"Hulpmiddel voor definiëren en verwerken van autorisaties. Om uw vertaling in "
+"te dienen, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
+"merge_requests\">maakt u een foutmelding aan</a>."
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:483
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
-"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
-"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a "
-"bug report for PulseAudio on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach "
-"your translation as a git-formatted patch."
+"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://"
+"gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">create a merge "
+"request</a>."
msgstr ""
"PulseAudio is een geluidssysteem voor POSIX-besturingssystemen, wat betekent "
"dat het een proxy is voor uw geluidstoepassingen. Om uw vertaling in te "
-"dienen, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
-"product=PulseAudio&component=misc\">maak een foutmelding aan voor PulseAudio "
-"op de freedesktop.org Bugzilla</a>. Voeg dan uw vertaling bij als een git-"
-"geformatteerde patch."
+"dienen, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
+"merge_requests\">maakt u een foutmelding aan</a>."
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:484
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1682,16 +1596,16 @@ msgstr ""
"D-Bus-systeemservice die zoekopdrachten en inschrijvingen in realms/domeinen "
"zoals Active Directory of IPA beheert."
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:485
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Gedeelde MIME-informatiespecificatie."
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:486
msgid "System and session manager."
msgstr "Systeem- en sessiebeheer."
# Foutje verbeterd. Niet schrijven, maar schijven. Hannie
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:487
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1699,20 +1613,19 @@ msgstr ""
"Daemon, hulpmiddelen en bibliotheken om schijven en opslagapparaten te "
"benaderen en te manipuleren."
-#: database-content.py:506
-#, python-format
+#: database-content.py:488
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
-"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
-"Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the report "
-"doesn’t get lost."
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
+"remember to select “WebKitGTK” as the component, so that the report doesn’t "
+"get lost."
msgstr ""
"Vertalingen moeten worden ingediend als <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
-"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">foutrapporten</a>. "
-"Vergeet niet om ‘WebKit Gtk’ te selecteren als het component, zodat het "
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">foutrapporten</a>. "
+"Vergeet niet om ‘WebKitGTK’ te selecteren als het component, zodat het "
"rapport niet zoek raakt."
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:489
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1720,17 +1633,17 @@ msgstr ""
"Desktopintegratie-portaal. Om uw vertaling in te dienen, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">maak een pull-aanvraag aan</a>."
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:490
msgid ""
-"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
"pull request</a>."
msgstr ""
-"GTK+-implementatie van xdg-desktop-portal. Om uw vertaling in te dienen, <a "
+"GTK-implementatie van xdg-desktop-portal. Om uw vertaling in te dienen, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">maak een "
"pull-aanvraag aan</a>."
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:491
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1738,185 +1651,179 @@ msgstr ""
"Hulpmiddel om ‘bekende’ gebruikersmappen zoals de bureaubladmap en de "
"muziekmap te helpen beheren."
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:492
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Database van toetsenbord-configuratiebestanden."
-#: database-content.py:511
-msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
-msgstr "Gnome 3.8 (oude versie)"
+#: database-content.py:493
+msgid "GNOME 3.32 (development)"
+msgstr "Gnome 3.32 (ontwikkelversie)"
-#: database-content.py:512
-msgid "GNOME 3.28 (development)"
-msgstr "Gnome 3.28 (ontwikkelversie)"
+#: database-content.py:494
+msgid "GNOME 3.30 (stable)"
+msgstr "Gnome 3.30 (stabiel)"
-#: database-content.py:513
-msgid "GNOME 3.26 (stable)"
-msgstr "Gnome 3.26 (stabiel)"
+#: database-content.py:495
+msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
+msgstr "Gnome 3.28 (oude stabiele versie)"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:496
+msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
+msgstr "Gnome 3.26 (oude stabiele versie)"
+
+#: database-content.py:497
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.24 (oude versie)"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.22 (oude versie)"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.20 (oude versie)"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.18 (oude versie)"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.16 (oude versie)"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.14 (oude versie)"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "Gnome 3.12 (oude versie)"
-#: database-content.py:521
-msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
-msgstr "Gnome 3.10 (oude versie)"
-
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:504
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Verouderde Gnome-toepassingen"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Gnome-infrastructuur"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:506
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP en zijn vrienden"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:507
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Extra Gnome-toepassingen (stabiel)"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:508
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Extra Gnome-toepassingen"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:509
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (niet-Gnome)"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:510
msgid "Accessibility"
msgstr "Toegankelijkheid"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:511
msgid "Administration Tools"
msgstr "Beheertoepassingen"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:512
msgid "Apps"
msgstr "Toepassingen"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:513
msgid "Backends"
msgstr "Back-ends"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:514
msgid "Core"
msgstr "Core"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:515
