[gimp] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Hungarian translation
- Date: Mon, 4 Mar 2019 20:24:34 +0000 (UTC)
commit 0a5b3ec82fdfabdba9047373ba2ff6fb7e62fe7e
Author: Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>
Date: Mon Mar 4 20:24:08 2019 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 657 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 366 insertions(+), 291 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 494d74caa1..ea4f22af09 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -16,15 +16,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-21 19:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-21 20:35+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-03 21:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-04 11:18+0100\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
@@ -125,11 +125,29 @@ msgstr ""
"képarányt nagyításkor vagy kicsinyítéskor"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
+"transform tool's GUI"
+msgstr ""
+"„Pontok korlátozása” és „Középpont körül” lehetőségek hozzáadása a "
+"perspektivikus átalakítás eszköz felületéhez"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
"Új általános vászonmódosító: „Alt + középső gomb” a rétegek kiválasztásához"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
+msgstr ""
+"A paraméteres ecsetek most már 32 bites lebegőpontosak, hogy elkerülhető "
+"legyen a poszterizáció"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
+msgstr "A vágólap ecsetek és a minta most már kétszerezhető"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
@@ -137,25 +155,25 @@ msgstr ""
"A zárolt rétegek szerkesztési kísérletekor villogni fog, hogy felhívja a "
"figyelmet a hibára"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
"Új vásznon megjelenő felület (egyszerű vonalak) a körkörös, a lineáris és a "
"nagyítási elmosás elmozdítással funkcióhoz"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr "Számos optimalizáció, köztük a gyorsabb rétegcsoport-megjelenítés"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
"A cserehelyként és gyorsítótárként használt fájlok már nem kerülnek mentésre "
"a konfigurációs könyvtárban"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
@@ -163,15 +181,15 @@ msgstr ""
"Számos fájl mentési/exportálási művelet hibatűrőbb lett azáltal, hogy "
"részleges fájlok nem kerülnek mentésre"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "HiDPI támogatási fejlesztések"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr "Új beállítás az alapértelmezett exportálási fájlformátumhoz"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
@@ -179,11 +197,11 @@ msgstr ""
"Új lehetőség a PNG, JPEG és TIPP fájlok színprofillal együtt történő "
"exportálásához; a PSD fájlok mindig színprofillal kerülnek exportálásra"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr "Új DDS formátum betöltő és exportáló bővítmény"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
@@ -191,7 +209,7 @@ msgstr ""
"A Spyrogimp bővítmény teljes újraírása további beállításokkal és jobb "
"interakcióval"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
@@ -199,7 +217,7 @@ msgstr ""
"A GIMP 2.10.8 főleg egy hibajavítási és optimalizálási kiadás. Konkrétan "
"ezeket tartalmazza:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
@@ -207,12 +225,12 @@ msgstr ""
"Alkalmazkodó darabméret a vetületek megjelenítésekor, dinamikusan növelve a "
"reszponzivitást"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr ""
"A RawTherapee (5.5-ös verzió és felette) észlelésének javítása Windowson"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
@@ -220,7 +238,7 @@ msgstr ""
"A Mentés párbeszédablakon lévő XCF kompatibilitási információk érthetőbbek, "
"és könnyebb azokat megtalálni"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
@@ -228,7 +246,7 @@ msgstr ""
"Különböző teljesítménynaplózási eszközök lettek hozzáadva, és a "
"naplórögzítés elérhető lett a Vezérlőpult dokkon"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
@@ -236,7 +254,7 @@ msgstr ""
"A GIMP 2.10.6 sok hibajavítást, optimalizációt, és új funkciót tartalmaz. A "
"legfontosabb változások:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
@@ -244,15 +262,15 @@ msgstr ""
"A szövegrétegek most már reprezentálhatnak függőleges szövegeket (több "
"karaktertájolással és soriránnyal)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "Új „Kis bolygó” (gegl:stereographic-projection) szűrő"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "Új „Hosszú árnyék” szűrő"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
@@ -260,7 +278,7 @@ msgstr ""
"A Mérőeszközben lévő „Egyenesítés” beállítás most már lehetővé teszi a "
"függőleges egyenesítést"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
@@ -268,7 +286,7 @@ msgstr ""
"A rajzolható előnézetek most már aszinkron módon kerülnek megjelenítésre, és "
