[gimp/gimp-2-10] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-10] Update Dutch translation
- Date: Sun, 10 Mar 2019 13:40:44 +0000 (UTC)
commit 23ffa791f0f3855a63a1f1018d78743e3ced2a2a
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date: Sun Mar 10 13:40:26 2019 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 10509 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 5574 insertions(+), 4935 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 3c928abb08..f811e00284 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,6 +1,7 @@
+# translation of gimp.po to Dutch
# Dutch translation of Gimp
# Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# document history - documentgeschiedenis/Overzicht ’ongedaan maken’
+# document history - documentgeschiedenis/Overzicht 'ongedaan maken'
# font - lettertype/font
# paint tools - schilder(gereedschap)
# parse - verwerken/ontleden
@@ -8,12 +9,12 @@
# tool - tool/werktuig/gereedschap
# pixel - beelpunt
# --------------------------------------------------
-# Menu’s (broncodebestand)
+# Menu's (broncodebestand)
# Beeld view-actions
# ==================================================
# Todo:
-# alle … vervangen door …
-# aanhalingstekens ’ vervangen door ‘ en ’
+# alle ... vervangen door …
+# aanhalingstekens ' vervangen door ‘ en ’
# Wing Tung Leung <tg skynet be>, 1998.
# Gert Dewit <Gert Dewit sos be>, 2000.
# Branko Collin <collin xs4all nl>, 2001, 2002, 2003, 2004.
@@ -28,8 +29,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-28 14:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-30 19:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-08 08:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-04 11:55+0100\n"
"Last-Translator: Paul Matthijsse <paul matthijsse wanadoo fr>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -37,8 +38,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+# Waarom niet: beeldbewerkingsprogramma of beeldmanipulatieprogramma? - Hannie
+# Omdat het de naam van het programma is?
+# --pm
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
msgid "GNU Image Manipulation Program"
@@ -47,9 +51,8 @@ msgstr "GNU Image Manipulation Program"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Afbeeldingen of foto’s aanmaken en bewerken"
+msgstr "Afbeeldingen aanmaken en foto's bewerken"
-# j
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
msgid ""
"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
@@ -58,7 +61,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"GIMP is een acroniem voor GNU Image Manipulation Program. Het is een "
"programma dat vrij wordt verspreid, en dat gebruikt wordt voor het bijwerken "
-"van foto’s en het samenstellen en bewerken van afbeeldingen."
+"van foto's en het samenstellen en bewerken van afbeeldingen."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
msgid ""
@@ -97,41 +100,256 @@ msgstr "Fotobewerking in GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
+"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
+"Notable improvements include:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.10 is een behoorlijk grote update met veel nieuwe mogelijkheden en "
+"bug fixes. Belangrijke verbeteringen zijn:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
+"closed line art zones"
+msgstr ""
+"Emmergereedschap: nieuwe \"Vul volgens omtrekdetectie\" voor zones die niet "
+"perfect gesloten zijn"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
+msgstr ""
+"In het Emmergereedschap kunnen kleuren nu snel worden gekozen met Ctrl+klik"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
+"and \"by line art detection\""
+msgstr ""
+"Met het Emmergereedschap kan nu de muis worden gebruikt wanneer gevuld wordt "
+"met \"gelijkende kleuren\" en met \"contourdetectie\""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
+msgstr ""
+"Het Schaalgereedschap schaalt rondom het centrum zelfs wanneer numerieke "
+"invoer wordt gebruikt"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
+"up or down"
+msgstr ""
+"Het standaardgedrag van het Transformeergereedschap behoudt nu de "
+"aspectratio tijdens het op- of neerschalen"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
+"transform tool's GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
+msgstr "Nieuwe generieke canvashulp 'Alt+middelklik' om lagen te kiezen"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
+"the error"
+msgstr ""
+"Foutmelding wanneer vastgezette lagen worden bewerkt zal knipperen om de "
+"oorzaak van de fout te melden"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
+msgstr ""
+"Nieuwe on-canvas GUI (simpele lijnen) voor circulaire, lineaire en "
+"zoomvervaging"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
+msgstr "Diverse optimalisaties waaronder snellere rendering van laaggroepen"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
+msgstr ""
+"Het wisselbestand en cache-bestanden worden niet meer in de configuratiemap "
+"bewaard"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
+"partial files"
+msgstr ""
+"Bewaren of exporteren van bestanden is robuuster door geen gedeeltelijke "
+"bestanden meer op te slaan"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "HiDPI support improvements"
+msgstr "Verbeteringen voor HiDPI-ondersteuning"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid "New preference to choose the default export file type"
+msgstr "Nieuwe voorkeur om het standaard bestandstype voor export te kiezen"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
+"PSD with a color profile"
+msgstr ""
+"Nieuwe optie om PNG, JPEG en TIFF met een kleurprofiel te exporteren; PSD "
+"wordt altijd met een kleurprofiel geëxporteerd"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
+msgstr "Nieuwe plug-in voor het laden/exporteren van het DDS-formaat"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
+"interaction"
+msgstr ""
+"Volledig herschreven Spyrogimp plug-in met meer opties en betere interactie"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
+"includes:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.8 is voornamelijk een release met bug-fixes en optimalisaties. "
+"Verbeteringen zijn:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
+"dynamically"
+msgstr ""
+"Variabele omvang datablokken tijdens renderen van projecties, met snellere "
+"respons als gevolg"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
+msgstr "Verbeterde detectie van RawTherapee (v5.5 en hoger) in Windows"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
+"discoverable"
+msgstr ""
+"Compatibiliteitsinfo XCF-bestanden in Bewaar-dialoog begrijpelijker en "
+"inzichtelijker gemaakt"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"Various performance log tools added and log recording made available in the "
+"Dashboard dock"
+msgstr ""
+"Diverse prestatielog-tools toegevoegd; logs kunnen gestart worden in het "
+"Dashboard"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
+"notable changes are:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.6 kent vele bug-fixes, optimalisaties en nieuwe mogelijkheden. "
+"Belangrijkste veranderingen zijn:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
+"orientations and line directions)"
+msgstr ""
+"Tekstlagen kunnen nu verticale tekst bevatten (met diverse tekstoriëntaties "
+"en lijnrichtingen)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
+msgstr "Nieuw filter \"Kleine Planeet\" (gegl:stereographic-projection)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+msgid "New \"Long Shadow\" filter"
+msgstr "Nieuw filter \"Lange Schaduw\""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+msgid ""
+"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
+"straightening"
+msgstr ""
+"De rechtzetoptie van het Passergereedschap werkt nu ook in verticale richting"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
+"can be disabled in Preferences"
+msgstr ""
+"Voorbeeldweergave van het tekengebied worden nu asynchroon gerenderd en "
+"voorbeeldweergave van laaggroepen kan in Voorkeuren worden uitgeschakeld"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
+"async operations currently running"
+msgstr ""
+"Nieuw \"async\"-veld in de \"div\"-groep van het Dashboard, dat het aantal "
+"huidige asynchrone operaties toont"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
+msgstr ""
+"Filteren van bestandsformaten in Open/Bewaar/Exporteer-dialogen minder "
+"verwarrend"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
+msgstr ""
+"Nieuwe taal toegevoegd: Marathi. Hiermee is GIMP in 81 talen beschikbaar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
msgstr ""
-"In GIMP 2.10.4 zijn veel bugs verwijderd en zijn processen geoptimaliseerd. "
-"De belangrijkste veranderingen zijn:"
+"GIMP 2.10.4 kent vele bug-fixes en diverse optimalisaties. Belangrijkste "
+"veranderingen zijn:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
msgstr ""
-"Uitlijnen/rechtzetten met het Passergereedschap: roteer afbeeldingen of "
-"lagen met de meetlijn als horizon"
+"Rechtzetten met het Passergereedschap: lagen kunnen worden geroteerd met de "
+"meetlijn als horizon"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr ""
-"Sneller starten: het laden van lettertypen vertraagt het startproces niet "
-"meer"
+"Sneller starten: het laden van lettertypen vertraagt het starten niet langer"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
msgstr ""
-"Labelen van lettertypen gebruikt dezelfde interface die voor penselen, "
-"patronen en verlopen"
+"Labelen van lettertypen heeft nu dezelfde gebruikersinterface als die voor "
+"kwasten, patronen en verlopen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
"PSD-ondersteuning: een samengevoegde versie van een PSD-afbeelding kan "
"worden geïmporteerd"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@@ -139,7 +357,7 @@ msgstr ""
"Dashboard uitgebreid met nieuwe Geheugengroep en Wisselgeheugen toont meer "
"informatie"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -148,7 +366,11 @@ msgstr ""
"In deze tweede uitgave in de GIMP 2.10 serie, zo kort na 2.10.0, zijn "
"hoofdzakelijk enkele tientallen fouten verbeterd."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+# Foutje ontdekt:
+# Filter Recursieve transformatie moet zijn:
+# Herhalende transformatie
+# --pm
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -156,207 +378,195 @@ msgid ""
"policy in stable micro releases."
msgstr ""
"Het bevat ook een nieuwe plug-in voor de ondersteuning van het HEIF-formaat, "
-"voor zowel importeren als exporteren, evenals 2 nieuwe filters: \"Spherize\" "
-"en \"Recursive Transform\". Dit zijn mooie voorbeelden van ons functiebeleid "
-"in stabiele micro-uitgaven."
+"voor zowel importeren als exporteren, evenals twee nieuwe filters: "
+"\"Bolprojectie\" en \"Recursieve transformatie\". Dit zijn mooie voorbeelden "
+"van ons functiebeleid in stabiele micro-uitgaven."
# j
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
msgstr ""
"Eerste uitgave van de 2.10 serie, die vooral de overgang naar een nieuwe "
-"beeldprocessor brengt: GEGL. De belangrijkste veranderingen zijn:"
+"beeldprocessor brengt: GEGL. De belangrijkste wijzigingen zijn:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "Kleurverwerking met grote diepte (16/32-bit per kleurkanaal)"
-# j
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+# Widgets zijn "filters"? - Hannie
+# Teruggezet naar widgets.--pm
+# GIMP widgets (oa.)
+# GimpPreviewArea - A general purpose preview widget which caches its pixel data.
+# GimpPreview - A widget providing a GimpPreviewArea plus framework to update the preview.
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
msgstr ""
-"Kleurbeheer is nu standaard, de meeste filters en voorbeeldweergaven zijn "
-"kleurbeheerd"
+"Kleurbeheer is nu standaard, de meeste widgets en voorbeeldweergaven vallen "
+"onder kleurbeheer"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
-"Effecten direct getoond, optie voor gedeeld venster met voor/na-vertoning"
+"Live voorbeeldweergave, venster splitsbaar voor weergave voor/na bewerking"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
"Multi-threaded en hardware-versnelde rendering, verwerking en schilderen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
"Meeste gereedschappen verbeterd, diverse nieuwe transformatiegereedschappen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
-"Betere ondersteuning van veel beeldformaten, in het bijzonder betere import "
-"van PSD-bestanden"
+"Verbeterde ondersteuning voor veel beeldformaten, in het bijzonder betere "
+"import voor PSD bestanden"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-msgstr "Nieuwe beeldformaten: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+msgstr "Nieuwe ondersteunde beeldformaten: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
msgstr ""
-"Verbeteringen voor digitaal schilderen: canvas draaien en spiegelen, "
+"Verbeteringen voor digitaal schilderen: canvas draaien en omwisselen, "
"symmetrisch schilderen, MyPaint-penselen…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "Metadata bekijken en bewerken voor Exif, XMP, IPTC en DICOM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
-"HiDPI-ondersteuning: automatische of handmatige selectie van pictogramgrootte"
+"Basale HiDPI-ondersteuning: automatische of handmatige selectie van "
+"pictogramgrootte"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
-msgstr "Nieuwe thema’s voor GIMP: Licht, Grijs, Donker en Systeem"
+msgstr "Nieuwe thema's voor GIMP: Licht, Grijs, Donker en Systeem"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid "And much, much more…"
-msgstr "En nog veel meer…"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-"
-"released/"
-msgstr ""
-"Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-"
-"released/"
+msgstr "En nog heel veel meer…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
msgstr ""
-"In deze tweede Release Kandidaat van GIMP 2.10.0 ligt de aandacht, naast het "
-"oplossen van bugs, ook op snelheid en optimalisering om prettiger te kunnen "
-"schilderen. De belangrijkste veranderingen zijn:"
+"In deze tweede release kandidaat vóór GIMP 2.10.0, waarbij het wegwerken van "
+"fouten nog steeds het voornaamste doel is, is ook aandacht besteed aan "
+"snelheid en optimalisering voor een betere schilderervaring. De "
+"belangrijkere wijzigingen zijn:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
-"painting code."
+"painting code"
msgstr ""
-"Belangrijke optimalisaties op het gebied van schilderen en schermweergave, "
-"met code voor schilderen geparallelliseerd (sneller)."
+"Belangrijke optimalisaties op het gebied van schilderen en weergave, "
+"waaronder geparallelliseerde schildercode"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
-msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
-msgstr "Symmetrieën worden nu bewaard in XCF-bestanden (via beeld dubbels)."
+# beelddubbels?
+# --pm
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
+msgstr "Symmetrieën worden nu bewaard in XCF-bestanden (via beelddubbels)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
msgstr ""
-"De ’Licht’- en ’Donker’-thema’s zijn opnieuw ontworpen om van sommige "
-"bruikbaarheidsproblemen af te komen. De ’Lichter’- en ’Donkerer’-thema’s "
+"Het 'Licht'- en 'Donker'-thema opnieuw ontworpen om van sommige "
+"bruikbaarheidsproblemen af te komen. Het ‘Lichter’- en ‘Donkerder’-thema "
"verwijderd."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
"(yaw, pitch, roll)."
msgstr ""
-"Nieuw GIMP Gyroscoop gereedschap met canvasbrede controle, nu in gebruik "
+"Nieuw GIMP Gyroscoop-gereedschap met canvasbrede controle, nu in gebruik "
"voor het Panorama Projection filter. Het bevat canvasbrede interactie voor "
-"3D-rotaties (richting, kantelen en rollen)."
+"3D rotaties (richting, kantelen en rollen)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
-"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set."
