[evolution] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Romanian translation
- Date: Sat, 9 Mar 2019 21:34:42 +0000 (UTC)
commit e1a15603d94609946a2cff31a971c0b81b5a2d99
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Sat Mar 9 21:34:25 2019 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 274 ++++++++++++++++++---------------------------------------------
1 file changed, 78 insertions(+), 196 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 79599392da..8e7a00f6e1 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
"POT-Creation-Date: 2019-03-04 17:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-09 20:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-09 22:33+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
"sourceforge.net>\n"
@@ -22515,10 +22515,8 @@ msgstr "Rezumatul conține"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:847
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print..."
msgid "Print..."
-msgstr "_Tipărește..."
+msgstr "Tipărește..."
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766
msgid "Print this calendar"
@@ -22581,10 +22579,8 @@ msgid "Print the selected memo"
msgstr "Tipărește memo-ul selectat"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:885
-#, fuzzy
-#| msgid "Print this event"
msgid "Searching next matching event"
-msgstr "Tipărește acest eveniment"
+msgstr "Se caută următorul eveniment ce se potrivește"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:886
msgid "Searching previous matching event"
@@ -22874,20 +22870,16 @@ msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "Reîncarcă lista de sarcini selectată"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
-#, fuzzy
-#| msgid "Refresh the selected task list"
msgid "Re_fresh list of account task lists"
-msgstr "Reîncarcă lista de sarcini selectată"
+msgstr "Reîncarcă _lista de liste de sarcini ale contului"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "Redenumește lista de sarcini selectată"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Only This Task List"
msgid "Sho_w All Task Lists"
-msgstr "Afișează d_oar această listă de sarcini"
+msgstr "Afișea_ză toate listele de sarcini"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
msgid "Show _Only This Task List"
@@ -22922,18 +22914,14 @@ msgid "Active Tasks"
msgstr "Sarcini Active"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancelled"
msgid "Cancelled Tasks"
-msgstr "Anulată"
+msgstr "Sarcini anulate"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Sarcini Finalizate"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:979
-#, fuzzy
-#| msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgid "Next 7 Days’ Tasks"
msgstr "Sarcinile pentru următoarele 7 zile"
@@ -22970,34 +22958,24 @@ msgstr[1] "%d sarcini"
msgstr[2] "%d de sarcini"
#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:331
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a _Meeting"
msgid "Convert to M_eeting"
-msgstr "Creează o întâlnir_e"
+msgstr "Convertește la întâlnir_e"
#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:333
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new meeting request"
msgid "Convert the message to a meeting request"
-msgstr "Creează o nouă cerere de întâlnire"
+msgstr "Convertește mesajul la o cerere de întâlnire"
#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:357
-#, fuzzy
-#| msgid "Important Messages"
msgid "Convert to M_essage"
-msgstr "Mesaje importante"
+msgstr "Convertește la m_esaj"
#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:359
-#, fuzzy
-#| msgid "Compose a new mail message"
msgid "Convert to the mail message"
-msgstr "Compune un email nou"
+msgstr "Convertește la mesajul email"
#: ../src/modules/config-lookup/e-gnome-config-lookup.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Last upgraded configuration version"
msgid "Look up configuration with e-mail domain"
-msgstr "Versiunea ultimei configurării actualizate"
+msgstr "Verifică configurația cu domeniul de email"
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
@@ -23016,10 +22994,8 @@ msgstr "Se verifică serverul SMTP…"
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118
-#, fuzzy
-#| msgid "CalDAV"
msgid "CalDAV server"
-msgstr "CalDAV"
+msgstr "Server CalDAV"
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
@@ -23039,10 +23015,8 @@ msgstr "Se verifică serverul CardDAV…"
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
-#, fuzzy
-#| msgid "On LDAP Servers"
msgid "LDAP server"
-msgstr "Pe servere LDAP"
+msgstr "Server LDAP"
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
@@ -23054,10 +23028,9 @@ msgid "Look up in SRV records"
msgstr "Se verifică înregistrările SRV"
#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:104
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CalDAV"
+#, c-format
msgid "CalDAV: %s"
-msgstr "CalDAV"
+msgstr "CalDAV: %s"
#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:111
#, c-format
@@ -23294,14 +23267,12 @@ msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s a trimis înapoi următorul răspuns la ședință:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s prin %s a anulat următoarea ședință:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s has canceled the following meeting:"