"a rétegcsoport előnézetek letilthatók a Beállításokban"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
@@ -276,17 +294,17 @@ msgstr ""
"Új „async” mező a Vezérlőpult „misc” csoportjában, amely megjeleníti a futó "
"aszinkron műveletek számát"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
"A fájlformátumra szűrés kevésbé zavaró a Megnyitás/Mentés/Exportálás "
"párbeszédablakokon"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr "Új nyelv (a GIMP most már 81 nyelvre lett lefordítva): maráthi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -294,7 +312,7 @@ msgstr ""
"A GIMP 2.10.4 rengeteg hibajavítást és optimalizációt tartalmaz. A "
"legfontosabb változások:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
@@ -302,11 +320,11 @@ msgstr ""
"Egyenesítés a Mérőeszközben: a rétegek elforgathatók a mérővonal "
"horizontként használatával"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr "Gyors indulás: a betűkészletek betöltése már nem blokkolja az indítást"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
@@ -314,12 +332,12 @@ msgstr ""
"Betűkészletek címkézése ugyanazzal a felhasználói felülettel, mint az "
"ecsetek, minták és színátmenetek"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
"PSD támogatás: a PSD képek előzetesen kompozitált verziója importálható"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@@ -327,7 +345,7 @@ msgstr ""
"A Vezérlőpulton megjelent a Memória csoport, és a Cserehely csoport is "
"különféle mérőszámok megjelenítésével bővült"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -337,7 +355,7 @@ msgstr ""
"leginkább egy szokásos hibajavító verzió a fő kiadás után, amely néhány "
"tucat hibát javít."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -349,7 +367,7 @@ msgstr ""
"„Gömbösítés” és „Rekurzív átalakítás”. Ezek jó példák a lazább "
"funkciószabályzatunkra, a stabil mikrokiadásoknál."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -357,11 +375,11 @@ msgstr ""
"A 2.10-es sorozat első kiadása elsődlegesen az új képfeldolgozó motorra, a "
"GEGL-re váltásról szól. A legfontosabb változások a következőek:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "Magas bitmélységű képfeldolgozás (16/32 bites színenkénti csatorna)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -369,33 +387,33 @@ msgstr ""
"A színkezelés most már egy központi funkció, a legtöbb ablakelem és "
"előnézeti terület színkezelt"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Vásznon megjelenő hatás előnézet, osztott nézettel a feldolgozás előtti és "
"utáni képpontokkal"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr "Többszálú és hardveresen gyorsított renderelés, feldolgozás és festés"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr "A legtöbb eszköz fejlődött, számos új átalakítóeszköz"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Fejlesztett támogatás sok képformátumhoz, különösképpen jobb PSD importálás"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Újonnan támogatott képformátumok: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -403,26 +421,26 @@ msgstr ""
"Fejlesztett digitális festés: vászonforgatás és felhajtás, szimmetrikus "
"festés, MyPaint ecsetek…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr ""
"Metaadatok megtekintése és szerkesztése Exif, XMP, IPTC és DICOM esetén"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Alapvető HiDPI támogatás: automatikusan vagy felhasználó által kiválasztott "
"ikonméret"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Új GIMP témák: Világos, Szürke, Sötét és Rendszer"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid "And much, much more…"
msgstr "És még sok más…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -433,7 +451,7 @@ msgstr ""
"hogy még simább festési élményt nyújtsunk. A legfőbb változások a "
"következőek:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
@@ -441,13 +459,13 @@ msgstr ""
"Jelentős alapvető optimalizációk a festés és megjelenítés terén, beleértve a "
"festési kód párhuzamosítását"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
"A szimmetriák most már mentésre kerülnek az XCF fájlokban (képparazitaként "
"kerülnek mentésre)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -456,7 +474,7 @@ msgstr ""
"különböző használhatósági problémáktól. A „Világosabb” és „Sötétebb” téma el "
"lett távolítva."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -466,7 +484,7 @@ msgstr ""
"szűrő használ. Az ablakelem interakciót biztosít a vásznon a 3D-s "
"forgatáshoz (legyezés, bólintás, döntés)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -477,7 +495,7 @@ msgstr ""
"szignálok, hanem a figyelmeztetések és kritikus hibák esetén is, ha a „fatal-"
"warnings” hibakeresési kapcsoló be van állítva"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -487,11 +505,11 @@ msgstr ""