-msgstr "Verbeterde debugmogelijkheden."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-"
-"rc2-released/"
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
msgstr ""
-"Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-rc2-"
-"released/"
+"Plug-in debugging verbeterd; toont stack-traces van plug-ins met de --stack-"
+"trace-mode opdrachtregeloptie, niet alleen bij het ontvangen van signals "
+"maar ook bij waarschuwingen en kritische fouten wanneer de \"fatal-warnings"
+"\" debug-optie is geactiveerd"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
"fixes, most notable improvements are:"
msgstr ""
-"GIMP 2.10.0-RC1 is de eerste Release Kandidaat voor de stabiele versie van "
-"GIMP 2.10.0 verschijnt. Deze uitgave richt zich op foutopsporing en "
-"stabiliteit. De belangrijkste verbeteringen zijn:"
+"GIMP 2.10.0-RC1 is de eerste release kandidaat voor GIMP 2.10.0 met aandacht "
+"voor debugging en stabiliteit. Naast het oplossen van fouten zijn de "
+"verbeteringen onder andere:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
-msgstr ""
-"Nieuw dokbaar venster om het processor- en geheugengebruik door GIMP te "
-"volgen"
+msgstr "Nieuw dokbaar venster om het pc-gebruik door GIMP te volgen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
-msgstr "Verbeterde debugmogelijkheden"
+msgstr ""
+"Nieuw Debug-dialoogvenster toont back-traces en andere foutinformatie, wat "
+"aanmoedigt om bug-rapporten in te sturen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
-msgstr "Niet-opgeslagen beelden kunnen nu hersteld worden na een crash"
+msgstr "Niet-opgeslagen beelden kunnen nu teruggehaald worden na een crash"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Laagmaskers op laaggroepen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
-"JPEG 2000-ondersteuning verbeterd voor grotere diepte en verschillende "
+"Ondersteuning JPEG 2000 verbeterd voor grotere diepte en verschillende "
"kleurruimtes"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
-"Schermafdruk en kleurenkiezer verbeteringen op verschillende computersystemen"
+"Schermafdruk en kleurenkiezer verbeterd op verschillende computersystemen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid "Metadata defaults preferences now available"
-msgstr "Metadata standaard voorkeuren nu beschikbaar"
+msgstr "Metadata standaardvoorkeuren nu beschikbaar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Diverse verbeteringen in de gebruikersinterface"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-"
-"rc1-released/"
-msgstr ""
-"Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-rc1-"
-"released/"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -364,58 +574,53 @@ msgstr ""
"GIMP 2.9.8 introduceert canvasbrede bewerking van kleurverlopen en de nodige "
"verbeteringen met aandacht voor het oplossen van problemen en de stabiliteit."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid "On-canvas gradient editing"
-msgstr "Bewerking van kleurverlopen direct op het canvas"
+msgstr "Canvasbrede bewerking van kleurverlopen"
# j
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
-msgstr "Melding wanneer een foto is over- of onderbelicht"
+msgstr "Notificatie wanneer een foto is over- of onderbelicht"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Beter en sneller kleurbeheer"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
-msgstr "Ondersteuning voor pipet en schermafdrukken in Wayland bij KDE Plasma"
+msgstr ""
+"Ondersteuning voor de kleurenkiezer en schermafdrukken in Wayland bij KDE "
+"Plasma"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid "Paste in place feature"
-msgstr "Plakken op oorspronkelijke positie"
+msgstr "Mogelijkheid om te plakken op oorspronkelijke positie"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Veel verbeteringen in het gebruik"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
-msgstr "Handboek kan worden getoond in de voorkeurstaal van de gebruiker"
+msgstr "Handboek kan worden getoond in de voorkeurstaal"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
-msgstr "Verbeteringen aan het Wavelet Decompose filter"
+msgstr "Verbeteringen aan het Wavelet Decompose-filter"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Verbeterde compatibiliteit met Photoshop .psd-bestanden"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Verbeterde ondersteuning van PDF-bestanden met wachtwoord"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
-msgstr "Nieuwe ondersteuning van het HGT-formaat"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
-"released/"
msgstr ""
-"Voor meer informatie zie: https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
-"released/"
+"Nieuwe ondersteuning voor het HGT-formaat (Digital Elevation Model data)"
#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
msgid "Extra files for GIMP"
@@ -446,7 +651,7 @@ msgid ""
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
msgstr ""
"Copyright © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis en het ontwikkelteam van GIMP"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis en het ontwikkelteam van de GIMP"
#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
@@ -479,7 +684,7 @@ msgstr ""
"voor meer details.\n"
"\n"
"U moet een kopie van de GNU General Public License hebben gekregen samen met "
-"GIMP. Zo niet, zie http://www.gnu.org/licenses/"
+"GIMP. Zo niet, zie https://www.gnu.org/licenses/"
#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164
#, c-format
@@ -557,17 +762,17 @@ msgstr "De procedure waarmee batch-opdrachten worden verwerkt"
#: ../app/main.c:237
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr "Waarschuwingen in console tonen in plaats van in een dialoogvenster"
+msgstr "Waarschuwingen in console tonen i.p.v. in een dialoogvenster"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
#: ../app/main.c:243
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
-msgstr "PDB compatibiliteitsmodus (off|on|warn)"
+msgstr "PDB compatibiliteitsmodus (uit|aan|waarschuwen)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
#: ../app/main.c:249
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-msgstr "Debuggen bij een crash (never|ask|always)"
+msgstr "Debuggen bij een crash (nooit|vragen|altijd)"
#: ../app/main.c:254
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
@@ -579,7 +784,7 @@ msgstr "Alle waarschuwingen fataal laten zijn"
#: ../app/main.c:264
msgid "Output a gimprc file with default settings"
-msgstr "Produceer een gimprc-bestand met standaard instellingen"
+msgstr "Produceer een gimprc-bestand met standaardinstellingen"
#: ../app/main.c:280
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
@@ -587,11 +792,11 @@ msgstr "Gesorteerde lijst van verouderde procedures in the PDB tonen"
#: ../app/main.c:285
msgid "Show a preferences page with experimental features"
-msgstr "Een voorkeurpagina tonen met experimentele functies"
+msgstr "Een voorkeurenpagina tonen met experimentele functies"
#: ../app/main.c:290
msgid "Show an image submenu with debug actions"
-msgstr "Toon een submenu met acties voor foutopsporing"
+msgstr "Een submenu voor afbeeldingen tonen met debug-acties"
#: ../app/main.c:466
msgid "[FILE|URI...]"
@@ -613,7 +818,7 @@ msgstr "Er is al een andere sessie van GIMP actief."
#: ../app/main.c:594
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr ""
-"GIMP-uitvoer. Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten."
+"GIMP uitvoer. Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten."
# elke willekeurige toets sluit dit venster
#: ../app/main.c:595
@@ -623,7 +828,7 @@ msgstr "(Druk op een willekeurig toets om dit venster te sluiten)\n"
#: ../app/main.c:612
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
-msgstr "GIMP-uitvoer. U kunt dit venster minimaliseren, maar sluit het niet."
+msgstr "GIMP uitvoer. U kunt dit venster minimaliseren, maar sluit het niet."
#: ../app/sanity.c:562
#, c-format
@@ -656,11 +861,11 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:420
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
-msgstr "Penseelbewerker"
+msgstr "Editor Penselen"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
+#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
msgid "Brushes"
msgstr "Penselen"
@@ -669,7 +874,7 @@ msgid "Buffers"
msgstr "Buffers"
#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:374
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
@@ -693,7 +898,7 @@ msgstr "Dashboard"
#: ../app/actions/actions.c:135
msgid "Debug"
-msgstr "Foutopsporing"
+msgstr "Debuggen"
#: ../app/actions/actions.c:138
msgid "Dialogs"
@@ -711,7 +916,7 @@ msgstr "Dokbaar"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
msgid "Document History"
msgstr "Documentgeschiedenis"
@@ -746,29 +951,29 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filters"
#. initialize the list of gimp fonts
-#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
+#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypes"
#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:428
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:285
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor Kleurverlopen"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
+#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194
msgid "Gradients"
msgstr "Kleurverlopen"
-#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
msgid "Tool Presets"
msgstr "Gereedschapsopties"
#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:436
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Editor Gereedschapsopties"
@@ -781,18 +986,18 @@ msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:332
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
msgid "Layers"
msgstr "Lagen"
#. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint-penselen"
@@ -802,24 +1007,24 @@ msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor Paletten"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
+#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
msgid "Palettes"
msgstr "Paletten"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
+#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
msgid "Patterns"
msgstr "Patronen"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218
msgid "Plug-ins"
msgstr "Plug-ins"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
msgid "Quick Mask"
msgstr "Snelmasker"
@@ -834,7 +1039,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:790
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:802
#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
msgid "Templates"
msgstr "Sjablonen"
@@ -846,14 +1051,14 @@ msgstr "Tekst"
#: ../app/actions/actions.c:228
msgid "Text Editor"
-msgstr "Tekstverwerker"
+msgstr "Editor Tekst"
#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
-#: ../app/gui/gui.c:550
+#: ../app/gui/gui.c:522
msgid "Tool Options"
msgstr "Gereedschapsopties"
-#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:374
msgid "Tools"
msgstr "Gereedschap"
@@ -871,13 +1076,13 @@ msgid "Windows"
msgstr "Vensters"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:593
+#: ../app/actions/actions.c:617
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:619
+#: ../app/actions/actions.c:643
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
@@ -885,17 +1090,17 @@ msgstr "%s: %d"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Brush Editor Menu"
-msgstr "Menu _Penseelbewerker"
+msgstr "Menu Penseelbewerker"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Edit Active Brush"
-msgstr "_Actief penseel bewerken"
+msgstr "Actief penseel bewerken"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
msgctxt "brushes-action"
msgid "Brushes Menu"
-msgstr "Penseel_menu"
+msgstr "Menu Penselen"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
msgctxt "brushes-action"
@@ -905,7 +1110,7 @@ msgstr "Penseel _openen als afbeelding"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
msgctxt "brushes-action"
msgid "Open brush as image"
-msgstr "Penseel _openen als afbeelding"
+msgstr "Penseel openen als afbeelding"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
msgctxt "brushes-action"
@@ -915,7 +1120,7 @@ msgstr "_Nieuw penseel"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
msgctxt "brushes-action"
msgid "Create a new brush"
-msgstr "Een nieuw penseel maken"
+msgstr "Een nieuw penseel aanmaken"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
msgctxt "brushes-action"
@@ -935,7 +1140,7 @@ msgstr "Penseellocatie _kopiëren"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy brush file location to clipboard"
-msgstr "_Locatie van penseelbestand kopiëren naar het klembord"
+msgstr "Locatie van penseelbestand kopiëren naar het klembord"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
msgctxt "brushes-action"
@@ -945,7 +1150,7 @@ msgstr "Tonen in _bestandsbeheer"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
msgctxt "brushes-action"
msgid "Show brush file location in the file manager"
-msgstr "Locatie van penseelbestand _tonen in bestandsbeheer"
+msgstr "Locatie van penseelbestand tonen in bestandsbeheer"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
msgctxt "brushes-action"
@@ -955,7 +1160,7 @@ msgstr "Penseel _verwijderen"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
msgctxt "brushes-action"
msgid "Delete this brush"
-msgstr "Penseel _verwijderen"
+msgstr "Penseel verwijderen"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
msgctxt "brushes-action"
@@ -985,12 +1190,12 @@ msgstr "Menu Buffers"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New Image"
-msgstr "Buffer plakken als _Nieuwe afbeelding"
+msgstr "Buffer plakken als _nieuwe afbeelding"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
-msgstr "De geselecteerde buffer plakken als _nieuwe afbeelding"
+msgstr "De geselecteerde buffer plakken als nieuwe afbeelding"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
msgctxt "buffers-action"
@@ -1000,7 +1205,7 @@ msgstr "Buffer _verwijderen"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
-msgstr "De _geselecteerde buffer verwijderen"
+msgstr "De geselecteerde buffer verwijderen"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
msgctxt "buffers-action"
@@ -1037,7 +1242,7 @@ msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
-msgstr "Geselecteerde buffer plakken in selectie op oorspronkelijke positie"
+msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie in de positie"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
msgctxt "buffers-action"
@@ -1047,7 +1252,7 @@ msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie in de originele positie"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as New _Layer"
-msgstr "Buffer plakken als _Nieuwe laag"
+msgstr "Buffer plakken als _nieuwe laag"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
msgctxt "buffers-action"
@@ -1093,7 +1298,7 @@ msgstr "_Nieuw kanaal…"
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
-msgstr "Een ni_euw kanaal aanmaken"
+msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken"
#: ../app/actions/channels-actions.c:65
msgctxt "channels-action"
@@ -1103,7 +1308,7 @@ msgstr "_Nieuw kanaal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
-msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken met _laatst gebruikte waarden"
+msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken met laatstgebruikte waarden"
#: ../app/actions/channels-actions.c:71
msgctxt "channels-action"
@@ -1113,7 +1318,7 @@ msgstr "Kanaal d_upliceren"
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
-msgstr "Een k_opie van dit kanaal maken en toevoegen aan de afbeelding"
+msgstr "Een kopie van dit kanaal maken en toevoegen aan de afbeelding"
#: ../app/actions/channels-actions.c:78
msgctxt "channels-action"
@@ -1134,7 +1339,7 @@ msgstr "Kanaal om_hoogbrengen"
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
-msgstr "Dit kanaal één _plaats hoger zetten in de kanalenstapel"
+msgstr "Dit kanaal één plaats hoger zetten in de kanalenstapel"
#: ../app/actions/channels-actions.c:90
msgctxt "channels-action"
@@ -1144,7 +1349,7 @@ msgstr "Kanaal _bovenaan zetten"
#: ../app/actions/channels-actions.c:92
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
-msgstr "Dit kanaal _helemaal bovenaan zetten in de kanalenstapel"
+msgstr "Dit kanaal helemaal bovenaan zetten in de kanalenstapel"
#: ../app/actions/channels-actions.c:97
msgctxt "channels-action"
@@ -1154,7 +1359,7 @@ msgstr "Kanaal om_laag zetten"
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
-msgstr "_Dit kanaal één plaats lager zetten in de kanalenstapel"
+msgstr "Dit kanaal één plaats lager zetten in de kanalenstapel"
#: ../app/actions/channels-actions.c:103
msgctxt "channels-action"
@@ -1164,28 +1369,28 @@ msgstr "Kanaal _onderaan zetten"
#: ../app/actions/channels-actions.c:105
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
-msgstr "Dit kanaal _helemaal onderaan zetten in de kanalenstapel"
+msgstr "Dit kanaal helemaal onderaan zetten in de kanalenstapel"
#: ../app/actions/channels-actions.c:113
msgctxt "channels-action"
msgid "Toggle Channel _Visibility"
-msgstr "_Zichtbaarheid kanaal in/uitschakelen"
+msgstr "Zichtbaarheid aan- en uitschakelen"
#: ../app/actions/channels-actions.c:119
msgctxt "channels-action"
msgid "Toggle Channel _Linked State"
-msgstr "_Kanaalkoppeling in/uitschakelen"
+msgstr "Koppeling in- en uitschakelen"
#. GIMP_ICON_LOCK
#: ../app/actions/channels-actions.c:125
msgctxt "channels-action"
msgid "L_ock Pixels of Channel"
-msgstr "Pixels van kanaal _vergrendelen"
+msgstr "Kanaal vastzetten"
#: ../app/actions/channels-actions.c:131
msgctxt "channels-action"
msgid "L_ock Position of Channel"
-msgstr "P_ositie kanaal vergrendelen"
+msgstr "Positie kanaal vastzetten"
#: ../app/actions/channels-actions.c:140
msgctxt "channels-action"
@@ -1276,7 +1481,7 @@ msgstr "Grijs"
#: ../app/actions/channels-actions.c:189
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Kleurenlabel kanaal: stel in op grijs"
+msgstr "Kleurenlabel kanaal: grijs"
#: ../app/actions/channels-actions.c:197
msgctxt "channels-action"
@@ -1286,7 +1491,7 @@ msgstr "Kanaal naar sele_ctie"
#: ../app/actions/channels-actions.c:198
msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with this channel"
-msgstr "Selectie vervangen door _dit kanaal"
+msgstr "Selectie vervangen door dit kanaal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:203
msgctxt "channels-action"
@@ -1296,7 +1501,7 @@ msgstr "_Aan selectie toevoegen"
#: ../app/actions/channels-actions.c:204
msgctxt "channels-action"
msgid "Add this channel to the current selection"
-msgstr "Dit kanaal aan de _huidige selectie toevoegen"
+msgstr "Dit kanaal aan de huidige selectie toevoegen"
# afhalen
#: ../app/actions/channels-actions.c:209
@@ -1307,7 +1512,7 @@ msgstr "Van selectie a_ftrekken"
#: ../app/actions/channels-actions.c:210
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract this channel from the current selection"
-msgstr "D_it kanaal van de huidige selectie aftrekken"
+msgstr "Dit kanaal van de huidige selectie aftrekken"
#: ../app/actions/channels-actions.c:215
msgctxt "channels-action"
@@ -1317,7 +1522,7 @@ msgstr "Door_snede met selectie"
#: ../app/actions/channels-actions.c:216
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
-msgstr "Doo_rsnede van dit kanaal en de huidige selectie"
+msgstr "Doorsnede van dit kanaal en de huidige selectie"
#: ../app/actions/channels-actions.c:224
msgctxt "channels-action"
@@ -1327,17 +1532,17 @@ msgstr "Bo_venste kanaal selecteren"
#: ../app/actions/channels-actions.c:225
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the topmost channel"
-msgstr "B_ovenste kanaal selecteren"
+msgstr "Bovenste kanaal selecteren"
#: ../app/actions/channels-actions.c:230
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Bottom Channel"
-msgstr "Selecteer o_nderste kanaal"
+msgstr "O_nderste kanaal selecteren"
#: ../app/actions/channels-actions.c:231