msgid "Core Libraries"
msgstr "Centrale bibliotheken"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:516
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:517
msgid "Development Branches"
msgstr "Ontwikkelingsbranches"
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:518
msgid "Development Tools"
msgstr "Ontwikkeltoepassingen"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:519
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Aanvullende bibliotheken"
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:520
msgid "Games"
msgstr "Spelletjes"
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:521
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Gnome-werkomgeving"
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:522
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Gnome-ontwikkelplatform"
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:523
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Traditionele werkomgeving"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:524
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Voorgestelde modules"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:525
msgid "Office Apps"
msgstr "Office-toepassingen"
# Bewust onvertaald gelaten (Wouter Bolsterlee)
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:526
msgid "Stable Branches"
msgstr "Stabiele branches"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:527
msgid "Utils"
msgstr "Hulptoepassingen"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:16
msgid "Log in with your username and password:"
msgstr "Aanmelden:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:20
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
-#: templates/login.html:23
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:60 templates/login.html:31
-#: templates/login/login_popup_form.html:17
+#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
+#: templates/login/login_popup_form.html:15
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
msgstr "Aanmelden"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:36
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Of gebruik uw OpenID:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
-#: templates/login.html:40
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:43
msgid "Log in with OpenID"
msgstr "Aanmelden met OpenID"
@@ -1937,45 +1844,41 @@ msgstr "Interface-vertaling (ingekort)"
msgid "Original strings"
msgstr "Originele tekenreeksen"
-#: people/forms.py:20
+#: people/forms.py:22
msgid "Choose a username:"
msgstr "Kies een gebruikersnaam:"
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:23
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr ""
"Mag alleen cijfers, letters, liggende streepjes en koppeltekens bevatten"
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:25
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: people/forms.py:27
+#: people/forms.py:28
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Minstens 7 tekens"
-#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:22
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Wachtwoord bevestigen:"
-#: people/forms.py:37
+#: people/forms.py:38
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Deze gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere."
-#: people/forms.py:47
-msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
-msgstr "Deze OpenID-URL is al ingenomen door een geregistreerde gebruiker."
+#: people/forms.py:45
+msgid "You must provide a password"
+msgstr "U dient een wachtwoord te gebruiken"
-#: people/forms.py:57
-msgid "You must either provide an OpenID or a password"
-msgstr "U dient een wachtwoord of OpenID te gebruiken"
-
-#: people/forms.py:60
+#: people/forms.py:48
msgid "The passwords do not match"
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
-#: people/forms.py:82
+#: people/forms.py:66
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1985,16 +1888,16 @@ msgstr ""
"Dit is een bevestiging van uw registratie op %s. Om uw account te activeren, "
"klikt u op onderstaande link (of kopieer deze in een webbrowser)."
-#: people/forms.py:87
+#: people/forms.py:71
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Beheerders van %s"
-#: people/forms.py:89 people/tests.py:37
+#: people/forms.py:73 people/tests.py:38
msgid "Account activation"
msgstr "Account activeren"
-#: people/forms.py:105
+#: people/forms.py:100
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -2002,11 +1905,11 @@ msgstr ""
"Afbeelding te hoog of te breed (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 "
"pixels)"
-#: people/forms.py:124
+#: people/forms.py:119
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "De opgegeven URL is niet geldig"
-#: people/forms.py:141
+#: people/forms.py:136
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "De opgegeven URL lijkt niet naar een geldige afbeelding te verwijzen"
@@ -2033,21 +1936,9 @@ msgstr "Webpagina"
msgid "IRC nickname"
msgstr "IRC-bijnaam"
-#: people/models.py:39
-msgid "Bugzilla account"
-msgstr "Bugzilla-account"
-
-#: people/models.py:40
-msgid ""
-"This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
-"field"
-msgstr ""
-"Dit zou een e-mailadres moeten zijn, handig indien niet gelijk aan het ‘e-"
-"mailadres’-veld"
-
#: people/templatetags/people.py:21
msgid ", "
-msgstr ","
+msgstr ", "
#: people/templatetags/people.py:37
msgid "avatar icon"
@@ -2096,7 +1987,7 @@ msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd."
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "U moet een categorie leveren als een versie is gespecificeerd."
-#: stats/models.py:100
+#: stats/models.py:123
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2107,27 +1998,31 @@ msgstr ""
"\"%(link)s\">externe platform</a> om te zien hoe u een vertaling in kunt "
"dienen."
-#: stats/models.py:270
+#: stats/models.py:282
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Deze branch wordt niet gelinkt vanuit enige uitgave"
-#: stats/models.py:467
+#: stats/models.py:456
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "Kan POT-bestand niet aanmaken. Oude versie wordt gebruikt."
-#: stats/models.py:469
+#: stats/models.py:458
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Kan POT-bestand niet genereren, statistieken afgebroken."
-#: stats/models.py:487
+#: stats/models.py:479
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Kan POT-bestand niet naar openbare locatie kopiëren."
-#: stats/models.py:875
+#: stats/models.py:733
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Fout bij opvragen van POT-bestand van URL."
-#: stats/models.py:902
+#: stats/models.py:762
+msgid "No subtitle files found."
+msgstr "Geen ondertitelingsbestanden gevonden."