+#, c-format
msgid "%s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s a anulat următoarea ședință:"
@@ -23389,14 +23360,12 @@ msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s a trimis înapoi următorul răspuns la sarcina desemnată:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s prin %s a anulat următoarea sarcină desemnată:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+#, c-format
msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s a anulat următoarea sarcină desemnată:"
@@ -23441,14 +23410,12 @@ msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s dorește să adauge la un memo existent:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:632
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s prin %s a anulat următorul memo partajat:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:634
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+#, c-format
msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s a anulat următorul memo partajat:"
@@ -23475,8 +23442,6 @@ msgid "End time:"
msgstr "Timp terminare:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1214
-#, fuzzy
-#| msgid "_Open Calendar"
msgid "Ope_n Calendar"
msgstr "_Deschide calendar"
@@ -23497,22 +23462,16 @@ msgid "_Tentative"
msgstr "Accep_tă provizoriu"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1229
-#, fuzzy
-#| msgid "A_ccept all"
msgid "Acce_pt all"
-msgstr "A_cceptă tot"
+msgstr "Accep_tă toate"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1232
-#, fuzzy
-#| msgid "Accepted"
msgid "Acce_pt"
-msgstr "Acceptată"
+msgstr "Accep_tă"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1235
-#, fuzzy
-#| msgid "_Send Information"
msgid "Send _Information"
-msgstr "_Trimite informația"
+msgstr "Trimite _informații"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1238
msgid "_Update Attendee Status"
@@ -23531,10 +23490,8 @@ msgstr "Comentariu:"
#. RSVP area
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1722
-#, fuzzy
-#| msgid "Send _reply to sender"
msgid "Send reply to sender"
-msgstr "Trimite _răspunsul către expeditor"
+msgstr "Trimite răspunsul către expeditor"
#. Updates
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1737
@@ -23576,30 +23533,30 @@ msgid "Attendee status updated"
msgstr "Starea participantului actualizată"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3876
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+#, c-format
msgid "An appointment “%s†in the calendar “%s†conflicts with this meeting"
-msgstr "Programarea din calendarul „%s†este în conflict cu această întâlnire"
+msgstr ""
+"O programare „%s†din calendarul „%s†este în conflict cu această ședință"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3882
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+#, c-format
msgid ""
"The calendar “%s†contains an appointment which conflicts with this meeting"
msgid_plural ""
"The calendar “%s†contains %d appointments which conflict with this meeting"
msgstr[0] ""
-"Programarea din calendarul „%s†este în conflict cu această întâlnire"
+"Calendarul „%s†conține o programare care este în conflict cu această ședință"
msgstr[1] ""
-"Programarea din calendarul „%s†este în conflict cu această întâlnire"
+"Calendarul „%s†conține %d programări care sunt în conflict cu această "
+"ședință"
msgstr[2] ""
-"Programarea din calendarul „%s†este în conflict cu această întâlnire"
+"Calendarul „%s†conține %d de programări care sunt în conflict cu această "
+"ședință"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3915
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%sâ€"
-msgstr "Am găsit programarea în calendarul „%sâ€"
+msgstr "S-a găsit programarea în calendarul „%sâ€"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3924
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
@@ -23630,32 +23587,27 @@ msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Se caută o versiune existentă a acestei programări"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4838
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
+#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar “%sâ€. %s"
msgstr "Nu s-a putut trimite elementul către calendarul „%sâ€. %s"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4853
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s†as accepted"
msgstr "Trimis către calendarul „%s†ca acceptat"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4858
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s†as tentative"
msgstr "Trimis către calendarul „%s†ca acceptată provizoriu"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4864
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s†as declined"
msgstr "Trimis către calendarul „%s†ca declinat"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4870
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
+#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s†as cancelled"
msgstr "Trimis către calendarul „%s†ca anulat"
@@ -23800,17 +23752,12 @@ msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "Ședința a fost delegată"
#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
msgid "“{0}†has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}�"