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the bottommost channel"
-msgstr "Selecteer on_derste kanaal"
+msgstr "Het onderste kanaal selecteren"
#: ../app/actions/channels-actions.c:236
msgctxt "channels-action"
@@ -1347,7 +1552,7 @@ msgstr "Selecteer _vorig kanaal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:237
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channel above the current channel"
-msgstr "Kanaal _boven het huidige kanaal selecteren"
+msgstr "Kanaal boven het huidige kanaal selecteren"
#: ../app/actions/channels-actions.c:242
msgctxt "channels-action"
@@ -1357,43 +1562,43 @@ msgstr "Volge_nd kanaal selecteren"
#: ../app/actions/channels-actions.c:243
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channel below the current channel"
-msgstr "Het kanaal onder het _huidige kanaal selecteren"
+msgstr "Het kanaal onder het huidige kanaal selecteren"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:111
-#: ../app/actions/channels-commands.c:517
+#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:520
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Kanaalattributen"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Kanaalattributen bewerken"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116
+#: ../app/actions/channels-commands.c:119
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Kanaalkleur bewerken"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:162
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
+#: ../app/actions/channels-commands.c:165
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Dekking van opvulling:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:156
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
+#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
msgid "New Channel"
msgstr "Nieuw kanaal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
msgid "Create a New Channel"
msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:161
+#: ../app/actions/channels-commands.c:164
msgid "New Channel Color"
msgstr "Nieuwe kanaalkleur"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:671
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805
+#: ../app/actions/channels-commands.c:277 ../app/core/gimpimage-new.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:681
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:800
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s kanaalkopie"
@@ -1411,7 +1616,7 @@ msgstr "Kleur be_werken…"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
msgctxt "colormap-action"
msgid "Edit this color"
-msgstr "_Deze kleur bewerken"
+msgstr "Kleur bewerken"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
msgctxt "colormap-action"
@@ -1421,7 +1626,7 @@ msgstr "Kleur _toevoegen uit VG"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
-msgstr "Huidige _voorgrondkleur toevoegen"
+msgstr "Huidige voorgrondkleur toevoegen"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
msgctxt "colormap-action"
@@ -1431,7 +1636,7 @@ msgstr "Kleur _toevoegen uit AG"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
-msgstr "Huidige _achtergrondkleur toevoegen"
+msgstr "Huidige achtergrondkleur toevoegen"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
msgctxt "colormap-action"
@@ -1441,7 +1646,7 @@ msgstr "Deze kleur _selecteren"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
msgctxt "colormap-action"
msgid "Select all pixels with this color"
-msgstr "Alle beeldpunten met deze _kleur selecteren"
+msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur selecteren"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
msgctxt "colormap-action"
@@ -1451,28 +1656,28 @@ msgstr "_Aan selectie toevoegen"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
-msgstr "Alle beeldpunten _met deze kleur toevoegen aan de huidige selectie"
+msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur toevoegen aan de huidige selectie"
# afhalen
#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "Van selectie a_ftrekken"
+msgstr "Uit selectie _halen"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
msgctxt "colormap-action"
msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
-msgstr "Alle beeldpunten _met deze kleur uit de huidige selectie halen"
+msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur uit de huidige selectie halen"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "Door_snede met selectie"
+msgstr "_Toevoegen aan selectie"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
msgctxt "colormap-action"
msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
-msgstr "Doorsnede van _alle pixels met deze kleur met de huidige selectie"
+msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur toevoegen aan de huidige selectie"
#: ../app/actions/context-actions.c:47
msgctxt "context-action"
@@ -1563,7 +1768,7 @@ msgstr "Stan_daardkleuren"
#: ../app/actions/context-actions.c:83
msgctxt "context-action"
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
-msgstr "Voorgrondkleur op zwart _en achtergrondkleur op wit instellen"
+msgstr "Voorgrondkleur op zwart en achtergrondkleur op wit instellen"
# verwisselen/wisselen
#: ../app/actions/context-actions.c:88
@@ -1574,7 +1779,7 @@ msgstr "Kleuren _wisselen"
#: ../app/actions/context-actions.c:89
msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
-msgstr "Voorgrond- en achtergrondkleur _omwisselen"
+msgstr "Voorgrond- en achtergrondkleur omwisselen"
#: ../app/actions/context-actions.c:97
msgctxt "context-action"
@@ -1711,47 +1916,49 @@ msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
msgstr "Achtergrond: sla vorige kleur op kleurenkaart over"
-# verschil colormap en swatch?
-# pm
#: ../app/actions/context-actions.c:217
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
-msgstr "Achtergrond: sla volgende kaart op kleurenkaart over"
+msgstr "Achtergrond: sla volgende kleur op kleurenkaart over"
#: ../app/actions/context-actions.c:225
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
msgstr "Voorgrond: zet kleur vanuit kleurenkaart"
+# De term Swatch wordt gebruikt in oa. Adobe-software. Een swatch is een zekere verzameling van kleuren. In
Gimp vind ik deze term niet terug. Wel kleurenkaart, maar dat is een kleurverzameling voor geïndexeerde
afbeeldingen. Ik stel voor om het bij Kleurenpalet te houden.
+# --pm
#: ../app/actions/context-actions.c:229
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
-msgstr "Voorgrond: gebruik eerste kleur op kleurenkaart"
+msgstr "Voorgrond: gebruik eerste kleur in kleurenpalet"
#: ../app/actions/context-actions.c:233
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
-msgstr "Voorgrond: gebruik laatste kleur op kleurenkaart"
+msgstr "Voorgrond: gebruik laatste kleur in kleurenpalet"
#: ../app/actions/context-actions.c:237
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr "Voorgrond: gebruik vorige kleur op kleurenkaart"
+msgstr "Voorgrond: gebruik vorige kleur in kleurenpalet"
#: ../app/actions/context-actions.c:241
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
-msgstr "Voorgrond: gebruik volgende kleur op kleurenkaart"
+msgstr "Voorgrond: gebruik volgende kleur in kleurenpalet"
+# Back Color: vorige kleur? Background Color?
+# --pm
#: ../app/actions/context-actions.c:245
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
-msgstr "Voorgrond: sla vorige kleur op kleurenkaart over"
+msgstr "Voorgrond: sla vorige kleur in kleurenpalet over"
#: ../app/actions/context-actions.c:249
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
-msgstr "Voorgrond: sla volgende kleur op kleurenkaart over"
+msgstr "Voorgrond: sla volgende kleur in kleurenpalet over"
#: ../app/actions/context-actions.c:257
msgctxt "context-action"
@@ -1761,32 +1968,32 @@ msgstr "Achtergrond: Zet kleur vanuit kleurenkaart"
#: ../app/actions/context-actions.c:261
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Color From Swatch"
-msgstr "Achtergrond: gebruik eerste kleur op kleurenkaart"
+msgstr "Achtergrond: gebruik eerste kleur in kleurenpalet"
#: ../app/actions/context-actions.c:265
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
-msgstr "Achtergrond: gebruik laatste kleur op kleurenkaart"
+msgstr "Achtergrond: gebruik laatste kleur in kleurenpalet"
#: ../app/actions/context-actions.c:269
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr "Achtergrond: gebruik vorige kleur op kleurenkaart"
+msgstr "Achtergrond: gebruik vorige kleur in kleurenpalet"
#: ../app/actions/context-actions.c:273
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
-msgstr "Achtergrond: gebruik volgende kleur op kleurenkaart"
+msgstr "Achtergrond: gebruik volgende kleur in kleurenpalet"
#: ../app/actions/context-actions.c:277
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
-msgstr "Achtergrond: sla vorige kleur op kleurenkaart over"
+msgstr "Achtergrond: sla vorige kleur in kleurenpalet over"
#: ../app/actions/context-actions.c:281
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
-msgstr "Achtergrond: sla volgende kleur op kleurenkaart over"
+msgstr "Achtergrond: sla volgende kleur in kleurenpalet over"
#: ../app/actions/context-actions.c:289
msgctxt "context-action"
@@ -2181,12 +2388,12 @@ msgstr "Achtergrondwaarde: stel in"
#: ../app/actions/context-actions.c:645
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set to Minimum"
-msgstr "Achtergrondwaarde: minimaal"
+msgstr "Achtergrondwaarde: minimaliseer"
#: ../app/actions/context-actions.c:649
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set to Maximum"
-msgstr "Achtergrondwaarde: maximaal"
+msgstr "Achtergrondwaarde: maximaliseer"
#: ../app/actions/context-actions.c:653
msgctxt "context-action"
@@ -2211,7 +2418,7 @@ msgstr "Achtergrondwaarde: vermeerder met 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:673
msgctxt "context-action"
msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
-msgstr "Ondoorzichtigheid: stel tarnsparante in"
+msgstr "Ondoorzichtigheid: stel transparantie in"
#: ../app/actions/context-actions.c:677
msgctxt "context-action"
@@ -2521,39 +2728,37 @@ msgstr "Penseelstraal (bewerker): relatief vergroten"
#: ../app/actions/context-actions.c:965
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
-msgstr "Penseelspaken (bewerker): stel in"
+msgstr "Penseelpunten (bewerker): stel in"
#: ../app/actions/context-actions.c:969
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
-msgstr "Penseelspaken (bewerker): minimaliseer"
+msgstr "Penseelpunten (bewerker): minimaliseer"
#: ../app/actions/context-actions.c:973
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
-msgstr "Penseelspaken (bewerker): maximaliseer"
+msgstr "Penseelpunten (bewerker): maximaliseer"
#: ../app/actions/context-actions.c:977
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
-msgstr "Penseelspaken (bewerker): verminder met 1"
+msgstr "Penseelpunten (bewerker): verminder met 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:981
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
-msgstr "Penseelspaken (bewerker): vermeerder met 1"
+msgstr "Penseelpunten (bewerker): vermeerder met 1"
#: ../app/actions/context-actions.c:985
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
-msgstr "Penseelspaken (bewerker): verminder met 4"
+msgstr "Penseelpunten (bewerker): verminder met 4"
-# spikes=punten?
-# pm
#: ../app/actions/context-actions.c:989
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
-msgstr "Penseelspaken (bewerker): vermeerder met 4"
+msgstr "Penseelpunten (bewerker): vermeerder met 4"
#: ../app/actions/context-actions.c:997
msgctxt "context-action"
@@ -2702,118 +2907,225 @@ msgstr "Dashboardmenu"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Groups"
-msgstr "Groepen"
+msgid "_Groups"
+msgstr "_Groepen"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Update Interval"
-msgstr "Verversingsinterval"
+msgid "_Update Interval"
+msgstr "_Verversingsinterval"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
msgctxt "dashboard-action"
-msgid "History Duration"
+msgid "_History Duration"
msgstr "Duur geschiedenis"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Reset"
-msgstr "Terugzetten"
+msgid "_Start/Stop Recording..."
+msgstr "_Start/stop opname..."
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Start/stop recording performance log"
+msgstr "Start/stop opname prestatielog"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Add Marker..."
+msgstr "M_arkering toevoegen…"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an event marker to the performance log"
+msgstr "Voeg markeerpunt toe aan prestatielog"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add _Empty Marker"
+msgstr "Lege markering toevoegen"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an empty event marker to the performance log"
+msgstr "Voeg leeg markeerpunt toe aan prestatielog"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Reset"
+msgstr "Te_rug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
+msgctxt "dashboard-action"
msgid "Reset cumulative data"
msgstr "Cumulatieve gegevens wissen"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:60
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Low Swap Space Warning"
-msgstr "Waarschuwing voor weinig wisselbestand"
+msgid "_Low Swap Space Warning"
+msgstr "Waarschuwing weinig wisse_lgeheugen"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:61
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
-msgstr "Dashboard oplichten wanneer wisselbestand limiet benadert"
+msgstr "Haal dashboard naar voren als wisselgeheugen zijn limiet bereikt"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:71
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.25 Seconds"
msgstr "0,25 seconde"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:76
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.5 Seconds"
msgstr "0,5 seconde"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:81
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "1 Second"
msgstr "1 seconde"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:86
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "2 Seconds"
msgstr "2 seconden"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:91
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "4 Seconds"
msgstr "4 seconden"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "15 Seconds"
msgstr "15 seconden"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "30 Seconds"
msgstr "30 seconden"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "60 Seconds"
msgstr "60 seconden"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:114
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "120 Seconds"
msgstr "120 seconden"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:119
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "240 Seconds"
msgstr "240 seconden"
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:615
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Openen van ’%s’ mislukt.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1990
-#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:102
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:162
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
+#: ../app/actions/file-commands.c:415
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:510
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178
+#: ../app/actions/templates-commands.c:243
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
+#: ../app/actions/window-commands.c:75
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1099
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:335 ../app/widgets/gimpactionview.c:602
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:483
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:710
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Annuleer"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
+msgid "_Record"
+msgstr "_Opnemen"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:125
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:130
+msgid "Log Files (*.log)"
+msgstr "Logbestanden (*.log)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:197
+msgid "Add Marker"
+msgstr "Markeerpunt toevoegen"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
+msgid "Enter a description for the marker"
+msgstr "Geef een beschrijving van het markeerpunt"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:382
+#: ../app/actions/file-commands.c:204 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:222
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:238
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:624
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:758 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Openen van '%s' mislukte.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:113 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1995
+#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:764 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
-# Reden fuzzy: wschl ' in Can't
-#: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:519
+#: ../app/actions/data-commands.c:211 ../app/actions/documents-commands.c:189
+#: ../app/actions/file-commands.c:518
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Bestand kan niet getoond worden in bestandsbeheer: %s"
@@ -2927,7 +3239,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Navigatie openen"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
-msgstr "_Geschiedenis"
+msgstr "Geschiedenis"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
msgctxt "dialogs-action"
@@ -2937,7 +3249,7 @@ msgstr "Het geschiedenisvenster openen"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
-msgstr "_Aanwijzer"
+msgstr "Aanwijzer"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
msgctxt "dialogs-action"
@@ -2977,7 +3289,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Penselen openen"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
-msgstr "Penseel_bewerker"
+msgstr "Editor Penselen"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
msgctxt "dialogs-action"
@@ -2987,7 +3299,7 @@ msgstr "De editor voor penselen openen"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Penseel_gedrag"
+msgstr "Penseelgedrag"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
msgctxt "dialogs-action"
@@ -2997,7 +3309,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Penseelgedrag openen"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Penseelgedrag_bewerker"
+msgstr "Penseelgedragbewerker"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3040,12 +3352,12 @@ msgstr "Het dialoogvenster Kleurverlopen openen"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Kleurverloop_bewerker"
+msgstr "Editor Kleurverlopen"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
-msgstr "De bewerker voor kleurverlopen openen"
+msgstr "De editor voor kleurverlopen openen"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3060,12 +3372,12 @@ msgstr "Het dialoogvenster Paletten openen"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
-msgstr "P_aletbewerker"
+msgstr "Editor Paletten"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
-msgstr "De bewerker voor paletten openen"
+msgstr "De editor voor paletten openen"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3200,7 +3512,7 @@ msgstr "Nuttige tips voor het gebruik van GIMP tonen"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
-msgstr "Over _GIMP"
+msgstr "Over GIMP"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3220,23 +3532,33 @@ msgstr "Zoek een functie en voer deze uit"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Search commands by keyword, and run them"
-msgstr "Zoek functies op steekwoorden en voer ze uit"
+msgstr "Zoek een functie en voer deze uit"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage _Extensions"
+msgstr "Uitbr_eidingen beheren"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
+msgstr "Beheer uitbreidingen: zoek, installeer, verwijder, update."