+
+#: stats/models.py:771
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2138,7 +2033,23 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:927
+#: stats/models.py:792
+msgid "Unable to generate POT file"
+msgstr "Kan POT-bestand niet genereren"
+
+#: stats/models.py:848
+msgid "The repository is read only"
+msgstr "Deze pakketbron is alleen-lezen"
+
+#: stats/models.py:857
+msgid ""
+"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
+"supported."
+msgstr ""
+"Sorry, nieuwe vertalingen zonder bekend LINGUAS-bestand toevoegen wordt niet "
+"ondersteund."
+
+#: stats/models.py:879
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2146,67 +2057,85 @@ msgstr ""
"Inschrijving voor deze taal is niet aanwezig in %(var)s variabele in bestand "
"%(file)s."
-#: stats/models.py:1411 stats/models.py:1769
+#: stats/models.py:1373 stats/models.py:1751
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1437
+#: stats/models.py:1399
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT-bestand niet beschikbaar"
-#: stats/models.py:1442
+#: stats/models.py:1404
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s bericht"
msgstr[1] "%(count)s berichten"
-#: stats/models.py:1443
+#: stats/models.py:1405
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "bijgewerkt op %(date)s"
-#: stats/models.py:1445 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
+#: stats/models.py:1407 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:211
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d-m-Y H:i O"
-#: stats/models.py:1447
+#: stats/models.py:1409
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s woord"
msgstr[1] "%(count)s woorden"
-#: stats/models.py:1449
+#: stats/models.py:1411
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s afbeelding"
msgstr[1] "%(count)s afbeeldingen"
-#: stats/models.py:1450
+#: stats/models.py:1412
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT-bestand (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1453
+#: stats/models.py:1415
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT-bestand (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/utils.py:380
+#: stats/models.py:1504
+msgid ""
+"The currently committed file has less translated strings. You should "
+"probably commit this file."
+msgstr ""
+"Het momenteel ingezonden bestand bevat minder vertaalde tekenreeksen. U "
+"dient dat bestand best in."
+
+#: stats/utils.py:63
+#, python-format
+msgid "Unable to find a makefile for module %s"
+msgstr "Makefile voor module %s niet gevonden"
+
+#: stats/utils.py:102
+#, python-format
+msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
+msgstr "%s verwijst niet naar een echt bestand, maar wellicht naar een macro."
+
+#: stats/utils.py:408
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Fout bij uitvoeren van controle met ‘intltool-update -m’."
-#: stats/utils.py:386
+#: stats/utils.py:415
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Er ontbreken enkele bestanden in POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:395
+#: stats/utils.py:425
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2215,17 +2144,7 @@ msgstr ""
"De volgende bestanden worden in POTFILES.in of POTFILES.skip genoemd, maar "
"bestaan niet: %s"
-#: stats/utils.py:408
-#, python-format
-msgid "Unable to find a makefile for module %s"
-msgstr "Makefile voor module %s niet gevonden"
-
-#: stats/utils.py:428
-#, python-format
-msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
-msgstr "%s verwijst niet naar een echt bestand, maar wellicht naar een macro."
-
-#: stats/utils.py:440
+#: stats/utils.py:448
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2236,53 +2155,63 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:484
+#: stats/utils.py:491
#, python-format
-msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
-msgstr "PO-bestand ‘%s’ bestaat niet of kan niet gelezen worden."
-
-#: stats/utils.py:512
-#, python-format
-msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
-msgstr "PO-bestand ‘%s’ niet bijgewerkt wegens mislukte ‘msgfmt’-controle."
-
-#: stats/utils.py:514
-#, python-format
-msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
-msgstr "Kan statistieken voor POT-bestand ‘%s’ niet verkrijgen."
+msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
+msgstr "‘msgfmt’-controle van PO-bestand ‘%s’ mislukt."
-#: stats/utils.py:517
+#: stats/utils.py:495
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Het PO-bestand is als uitvoerbaar gemarkeerd."
-#: stats/utils.py:546
+#: stats/utils.py:511
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "PO-bestand ‘%s’ is niet in UTF-8 gecodeerd."
-#: stats/utils.py:556
+#: stats/utils.py:522
+#, python-format
+msgid "The file “%s” does not exist"
+msgstr "Het bestand ‘%s’ bestaat niet"
+
+#: stats/utils.py:531
+#, python-format
+msgid "Error running pofilter: %s"
+msgstr "Fout bij uitvoeren van pofilter: %s"
+
+#: stats/utils.py:549
+#, python-format
+msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
+msgstr "PO-bestand ‘%s’ bestaat niet of kan niet gelezen worden."
+
+#: stats/utils.py:557
+#, python-format
+msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
+msgstr "Kan statistieken voor POT-bestand ‘%s’ niet verkrijgen."
+
+#: stats/utils.py:577
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Deze taal staat niet in het LINGUAS-bestand."
-#: stats/utils.py:587
+#: stats/utils.py:608
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"Het is niet nodig het LINGUAS-bestand (of -variable) aan te passen voor deze "
-"module."
+"module"
-#: stats/utils.py:593
+#: stats/utils.py:616
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"Deze taal wordt niet genoemd in ALL_LINGUAS in het ‘configure’-bestand."