msgstr "„{0}†a delegat ședința. Doriți să adăugați delegatul „{1}�"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:301
-#, fuzzy
-#| msgid "Google Calendars"
msgid "Google Features"
-msgstr "Calendare Google"
+msgstr "Funcționalități Google"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:310
msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
@@ -23848,10 +23795,8 @@ msgid "Mail _Directory:"
msgstr "_Director de mail:"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose a file to restore"
msgid "Choose a MH mail directory"
-msgstr "Alegeți un fișier pentru restaurare"
+msgstr "Alegeți un director de email MH"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:271
msgid "MH mail directory cannot be empty"
@@ -23862,54 +23807,40 @@ msgid "Local Delivery _File:"
msgstr ""
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose calendar file"
msgid "Choose a local delivery file"
-msgstr "Alegeți fișier calendar"
+msgstr "Alegeți fișier de livrare local"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:295
-#, fuzzy
-#| msgid "The file cannot be read"
msgid "Local delivery file cannot be empty"
-msgstr "Fișierul nu poate fi citit"
+msgstr "Fișierul de livrare local nu poate fi gol"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:317
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose a file to restore"
msgid "Choose a Maildir mail directory"
-msgstr "Alegeți un fișier pentru restaurare"
+msgstr "Alegeți un director de email Maildir"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:319
msgid "Maildir mail directory cannot be empty"
msgstr "Directorul de email Maildir nu poate fi gol"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:340
-#, fuzzy
-#| msgid "_File:"
msgid "Spool _File:"
-msgstr "_Fișier:"
+msgstr "_Fișier spool:"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:341
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose a File"
msgid "Choose a mbox spool file"
-msgstr "Alegeți un fișier"
+msgstr "Alegeți un fișier spool mbox"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:343
-#, fuzzy
-#| msgid "The file cannot be read"
msgid "Mbox spool file cannot be empty"
-msgstr "Fișierul nu poate fi citit"
+msgstr "Fișierul mbox spool nu poate fi gol"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:364
msgid "Spool _Directory:"
msgstr "_Director spool:"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:365
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose a file to restore"
msgid "Choose a mbox spool directory"
-msgstr "Alegeți un fișier pentru restaurare"
+msgstr "Alegeți un dosar spool mbox"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:367
msgid "Mbox spool directory cannot be empty"
@@ -23959,22 +23890,16 @@ msgid "_Use custom binary, instead of “sendmailâ€"
msgstr ""
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom Alarm:"
msgid "_Custom binary:"
-msgstr "Alarmă personalizată:"
+msgstr "_Binar personalizat:"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Use custom fonts"
msgid "U_se custom arguments"
-msgstr "Folosește fonturi personalizate"
+msgstr "Folos_ește argumente personalizate"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom Alarm:"
msgid "Cus_tom arguments:"
-msgstr "Alarmă personalizată:"
+msgstr "Argumen_te personalizate:"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:120
msgid ""
@@ -23984,10 +23909,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:135
-#, fuzzy
-#| msgid "Start in offline mode"
msgid "Send mail also when in offline _mode"
-msgstr "Pornește în mod deconectat"
+msgstr "Trimite emailuri și în _modul offline"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:208
msgid "Custom binary cannot be empty"
@@ -24003,10 +23926,8 @@ msgid "T_ype:"
msgstr "T_ip:"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:252
-#, fuzzy
-#| msgid "IMAP Features"
msgid "Yahoo! Features"
-msgstr "Opțiuni IMAP"
+msgstr "Funcționalități Yahoo!"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:261
msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
@@ -24129,28 +24050,20 @@ msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Elimină permanent toate mesajele șterse din toate dosarele"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547
-#, fuzzy
-#| msgid "_Junk"
msgid "Empty _Junk"
-msgstr "_Spam"
+msgstr "Golește _Spam"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549
-#, fuzzy
-#| msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgid "Delete all Junk messages from all folders"
-msgstr "Elimină permanent toate mesajele șterse din toate dosarele"
+msgstr "Golește toate mesajele Spam din toate dosarele"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
-#, fuzzy
-#| msgid "Change the properties of this folder"
msgid "Edit properties of this account"
-msgstr "Schimbă proprietățile acestui dosar"
+msgstr "Editează proprietățile acestui cont"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
-#, fuzzy
-#| msgid "Refresh the folder list"
msgid "Refresh list of folders of this account"
-msgstr "Actualizează lista de dosare"
+msgstr "Reîmprospătează lista dosarelor ale acestui cont"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
@@ -24256,10 +24169,8 @@ msgid "Go to _Folder"