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
msgid "Toolbox"
msgstr "Gereedschapskist"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:364
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Gereedschapskist bovenaan zetten"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:368
msgid "New Toolbox"
-msgstr "_Nieuwe gereedschapskist"
+msgstr "Nieuwe gereedschapskist"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Nieuwe gereedschapskist aanmaken"
@@ -3248,7 +3570,7 @@ msgstr "Verplaatsen _naar scherm"
#: ../app/actions/dock-actions.c:50
msgctxt "dock-action"
msgid "Close Dock"
-msgstr "Dok _sluiten"
+msgstr "Dok sluiten"
#: ../app/actions/dock-actions.c:55
msgctxt "dock-action"
@@ -3258,7 +3580,7 @@ msgstr "Weergave _openen…"
#: ../app/actions/dock-actions.c:56
msgctxt "dock-action"
msgid "Connect to another display"
-msgstr "Met een _ander beeldscherm verbinden"
+msgstr "Met een ander beeldscherm verbinden"
#: ../app/actions/dock-actions.c:64
msgctxt "dock-action"
@@ -3273,7 +3595,7 @@ msgstr "_Actieve afbeelding automatisch volgen"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
msgctxt "dockable-action"
msgid "Dialogs Menu"
-msgstr "Dialoogmenu"
+msgstr "Menu Vensters"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
msgctxt "dockable-action"
@@ -3370,32 +3692,27 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "St_atus & tekst"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Automatic"
-msgstr "_Automatisch"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:125
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr "Tab aan _dok koppelen"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
-msgstr "_Verhinderen dat deze tab met de muisaanwijzer verplaatst wordt"
+msgstr "Verhinderen dat deze tab met de muisaanwijzer verplaatst wordt"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:133
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "_Knoppenbalk tonen"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:142
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
msgstr "Als l_ijst tonen"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:147
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "Als _raster tonen"
@@ -3403,7 +3720,7 @@ msgstr "Als _raster tonen"
#: ../app/actions/documents-actions.c:42
msgctxt "documents-action"
msgid "Documents Menu"
-msgstr "Menu _Documenten"
+msgstr "Menu Documenten"
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
msgctxt "documents-action"
@@ -3413,7 +3730,7 @@ msgstr "Afbeelding _openen"
#: ../app/actions/documents-actions.c:47
msgctxt "documents-action"
msgid "Open the selected entry"
-msgstr "_Geselecteerde item openen"
+msgstr "Geselecteerd item openen"
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
msgctxt "documents-action"
@@ -3423,7 +3740,7 @@ msgstr "_Afbeelding openen of tonen"
#: ../app/actions/documents-actions.c:53
msgctxt "documents-action"
msgid "Raise window if already open"
-msgstr "Venster tonen _indien reeds geopend"
+msgstr "Venster tonen indien reeds geopend"
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
msgctxt "documents-action"
@@ -3433,7 +3750,7 @@ msgstr "_Dialoogvenster Bestand openen"
#: ../app/actions/documents-actions.c:59
msgctxt "documents-action"
msgid "Open image dialog"
-msgstr "Dialoogvenster _Afbeelding openen"
+msgstr "Dialoogvenster Afbeelding openen"
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
msgctxt "documents-action"
@@ -3443,17 +3760,17 @@ msgstr "Afbeeldings_locatie kopiëren"
#: ../app/actions/documents-actions.c:65
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy image location to clipboard"
-msgstr "_Kopieer afbeeldingslocatie naar klembord"
+msgstr "Kopieer afbeeldingslocatie naar klembord"
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
msgctxt "documents-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Toon in _bestandsbeheer"
+msgstr "Toon in bestandsbeheer"
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
msgctxt "documents-action"
msgid "Show image location in the file manager"
-msgstr "_Toon bestandslocatie in bestandsbeheer"
+msgstr "Toon bestandslocatie in bestandsbeheer"
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
msgctxt "documents-action"
@@ -3463,19 +3780,19 @@ msgstr "_Item verwijderen"
#: ../app/actions/documents-actions.c:77
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "Ge_selecteerde item verwijderen"
+msgstr "Geselecteerd item verwijderen"
-# Documentgeschiedenis/overzicht ’ongedaan maken’
+# Documentgeschiedenis/overzicht 'ongedaan maken'
# wissen/leegmaken
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
msgctxt "documents-action"
msgid "_Clear History"
-msgstr "_Geschiedenis wissen"
+msgstr "Geschiedenis wissen"
#: ../app/actions/documents-actions.c:83
msgctxt "documents-action"
msgid "Clear the entire document history"
-msgstr "_Alle documentgeschiedenis wissen"
+msgstr "Alle documentgeschiedenis wissen"
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
msgctxt "documents-action"
@@ -3485,7 +3802,7 @@ msgstr "_Voorbeeld opnieuw aanmaken"
#: ../app/actions/documents-actions.c:89
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
-msgstr "Voorbeeld _opnieuw aanmaken"
+msgstr "Voorbeeld opnieuw aanmaken"
#: ../app/actions/documents-actions.c:94
msgctxt "documents-action"
@@ -3495,89 +3812,33 @@ msgstr "Alle voorbeelden _herladen"
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload all previews"
-msgstr "Alle voorbeelden _herladen"
+msgstr "Alle voorbeelden herladen"
#: ../app/actions/documents-actions.c:100
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove Dangling E_ntries"
-msgstr "Niet _beschikbare items _verwijderen"
+msgstr "Niet _beschikbare items verwijderen"
#: ../app/actions/documents-actions.c:102
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
msgstr ""
-"_Elementen waarvoor het bijbehorende bestand niet beschikbaar is verwijderen"
+"Items waarvoor het bijbehorende bestand niet beschikbaar is verwijderen"
# overzicht ongedaan maken wissen/documentgeschiedenis
#: ../app/actions/documents-commands.c:223
msgid "Clear Document History"
-msgstr "Documentgeschiedenis _wissen"
-
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:510
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178
-#: ../app/actions/templates-commands.c:244
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
-#: ../app/actions/window-commands.c:75
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1678
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:919 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:512 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuleer"
+msgstr "Documentgeschiedenis wissen"
# wissen
-#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638
+#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
msgid "Cl_ear"
-msgstr "_Wissen"
+msgstr "Wiss_en"
#: ../app/actions/documents-commands.c:246
msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "Lijst van _recent geopende documenten wissen?"
+msgstr "Lijst van recent geopende documenten wissen?"
#: ../app/actions/documents-commands.c:249
msgid ""
@@ -3590,13 +3851,13 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Equalize"
-msgstr "G_elijkmaken"
+msgstr "Gelijkmaken"
# verhogen/vergroten
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic contrast enhancement"
-msgstr "_Automatisch contrast verbeteren"
+msgstr "Automatisch contrast verbeteren"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
msgctxt "drawable-action"
@@ -3606,17 +3867,17 @@ msgstr "_Witbalans"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
-msgstr "Automatische _witbalanscorrectie"
+msgstr "Automatische witbalanscorrectie"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Offset..."
-msgstr "_Verschuiven…"
+msgstr "Ver_schuiving…"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:59
msgctxt "drawable-action"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr "_Beeldpunten verplaatsen en eventueel laten doorlopen aan de randen"
+msgstr "Beeldpunten verplaatsen en eventueel laten doorlopen aan de randen"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:67
msgctxt "drawable-action"
@@ -3626,28 +3887,28 @@ msgstr "_Zichtbaarheid tekengebied in/uitschakelen"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle Drawable _Linked State"
-msgstr "_Koppeling tekengebied in/uitschakelen"
+msgstr "Koppelstatus tekengebied in/uitschakelen"
#. GIMP_ICON_LOCK
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Pixels of Drawable"
-msgstr "_Beeldpunten vergrendelen"
+msgstr "_Beeldpunten tekengebied vergrendelen"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "_Verhinderen dat beeldpunten op dit tekengebied aangepast worden"
+msgstr "Verhinderen dat beeldpunten op dit tekengebied aangepast worden"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Position of Drawable"
-msgstr "Positie tekengebied _vastzetten"
+msgstr "P_ositie tekengebied vastzetten"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
-msgstr "V_oorkom dat positie van dit tekengebied _gewijzigd wordt"
+msgstr "Verhinderen dat positie van dit tekengebied aangepast wordt"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
msgctxt "drawable-action"
@@ -3657,7 +3918,7 @@ msgstr "_Horizontaal spiegelen"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable horizontally"
-msgstr "_Tekengebied horizontaal spiegelen"
+msgstr "Laag horizontaal spiegelen"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
msgctxt "drawable-action"
@@ -3667,7 +3928,7 @@ msgstr "_Verticaal spiegelen"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable vertically"
-msgstr "Tekengebied verticaal _spiegelen"
+msgstr "Laag verticaal spiegelen"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
@@ -3706,7 +3967,7 @@ msgstr "Witbalans werkt enkel op RGB-kleurlagen."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "Menu _Penseelgedrag"
+msgstr "Menu Penseelgedrag"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
msgctxt "dynamics-action"
@@ -3741,7 +4002,7 @@ msgstr "Locatie van penseelgedragbestand kopiëren naar klembord"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Toon in _bestandsbeheer"
+msgstr "Toon in bestandsbeheer"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
msgctxt "dynamics-action"
@@ -3768,13 +4029,10 @@ msgctxt "dynamics-action"
msgid "Refresh dynamics"
msgstr "Penseelgedrag vernieuwen"
-# Is dynamics penseelgedrag? Ik laat het maar even staan. - Hannie
-# ---
-# In deze context is "gedrag" volgens mij een goede vertaling van "dynamics" - pm
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "P_enseelgedrag bewerken…"
+msgstr "P_enseelgedrag bewerken..."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
msgctxt "dynamics-action"
@@ -3784,7 +4042,7 @@ msgstr "Dit penseelgedrag bewerken"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "Menu penseel_gedragbewerker"
+msgstr "Menu penseelgedragbewerker"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
msgctxt "dynamics-editor-action"
@@ -3792,63 +4050,63 @@ msgid "Edit Active Dynamics"
msgstr "Actief penseelgedrag bewerken"
# <Image>/Edit
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+#: ../app/actions/edit-actions.c:64
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "Bewe_rken"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:66
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
msgstr "Plakken _als"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:67
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "_Buffers"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:70
+#: ../app/actions/edit-actions.c:69
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
-msgstr "Menu _Geschiedenis"
+msgstr "Menu geschiedenis"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:74
+#: ../app/actions/edit-actions.c:73
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
msgstr "_Ongedaan maken"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:75
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
msgstr "De laatste bewerking ongedaan maken"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:80
+#: ../app/actions/edit-actions.c:79
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
msgstr "Op_nieuw uitvoeren"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:81
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "De laatste ongedaan gemaakte bewerking opnieuw uitvoeren"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:86
+#: ../app/actions/edit-actions.c:85
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
msgstr "Sterk ongedaan maken"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:87
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr ""
"De laatste bewerking ongedaan maken (zichtbaarheidsveranderingen overslaan)"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+#: ../app/actions/edit-actions.c:91
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
msgstr "Sterk opnieuw uitvoeren"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:94
+#: ../app/actions/edit-actions.c:93
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr ""
@@ -3856,160 +4114,150 @@ msgstr ""
"(zichtbaarheidsveranderingen overslaan)"
# wissen/leegmaken
-#: ../app/actions/edit-actions.c:99
+#: ../app/actions/edit-actions.c:98
msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "Geschiedenis wissen"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:100
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr "Alle geschiedenis wissen"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_Uitvloeien…"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:107
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-msgstr "Tekenmodus en dekking van de laatste bewerking aanpassen"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:112
+#: ../app/actions/edit-actions.c:104
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "K_nippen"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:113
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Selectie naar het klembord verplaatsen"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:118
+#: ../app/actions/edit-actions.c:110
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:119
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Selectie naar het klembord kopiëren"
#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:124
+#: ../app/actions/edit-actions.c:116
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "_Zichtbare kopiëren"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:125
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "Al wat zichtbaar is in het geselecteerde gebied kopiëren"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:130
+#: ../app/actions/edit-actions.c:122
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "Van _klembord"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123 ../app/actions/edit-actions.c:129
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Een nieuwe afbeelding aanmaken met de inhoud van het klembord"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+#: ../app/actions/edit-actions.c:128
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "_Nieuwe afbeelding"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+#: ../app/actions/edit-actions.c:134
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
-msgstr "Benoemd _knippen…"
+msgstr "Benoemde buffer k_nippen…"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:143
+#: ../app/actions/edit-actions.c:135
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Selectie naar een benoemde buffer verplaatsen"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:140
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
-msgstr "Benoemd k_opiëren…"
+msgstr "Benoemde buffer _kopiëren…"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Selectie naar een benoemde buffer kopiëren"
#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+#: ../app/actions/edit-actions.c:146
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
-msgstr "Zichtbare benoemd kopiëren…"
+msgstr "_Zichtbare benoemde buffer kopiëren…"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:156
+#: ../app/actions/edit-actions.c:148
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
msgstr "Al wat zichtbaar is in het geselecteerde gebied kopiëren"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:161
+#: ../app/actions/edit-actions.c:153
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "Benoemd _plakken…"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:162
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "De inhoud van een benoemde buffer plakken"
# wissen
-#: ../app/actions/edit-actions.c:167
+#: ../app/actions/edit-actions.c:159
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Wissen"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:168
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "Selectie wissen"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:176
+#: ../app/actions/edit-actions.c:168
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "De inhoud van het klembord plakken"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:182
+#: ../app/actions/edit-actions.c:174
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste In Place"
-msgstr "Plak kopie op _zelfde plek als origineel"
+msgstr "Plak kopie op zelfde plek als origineel"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+#: ../app/actions/edit-actions.c:176
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
msgstr "De inhoud van het klembord op oorspronkelijke positie plakken"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+#: ../app/actions/edit-actions.c:181
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into Selection"
-msgstr "Plak _in selectie"
+msgstr "Plak in selectie"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:191
+#: ../app/actions/edit-actions.c:183
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "De inhoud van het klembord in de huidige selectie plakken"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+#: ../app/actions/edit-actions.c:188
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste Into Selection In Place"
-msgstr "Plak op zelfde positie als _origineel"
+msgstr "Plak op zelfde positie als origineel"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+#: ../app/actions/edit-actions.c:190
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
@@ -4018,22 +4266,22 @@ msgstr ""
"De inhoud van het klembord in de huidige selectie op oorspronkelijke positie "
"plakken"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:204
+#: ../app/actions/edit-actions.c:196
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
msgstr "Nieuwe _laag"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+#: ../app/actions/edit-actions.c:197
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "Een nieuwe laag aanmaken met de inhoud van het klembord"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:210
+#: ../app/actions/edit-actions.c:202
msgctxt "edit-action"
msgid "New Layer In _Place"
-msgstr "Nieuwe laag op _zelfde plek"
+msgstr "Nieuwe laag op zelfde plek"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:212
+#: ../app/actions/edit-actions.c:204
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
@@ -4042,134 +4290,129 @@ msgstr ""
"Een nieuwe laag aanmaken met de inhoud van het klembord en plaats deze op de "
"oorspronkelijke positie"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:221
+#: ../app/actions/edit-actions.c:213
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Vullen met _VG-kleur"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:222
+#: ../app/actions/edit-actions.c:214
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "De selectie vullen met de voorgrondkleur"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:227
+#: ../app/actions/edit-actions.c:219
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Vullen met _AG-kleur"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:228
+#: ../app/actions/edit-actions.c:220
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "De selectie vullen met de achtergrondkleur"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:233
+#: ../app/actions/edit-actions.c:225
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "Met pa_troon vullen"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:234
+#: ../app/actions/edit-actions.c:226
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "De selectie vullen met het huidige patroon"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:344 ../app/actions/edit-actions.c:346
+#: ../app/actions/edit-actions.c:325 ../app/actions/edit-actions.c:327
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "%s _ongedaan maken"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:350 ../app/actions/edit-actions.c:352
+#: ../app/actions/edit-actions.c:331 ../app/actions/edit-actions.c:333
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "%s op_nieuw uitvoeren"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:366
-#, c-format
-msgid "_Fade %s..."