-#: stats/utils.py:595
+#: stats/utils.py:618
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Weet niet waar te zoeken naar de LINGUAS-variabele, vraag de modulebeheerder."
-#: stats/utils.py:610
+#: stats/utils.py:635
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2290,7 +2219,7 @@ msgstr ""
"Weet niet waar te zoeken naar de DOC_LINGUAS-variabele, vraag de "
"modulebeheerder."
-#: stats/utils.py:612
+#: stats/utils.py:637
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "Deze taal staat niet in DOC_LINGUAS."
@@ -2306,29 +2235,29 @@ msgstr "Als inactief markeren"
msgid "Remove From Team"
msgstr "Uit team verwijderen"
-#: teams/forms.py:85
+#: teams/forms.py:86
#, python-format
msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
msgstr "U bent verwijderd uit het %(team)s team op %(site)s"
-#: teams/forms.py:89 teams/forms.py:102
+#: teams/forms.py:90 teams/forms.py:103
#, python-format
msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
msgstr ""
"Dit is automatische berichtgeving van %(site)s. Antwoord alstublieft niet "
"hierop."
-#: teams/forms.py:90
+#: teams/forms.py:91
msgid "Removed from team"
msgstr "Uit team verwijderd"
-#: teams/forms.py:97
+#: teams/forms.py:98
#, python-format
msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
msgstr ""
"Uw functie in het %(team)s team op %(site)s is gewijzigd naar ‘%(role)s’"
-#: teams/forms.py:103
+#: teams/forms.py:104
msgid "Role changed"
msgstr "Functie gewijzigd"
@@ -2344,7 +2273,7 @@ msgstr "Maillijst"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL om in te schrijven"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:538
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:552
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Dit is een automatische berichtgeving van %s."
@@ -2366,7 +2295,7 @@ msgstr "Tweede lezer"
msgid "Committer"
msgstr "Eindredactie (committer)"
-#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8
msgid "About Damned Lies"
msgstr "Over Damned Lies"
@@ -2512,52 +2441,52 @@ msgstr "Beheerder Damned Lies"
msgid "Home"
msgstr "Startpagina"
-#: templates/base.html:44
+#: templates/base.html:43
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Terug naar de startpagina van Damned Lies"
-#: templates/base.html:71 templates/index.html:20
+#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
msgid "Teams"
msgstr "Teams"
-#: templates/base.html:72 templates/index.html:35
+#: templates/base.html:71 templates/index.html:35
#: templates/release_compare.html:26
msgid "Languages"
msgstr "Talen"
-#: templates/base.html:73
+#: templates/base.html:72
msgid "Release sets"
msgstr "Uitgave-sets"
-#: templates/base.html:74 templates/index.html:54
+#: templates/base.html:73 templates/index.html:54
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
-#: templates/base.html:98 templates/base.html:131
+#: templates/base.html:97 templates/base.html:130
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Het Gnome-project"
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:99
msgid "About Us"
msgstr "Over ons"
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:100
msgid "Get Involved"
msgstr "Help mee"
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:101
msgid "Support GNOME"
msgstr "Ondersteun Gnome"
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:102
msgid "Merchandise"
msgstr "Merchandise"
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:103
msgid "Contact Us"
msgstr "Contact opnemen"
-#: templates/base.html:105
+#: templates/base.html:104
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "De Gnome Foundation"
@@ -2589,37 +2518,29 @@ msgstr "Bugtracker"
msgid "Development Code"
msgstr "Ontwikkelcode"
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:120
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
-#: templates/base.html:121
+#: templates/base.html:122
msgid "Press Releases"
msgstr "Persuitgaven"
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:123
msgid "Latest Release"
msgstr "Laatste uitgave"
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:124
msgid "Planet GNOME"
msgstr "Planet Gnome"
#: templates/base.html:131
-msgid "Copyright © 2006"
-msgstr "Copyright © 2006"
-
-#: templates/base.html:134
-msgid "Optimized for standards."
-msgstr "Geoptimaliseerd voor standaarden."
-
-#: templates/base.html:135
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "Gehost door %(link)s."
# Of: Mede mogelijk gemaakt door
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:132
#, python-format
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "Gebouwd met %(link)s."
@@ -2647,7 +2568,6 @@ msgid "Error:"
msgstr "Fout:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
msgid "No comment"
msgstr "Geen commentaar"
@@ -2795,7 +2715,7 @@ msgid ""
"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
"development included."
msgstr ""
-"Modules zijn aparte bibliotheken of toepassingen. Deze kunnen een of meer "
+"Modules zijn aparte bibliotheken of toepassingen. Deze kunnen een of meer "
"versies bevatten."
#: templates/index.html:58
@@ -2872,8 +2792,8 @@ msgstr "Volledig vertaalde modules tonen"
#: templates/languages/language_release_summary.html:28
#: templates/languages/language_release_summary.html:34
#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:125
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Vertaald/vaag gelijkend/onvertaald"
@@ -2941,27 +2861,31 @@ msgstr "Gebruikersinterface"
msgid "User Interface (red.)"
msgstr "Gebruikersinterface (kort)"
-#: templates/login.html:9
+#: templates/login.html:8
msgid "User Login"
msgstr "Aanmelding gebruiker"
-#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:10
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgstr "U bent al aangemeld als %(username)s."