msgstr "Navighează la _dosar"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1676
-#, fuzzy
-#| msgid "Click here to select folders to post to"
msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
-msgstr "Clic aici pentru alegerea dosarelor pentru postare"
+msgstr "Deschide un dialog pentru a selecta dosarul ca fiind gata"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
msgid "_Manage Subscriptions"
@@ -24404,10 +24315,8 @@ msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr ""
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
-msgstr "Comută afișarea câmpului Rol"
+msgstr "Comută dacă dosarul de căutări nepotrivite este activat"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
msgid "Show message preview below the message list"
@@ -24426,8 +24335,6 @@ msgid "Important Messages"
msgstr "Mesaje importante"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1977
-#, fuzzy
-#| msgid "Last 5 Days' Messages"
msgid "Last 5 Days’ Messages"
msgstr "Mesaje din ultimele 5 zile"
@@ -24456,10 +24363,8 @@ msgid "Unread Messages"
msgstr "Mesaje necitite"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026
-#, fuzzy
-#| msgid "Message Header"
msgid "Message Thread"
-msgstr "Antet mesaj"
+msgstr "Grup de mesaje"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2086
msgid "Subject or Addresses contain"
@@ -24478,16 +24383,12 @@ msgid "Current Folder"
msgstr "Dosarul curent"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2117
-#, fuzzy
-#| msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgid "Current Folder and Subfolders"
-msgstr "În dosar curent și _subdosare"
+msgstr "Dosarul curent și subdosarele"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:895
-#, fuzzy
-#| msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgid "Current Folder and Subfolders Search"
-msgstr "În dosar curent și _subdosare"
+msgstr "Căutare în dosarul curent și subdosarele lui"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1017
msgid "All Account Search"
@@ -24560,54 +24461,40 @@ msgid "Send / Receive"
msgstr "Trimite / Primește"
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Folder"
msgid "Select Folder to Add"
-msgstr "Alege dosar"
+msgstr "Alegeți un dosar de adăugat"
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:896
-#, fuzzy
-#| msgid "F_older"
msgid "Folder"
-msgstr "_Dosar"
+msgstr "Dosar"
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:932
-#, fuzzy
-#| msgid "Recipients"
msgid "Recipient"
-msgstr "Destinatari"
+msgstr "Destinatar"
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1223
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save to Outbox"
msgid "Keep in Outbox"
-msgstr "_Salvează în Netrimise"
+msgstr "Păstrează în Netrimise"
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224
msgid "Send immediately"
msgstr "Trimite imediat"
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1225
-#, fuzzy
-#| msgid "05 minutes"
msgid "Send after 5 minutes"
-msgstr "05 minute"
+msgstr "Trimite după 5 minute"
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1310
msgid "Language(s)"
msgstr "Limbaj(e)"
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1340
-#, fuzzy
-#| msgid "Saving user interface state"
msgid "Same as user interface"
-msgstr "Se salvează starea interfeței cu utilizatorul"
+msgstr "La fel ca interfața pentru utilizator"
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Every time"
msgid "On exit, every time"
-msgstr "De fiecare dată"
+msgstr "La ieșire, de fiecare dată"
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Once per day"
@@ -24647,10 +24534,8 @@ msgid "Do _not change settings"
msgstr "_Nu schimba configurările"
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Make Anjal the default email client"
msgid "_Set as default email client"
-msgstr "Fă Anjal clientul de email implicit"
+msgstr "_Stabilește ca clientul de email implicit"
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138
msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
@@ -24659,23 +24544,20 @@ msgstr "Doriți să faceți Evolution clientul implicit pentru email?"
#. Translators: First %s is an email address, second %s
#. * is the subject of the email, third %s is the date.
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:308
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+#, c-format
msgid "Your message to %s about “%s†on %s has been read."
-msgstr "Mesajul pentru %s despre „%s†din %s a fost citit."
+msgstr "Mesajul către %s despre „%s†din %s a fost citit."
#. Translators: %s is the subject of the email message.
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:374
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Delivery Notification for \"%s\""
+#, c-format
msgid "Delivery Notification for “%sâ€"
-msgstr "Trimite notificare pentru „%sâ€"
+msgstr "Notificare de livrare pentru „%sâ€"
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:540
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Send a read receipt to '%s'"
+#, c-format
msgid "Send a read receipt to “%sâ€"
-msgstr "Trimite confirmare de primire către „%sâ€"
+msgstr "Trimite confirmare de citire către „%sâ€"
#. name doesn't matter
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:545
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]