-msgstr "%s _uitvloeien…"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:378
+#: ../app/actions/edit-actions.c:344
msgid "_Undo"
msgstr "_Ongedaan maken"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:379
+#: ../app/actions/edit-actions.c:345
msgid "_Redo"
msgstr "Op_nieuw uitvoeren"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:380
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_Uitvloeien…"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:153
+#: ../app/actions/edit-commands.c:154
msgid "Clear Undo History"
-msgstr "Geschiedenis _wissen"
+msgstr "Geschiedenis wissen"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:180
+#: ../app/actions/edit-commands.c:181
msgid "Really clear image's undo history?"
-msgstr "De geschiedenis van het ongedaan maken van de afbeelding echt wissen?"
+msgstr "De geschiedenis van deze afbeelding echt wissen?"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:193
+#: ../app/actions/edit-commands.c:194
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr ""
"Het wissen van de geschiedenis voor deze afbeelding zal %s geheugen "
"vrijmaken."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:249
+#: ../app/actions/edit-commands.c:232
msgid "Cut layer to the clipboard."
msgstr "Laag naar het klembord knippen."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:250
+#: ../app/actions/edit-commands.c:233
msgid "Cut pixels to the clipboard."
msgstr "Pixels naar het klembord knippen."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:285
+#: ../app/actions/edit-commands.c:268
msgid "Copied layer to the clipboard."
msgstr "Laag naar het klembord gekopieerd."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315
+#: ../app/actions/edit-commands.c:269 ../app/actions/edit-commands.c:298
msgid "Copied pixels to the clipboard."
msgstr "Pixels naar het klembord gekopieerd."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:394 ../app/actions/edit-commands.c:600
+#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:610
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Het klembord bevat geen gegevens om te plakken."
+msgstr "Het klembord bevat geen afbeelding om te plakken."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:409
+#: ../app/actions/edit-commands.c:391
msgid "Cut Named"
-msgstr "Benoemd _knippen"
+msgstr "Benoemd knippen"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:412 ../app/actions/edit-commands.c:432
-#: ../app/actions/edit-commands.c:452
+#: ../app/actions/edit-commands.c:394 ../app/actions/edit-commands.c:414
+#: ../app/actions/edit-commands.c:434
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Geef een naam voor deze buffer"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:429
+#: ../app/actions/edit-commands.c:411
msgid "Copy Named"
-msgstr "Benoemd k_opiëren"
+msgstr "Benoemd kopiëren"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:449
+#: ../app/actions/edit-commands.c:431
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Zichtbare benoemd kopiëren "
-#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
+#: ../app/actions/edit-commands.c:523 ../app/tools/gimppainttool.c:852
+msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Het alfakanaal van de actieve laag is vergrendeld."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:582 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478
msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
msgstr "Geplakt als een nieuwe laag omdat het doel een laaggroep is."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:579 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
+#: ../app/actions/edit-commands.c:589 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:487
msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
msgstr "Geplakt als nieuwe laag omdat doelpixels vergrendeld zijn."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:617
+#: ../app/actions/edit-commands.c:627
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om van te knippen."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:622 ../app/actions/edit-commands.c:654
-#: ../app/actions/edit-commands.c:678
+#: ../app/actions/edit-commands.c:632 ../app/actions/edit-commands.c:664
+#: ../app/actions/edit-commands.c:688
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Naamloze buffer)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:649
+#: ../app/actions/edit-commands.c:659
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om van te kopiëren."
@@ -4196,7 +4439,7 @@ msgstr "_Alles selecteren"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select all error messages"
-msgstr "Alle foutmeldingen selecteren"
+msgstr "Alle fouten selecteren"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
msgctxt "error-console-action"
@@ -4206,7 +4449,7 @@ msgstr "Oplic_hten"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
-msgstr "Foutenlog in bestand o_pslaan…"
+msgstr "_Foutenlog in bestand opslaan…"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
msgctxt "error-console-action"
@@ -4226,7 +4469,7 @@ msgstr "De geselecteerde foutberichten naar een bestand schrijven"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Errors"
-msgstr "Foute_n"
+msgstr "Fout_en"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
msgctxt "error-console-action"
@@ -4246,7 +4489,7 @@ msgstr "Foutconsole oplichten bij waarschuwingen"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Messages"
-msgstr "Berichte_n"
+msgstr "_Berichten"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
msgctxt "error-console-action"
@@ -4266,7 +4509,7 @@ msgstr "Foutenlog in bestand opslaan"
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan"
@@ -4276,7 +4519,7 @@ msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Fout bij schrijven bestand ’%s’:\n"
+"Fout bij schrijven bestand '%s':\n"
"%s"
#: ../app/actions/file-actions.c:71
@@ -4298,7 +4541,7 @@ msgstr "Onlangs _geopend"
#: ../app/actions/file-actions.c:76
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
-msgstr "_Openen…"
+msgstr "O_penen…"
#: ../app/actions/file-actions.c:77
msgctxt "file-action"
@@ -4328,7 +4571,7 @@ msgstr "Een afbeelding op een bepaalde locatie openen"
#: ../app/actions/file-actions.c:94
msgctxt "file-action"
msgid "Create Template..."
-msgstr "Sjabloon aanmaken…"
+msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken…"
#: ../app/actions/file-actions.c:95
msgctxt "file-action"
@@ -4338,7 +4581,7 @@ msgstr "Een nieuwe sjabloon maken van deze afbeelding"
#: ../app/actions/file-actions.c:100
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
-msgstr "_Terughalen"
+msgstr "Terughalen"
#: ../app/actions/file-actions.c:101
msgctxt "file-action"
@@ -4348,7 +4591,7 @@ msgstr "De afbeelding opnieuw van schijf laden"
#: ../app/actions/file-actions.c:106
msgctxt "file-action"
msgid "Close all"
-msgstr "_Alles sluiten"
+msgstr "Alles sluiten"
#: ../app/actions/file-actions.c:107
msgctxt "file-action"
@@ -4368,7 +4611,7 @@ msgstr "Kopieer afbeeldingslocatie naar het klembord"
#: ../app/actions/file-actions.c:118
msgctxt "file-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Toon in _bestandsbeheer"
+msgstr "Toon in bestandsbeheer"
#: ../app/actions/file-actions.c:119
msgctxt "file-action"
@@ -4385,7 +4628,7 @@ msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GIMP afsluiten"
-#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:308
+#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:306
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan"
@@ -4427,10 +4670,10 @@ msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Deze afbeelding opslaan en het venster sluiten"
-#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:333
+#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:331
msgctxt "file-action"
msgid "Export..."
-msgstr "Exporteren…"
+msgstr "Exporteren (JPG/etc.)..."
#: ../app/actions/file-actions.c:160
msgctxt "file-action"
@@ -4457,92 +4700,92 @@ msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Afbeelding naar andere formaten zoals PNG of JPG exporteren"
-#: ../app/actions/file-actions.c:314
+#: ../app/actions/file-actions.c:312
msgctxt "file-action"
msgid "_Save..."
-msgstr "Op_slaan…"
+msgstr "Op_slaan (XCF)..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:319
+#: ../app/actions/file-actions.c:317
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Naar %s exporteren"
-#: ../app/actions/file-actions.c:325
+#: ../app/actions/file-actions.c:323
#, c-format
msgid "Over_write %s"
msgstr "%s _overschrijven"
-#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542
+#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:541
#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
msgid "Open Image"
-msgstr "Afbeelding _openen"
+msgstr "Afbeelding openen"
#: ../app/actions/file-commands.c:139
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Afbeelding openen als laag"
-#: ../app/actions/file-commands.c:277
+#: ../app/actions/file-commands.c:276
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Er zijn geen wijzigingen om op te slaan"
-#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:751
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140
+#: ../app/actions/file-commands.c:283 ../app/actions/file-commands.c:750
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
msgid "Save Image"
msgstr "Afbeelding opslaan"
-#: ../app/actions/file-commands.c:290
+#: ../app/actions/file-commands.c:289
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Kopie van de afbeelding opslaan"
-#: ../app/actions/file-commands.c:367
+#: ../app/actions/file-commands.c:366
msgid "Create New Template"
-msgstr "Nieuwe s_jabloon aanmaken"
+msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken"
-#: ../app/actions/file-commands.c:371
+#: ../app/actions/file-commands.c:370
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Geef een naam voor dit sjabloon"
-#: ../app/actions/file-commands.c:399
+#: ../app/actions/file-commands.c:398
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
"Terughalen lukte niet. Geen bestandsnaam aan deze afbeelding verbonden."
# terughalen
-#: ../app/actions/file-commands.c:411
+#: ../app/actions/file-commands.c:410
msgid "Revert Image"
msgstr "Afbeelding terughalen"
-#: ../app/actions/file-commands.c:417
+#: ../app/actions/file-commands.c:416
msgid "_Revert"
msgstr "Te_rughalen"
# terugdraaien/terugzetten
-#: ../app/actions/file-commands.c:435
+#: ../app/actions/file-commands.c:434
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
-msgstr "’%s’ terugzetten naar ’%s’?"
+msgstr "'%s' terughalen naar '%s'?"
# terugdraaien/terugzetten/herstellen
-#: ../app/actions/file-commands.c:440
+#: ../app/actions/file-commands.c:439
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
msgstr ""
-"Door de oudere versie van de afbeelding van de schijf terug te halen, gaan "
+"Door de oudere versie van de afbeelding van de schijf terug te halen gaan "
"alle wijzigingen verloren, inclusief alle terugdraaistappen."
-#: ../app/actions/file-commands.c:773
+#: ../app/actions/file-commands.c:772
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Naamloze sjabloon)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:820
+#: ../app/actions/file-commands.c:819
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Teruggaan naar ’%s’ mislukt:\n"
+"Teruggaan naar '%s' mislukte.\n"
"\n"
"%s"
@@ -4560,23 +4803,23 @@ msgstr "Onlangs gebruikt"
#: ../app/actions/filters-actions.c:62
msgctxt "filters-action"
msgid "_Blur"
-msgstr "_Vervagen"
+msgstr "Vervagen"
#: ../app/actions/filters-actions.c:64
msgctxt "filters-action"
msgid "_Noise"
-msgstr "_Ruis"
+msgstr "Ruis"
#: ../app/actions/filters-actions.c:66
msgctxt "filters-action"
msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "R_anden"
+msgstr "Randen"
# verbeteren/versterken/verscherpen
#: ../app/actions/filters-actions.c:68
msgctxt "filters-action"
msgid "En_hance"
-msgstr "Ver_beteren"
+msgstr "Verbeteren"
#: ../app/actions/filters-actions.c:70
msgctxt "filters-action"
@@ -4586,7 +4829,7 @@ msgstr "C_ombineren"
#: ../app/actions/filters-actions.c:72
msgctxt "filters-action"
msgid "_Generic"
-msgstr "_Generiek"
+msgstr "Algemeen"
#: ../app/actions/filters-actions.c:74
msgctxt "filters-action"
@@ -4596,7 +4839,7 @@ msgstr "_Licht en schaduw"
#: ../app/actions/filters-actions.c:76
msgctxt "filters-action"
msgid "_Distorts"
-msgstr "Vervor_men"
+msgstr "Vervormen"
#: ../app/actions/filters-actions.c:78
msgctxt "filters-action"
@@ -4608,30 +4851,26 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "_Decor"
msgstr "_Decoreren"
-# Map = Projecties? - Hannie
-# --
-# ja, je "mapt" de ene kleurruimte of kleurverzameling op of naar een andere
-# pm
#: ../app/actions/filters-actions.c:82
msgctxt "filters-action"
msgid "_Map"
-msgstr "_Projecteren"
+msgstr "Plotten"
# betere vertaling?
#: ../app/actions/filters-actions.c:84
msgctxt "filters-action"
msgid "_Render"
-msgstr "Gene_reren"
+msgstr "Genereren"
#: ../app/actions/filters-actions.c:86
msgctxt "filters-action"
msgid "_Clouds"
-msgstr "_Wolken"
+msgstr "Wolken"
#: ../app/actions/filters-actions.c:88
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractals"
-msgstr "_Fractals"
+msgstr "Fractals"
#: ../app/actions/filters-actions.c:90
msgctxt "filters-action"
@@ -4641,12 +4880,12 @@ msgstr "_Natuur"
#: ../app/actions/filters-actions.c:92
msgctxt "filters-action"
msgid "N_oise"
-msgstr "_Ruis"
+msgstr "Ruis"
#: ../app/actions/filters-actions.c:94
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pattern"
-msgstr "_Patroon"
+msgstr "Patroon"
#: ../app/actions/filters-actions.c:96
msgctxt "filters-action"
@@ -4661,32 +4900,32 @@ msgstr "Ani_meren"
#: ../app/actions/filters-actions.c:104
msgctxt "filters-action"
msgid "_Antialias"
-msgstr "Randen _glad maken"
+msgstr "Randen glad maken"
#: ../app/actions/filters-actions.c:109
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Enhance"
-msgstr "Kle_urverbetering"
+msgstr "Kleurverbetering"
#: ../app/actions/filters-actions.c:114
msgctxt "filters-action"
-msgid "_Linear Invert"
-msgstr "_Lineair omkeren"
+msgid "L_inear Invert"
+msgstr "L_ineair omkeren"
#: ../app/actions/filters-actions.c:119
msgctxt "filters-action"
msgid "In_vert"
-msgstr "_Omkeren"
+msgstr "Omkeren"
#: ../app/actions/filters-actions.c:124
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Invert"
-msgstr "Omkeren op _waarde"
+msgstr "Omkeren op waarde"
#: ../app/actions/filters-actions.c:129
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast HSV"
-msgstr "Contra_st uitrekken HSV"
+msgstr "Contr_ast vergroten (HSV)"
#: ../app/actions/filters-actions.c:137
msgctxt "filters-action"
@@ -4701,7 +4940,7 @@ msgstr "Lichtere delen van het beeld groter maken"
#: ../app/actions/filters-actions.c:153
msgctxt "filters-action"
msgid "_Erode"
-msgstr "Donkere delen donkerder _maken"
+msgstr "Donkere delen donkerder maken"
#: ../app/actions/filters-actions.c:154
msgctxt "filters-action"
@@ -4711,33 +4950,32 @@ msgstr "Donkere delen van het beeld groter maken"
#: ../app/actions/filters-actions.c:172
msgctxt "filters-action"
msgid "_Alien Map..."