-#: templates/login.html:14
+#: templates/login.html:13
+msgid "Log in with your username (or email) and password:"
+msgstr "Meld u aan met uw gebruikersnaam (of e-mailadres) en wachtwoord:"
+
+#: templates/login.html:22 templates/login/login_popup_form.html:18
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Wachtwoord vergeten?"
+
+#: templates/login.html:34
#, python-format
-msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a "
-"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
-msgstr ""
-"Als u voor deze site nog geen account heeft, kunt u zich <a "
-"href='%(link)s'>registreren</a> voor een nieuwe account."
+msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
+msgstr "Of <a href=\"%(link)s\">meld u aan met uw Gnome-account</a>"
-#: templates/login.html:24
-msgid "Have you forgotten your password?"
-msgstr "Bent u uw wachtwoord vergeten?"
+#: templates/login.html:40 templates/login/login_popup_form.html:23
+msgid "Register"
+msgstr "Registreren"
#: templates/login/login_popup_form.html:8
msgid "Username"
@@ -2971,23 +2895,15 @@ msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: templates/login/login_popup_form.html:20
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Wachtwoord vergeten?"
-
-#: templates/login/login_popup_form.html:23
+#: templates/login/login_popup_form.html:21
msgid "Don’t have an account?"
msgstr "Geen account?"
-#: templates/login/login_popup_form.html:25
-msgid "Register"
-msgstr "Registreren"
-
#: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
msgid "User Settings"
msgstr "Gebruikersinstellingen"
-#: templates/login/login_usermenu.html:11
+#: templates/login/login_usermenu.html:12
msgid "Log out"
msgstr "Afmelden"
@@ -2996,7 +2912,7 @@ msgstr "Afmelden"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Modulestatistieken: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:268
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
@@ -3150,10 +3066,6 @@ msgstr "E-mailadres:"
msgid "IRC account:"
msgstr "IRC-account:"
-#: templates/people/person_overview.html:32
-msgid "Bugzilla account:"
-msgstr "Bugzilla-account:"
-
#: templates/people/person_password_change_form.html:6
msgid "Password change"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
@@ -3166,17 +3078,17 @@ msgstr ""
"Geef uw huidige wachtwoord (voor de veiligheid) en voer uw nieuwe wachtwoord "
"vervolgens tweemaal in (om zeker te zijn dat deze correct ingevoerd is)."
-#: templates/people/person_password_change_form.html:16
+#: templates/people/person_password_change_form.html:14
msgid "Old password:"
msgstr "Huidig wachtwoord:"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:22
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
+#: templates/people/person_password_change_form.html:18
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "New password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord:"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:31
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+#: templates/people/person_password_change_form.html:26
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
msgid "Change my password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
@@ -3230,11 +3142,11 @@ msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd. U kunt zich nu aanmelden."
msgid "Password reset"
msgstr "Wachtwoord gereset"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
msgid "Enter new password"
msgstr "Nieuw wachtwoord invoeren"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:13
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
@@ -3242,12 +3154,12 @@ msgstr ""
"Voer uw nieuwe wachtwoord tweemaal in (om zeker te zijn dat deze correct "
"ingevoerd is)."
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen mislukt"
# Zou resetten niet beter vervangen kunnen worden door ‘opnieuw instellen’? Hannie
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:30
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
@@ -3281,15 +3193,15 @@ msgstr ""
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mail:"
-#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_form.html:19
msgid "Reset my password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
-#: templates/registration/register.html:9
+#: templates/registration/register.html:8
msgid "Account Registration"
msgstr "Account-registratie"
-#: templates/registration/register.html:13
+#: templates/registration/register.html:12
msgid ""
"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
"you plan to contribute to GNOME translations."
@@ -3297,7 +3209,7 @@ msgstr ""
"U kunt hier een account aanvragen voor deze website. Dit is alleen nuttig "
"als u van plan bent om Gnome te vertalen."
-#: templates/registration/register.html:14
+#: templates/registration/register.html:13
msgid ""
"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
"from your profile page."
@@ -3305,18 +3217,10 @@ msgstr ""
"Na registratie kunt u lid worden van een bestaand vertaalteam via uw "
"profielpagina."