"kiadása előtt, amely a hibakeresésre és stabilitásra fókuszál. A számos "
"hibajavítás mellett, a legfontosabb fejlesztések a következők:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr "Új dokkolható vezérlőpult a GIMP erőforrás-használatának követésére"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -499,35 +517,35 @@ msgstr ""
"Új hibakereső párbeszédablak nyomkövetések és egyéb hibakeresési adatok "
"előállításához, hogy ösztönözze a hibák bejelentését"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "A mentetlen képek most már helyreállíthatóak összeomlás után"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Rétegmaszkok a rétegcsoportokon"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"A JPEG 2000 támogatás fejlesztve lett magas bitmélység és különböző "
"színterek esetén"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
"A képernyőkép és a színválasztó funkció fejlesztve lett különböző "
"platformokon"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "A metaadatok alapértelmezett beállításai már elérhetőek"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Különböző fejlesztések a felületen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -536,49 +554,49 @@ msgstr ""
"különféle fejlesztésekkel érkezik a hibajavításokra és a stabilitásra "
"fókuszálva."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Vásznon történő színátmenet-szerkesztés"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Értesítés, ha egy kép túl- vagy alulexponált"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Jobb és gyorsabb színkezelés"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
"A színválasztó és a képernyőképek támogatása Waylanden, KDE Plasma esetén"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Helyben beillesztés funkció"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Számos használhatósági fejlesztés"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr ""
"A kézikönyv megjeleníthető a felhasználó által előnyben részesített nyelven"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Fejlesztések a Wavelet szétbontási szűrőhöz"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Jobb kompatibilitás a Photoshop .psd fájljaival"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Támogatás a jelszóval védett PDF fájlokhoz"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Támogatás a HGT formátumhoz (Digital Elevation Model adatok)"
@@ -1027,13 +1045,13 @@ msgid "Windows"
msgstr "Ablakok"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:593
+#: ../app/actions/actions.c:617
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:619
+#: ../app/actions/actions.c:643
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
@@ -6378,84 +6396,84 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "_Szürkeárnyalatos…"
-#: ../app/actions/image-commands.c:556
+#: ../app/actions/image-commands.c:557
#, c-format
msgid "Saving color profile failed: %s"
msgstr "A színprofil mentése sikertelen: %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:595
+#: ../app/actions/image-commands.c:596
msgid "Save Color Profile"
msgstr "Színprofil mentése"
-#: ../app/actions/image-commands.c:643
+#: ../app/actions/image-commands.c:644
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Rajzvászon méretének beállítása"
-#: ../app/actions/image-commands.c:673 ../app/actions/image-commands.c:697
-#: ../app/actions/image-commands.c:1341
+#: ../app/actions/image-commands.c:674 ../app/actions/image-commands.c:698
+#: ../app/actions/image-commands.c:1347
msgid "Resizing"
msgstr "Méret módosítása"
-#: ../app/actions/image-commands.c:730
+#: ../app/actions/image-commands.c:731
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Kép nyomtatási felbontásának módosítása"
-#: ../app/actions/image-commands.c:796 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
+#: ../app/actions/image-commands.c:797 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:134
msgid "Flipping"
msgstr "Tükrözés"
-#: ../app/actions/image-commands.c:820 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
+#: ../app/actions/image-commands.c:821 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518 ../app/tools/gimprotatetool.c:125
msgid "Rotating"
msgstr "Elforgatás"
-#: ../app/actions/image-commands.c:847 ../app/actions/layers-commands.c:828
+#: ../app/actions/image-commands.c:848 ../app/actions/layers-commands.c:831
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Nem lehet kivágni, mert a kijelölt terület üres."
-#: ../app/actions/image-commands.c:885
+#: ../app/actions/image-commands.c:886
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Nem lehet levágni, mert a képnek nincs tartalma."
-#: ../app/actions/image-commands.c:891
+#: ../app/actions/image-commands.c:892
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr "Nem lehet levágni, mert a kép már a tartalmára van vágva."