-msgstr "_Alien Map..."
+msgstr "Kleurverschuivingen..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:177
msgctxt "filters-action"
msgid "_Apply Canvas..."
-msgstr "Canvas _toepassen…"
+msgstr "C_anvas toepassen..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:182
msgctxt "filters-action"
msgid "Apply _Lens..."
-msgstr "_Objectief toepassen…"
+msgstr "Objectief toepassen..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:187
msgctxt "filters-action"
msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgstr "_Helderheid/contrast…"
+msgstr "Helde_rheid/contrast…"
-# Was O_neffenheden aanbrengen
#: ../app/actions/filters-actions.c:192
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bump Map..."
-msgstr "_Bump Map..."
+msgstr "_Bumpprojectie..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:197
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color to Gray..."
-msgstr "Kleur naar _grijswaarden…"
+msgstr "Kleur naar grijswaarden..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:202
msgctxt "filters-action"
@@ -4747,7 +4985,7 @@ msgstr "Ca_rtoon…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:207
msgctxt "filters-action"
msgid "_Channel Mixer..."
-msgstr "_Kanalenmixer…"
+msgstr "Kanalenmixer..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:212
msgctxt "filters-action"
@@ -4757,31 +4995,22 @@ msgstr "S_chaakbord…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:217
msgctxt "filters-action"
msgid "Color _Balance..."
-msgstr "Kleur_balans…"
+msgstr "_Kleurbalans…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:222
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "_Kleuruitwisseling…"
+msgstr "_Kleuruitwisseling..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:227
msgctxt "filters-action"
msgid "Colori_ze..."
-msgstr "_Verkleuren…"
-
-# Add white noise to (a digital recording) to reduce distortion of low-amplitude signals. Rasteren lijkt mij
niet goed. - Hannie
-# ---
-# Lees dit eens:
-# https://en.wikipedia.org/wiki/Dither#Digital_photography_and_image_processing
-# 1. Zie de illustratie van dithering
-# 2. Dithering is analogous to the halftone technique used in printing.
-# En die halftone-techniek heet dus gewoon rasteren in het Nederlands. Komt bij dat de term Dithersignaal
niemand iets zal zeggen; rasteren wel daarentegen...
-# Of: open een foto in Gimp op 100% en pas dat filter toe. Wat zie je dan? Juist, een raster, zij het
onregelmatig! Misschien is de beste vertaling "spikkelen", maar dat woord is weer minder duidelijk dan het
bekendere rasteren.
-# pm
+msgstr "Verkleuring…"
+
#: ../app/actions/filters-actions.c:232
msgctxt "filters-action"
msgid "Dithe_r..."
-msgstr "_Rasteren…"
+msgstr "Raster..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:237
msgctxt "filters-action"
@@ -4796,17 +5025,17 @@ msgstr "Kleurt_emperatuur…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:247
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Kleur naar _alfa…"
+msgstr "Kleur naar _alfa..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:252
msgctxt "filters-action"
msgid "_Extract Component..."
-msgstr "Component _extraheren…"
+msgstr "Extraheer kleurcomponent..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:257
msgctxt "filters-action"
msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr "_Convolutiematrix…"
+msgstr "_Convolutiematrix..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:262
msgctxt "filters-action"
@@ -4821,36 +5050,32 @@ msgstr "_Curves…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:272
msgctxt "filters-action"
msgid "_Deinterlace..."
-msgstr "_Ontvlechten…"
+msgstr "De-interlace..."
-# Grijswaarden of verzadigen? - Hannie
-# --
-# Letterlijk "onverzadigen, ontverzadigen"
-# Je kunt ook gedeeltelijk desatureren, dat is vaal maken. Maar hier wordt bedoeld: kleuren omzetten naar
grijswaarden.
#: ../app/actions/filters-actions.c:277
msgctxt "filters-action"
msgid "_Desaturate..."
-msgstr "_Grijswaarden…"
+msgstr "Grijswaarden..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:282
msgctxt "filters-action"
msgid "Difference of Gaussians..."
-msgstr "Ga_ussiaanse verschillen…"
+msgstr "Gaussiaanse verschillen..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:287
msgctxt "filters-action"
msgid "Diffraction Patterns..."
-msgstr "Diffractiepatronen…"
+msgstr "Diffractiepatronen..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:292
msgctxt "filters-action"
msgid "Displace..."
-msgstr "Verplaatsen…"
+msgstr "Verplaats..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:297
msgctxt "filters-action"
msgid "Distance Map..."
-msgstr "Dieptek_aart…"
+msgstr "Afstandskaart..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:302
msgctxt "filters-action"
@@ -4877,13 +5102,10 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "_Sobel..."
msgstr "_Sobel…"
-# Of reliëf? - Hannie
-# --
-# mee eens, pm
#: ../app/actions/filters-actions.c:327
msgctxt "filters-action"
msgid "_Emboss..."
-msgstr "Reliëf…"
+msgstr "R_eliëf…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:332
msgctxt "filters-action"
@@ -4893,12 +5115,12 @@ msgstr "_Graveren…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:337
msgctxt "filters-action"
msgid "E_xposure..."
-msgstr "_Belichting…"
+msgstr "Belichting..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:342
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fattal et al. 2002..."
-msgstr "_Fattal et al. 2002…"
+msgstr "_Fattal et al. 2002..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:347
msgctxt "filters-action"
@@ -4908,47 +5130,47 @@ msgstr "F_ractalsporen…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:352
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr "_Gaussiaanse vervaging…"
+msgstr "_Gaussiaanse vervaging..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:357
msgctxt "filters-action"
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
-msgstr "_Selectieve Gaussiaanse vervaging…"
+msgstr "_Selectieve gaussiaanse vervaging..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:362
msgctxt "filters-action"
msgid "_GEGL graph..."
-msgstr "_GEGL-bewerking…"
+msgstr "_GEGL-grafiek…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:367
msgctxt "filters-action"
msgid "_Grid..."
-msgstr "_Raster…"
+msgstr "_Raster..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:372
msgctxt "filters-action"
msgid "_High Pass..."
-msgstr "Hoog_doorlaatfilter…"
+msgstr "_Hoogdoorlaatfilter..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:377
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Chroma..."
-msgstr "Tint/_Chroma…"
+msgstr "Tint/intensiteit…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:382
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Saturation..."
-msgstr "_Tint/verzadiging…"
+msgstr "Tint/verzadiging…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:387
msgctxt "filters-action"
msgid "_Illusion..."
-msgstr "Ill_usie…"
+msgstr "_Illusie…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:392
msgctxt "filters-action"
msgid "_Image Gradient..."
-msgstr "Beeldover_gang…"
+msgstr "_Beeldovergang..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:397
msgctxt "filters-action"
@@ -4968,7 +5190,7 @@ msgstr "Lensschittering…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:412
msgctxt "filters-action"
msgid "_Levels..."
-msgstr "_Kleurniveaus…"
+msgstr "Niveaus…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:417
msgctxt "filters-action"
@@ -4977,337 +5199,340 @@ msgstr "K_leine Planeet…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:422
msgctxt "filters-action"
-msgid "_Mantiuk 2006..."
-msgstr "_Mantiuk 2006…"
+msgid "_Long Shadow..."
+msgstr "_Lange schaduw…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:427
msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mantiuk 2006..."
+msgstr "_Mantiuk 2006..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+msgctxt "filters-action"
msgid "_Maze..."
msgstr "_Doolhof…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+#: ../app/actions/filters-actions.c:437
msgctxt "filters-action"
msgid "_Median Blur..."
-msgstr "Me_diaanvervaging…"
+msgstr "Mediaanvervaging..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:437
+#: ../app/actions/filters-actions.c:442
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mono Mixer..."
-msgstr "_Monochrome mixer…"
+msgstr "_Monochrome mixer..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:442
+#: ../app/actions/filters-actions.c:447
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mozaïek…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:447
+#: ../app/actions/filters-actions.c:452
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
-msgstr "_Circulaire bewegingsvervaging…"
+msgstr "_Circulaire bewegingsvervaging..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:452
+#: ../app/actions/filters-actions.c:457
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
-msgstr "_Lineaire bewegingsvervaging…"
+msgstr "_Lineaire bewegingsvervaging..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:457
+#: ../app/actions/filters-actions.c:462
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
-msgstr "_Zoomvervaging…"
+msgstr "_Zoomvervaging..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:462
+#: ../app/actions/filters-actions.c:467
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
-msgstr "_Celruis…"
+msgstr "_Celruis..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+#: ../app/actions/filters-actions.c:472
msgctxt "filters-action"
msgid "CIE lch Noise..."
-msgstr "CIE lc_h-ruis…"
+msgstr "CIE lch-ruis..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:472
+#: ../app/actions/filters-actions.c:477
msgctxt "filters-action"
msgid "HSV Noise..."
-msgstr "HS_V-ruis…"
+msgstr "HSV-ruis..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:477
+#: ../app/actions/filters-actions.c:482
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr "Goo_ien…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:482
+#: ../app/actions/filters-actions.c:487
msgctxt "filters-action"
msgid "_Perlin Noise..."
-msgstr "_Perlinruis…"
+msgstr "_Perlinruis..."
-# Waar zit die Pick...?
-# pm
-#: ../app/actions/filters-actions.c:487
+#: ../app/actions/filters-actions.c:492
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "_Kies…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:492
+#: ../app/actions/filters-actions.c:497
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "_RGB-ruis…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:497
+#: ../app/actions/filters-actions.c:502
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "Ruisv_ermindering…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:502
+#: ../app/actions/filters-actions.c:507
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
-msgstr "Simple_x ruis…"
+msgstr "_Simplex ruis…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:507
+#: ../app/actions/filters-actions.c:512
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "Bedoe_zelen…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:512
+#: ../app/actions/filters-actions.c:517
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
msgstr "_Solide ruis…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:517
+#: ../app/actions/filters-actions.c:522
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "Sp_reiding…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:522
+#: ../app/actions/filters-actions.c:527
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr "Olie_verven…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:527
+#: ../app/actions/filters-actions.c:532
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr "_Panoramaprojectie…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:532
+#: ../app/actions/filters-actions.c:537
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Fotokopie…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:537
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
-msgstr "_Pixels vergroten…"
+msgstr "_Beeldpunten vergroten…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
-msgstr "_Plasma…"
+msgstr "_Plasma..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#: ../app/actions/filters-actions.c:552
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "P_oolcoördinaten…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:552
+#: ../app/actions/filters-actions.c:557
msgctxt "filters-action"
msgid "_Posterize..."
-msgstr "_Posterkleuren…"
+msgstr "_Posterkleuren..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+#: ../app/actions/filters-actions.c:562
msgctxt "filters-action"
msgid "_Recursive Transform..."
-msgstr "Omgekee_rde transformatie…"
+msgstr "Omgekee_rde transformatie..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#: ../app/actions/filters-actions.c:567
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "_Rode ogen verwijderen…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+#: ../app/actions/filters-actions.c:572
msgctxt "filters-action"
msgid "_Reinhard 2005..."
msgstr "_Reinhard 2005…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
msgctxt "filters-action"
msgid "RGB _Clip..."
-msgstr "RGB _afkappen…"
+msgstr "RGB knippen..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Rimpeling…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
msgctxt "filters-action"
msgid "Sat_uration..."
-msgstr "Ver_zadiging…"
+msgstr "Verzadiging..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
-msgstr "Semi-_vlak maken…"
+msgstr "_Semi-vlak maken..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
msgstr "_Sepia…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
msgctxt "filters-action"
msgid "S_hadows-Highlights..."
msgstr "Sc_haduwen/hoge lichten..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
-msgstr "_Verschuiving…"
+msgstr "Ver_schuiving..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "_Sinusoïde…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
msgstr "Lineair _clusteren…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
msgctxt "filters-action"
msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
msgstr "_Symmetrisch naaste buur…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr "_Zachte gloed…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
msgctxt "filters-action"
msgid "Spheri_ze..."
msgstr "_Bolprojectie…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
msgctxt "filters-action"
msgid "S_piral..."
msgstr "S_piraal…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
-msgstr "Contrast _uitrekken…"
+msgstr "Contrast vergroten…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stress..."
msgstr "_Stress…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
msgstr "Super_nova…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold..."
-msgstr "_Drempelwaarde…"
+msgstr "Drempelwaarde…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "Alfa-_drempelwaarde…"
+msgstr "_Drempelwaarde alfa…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "_Glazen tegel…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+#: ../app/actions/filters-actions.c:672
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
-msgstr "_Papieren tegel…"
+msgstr "_Papieren tegel..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+#: ../app/actions/filters-actions.c:677
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
-msgstr "Naadloos _tegelen…"
+msgstr "_Naadloos tegelen…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+#: ../app/actions/filters-actions.c:682
msgctxt "filters-action"
msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
msgstr "Verscherpen (_Onscherp masker)…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:682
+#: ../app/actions/filters-actions.c:687
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
-msgstr "_Waarden wijzigen…"
+msgstr "Waarde_doorgifte…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:687
+#: ../app/actions/filters-actions.c:692
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
-msgstr "V_ideodegradatie…"
+msgstr "Vi_deodegradatie…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:692
+#: ../app/actions/filters-actions.c:697
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Vignettering…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:697
+#: ../app/actions/filters-actions.c:702
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waterpixels..."
msgstr "_Waterpixels…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:702
+#: ../app/actions/filters-actions.c:707
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Golven…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:707
+#: ../app/actions/filters-actions.c:712
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
-msgstr "_Golven en indrukken…"
+msgstr "Golven en _indrukken…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:712
+#: ../app/actions/filters-actions.c:717
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
-msgstr "Wi_nd…"
+msgstr "W_ind..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:720
+#: ../app/actions/filters-actions.c:725
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Laatste _herhalen"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:722
+#: ../app/actions/filters-actions.c:727
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
msgstr ""
"De laatst gebruikte plug-in opnieuw uitvoeren met dezelfde instellingen"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:727
+#: ../app/actions/filters-actions.c:732
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "Laatste _opnieuw tonen"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:728
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "Het dialoogvenster van de laatst gebruikte plug-in opnieuw tonen"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1057
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1063
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Herhaal \"%s\""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1058
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1064
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "Opni_euw tonen \"%s\""
+msgstr "\"%s\" opnieu_w tonen"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1096
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1102
msgid "Repeat Last"
msgstr "Laatste herhalen"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1098
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1104
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Laatste opnieuw tonen"
@@ -5330,12 +5555,12 @@ msgstr "Geïnstalleerde lettertypen opnieuw inlezen"
#, c-format
msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
msgstr ""
-"Er zijn geen laatste instellingen voor ’%s’, toon daarom filterdialoog."