-#: templates/registration/register.html:27
-msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
-msgstr "Authenticatie via OpenID <strong>of</strong> wachtwoord:"
-
-#: templates/registration/register.html:40
+#: templates/registration/register.html:38
msgid "Register with password"
msgstr "Registreren met wachtwoord"
-#: templates/registration/register.html:51
-msgid "Register with OpenID"
-msgstr "Registreren via OpenID"
-
#: templates/registration/register_success.html:8
msgid "Registration Success"
msgstr "Registratie voltooid"
@@ -3358,12 +3262,12 @@ msgstr "Kies een versie voor meer gegevens:"
msgid "Older Releases"
msgstr "Oudere versies"
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
msgid "Download POT file"
msgstr "POT-bestand downloaden"
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
msgid "Notices"
msgstr "Opmerkingen"
@@ -3375,7 +3279,7 @@ msgstr "Naar soortgelijke fouten zoeken alvorens er een te melden"
msgid "Report this bug"
msgstr "Deze fout melden"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:160
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:169
msgid "Translated"
msgstr "Vertaald"
@@ -3544,94 +3448,103 @@ msgstr ""
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Vertaling module: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:46
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Gebruikt in versie(s):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:64
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
msgid "State:"
msgstr "Status:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
msgid "Download PO file"
msgstr "PO-bestand downloaden"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:203
+msgid "Quality checks"
+msgstr "Kwaliteitscontrole"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
msgid "PO file statistics:"
msgstr "PO-bestandsstatistieken:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
msgid "Strings:"
msgstr "Vertaalonderdelen:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:124
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:130
msgid "Words:"
msgstr "Woorden:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:99
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
-msgstr[0] "inclusief <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s afbeelding</a>"
-msgstr[1] "inclusief <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s afbeeldingen</a>"
+msgstr[0] " inclusief <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s afbeelding</a>"
+msgstr[1] " inclusief <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s afbeeldingen</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "PO-bestandsstatistieken (ingekort):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Activiteiten aan de gang in dezelfde module:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:173
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
-msgstr "Gearchiveerde acties (%(human_level)s gearchiveerde serie)"
+msgstr "Gearchiveerde acties (%(human_level)s gearchiveerde serie)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:169
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:175
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Terug naar huidige acties)"
# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:174
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Vorige actiegeschiedenis)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:194
msgid "Link to this comment"
msgstr "Koppeling naar deze opmerking"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
-msgid "Quality checks"
-msgstr "Kwaliteitscontrole"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
msgid "This message was sent to the mailing list"
msgstr "Dit bericht is verstuurd naar de maillijst"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:234
+msgid "Help index"
+msgstr "Hulpindex"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
+msgid "Build help"
+msgstr "Hulp bij compileren"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
msgid "diff with:"
msgstr "vergelijken met:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
msgid "No current actions."
msgstr "Geen huidige acties."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:260
msgid "New Action"
msgstr "Actie toevoegen"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:264
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3640,11 +3553,11 @@ msgstr ""
"U moet <a href=\"%(login_url)s\">bevoegd zijn</a> en een lid van het "
"%(team_name)s team."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:277
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:296
msgid "Submit"
msgstr "Inzenden"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:284
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:303
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Dit team gebruikt de vertalingsprocedure niet."
@@ -3681,12 +3594,12 @@ msgstr "%(site)s — Acties van het team voor %(lang)s"
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Laatste acties door het team voor %s van het Gnome-vertaalproject"
-#: vertimus/forms.py:35
+#: vertimus/forms.py:34
#, python-format
msgid "%(name)s (full name missing)"
msgstr "%(name)s (volledige naam ontbreekt)"
-#: vertimus/forms.py:37
+#: vertimus/forms.py:36
#, python-format
msgid "%(name)s (email missing)"
msgstr "%(name)s (e-mailadres ontbreekt)"
@@ -3695,167 +3608,168 @@ msgstr "%(name)s (e-mailadres ontbreekt)"
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: vertimus/forms.py:46
+#: vertimus/forms.py:47
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"
-#: vertimus/forms.py:51
+#: vertimus/forms.py:52
msgid "Commit author"
msgstr "Auteur van de commit"
-#: vertimus/forms.py:53
+#: vertimus/forms.py:54
msgid "Sync with master"
msgstr "Synchroniseren met master"
# Cherry-pick: selectively choose (the most beneficial items) from what is available.
-#: vertimus/forms.py:54
+#: vertimus/forms.py:55
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
msgstr "Probeer de inzending naar de master-branch eruit te kiezen"
-#: vertimus/forms.py:56
+#: vertimus/forms.py:58
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: vertimus/forms.py:57
-msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
-msgstr "Een .po-, .g-z, .bz2- of .png-bestand uploaden"
+#: vertimus/forms.py:59
+msgid "Upload a .po, .gz, .bz2, .xz or .png file"
+msgstr "Een .po-, .gz-, .bz2-, .xz- of .png-bestand uploaden"
-#: vertimus/forms.py:58
+#: vertimus/forms.py:60
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "E-mail sturen aan de teamlijst"
-#: vertimus/forms.py:82
-msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
-msgstr "Alleen bestanden met .po, .gz, .bz2 en .png zijn toegestaan."
+#: vertimus/forms.py:84
+msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
+msgstr ""
+"Alleen bestanden met extensies .po, .gz, .bz2, .xz en .png zijn toegestaan."
-#: vertimus/forms.py:87
+#: vertimus/forms.py:88
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"Vertaling komt niet door de msgfmt-check. Corrigeer de vertaling en probeer "
"opnieuw."