-#: ../app/actions/image-commands.c:1026
+#: ../app/actions/image-commands.c:1032
#, c-format
msgid "Converting to RGB (%s)"
msgstr "Átalakítás RGB-re (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1064
+#: ../app/actions/image-commands.c:1070
#, c-format
msgid "Converting to grayscale (%s)"
msgstr "Átalakítás szürkeárnyalatos módba (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1126
+#: ../app/actions/image-commands.c:1132
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Átalakítás indexelt színekre"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1214
+#: ../app/actions/image-commands.c:1220
#, c-format
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Kép átalakítása erre: %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1277
+#: ../app/actions/image-commands.c:1283
#, c-format
msgid "Converting to '%s'"
msgstr "Átalakítás erre: „%s”"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1383
+#: ../app/actions/image-commands.c:1389
msgid "Change Print Size"
msgstr "Nyomtatási méret módosítása"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1427
+#: ../app/actions/image-commands.c:1433
msgid "Scale Image"
msgstr "Kép átméretezése"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1436 ../app/actions/layers-commands.c:1618
+#: ../app/actions/image-commands.c:1442 ../app/actions/layers-commands.c:1621
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:119
@@ -7320,7 +7338,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Új réte_ggé"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1467
+#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1470
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Réteg tulajdonságai"
@@ -7342,27 +7360,27 @@ msgstr "Új réteg létrehozása"
msgid "Visible"
msgstr "Látható"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:734
+#: ../app/actions/layers-commands.c:737
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Réteg-határvonal méretének beállítása"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:796
+#: ../app/actions/layers-commands.c:799
msgid "Scale Layer"
msgstr "Réteg átméretezése"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:838
+#: ../app/actions/layers-commands.c:841
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Réteg levágása a kijelöléshez"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:868
+#: ../app/actions/layers-commands.c:871
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Réteg levágása a tartalomhoz"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:881
+#: ../app/actions/layers-commands.c:884
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Nem lehet levágni, mert az aktív rétegnek nincs tartalma."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:888
+#: ../app/actions/layers-commands.c:891
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr "Nem lehet levágni, mert az aktív réteg már a tartalmára van vágva."
@@ -10672,6 +10690,22 @@ msgstr ""
"Az a távolság képpontokban, amelynél a segédvonalakhoz és a rácshoz való "
"illesztés aktiválódik."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:100
+msgid "Snap to guides by default in new image windows."
+msgstr "Segédvonalakhoz illesztés alapértelmezetten az új képablakokban."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103
+msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
+msgstr "Rácshoz illesztés alapértelmezetten az új képablakokban."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:106
+msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
+msgstr "Vászon széléhez illesztés alapértelmezetten az új képablakokban."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
+msgstr "Aktív útvonalhoz illesztés alapértelmezetten az új képablakokban."
+
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
@@ -12779,7 +12813,7 @@ msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
msgstr "Érvénytelen fejlécadatok ebben: „%s”: Az ecsetnév túl hosszú: %lu"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” ecsetfájlban."
@@ -12938,11 +12972,18 @@ msgstr "Ecset méretaránya"
msgid "Brush Angle"
msgstr "Ecset dőlésszöge"
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:90 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:114
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: a fájl sérült."
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
+msgstr ""
+"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: nem konzisztens "
+"paraméterek."
+
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
@@ -13844,51 +13885,51 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Látható rétegek összefésülése"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:198
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Egy réteggé lapítás"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:220
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr "Nem lehet lapítani egy képet látható rétegek nélkül."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:245
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
msgid "Cannot merge down a floating selection."
msgstr "Nem lehet lebegő kijelöléssel összefésülni."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
msgid "Cannot merge down an invisible layer."
msgstr "Nem lehet összefésülni láthatatlan réteggel."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Nem lehet összefésülni rétegcsoporttal."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:284
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Zárolva van a réteg, amellyel össze kíván fésülni."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:296
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Nincs látható réteg lejjebb, amellyel össze lehetne fésülni."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Összefésülés lefelé"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:334
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Rétegcsoport összefésülése"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:410
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Látható útvonalak összefésülése"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:446
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Nincs elég látható útvonal az összefésüléshez. Legalább két útvonalra van "
@@ -14092,7 +14133,7 @@ msgstr "A réteget nem lehet feljebb helyezni."
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "A réteget nem lehet még lejjebb helyezni."
