[gnome-user-docs] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Update Polish translation
- Date: Wed, 6 Mar 2019 19:31:20 +0000 (UTC)
commit 5c9f22542148e07166fb0951fa8c6d476960dcf5
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Wed Mar 6 20:31:04 2019 +0100
Update Polish translation
gnome-help/pl/pl.po | 37 ++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 18 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/pl/pl.po b/gnome-help/pl/pl.po
index beb53797..440ff11a 100644
--- a/gnome-help/pl/pl.po
+++ b/gnome-help/pl/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-docs\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-06 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-06 20:30+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -14342,7 +14342,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/net-browser.page:23
-msgid "Web Browsers"
+msgid "Web browsers"
msgstr "Przeglądarki WWW"
#. (itstool) path: info/desc
@@ -15475,7 +15475,7 @@ msgstr ""
#: C/net-problem.page:17
msgid ""
"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Troubleshooting wireless "
-"connections</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">finding your wifi "
+"connections</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">finding your Wi-Fi "
"network</link>…"
msgstr ""
"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Rozwiązywanie problemów "
@@ -15840,7 +15840,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/net-slow.page:60
msgid ""
-"If you’re connected to the internet by wireless (wifi), check the network "
+"If you are connected to the internet by wireless (Wi-Fi), check the network "
"icon on the top bar to see if you have good wireless signal. If not, the "
"internet may be slow because you don’t have a very strong signal."
msgstr ""
@@ -16156,7 +16156,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/net-wired.page:22
-msgid "Wired Networking"
+msgid "Wired networking"
msgstr "Sieć przewodowa"
#. (itstool) path: info/desc
@@ -16257,7 +16257,7 @@ msgstr ""
#: C/net-wireless-airplane.page:41
msgid ""
"Using <em>Airplane Mode</em> will completely turn off all wireless "
-"connections, including WiFi, 3G and Bluetooth connections."
+"connections, including Wi-Fi, 3G and Bluetooth connections."
msgstr ""
"Użycie <em>trybu samolotowego</em> całkowicie wyłączy wszystkie połączenia "
"bezprzewodowe, w tym połączenia Wi-Fi, 3G i Bluetooth."
@@ -16279,7 +16279,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
#: C/net-wireless-airplane.page:62
msgid ""
-"You can turn off your WiFi connection from the <gui xref=\"shell-"
+"You can turn off your Wi-Fi connection from the <gui xref=\"shell-"
"introduction#yourname\">system menu</gui> by clicking on the connection name "
"and choosing <gui>Turn Off</gui>."
msgstr ""
@@ -17140,7 +17140,7 @@ msgstr "Adapter bezprzewodowy USB"
msgid ""
"Wireless adapters that plug into a USB port on your computer are less "
"common. They can plug directly into a USB port, or may be connected by a USB "
-"cable. 3G/mobile broadband adapters look quite similar to wireless (wifi) "
+"cable. 3G/mobile broadband adapters look quite similar to wireless (Wi-Fi) "
"adapters, so if you think you have a USB wireless adapter, double-check that "
"it is not actually a 3G adapter. To check if your USB wireless adapter was "
"recognized:"
@@ -17637,17 +17637,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/net-wireless.page:15
msgid ""
-"<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref=\"net-"
-"wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-wireless-"
-"disconnecting\">Disconnecting</link>…"
+"<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to Wi-Fi</link>, <link xref="
+"\"net-wireless-hidden\">hidden networks</link>, <link xref=\"net-wireless-"
+"disconnecting\">Wi-Fi disconnecting</link>…"
msgstr ""
"<link xref=\"net-wireless-connect\">Łączenie z siecią Wi-Fi</link>, <link "
"xref=\"net-wireless-hidden\">ukryte sieci</link>, <link xref=\"net-wireless-"
-"disconnecting\">rozłączanie</link>…"
+"disconnecting\">rozłączanie się Wi-Fi</link>…"
#. (itstool) path: page/title
#: C/net-wireless.page:33
-msgid "Wireless Networking"
+msgid "Wireless networking"
msgstr "Sieć bezprzewodowa"
#. (itstool) path: info/desc
@@ -22333,15 +22333,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/shell-introduction.page:31
msgid ""
-"A visual introduction to your desktop, the top bar, and the <gui>Activities</"
+"A visual overview of your desktop, the top bar, and the <gui>Activities</"
"gui> overview."
-msgstr ""
-"Wizualne wprowadzenie do pulpitu, górnego paska i <gui>ekranu podglądu</gui>."
+msgstr "Wizualny przegląd pulpitu, górnego paska i <gui>ekranu podglądu</gui>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/shell-introduction.page:35
-msgid "Introduction to GNOME"
-msgstr "Wprowadzenie do GNOME"
+msgid "Visual overview of GNOME"
+msgstr "Wizualny przegląd środowiska GNOME"
#. (itstool) path: page/p
#: C/shell-introduction.page:37
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]