-#: vertimus/forms.py:94
+#: vertimus/forms.py:95
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Ongeldige actie. Iemand heeft waarschijnlijk net voor u een andere actie "
"geplaatst."
-#: vertimus/forms.py:96
+#: vertimus/forms.py:97
msgid "Committing a file requires a commit author."
msgstr "Om een bestand te kunnen committen heeft het een auteur nodig."
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:103
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Een opmerking is nodig voor deze actie."
-#: vertimus/forms.py:105
+#: vertimus/forms.py:106
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Er is een opmerking of een bestand nodig."
-#: vertimus/forms.py:108
+#: vertimus/forms.py:109
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Er is een bestand nodig."
-#: vertimus/forms.py:111
+#: vertimus/forms.py:112
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "U kunt geen bestand insturen bij het reserveren voor vertaling."
-#: vertimus/models.py:127
+#: vertimus/models.py:136
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"
-#: vertimus/models.py:144
+#: vertimus/models.py:153
msgid "Translating"
msgstr "Bezig met vertalen"
-#: vertimus/models.py:183
+#: vertimus/models.py:192
msgid "Proofreading"
msgstr "Bezig met proeflezen"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:201
+#: vertimus/models.py:210
msgid "Proofread"
msgstr "Gecontroleerd"
-#: vertimus/models.py:222
+#: vertimus/models.py:230
msgid "To Review"
msgstr "Aangeboden ter controle"
-#: vertimus/models.py:237
+#: vertimus/models.py:245
msgid "To Commit"
msgstr "Klaar voor committen"
-#: vertimus/models.py:255
+#: vertimus/models.py:263
msgid "Committing"
msgstr "Committen"
-#: vertimus/models.py:274
+#: vertimus/models.py:282
msgid "Committed"
msgstr "Gecommit"
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:301
msgid "Write a comment"
msgstr "Opmerking plaatsen"
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:302
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Reserveren voor vertaling"
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:303
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Nieuwe vertaling uploaden"
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:304
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Reserveren voor proeflezen"
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:305
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Gecontroleerde vertaling uploaden"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:299
+#: vertimus/models.py:307
msgid "Ready for submission"
msgstr "Klaar voor committen"
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:308
msgid "Submit to repository"
msgstr "Naar repository inzenden"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:310
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Reserveren voor inzenden"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Inform of submission"
msgstr "Commit melden"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:314
msgid "Rework needed"
msgstr "Moet naar gekeken worden"
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:315
msgid "Archive the actions"
msgstr "De acties archiveren"
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Laatste actie annuleren"
-#: vertimus/models.py:396
+#: vertimus/models.py:408
msgid "File in repository"
msgstr "Bestand in repository"
-#: vertimus/models.py:407
+#: vertimus/models.py:419
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Bestand door %(name)s geüpload op %(date)s"
-#: vertimus/models.py:416
+#: vertimus/models.py:428
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3864,15 +3778,15 @@ msgstr ""
"De nieuwe status van %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is "
"nu ‘%(new_state)s’."
-#: vertimus/models.py:527
+#: vertimus/models.py:541
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo,"
-#: vertimus/models.py:536
+#: vertimus/models.py:550
msgid "Without comment"
msgstr "Geen commentaar"
-#: vertimus/models.py:575
+#: vertimus/models.py:589
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3881,56 +3795,211 @@ msgstr ""
"Er is een opmerking bij %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) "
"geplaatst."
-#: vertimus/models.py:645
+#: vertimus/models.py:665
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Committen mislukt. Foutmelding: ‘%s’"
-#: vertimus/models.py:647
+#: vertimus/models.py:667
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Het bestand is succesvol ingezonden naar de pakketbron."
-#: vertimus/models.py:652
+#: vertimus/models.py:672
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
-msgstr "Bovendien is de synchronisatie met de master-branch gelukt."
+msgstr " Bovendien is de synchronisatie met de master-branch gelukt."
-#: vertimus/models.py:654
+#: vertimus/models.py:674
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
-msgstr "Echter, de synchronisatie met de master-branch is mislukt."
+msgstr " Echter, de synchronisatie met de master-branch is mislukt."
-#: vertimus/views.py:112
+#: vertimus/views.py:107
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr ""
"Bij het versturen van e-mail trad een probleem op: er is geen e-mail "
"verzonden"
-#: vertimus/views.py:115
+#: vertimus/views.py:110
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Er trad een fout op tijdens het toepassen van uw actie: %s"
-#: vertimus/views.py:165 vertimus/views.py:175 vertimus/views.py:188
+#: vertimus/views.py:177 vertimus/views.py:187 vertimus/views.py:200
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Bestand</a> door %(name)s geüpload op %(date)s"
-#: vertimus/views.py:197
+#: vertimus/views.py:209
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Meest recente commit</a> voor %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:205
+#: vertimus/views.py:217
msgid "Latest POT file"
msgstr "Meest recente POT-bestand"
-#: vertimus/views.py:252
+#: vertimus/views.py:288
msgid "No po file to check"
msgstr "Geen po-bestand om te controleren"
-#: vertimus/views.py:261
+#: vertimus/views.py:297
msgid "The po file looks good!"
msgstr "Het po-bestand ziet er goed uit!"