-#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1962
+#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1961
#: ../app/core/gimplayermask.c:231
#, c-format
msgid "%s mask"
@@ -14107,61 +14148,61 @@ msgstr ""
"Lebegő kijelölés\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1868
+#: ../app/core/gimplayer.c:1867
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Nem lehet rétegmaszkot hozzáadni, mert már van egy rétegmaszk."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1879
+#: ../app/core/gimplayer.c:1878
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Nem lehet a megadott rétegtől eltérő dimenziójú rétegmaszkot hozzáadni."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1885
+#: ../app/core/gimplayer.c:1884
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2003
+#: ../app/core/gimplayer.c:2002
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Alfa átvitele a maszkra"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2166
+#: ../app/core/gimplayer.c:2165
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Rétegmaszk alkalmazása"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2167
+#: ../app/core/gimplayer.c:2166
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Rétegmaszk törlése"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2269
+#: ../app/core/gimplayer.c:2268
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Rétegmaszk bekapcsolása"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2270
+#: ../app/core/gimplayer.c:2269
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Rétegmaszk kikapcsolása"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2346
+#: ../app/core/gimplayer.c:2345
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Rétegmaszk megjelenítése"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2420
+#: ../app/core/gimplayer.c:2419
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Alfa csatorna hozzáadása"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2456
+#: ../app/core/gimplayer.c:2455
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Alfa csatorna eltávolítása"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2477
+#: ../app/core/gimplayer.c:2476
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Réteg kép-méretűvé alakítása"
@@ -17845,7 +17886,7 @@ msgstr "A rétegcsoportok képpontjai nem módosíthatók."
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:287
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:453 ../app/tools/gimptransformtool.c:540
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:640
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:686
#, c-format
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Az aktív réteg képpontjai zárolva vannak."
@@ -17998,7 +18039,7 @@ msgid "%s for constrained steps"
msgstr "Lépés korlátozása: %s"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1788
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1812
msgid "Click-Drag to rotate"
msgstr "Forgatás: kattintás+húzás"
@@ -18028,7 +18069,7 @@ msgid "%s to zoom"
msgstr "Nagyítás: %s"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1779
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1803
msgid "Click-Drag to move"
msgstr "Áthelyezés: kattintás+húzás"
@@ -18041,7 +18082,7 @@ msgid "Click-Drag to shear and scale"
msgstr "Nyírás és méretezés: kattintás+húzás"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1767
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1791
msgid "Click-Drag to change perspective"
msgstr "Perspektíva módosítása: kattintás+húzás"
@@ -18290,16 +18331,16 @@ msgstr "Téglalap: "
msgid "Position: "
msgstr "Pozíció: "
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1772
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1777
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1796
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801
msgid "Click-Drag to scale"
msgstr "Méretezés: kattintás+húzás"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1781
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1805
msgid "Click-Drag to move the pivot point"
msgstr "Sarokpont áthelyezése: kattintás+húzás"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1786
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1810
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "Nyírás: kattintás+húzás"
@@ -18322,11 +18363,11 @@ msgstr ""
msgid "%s plug-in could not open image"
msgstr "A(z) %s bővítmény nem tudta megnyitni a képet"
-#: ../app/file/file-open.c:656
+#: ../app/file/file-open.c:657
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "A kép nem tartalmaz réteget"
-#: ../app/file/file-open.c:714
+#: ../app/file/file-open.c:715
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "„%s” megnyitása sikertelen: %s"
@@ -18385,11 +18426,11 @@ msgstr "Érvénytelen karaktersorozat az URI-ben"
msgid "GIMP brush"
msgstr "GIMP-ecset"
-#: ../app/file-data/file-data.c:210
+#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "GIMP-ecset (animált)"
-#: ../app/file-data/file-data.c:274 ../app/file-data/file-data.c:335
+#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMP-minta"
@@ -19373,11 +19414,11 @@ msgstr "Csak mozgás közben"
msgid "Flow"
msgstr "Nyomás"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:370
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Nincs használható ecset a művelethez."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:377
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Nincs használható ecsetdinamika ehhez az eszközhöz."