+"Er zijn geen recente instellingen voor '%s', toon daarom filterdialoog."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Gradient Editor Menu"
-msgstr "Menu Kleurverloopbewerker"
+msgstr "Menu editor Kleurverlopen"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -5370,12 +5595,12 @@ msgstr "Rechterkleur opsl_aan naar"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
-msgstr "Kleur van linkerein_dpunt…"
+msgstr "_Kleur van linkereindpunt…"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
-msgstr "Kleur van _rechtereindpunt…"
+msgstr "Kl_eur van rechtereindpunt…"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -5480,131 +5705,136 @@ msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (_decreasing)"
msgstr "Bol (_afnemend)"
-# wisselend/gevarieerd/
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "S_tep"
+msgstr "S_tap"
+
+# wisselend/gevarieerd/
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
+msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Varieert)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (_tint tegen de klok in)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "HSV (t_int met de klok mee)"
# wisselend/gevarieerd/
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Varieert)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
msgid "Zoom In"
msgstr "Inzoomen"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
msgid "Zoom in"
msgstr "Inzoomen"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uitzoomen"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
msgid "Zoom out"
msgstr "Uitzoomen"
# volledig/alles zoomen/zoom alles/compleet/alles/geheel/alles tonen
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
msgid "Zoom All"
msgstr "Alles tonen"
# dit is de tooltip
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
msgid "Zoom all"
msgstr "Alles tonen"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "_Mengfunctie voor segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "Kleur_type voor segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
msgid "_Flip Segment"
msgstr "Segment s_piegelen"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
msgid "_Replicate Segment..."
-msgstr "Segment kopiëren…"
+msgstr "Segme_nt kopiëren…"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "Segment _op middelpunt splitsen"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "Segment _gelijkmatig splitsen…"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
msgid "_Delete Segment"
msgstr "Segment ver_wijderen"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "Middelpunt van segment her_centreren"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:796
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "Handvatten _in segment herverdelen"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "_Mengfunctie voor selectie"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "Kleur_type voor selectie"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
msgid "_Flip Selection"
msgstr "_Selectie spiegelen"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "Selectie _kopiëren…"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "Segmenten op m_iddelpunten splitsen"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "Segmenten _gelijkmatig splitsen…"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
msgid "_Delete Selection"
msgstr "_Selectie verwijderen"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "Middelpunten in selectie her_centreren"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:818
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "Han_dvatten in selectie herverdelen"
@@ -5719,7 +5949,7 @@ msgstr "Locatie van het kleurverloopbestand kopiëren naar klembord"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
msgctxt "gradients-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Toon in _bestandsbeheer"
+msgstr "Toon in bestandsbeheer"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
msgctxt "gradients-action"
@@ -5809,7 +6039,7 @@ msgstr "_Modus"
#: ../app/actions/image-actions.c:60
msgctxt "image-action"
msgid "Pr_ecision"
-msgstr "Bit_diepte"
+msgstr "Bitdiepte"
#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
@@ -5829,7 +6059,7 @@ msgstr "_Hulplijnen"
#: ../app/actions/image-actions.c:65
msgctxt "image-action"
msgid "Meta_data"
-msgstr "_Metadata"
+msgstr "Metadata"
#: ../app/actions/image-actions.c:67
msgctxt "image-action"
@@ -5846,21 +6076,15 @@ msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
-# Of In kaart brengen? - Hannie
-# --
-# Dit gaat over: een kleur of een kleurenpalet vervangen door een andere kleur, resp. palet. Je brengt dus
niets in kaart, maar je projecteert een nieuwe kleur op een bestaande - pm
#: ../app/actions/image-actions.c:70
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
-msgstr "_Projecteren"
+msgstr "Plots"
-# Toonmappen vind ik vreemd. - Hannie
-# --
-# Is ook vreemd! Ik introduceer dit bewust als Nieuw Nederlands Woord: alle fotografen weten wat toonmapping
is en dus weten ze ook meteen wat toonmappen is! En iets als Toonprojectie (wat het in zekere zin is) klinkt
weer zo vreemd - pm
#: ../app/actions/image-actions.c:71
msgctxt "image-action"
msgid "_Tone Mapping"
-msgstr "_Toonmappen"
+msgstr "Toonmappen (HDR)"
# frame for Comment
#: ../app/actions/image-actions.c:72
@@ -5871,7 +6095,7 @@ msgstr "_Componenten"
#: ../app/actions/image-actions.c:73
msgctxt "image-action"
msgid "D_esaturate"
-msgstr "_Grijswaarden"
+msgstr "Grijswaarden"
#: ../app/actions/image-actions.c:76
msgctxt "image-action"
@@ -5896,7 +6120,7 @@ msgstr "Deze afbeelding dupliceren"
#: ../app/actions/image-actions.c:88
msgctxt "image-action"
msgid "_Assign Color Profile..."
-msgstr "Kleurprofiel _toewijzen…"
+msgstr "Kleurprofiel toewijzen..."
#: ../app/actions/image-actions.c:89
msgctxt "image-action"
@@ -5906,7 +6130,7 @@ msgstr "Wijs kleurprofiel toe aan deze afbeelding"
#: ../app/actions/image-actions.c:94
msgctxt "image-action"
msgid "_Convert to Color Profile..."
-msgstr "Naar kleurprofiel _converteren…"
+msgstr "Naar kleurprofiel _converteren..."
#: ../app/actions/image-actions.c:95
msgctxt "image-action"
@@ -5916,22 +6140,22 @@ msgstr "Wijs kleurprofiel toe aan deze afbeelding"
#: ../app/actions/image-actions.c:100
msgctxt "image-action"
msgid "_Discard Color Profile"
-msgstr "Kleurprofiel _weggooien"
+msgstr "Kleurprofiel weggooien"
#: ../app/actions/image-actions.c:101
msgctxt "image-action"
msgid "Remove the image's color profile"
-msgstr "Kleurprofiel van deze afbeelding verwijderen"
+msgstr "Verwijder kleurprofiel van deze afbeelding"
#: ../app/actions/image-actions.c:106
msgctxt "image-action"
msgid "_Save Color Profile to File..."
-msgstr "Kleurprofiel op_slaan in bestand…"
+msgstr "_Sla kleurprofiel op in bestand..."
#: ../app/actions/image-actions.c:107
msgctxt "image-action"
msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
-msgstr "Het kleurprofiel opslaan in een ICC-bestand"
+msgstr "Sla het kleurprofiel op in een ICC-bestand"
#: ../app/actions/image-actions.c:112
msgctxt "image-action"
@@ -5966,7 +6190,7 @@ msgstr "De afbeeldingsgrootte wijzigen tot de randen van de selectie"
#: ../app/actions/image-actions.c:130
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
-msgstr "_Afdrukgrootte…"
+msgstr "Afdrukgrootte..."
#: ../app/actions/image-actions.c:131
msgctxt "image-action"
@@ -5976,7 +6200,7 @@ msgstr "De afdrukgrootte aanpassen"
#: ../app/actions/image-actions.c:136
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
-msgstr "Afbeelding s_chalen…"
+msgstr "Afbeelding _schalen…"
#: ../app/actions/image-actions.c:137
msgctxt "image-action"
@@ -5996,7 +6220,7 @@ msgstr "De afbeelding bijsnijden tot de selectie"
#: ../app/actions/image-actions.c:148
msgctxt "image-action"
msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr "Bijsnijden _tot beeldinhoud"
+msgstr "Bijsnijden tot beeldinhoud"
#: ../app/actions/image-actions.c:149
msgctxt "image-action"
@@ -6047,21 +6271,21 @@ msgstr "Informatie over deze afbeelding tonen"
#: ../app/actions/image-actions.c:181
msgctxt "image-action"
-msgid "_Enable Color Management"
-msgstr "Kl_eurbeheer inschakelen"
+msgid "Use _sRGB Profile"
+msgstr "Gebruik _sRGB-profiel"
#: ../app/actions/image-actions.c:182
msgctxt "image-action"
msgid ""
-"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
-"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
-"enabled."
+"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as "
+"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the "
+"profile."
msgstr ""
-"Wel of geen kleurbeheer voor deze afbeelding gebruiken. Kleurbeheer "
-"uitschakelen staat gelijk aan het kiezen van het ingebouwde sRGB-profiel. "
-"Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten."
+"Gebruik tijdelijk een sRGB-profiel voor de afbeelding. Dit is hetzelfde als "
+"het kleurprofiel van de afbeelding niet gebruiken, maar dit kan daarna "
+"eenvoudig hersteld worden."
-#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
+#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:446
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
@@ -6071,7 +6295,7 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Afbeelding naar RGB-kleurenruimte omzetten"
-#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
+#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:448
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Grijswaarden"
@@ -6084,7 +6308,7 @@ msgstr "Afbeelding naar grijswaarden omzetten"
#: ../app/actions/image-actions.c:203
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
-msgstr "Geïn_dexeerd…"
+msgstr "Geï_ndexeerd…"
#: ../app/actions/image-actions.c:204
msgctxt "image-convert-action"
@@ -6094,7 +6318,7 @@ msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten"
#: ../app/actions/image-actions.c:211
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer"
-msgstr "_8-bit integer"
+msgstr "8-bit integer"
#: ../app/actions/image-actions.c:213
msgctxt "image-convert-action"
@@ -6104,7 +6328,7 @@ msgstr "Afbeelding naar 8-bit integer converteren"
#: ../app/actions/image-actions.c:217
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer"
-msgstr "1_6-bit integer"
+msgstr "16-bit integer"
#: ../app/actions/image-actions.c:219
msgctxt "image-convert-action"
@@ -6114,7 +6338,7 @@ msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren"
#: ../app/actions/image-actions.c:223
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer"
-msgstr "_32-bit integer"
+msgstr "32-bit integer"
#: ../app/actions/image-actions.c:225
msgctxt "image-convert-action"
@@ -6124,7 +6348,7 @@ msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren"
#: ../app/actions/image-actions.c:229
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point"
-msgstr "16-bit _drijvendekomma"
+msgstr "16-bit drijvendekomma"
#: ../app/actions/image-actions.c:231
msgctxt "image-convert-action"
@@ -6134,7 +6358,7 @@ msgstr "Afbeelding naar 16-bit drijvendekomma-precisie converteren"
#: ../app/actions/image-actions.c:235
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point"
-msgstr "32-bit drijvende_komma-precisie"
+msgstr "32-bit drijvendekomma-precisie"
#: ../app/actions/image-actions.c:237
msgctxt "image-convert-action"
@@ -6144,12 +6368,12 @@ msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren"
#: ../app/actions/image-actions.c:241
msgctxt "image-convert-action"
msgid "64 bit floating point"
-msgstr "64-bit drijvendekomma"
+msgstr "64 bit floating point"
#: ../app/actions/image-actions.c:243
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
-msgstr "Afbeelding naar 64-bit drijvendekomma-precisie omzetten"
+msgstr "Afbeelding naar 64 bit floating point omzetten"
#: ../app/actions/image-actions.c:250
msgctxt "image-convert-action"
@@ -6221,113 +6445,102 @@ msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "De afbeelding 90 graden naar links draaien"
-#: ../app/actions/image-actions.c:437
+#: ../app/actions/image-actions.c:439
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB..."
-msgstr "_RGB…"
+msgstr "_RGB..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:439
+#: ../app/actions/image-actions.c:441
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
-msgstr "_Grijswaarden…"
+msgstr "_Grijswaarden..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:559
+#: ../app/actions/image-commands.c:557
#, c-format
msgid "Saving color profile failed: %s"
-msgstr "Het opslaan van het kleurenprofiel mislukte: %s"
+msgstr "Het opslaan van het kleurprofiel mislukte: %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:598
+#: ../app/actions/image-commands.c:596
msgid "Save Color Profile"
-msgstr "Kleurprofiel bewaren"
+msgstr "Bewaar kleurprofiel"
# image niet meevertaald
-#: ../app/actions/image-commands.c:646
+#: ../app/actions/image-commands.c:644
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Canvasgrootte instellen"
-#: ../app/actions/image-commands.c:676 ../app/actions/image-commands.c:700
-#: ../app/actions/image-commands.c:1358
+#: ../app/actions/image-commands.c:674 ../app/actions/image-commands.c:698
+#: ../app/actions/image-commands.c:1347
msgid "Resizing"
msgstr "Grootte wijzigen"
# image niet meevertaald
-#: ../app/actions/image-commands.c:733
+#: ../app/actions/image-commands.c:731
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Afdrukresolutie instellen"
-#: ../app/actions/image-commands.c:799 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
+#: ../app/actions/image-commands.c:797 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:134
msgid "Flipping"
msgstr "Spiegelen"
-#: ../app/actions/image-commands.c:823 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
+#: ../app/actions/image-commands.c:821 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518 ../app/tools/gimprotatetool.c:128
msgid "Rotating"
msgstr "Draaien"
-#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:796
+#: ../app/actions/image-commands.c:848 ../app/actions/layers-commands.c:831
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
-msgstr "Kan niet bijsnijden omdat de huidige selectie leeg is."
+msgstr "Kan niet bijsnijden, omdat de huidige selectie leeg is."
-#: ../app/actions/image-commands.c:888
+#: ../app/actions/image-commands.c:886
msgid "Cannot crop because the image has no content."
-msgstr "Kan niet bijsnijden omdat de afbeelding geen inhoud bevat."
+msgstr "Kan niet bijsnijden omdat de afbeelding leeg is."
-#: ../app/actions/image-commands.c:894
+#: ../app/actions/image-commands.c:892
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr ""
-"Kan niet bijsnijden omdat de afbeelding al is bijgesneden tot aan zijn "
+"Kan niet bijsnijden, omdat de afbeelding al is bijgesneden tot aan zijn "
"inhoud."
-#: ../app/actions/image-commands.c:1029
+#: ../app/actions/image-commands.c:1032
#, c-format
msgid "Converting to RGB (%s)"
msgstr "Converteren naar RGB (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1067
+#: ../app/actions/image-commands.c:1070
#, c-format
msgid "Converting to grayscale (%s)"
msgstr "Converteren naar grijswaarden (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1129
+#: ../app/actions/image-commands.c:1132
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1217
+#: ../app/actions/image-commands.c:1220
#, c-format
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Afbeelding converteren naar %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1248
-msgid "Assign color profile"
-msgstr "Kleurprofiel toewijzen"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:1294
+#: ../app/actions/image-commands.c:1283
#, c-format
msgid "Converting to '%s'"
msgstr "Converteren naar ‘%s’"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1400
+#: ../app/actions/image-commands.c:1389
msgid "Change Print Size"
msgstr "Afdrukgrootte wijzigen"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1444
+#: ../app/actions/image-commands.c:1433
msgid "Scale Image"
msgstr "Afbeelding schalen"
# Scaling
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1586
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:116
+#: ../app/actions/image-commands.c:1442 ../app/actions/layers-commands.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
msgid "Scaling"
msgstr "Schalen"
@@ -6343,9 +6556,6 @@ msgid "_Raise Views"
msgstr "_Weergaven omhoog"
# bovenop/omhoog
-# --
-# bedoeld wordt..?
-# pm
#: ../app/actions/images-actions.c:48
msgctxt "images-action"
msgid "Raise this image's displays"
@@ -6454,7 +6664,7 @@ msgstr "Standaard bewerkingsactie"
#: ../app/actions/layers-actions.c:90
msgctxt "layers-action"
msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
-msgstr "Stel standaard bewerkingsactie in voor dit type laag"
+msgstr "Activeer de standaard bewerkingsactie voor dit type laag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:95
msgctxt "layers-action"
@@ -6702,7 +6912,7 @@ msgstr "Laag bijsnijden tot de selectie"
#: ../app/actions/layers-actions.c:241
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr "Bijsnijden tot beeldinh_oud"
+msgstr "Bijsnijden tot beeldinhoud"
#: ../app/actions/layers-actions.c:242
msgctxt "layers-action"
@@ -6714,7 +6924,7 @@ msgstr "Laag bijsnijden tot de beeldinhoud (verwijder lege delen van de laag)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
-msgstr "Laag_masker toevoegen…"
+msgstr "Laagmasker _toevoegen…"
#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259
msgctxt "layers-action"
@@ -6765,7 +6975,7 @@ msgstr "Op het laagmasker werken"
#: ../app/actions/layers-actions.c:293
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
-msgstr "Laagma_sker tonen"
+msgstr "Laagmasker tonen"
#: ../app/actions/layers-actions.c:299
msgctxt "layers-action"
@@ -6869,10 +7079,12 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Union"
msgstr "Composietmodus laag: samengesteld"
+# Correcte vertaling?