+#: vertimus/views.py:334
+#, python-format
+msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
+msgstr "Build mislukt (%(program)s): %(err)s"
+
+#~ msgid "GTK+"
+#~ msgstr "GTK+"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Pan nieuwslezer"
+
+#~ msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
+#~ msgstr "D-Bus-interface voor gebruikersaccountverzoeken en -manipulatie."
+
+#~ msgid "You have been logged out."
+#~ msgstr "U heeft zich afgemeld."
+
+#~ msgid "You have been successfully logged in."
+#~ msgstr "U heeft zich aangemeld."
+
+#~ msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
+#~ msgstr "Sorry, uw account is uitgeschakeld."
+
+#~ msgid "GNOME 3.26 Release Video"
+#~ msgstr "Gnome 3.26-uitgavevideo"
+
+#~ msgid "AisleRiot Manual"
+#~ msgstr "Handleiding AisleRiot"
+
+#~ msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Schijfgebruik"
+
+#~ msgid "Blackjack Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Blackjack"
+
+#~ msgid "Dictionary Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Woordenboek"
+
+#~ msgid "glChess Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Schaken"
+
+#~ msgid "Five or More Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Vijf-op-een-rij"
+
+#~ msgid "Four-in-a-row Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Vier-op-een-rij"
+
+#~ msgid "Nibbles Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Nibbles"
+
+#~ msgid "GNOME Robots Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Robots"
+
+#~ msgid "GNOME Mahjongg Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Mahjongg"
+
+#~ msgid "GNOME Sudoku Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Sudoku"
+
+#~ msgid "Mines Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Mijnenveger"
+
+#~ msgid "GNOME Tetravex Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Tetravex"
+
+#~ msgid "GNOME Klotski Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Klotski"
+
+#~ msgid "Search Tool Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Zoekopdracht"
+
+#~ msgid "GNOME Tali Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Tali"
+
+#~ msgid "Iagno Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Iagno"
+
+#~ msgid "Lights Off Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Lichten-uit"
+
+#~ msgid "Log Viewer Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Logweergave"
+
+#~ msgid "Quadrapassel Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Quadrapassel"
+
+#~ msgid "Same GNOME Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Same Gnome"
+
+#~ msgid "Swell-Foop Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Swell-Foop"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, "
+#~ "gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool "
+#~ "and gnome-system-log"
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-utils is in nieuwe modules gesplitst na Gnome 3.2: baobab, gnome-"
+#~ "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool en "
+#~ "gnome-system-log"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
+#~ "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+#~ "product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
+#~ "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+#~ "formatted patch."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toolkit om autorisaties te definiëren en te behandelen. Om uw vertaling "
+#~ "in te dienen, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+#~ "product=PolicyKit&component=libpolkit\">maak een foutmelding aan voor "
+#~ "polkit op de freedesktop.org Bugzilla</a>. Voeg dan uw vertaling bij als "
+#~ "een git-geformatteerde patch."
+
+#~ msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
+#~ msgstr "Gnome 3.10 (oude versie)"
+
+#~ msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
+#~ msgstr "Deze OpenID-URL is al ingenomen door een geregistreerde gebruiker."
+
+#~ msgid "Bugzilla account"
+#~ msgstr "Bugzilla-account"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
+#~ "field"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit zou een e-mailadres moeten zijn, handig indien niet gelijk aan het ‘e-"
+#~ "mailadres’-veld"
+
+#~ msgid "Copyright © 2006"
+#~ msgstr "Copyright © 2006"
+
+#~ msgid "Optimized for standards."
+#~ msgstr "Geoptimaliseerd voor standaarden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not own an account on this site, you can <a "
+#~ "href='%(link)s'>register</a> for a new account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u voor deze site nog geen account heeft, kunt u zich <a "
+#~ "href='%(link)s'>registreren</a> voor een nieuwe account."
+
+#~ msgid "Have you forgotten your password?"
+#~ msgstr "Bent u uw wachtwoord vergeten?"
+
+#~ msgid "Bugzilla account:"
+#~ msgstr "Bugzilla-account:"
+
+#~ msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
+#~ msgstr "Authenticatie via OpenID <strong>of</strong> wachtwoord:"
+
+#~ msgid "Register with OpenID"
+#~ msgstr "Registreren via OpenID"
+
#~ msgid ""
#~ "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
#~ "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -4028,9 +4097,6 @@ msgstr "Het po-bestand ziet er goed uit!"
#~ "video is hier geüpload: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\">https://"
#~ "youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
-#~ msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
-#~ msgstr "Gnome 3.6 (oude versie)"
-
#~ msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
#~ msgstr "Gnome 3.0 (oude versie)"
@@ -4055,9 +4121,6 @@ msgstr "Het po-bestand ziet er goed uit!"
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
-#~ msgid "GNOME 3.20 Release Video"
-#~ msgstr "Gnome 3.20 uitgavevideo"
-
#~ msgid ""
#~ "For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris."
#~ "net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]