@@ -19441,7 +19482,7 @@ msgid "Ink"
msgstr "Tus"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -19496,7 +19537,7 @@ msgid "Base Opacity"
msgstr "Alap átlátszatlanság"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
msgid "Hardness"
msgstr "Keménység"
@@ -19528,7 +19569,7 @@ msgstr "Ecsetméret"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Méretarány"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176
msgid "Spacing"
@@ -20140,8 +20181,8 @@ msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "Átlós szomszédok"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:324
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpoláció"
@@ -20238,7 +20279,7 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” eljárás számára „%s” érték lett megadva ezen argumentumban: „%s” (#"
"%d, típus: %s). Ez az érték kívül esik az engedélyezett tartományon."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2341
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2343
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@@ -20250,8 +20291,8 @@ msgid "Free Select"
msgstr "Szabadkézi kijelölés"
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:497
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:506
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektíva"
@@ -21509,7 +21550,7 @@ msgstr "Kitöltés"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:314
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:548 ../app/tools/gimpwarptool.c:653
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:548 ../app/tools/gimpwarptool.c:699
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Az aktív réteg nem látható."
@@ -21564,7 +21605,7 @@ msgstr "Ketrec átalakítás: a kijelölést deformálja egy ketrec segítségé
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_Ketrec átalakítás"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:737 ../app/tools/gimpwarptool.c:338
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:737 ../app/tools/gimpwarptool.c:345
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Az átalakítás véglegesítéséhez nyomja meg az Entert"
@@ -22847,8 +22888,8 @@ msgid "Show lattice"
msgstr "Rács megjelenítése"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:94 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:502
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:94 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534
msgid "Scale"
msgstr "Méretezés"
@@ -23022,7 +23063,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Kijelölés szűkítésekor az összes látható réteg felhasználása"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Kompozíciós segédvonalak (például harmadolóvonalak) megjelenítése"
@@ -23157,7 +23198,7 @@ msgstr "A kiválasztott régió maszkjának rajzolása"
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "A küszöb módosításához mozgassa az egeret"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:97 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:493
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:97 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
@@ -23314,8 +23355,8 @@ msgstr "Nem vonhat ki üres kijelölésből."
msgid "Cannot intersect with an empty selection."
msgstr "Nem készíthet metszetet üres kijelöléssel."
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:495
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:536
msgid "Shear"
msgstr "Nyírás"
@@ -23557,132 +23598,147 @@ msgstr ""
"Ennek az eszköznek\n"
"nincsenek beállítási lehetőségei."
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:107
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108
msgid "Show image preview"
msgstr "Előnézet megjelenítése"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Az átalakított kép előnézetének megjelenítése"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:114
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115
msgid "Image opacity"
msgstr "Kép átlátszatlansága"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Előnézeti kép átlátszatlansága"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:121
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:413
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:414
msgid "Guides"
msgstr "Rácsvonalak"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:130
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:131
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr "Rácscella méretet változó számú rácsvonalhoz"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:436
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:437
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 fok (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:443
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Csak 15 fokonkénti forgatás engedélyezése"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:453
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Méretarány megtartása (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:460
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Eredeti méretarány megtartása"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:465
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:466
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496
#, c-format
msgid "Around center (%s)"
msgstr "Középpont körül (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:472
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:473
msgid "Scale around the center point"
msgstr "Középpontos méretezés"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:488
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483
+#, c-format
+msgid "Constrain handles (%s)"
+msgstr "Pontok korlátozása (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491
+#, c-format
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr "Pontok mozgásának korlátozása az élek és az átló irányába (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
+msgid "Transform around the center point"
+msgstr "Átalakítás a középpont körül"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520
#, c-format
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Kényszerítés (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:489
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
msgid "Move"
msgstr "Áthelyezés"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:490
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522
#, c-format
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
-msgstr "Mozgatás kényszerítése 45 fokos szögre a közepétől (%s)"
+msgstr "Mozgatás korlátozása 45 fokos szögre a közepétől (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:492
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524
#, c-format
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgstr "Méretarány megőrzése átméretezéskor (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:494
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:526
#, c-format
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
-msgstr "Forgatás kényszerítése 15 fokos léptékekre (%s)"
+msgstr "Forgatás korlátozása 15 fokos léptékekre (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgstr "Nyírás csak az él irányába (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:498
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
"Perspektíva pontok mozgásának korlátozása az élek és az átló irányába (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:501
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
msgstr "Sarokponttól (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:503
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535
#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr "Méretezés a sarokponttól (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:505
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
msgstr "A szemközi él nyírása ugyanazzal a mennyiséggel (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:507
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr "A sarokpont pozíciójának megtartása a perspektíva váltásakor (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:510
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
msgid "Pivot"
msgstr "Sarokpont"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:511
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543
#, c-format
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Illesztés (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:512
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr "Sarokpont illesztése a sarkokba és középre (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:513
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:545
msgid "Lock"
msgstr "Zárolás"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:514
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:546
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Sarokpont pozíciójának zárolása a rajzvászonra"
@@ -23705,7 +23761,7 @@ msgstr "%s (javító)"
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Átalakítás iránya"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
msgid "Interpolation method"
msgstr "Interpolációs módszer"
@@ -23829,143 +23885,151 @@ msgstr "Nincs kitölthető aktív réteg vagy csatorna"
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, amely rajzolható lenne"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
msgid "Behavior"
msgstr "Viselkedés"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
msgid "Effect Size"
msgstr "Hatás mérete"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
msgid "Effect Hardness"
msgstr "Hatás keménysége"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
msgid "Strength"
msgstr "Erősség"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
msgid "Effect Strength"
msgstr "Hatás erőssége"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
msgid "Stroke Spacing"
msgstr "Körvonal távolsága"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:331
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345
msgid "Abyss policy"
msgstr "Semmi irányelve"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
msgstr "Kereten kívüli mintavételezési viselkedés"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
msgid "High quality preview"
msgstr "Magas minőségű előnézet"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
msgid "Use an accurate but slower preview"
msgstr "Pontos, de lassabb előnézet használata"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+msgid "Real-time preview"
+msgstr "Valós idejű előnézet"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
+msgid "Render preview in real time (slower)"
+msgstr "Előnézet megjelenítése valós időben (lassabb)"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
msgid "During motion"
msgstr "Mozgás közben"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
msgid "Apply effect during motion"
msgstr "Hatás alkalmazása mozgás közben"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
msgid "Periodically"
msgstr "Periodikusan"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
msgid "Apply effect periodically"
msgstr "Hatás periodikus alkalmazása"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
msgid "Rate"
msgstr "Sűrűség"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
msgid "Periodic stroke rate"
msgstr "Időszakos körvonalsűrűség"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
msgid "Frames"
msgstr "Képkockák"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
msgid "Number of animation frames"
msgstr "Animációs képkockák száma"
#. the stroke frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:341
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359
msgid "Stroke"
msgstr "Vonal"
#. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:365
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383
msgid "Animate"
msgstr "Animáció"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:379
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397
msgid "Create Animation"
msgstr "Animáció létrehozása"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:160
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:164
msgid "Warp Transform"
msgstr "Görbítési átalakítás"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:161
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:165
msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
msgstr "Görbítési átalakítás: deformálás különböző eszközökkel"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:162
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:166
msgid "_Warp Transform"
msgstr "_Görbítési átalakítás"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:493 ../app/tools/gimpwarptool.c:505
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:539 ../app/tools/gimpwarptool.c:551
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr "Görbítési eszköz vonala"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:629
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:675
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "A rétegcsoportok nem görbíthetőek."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:665
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:711
msgid "No stroke events selected."
msgstr "Nincs kijelölve rajzolási esemény."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:687
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:733
msgid "No warp to erase."
msgstr "Nincs törlendő görbítés."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:691
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:737
msgid "No warp to smooth."
msgstr "Nincs kisimítandó görbítés."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:914
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:961
msgid "Warp transform"
msgstr "Görbítési átalakítás"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1186
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1278
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr "Előbb adjon hozzá néhány görbítési vonalat."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1200 ../app/tools/gimpwarptool.c:1237
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1292 ../app/tools/gimpwarptool.c:1329
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr "%d. képkocka megjelenítése"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1215 ../app/tools/gimpwarptool.c:1245
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1307 ../app/tools/gimpwarptool.c:1337
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "%d. képkocka"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1254
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1346
msgid "Frame"
msgstr "Képkocka"
@@ -25003,279 +25067,291 @@ msgstr "A GIMP több kritikus hibába futott."
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "A GIMP új_raindítása"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:445 ../app/widgets/gimpdashboard.c:497
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:447 ../app/widgets/gimpdashboard.c:499
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "Foglalt"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:446
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:448
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Csempe gyorsítótár helyfoglalása"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:455
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:457
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:456
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:458
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "A csempe gyorsítótár helyfoglalásának felső korlátja"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:465 ../app/widgets/gimpdashboard.c:517
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:467 ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Korlát"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:466
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:468
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Csempe gyorsítótár méretkorlátja"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 ../app/widgets/gimpdashboard.c:600
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:476 ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Tömörítés"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:475
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:477
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr "Csempe gyorsítótár tömörítési aránya"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "Találat/tévesztés"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:485
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Csempe gyorsítótár találati aránya"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:498
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "A cserefájl helyfoglalása"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:507 ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:666
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:508
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
msgid "Swap file size"
msgstr "Cserefájl mérete"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:518
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Cserefájl méretkorlátja"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:527
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queued"
msgstr "Sorba állítva"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:528
msgid "Size of data queued for writing to the swap"
msgstr "A cserehelyre kiíráshoz sorba állított teljes adatmennyiség"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:537
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue stalls"
msgstr "Sorban rekedések"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:538
msgid ""
"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
msgstr "A cserehelyre íráskor a sor telítettsége miatti megállások száma"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:547
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue full"
msgstr "Sor tele"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:548
msgid "Whether the swap queue is full"
msgstr "Tele van-e a cserehely sor"
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:557
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:559
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Olvasott"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:558
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr "A cserehelyről olvasott teljes adatmennyiség"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:569
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read throughput"
msgstr "Olvasási áteresztőképesség"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:568
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
msgid "The rate at which data is read from the swap"
msgstr "A cserehelyről történő adatolvasás sebessége"
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:582
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Kiírt"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr "A cserehelyre kiírt teljes adatmennyiség"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Write throughput"
msgstr "Írási áteresztőképesség"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:591
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
msgid "The rate at which data is written to the swap"
msgstr "A cserehelyre történő adatírás sebessége"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:601
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
msgid "Swap compression ratio"
msgstr "Cserehely tömörítési aránya"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:614
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Használat"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:617
msgid "Total CPU usage"
msgstr "Teljes CPU használat"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:623 ../app/widgets/gimpdashboard.c:632
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625 ../app/widgets/gimpdashboard.c:634
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:624
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "A CPU aktív-e"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr "A teljes idő, amikor a CPU aktív volt"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:646
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:648
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr "Használt"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:647
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr "A folyamat által felhasznált memória mennyisége"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:657
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:656
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr "Az elérhető fizikai memória"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
msgid "Physical memory size"
msgstr "Fizikai memória mértéke"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:676
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:678
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr "Mipmap adatok"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:677
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:679
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr "A feldolgozott mipmap adatok teljes mérete"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:687
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
msgstr "Aszinkron"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:686
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:688
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
msgstr "A futó aszinkron műveletek száma"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:696
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Scratch"
msgstr "Ideiglenes"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:697
msgid "Total size of scratch memory"
msgstr "Ideiglenes tárolásra használt memória teljes mérete"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:707
+#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
+#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:708
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "TempBuf"
+msgstr "TempBuf"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:709
+msgid "Total size of temporary buffers"
+msgstr "Ideiglenes pufferek teljes mérete"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "Gyorsítótár"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:708
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
msgid "In-memory tile cache"
msgstr "Memóriában tárolt csempe gyorsítótár"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:744
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Cserefájl"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:745
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:759
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "Lemezen tárolt csempe cserefájl"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:809
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:823
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:810
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:824
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU használat"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:845
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:859
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:846
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:860
msgid "Memory usage"
msgstr "Memóriahasználat"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:854
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:868
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "Gyorsítótár"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:898
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr "Egyéb"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:899
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Egyéb információk"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1066
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1083
msgid "Select fields"
msgstr "Mezők kijelölése"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3131
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3148
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3140 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4043
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3157 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4060
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3141 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4044
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3158 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4061
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Nem"
@@ -25284,7 +25360,7 @@ msgstr "Nem"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3225
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3242
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@@ -25295,16 +25371,16 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4033
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4050
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4111
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4128
msgid "N/A"
msgstr "–"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4440
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4457
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Szimbóluminformációk feloldása…"
@@ -26742,4 +26818,3 @@ msgstr "kerek"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
msgid "fuzzy"
msgstr "lágy"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]