+# --pm
#: ../app/actions/layers-actions.c:395
msgctxt "layers-action"
msgid "Clip to Backdrop"
-msgstr "Klem naar achtergrond"
+msgstr "Aan achterzijde vastmaken"
#: ../app/actions/layers-actions.c:396
msgctxt "layers-action"
@@ -6882,10 +7094,8 @@ msgstr "Composietmodus laag: klem naar achtergrond"
#: ../app/actions/layers-actions.c:401
msgctxt "layers-action"
msgid "Clip to Layer"
-msgstr "Klem naar laag"
+msgstr "Aan laag vastmaken"
-# klem? hmm..
-# pm
#: ../app/actions/layers-actions.c:402
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
@@ -7133,22 +7343,22 @@ msgstr "Laagopaciteit: stel in"
#: ../app/actions/layers-actions.c:577
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
-msgstr "Laagopaciteit: volledig transparant"
+msgstr "Laagopaciteit: maak volledig transparant"
#: ../app/actions/layers-actions.c:581
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
-msgstr "Laagopaciteit: volledig ondoorzichtig"
+msgstr "Laagopaciteit: maak volledig ondoorzichtig"
#: ../app/actions/layers-actions.c:585
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
-msgstr "Laagopaciteit: meer transparant"
+msgstr "Laagopaciteit: maak transparanter"
#: ../app/actions/layers-actions.c:589
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
-msgstr "Laagopaciteit: meer ondoorzichtig"
+msgstr "Laagopaciteit: maak ondoorzichtiger"
#: ../app/actions/layers-actions.c:593
msgctxt "layers-action"
@@ -7192,56 +7402,56 @@ msgstr "Sneltoets: "
#.
#: ../app/actions/layers-actions.c:651
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr "-Klik op miniatuur in het Lagenvenster"
+msgstr "-Klik op miniatuur in het venster Lagen"
#: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "_Naar nieuwe laag"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:260 ../app/actions/layers-commands.c:1435
+#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1470
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Laagattributen"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:263
+#: ../app/actions/layers-commands.c:265
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Laagattributen bewerken"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:336
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:882
+#: ../app/actions/layers-commands.c:338
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:877
msgid "New Layer"
msgstr "Nieuwe laag"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:339
+#: ../app/actions/layers-commands.c:341
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Maak nieuwe laag aan"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:437 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:439 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
msgid "Visible"
msgstr "Zichtbaar"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:702
+#: ../app/actions/layers-commands.c:737
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Laaggrensgrootte instellen"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:764
+#: ../app/actions/layers-commands.c:799
msgid "Scale Layer"
msgstr "Laag schalen"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:806
+#: ../app/actions/layers-commands.c:841
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Laag bijsnijden tot selectie"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:836
+#: ../app/actions/layers-commands.c:871
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Laag bijsnijden tot inhoud"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:849
+#: ../app/actions/layers-commands.c:884
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Kan niet bijsnijden, omdat de actieve laag leeg is."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:856
+#: ../app/actions/layers-commands.c:891
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr ""
"Kan niet bijsnijden, omdat de actieve laag al bijgesneden is tot aan zijn "
@@ -7285,7 +7495,7 @@ msgstr "Kopieer locatie van MyPaint-penseelbestand naar het klembord"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Toon in _bestandsbeheer"
+msgstr "Toon in bestandsbeheer"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
msgctxt "mypaint-brushes-action"
@@ -7380,7 +7590,7 @@ msgstr "_Inzoomen"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uitzoomen"
-# overeenkomstig de overige vormen van ’zoom all’ (bijv. Zoom all)
+# overeenkomstig de overige vormen van 'zoom all' (bijv. Zoom all)
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
msgid "Zoom _All"
msgstr "Alles _tonen"
@@ -7443,7 +7653,7 @@ msgstr "Locatie van het paletbestand kopiëren naar klembord"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
msgctxt "palettes-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Toon in _bestandsbeheer"
+msgstr "Tonen in _bestandsbeheer"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
msgctxt "palettes-action"
@@ -7525,7 +7735,7 @@ msgstr "Patroon d_upliceren"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
msgctxt "patterns-action"
msgid "Duplicate this pattern"
-msgstr "Dit patroon dupliceren"
+msgstr "Patroon dupliceren"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
msgctxt "patterns-action"
@@ -7540,7 +7750,7 @@ msgstr "Locatie van het patroonbestand kopiëren naar klembord"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
msgctxt "patterns-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Toon in _bestandsbeheer"
+msgstr "Tonen in _bestandsbeheer"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
msgctxt "patterns-action"
@@ -7555,7 +7765,7 @@ msgstr "Patroon verwij_deren"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
msgctxt "patterns-action"
msgid "Delete this pattern"
-msgstr "Patroon verwijderen"
+msgstr "Dit patroon verwijderen"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
msgctxt "patterns-action"
@@ -7580,12 +7790,12 @@ msgstr "Patroon bewerken"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
-msgstr "Alle _filters terugzetten"
+msgstr "All_e filters terugzetten"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Alle filters terugzetten op beginwaarden"
+msgstr "Alle filters terugzetten op standaardwaarden"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:173
msgid "Reset all Filters"
@@ -7594,20 +7804,20 @@ msgstr "Alle filters terugzetten"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:179
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:288
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1121
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:326 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1096
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
msgid "_Reset"
-msgstr "_Beginwaarden"
+msgstr "Standaardwaarden"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:193
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
-msgstr "Wilt u echt alle filters terugzetten op hun beginwaarden?"
+msgstr "Wilt u echt alle filters terugzetten op hun standaardwaarden?"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
msgctxt "quick-mask-action"
@@ -7639,19 +7849,19 @@ msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "_Niet-geselecteerde gebieden maskeren"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "Snelmaskerattributen"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "Snelmaskerattributen bewerken"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "Snelmaskerkleur bewerken"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "_Maskerdekking:"
@@ -7681,7 +7891,7 @@ msgctxt "select-action"
msgid "_Select"
msgstr "_Selecteren"
-# overeenkomstig de overige vormen van ’zoom all’ (bijv. Zoom all)
+# overeenkomstig de overige vormen van 'zoom all' (bijv. Zoom all)
#: ../app/actions/select-actions.c:50
msgctxt "select-action"
msgid "_All"
@@ -7726,7 +7936,7 @@ msgstr "Een zwevende selectie aanmaken"
#: ../app/actions/select-actions.c:74
msgctxt "select-action"
msgid "Fea_ther..."
-msgstr "Selectieranden ver_zachten…"
+msgstr "Selectieranden _verzachten…"
#: ../app/actions/select-actions.c:76
msgctxt "select-action"
@@ -7776,7 +7986,7 @@ msgstr "De selectie vervangen door de rand ervan"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
msgctxt "select-action"
msgid "Re_move Holes"
-msgstr "_Gaten verwijderen"
+msgstr "Gaten verwijderen"
#: ../app/actions/select-actions.c:106
msgctxt "select-action"
@@ -7808,7 +8018,7 @@ msgstr "Selectie vullen"
#: ../app/actions/select-actions.c:123
msgctxt "select-action"
msgid "_Fill Selection Outline"
-msgstr "Selectie v_ullen"
+msgstr "Selectie vullen"
#: ../app/actions/select-actions.c:124
msgctxt "select-action"
@@ -7854,7 +8064,7 @@ msgstr "Krimp selectie met"
#. Edge lock button
#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356
msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Ge_selecteerde gebieden lopen door buiten beeld"
+msgstr "Ge_selecteerde gebieden lopen door buiten de afbeelding"
#: ../app/actions/select-commands.c:233
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
@@ -7888,11 +8098,11 @@ msgstr ""
"Tijdens het aanbrengen van een rand, doe alsof geselecteerde gebieden buiten "
"beeld doorlopen."
-#: ../app/actions/select-commands.c:423
+#: ../app/actions/select-commands.c:422
msgid "Fill Selection Outline"
msgstr "Selectie vullen"
-#: ../app/actions/select-commands.c:452
+#: ../app/actions/select-commands.c:451
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Selectie belijnen"
@@ -7951,34 +8161,34 @@ msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
msgstr "Verwijder deze sjabloon"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:131
+#: ../app/actions/templates-commands.c:130
msgid "New Template"
msgstr "Nieuwe sjabloon"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:134
+#: ../app/actions/templates-commands.c:133
msgid "Create a New Template"
msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:201
-#: ../app/actions/templates-commands.c:204
+#: ../app/actions/templates-commands.c:200
+#: ../app/actions/templates-commands.c:203
msgid "Edit Template"
msgstr "Sjabloon bewerken"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:240
+#: ../app/actions/templates-commands.c:239
msgid "Delete Template"
msgstr "Sjabloon verwijderen"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:245
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:513
+#: ../app/actions/templates-commands.c:244
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:491
msgid "_Delete"
-msgstr "_Verwijderen"
+msgstr "Verwij_deren"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:266
+#: ../app/actions/templates-commands.c:265
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr ""
-"Bent u zeker dat u sjabloon ’%s’ van de lijst en van schijf wilt verwijderen?"
+"Bent u zeker dat u sjabloon '%s' van de lijst en van schijf wilt verwijderen?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
msgctxt "text-editor-action"
@@ -8022,6 +8232,46 @@ msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Van rechts naar links"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL"
+msgstr "Boven naar beneden, rechts naar links"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Verticaal, rechts naar links (gemengde oriëntatie)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
+msgstr "Boven naar beneden, rechts naar links, staand"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Verticaal, rechts naar links (staand)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR"
+msgstr "Boven naar beneden, links naar rechts"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Verticaal, links naar rechts (gemengde oriëntatie)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
+msgstr "Boven naar beneden, links naar rechts, staand"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Verticaal, links naar rechts (staand)"
+
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
msgid "Open Text File (UTF-8)"
@@ -8031,8 +8281,8 @@ msgstr "Tekstbestand (UTF-8) openen"
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:489 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
@@ -8041,7 +8291,7 @@ msgstr "_Openen"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1664
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te lezen: %s"
@@ -8123,6 +8373,26 @@ msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Van rechts naar links"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Verticaal, rechts naar links (gemengde oriëntatie)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Verticaal, rechts naar links (staand)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Verticaal, links naar rechts (gemengde oriëntatie)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Verticaal, links naar rechts (staand)"
+
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
@@ -8136,56 +8406,56 @@ msgstr "Gereedschapsopties op_slaan"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "Ge_reedschapsopties herstellen"
+msgstr "Gereedschapsopties _herstellen"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
msgctxt "tool-options-action"
msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "Geree_dschapsopties bewerken"
+msgstr "Gereedschapsopties _bewerken"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "Verwij_der voorinstellingen gereedschap"
+msgstr "Gereedschapsopties _verwijderen"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Tool Preset..."
-msgstr "_Nieuwe gereedschapsoptie…"
+msgstr "_Nieuwe gereedschapsopties…"
# opnieuw instellen/herstellen
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "Gereedschapsopties opnieuw instellen"
+msgstr "Gereedschapsopties _resetten"
# beginwaarden/standaardwaarden
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
-msgstr "Terugzetten op beginwaarden"
+msgstr "Terugzetten op standaardwaarden"
# herstellen/opnieuw instellen/resetten
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
-msgstr "_Alle gereedschapsopties terugzetten naar beginwaarden"
+msgstr "_Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
-msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten naar beginwaarden"
+msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden"
# herstellen/opnieuw instellen/resetten
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten naar beginwaarden"
+msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:212
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
-"Weet u zeker dat u alle gereedschapsopties wilt terugzetten naar hun "
-"beginwaarden?"
+"Weet u zeker dat u alle gereedschapsopties wilt terugzetten op hun "
+"standaardwaarden?"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
msgctxt "tool-preset-editor-action"
@@ -8201,7 +8471,7 @@ msgstr "Gereedschapsopties op_slaan naar voorinstelling"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Save the active tool options to this tool preset"
-msgstr "De actieve gereedschapsopties opslaan naar deze voorinstelling"
+msgstr "Bewaar de actieve gereedschapsopties naar deze voorinstelling"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
msgctxt "tool-preset-editor-action"
@@ -8211,7 +8481,7 @@ msgstr "Gereedschapsopties _herstellen"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Restore this tool preset"
-msgstr "Deze gereedschapsopties verwijderen"
+msgstr "Instellingen van dit gereedschap herstellen"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
msgctxt "tool-preset-editor-action"
@@ -8264,7 +8534,7 @@ msgstr "Locatie van het bestand met gereedschapsopties kopiëren naar klembord"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Toon in _bestandsbeheer"
+msgstr "Toon in bestandsbeheer"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
msgctxt "tool-presets-action"
@@ -8275,7 +8545,7 @@ msgstr "Toon locatie van instellingenbestand in bestandsbeheer"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Save Tool Options to Preset"
-msgstr "Bewaar gereed_schapsopties naar voorinstelling"
+msgstr "Gereedschapsopties op_slaan naar voorinstelling"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
msgctxt "tool-presets-action"
@@ -8305,7 +8575,7 @@ msgstr "Deze gereedschapsopties verwijderen"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "Gereedschapsopties ve_rnieuwen"
+msgstr "Gereedschapsopties vernieuwen"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
msgctxt "tool-presets-action"
@@ -8315,7 +8585,7 @@ msgstr "Gereedschapsopties vernieuwen"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "Gereedschapsopties _bewerken…"
+msgstr "Gereedschapsopties be_werken…"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
msgctxt "tool-presets-action"
@@ -8329,7 +8599,7 @@ msgid "_Tools"
msgstr "_Gereedschap"
# Selectiegereedschap
-# het is hier duidelijker om ’tools’ niet mee te vertalen
+# het is hier duidelijker om 'tools' niet mee te vertalen
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
@@ -8344,7 +8614,7 @@ msgid "_Paint Tools"
msgstr "T_ekenen"
# Transformatie/transformeren
-# is niet consequent met ’tekenen’ of ’schilderen’
+# is niet consequent met 'tekenen' of 'schilderen'
# maar het is hier mooier dan Transformeren
#: ../app/actions/tools-actions.c:49
msgctxt "tools-action"
@@ -8450,42 +8720,42 @@ msgstr "Debiet verfspuit: vermeerder met 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:264
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set"
-msgstr "Opaciteit gereedschap: instellen"
+msgstr "Opaciteit gereedschap: stel in"
#: ../app/actions/tools-actions.c:268
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
-msgstr "Opaciteit gereedschap: terug naar beginwaarden"
+msgstr "Opaciteit gereedschap: terug naar standaardwaarden"
#: ../app/actions/tools-actions.c:272
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Minimize"
-msgstr "Opaciteit gereedschap: minimaliseren"
+msgstr "Opaciteit gereedschap: minimaliseer"
#: ../app/actions/tools-actions.c:276
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Maximize"
-msgstr "Opaciteit gereedschap: maximaliseren"
+msgstr "Opaciteit gereedschap: maximaliseer"
#: ../app/actions/tools-actions.c:280
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
-msgstr "Opaciteit gereedschap: met 1 verminderen"
+msgstr "Opaciteit gereedschap: verminder met 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:284
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
-msgstr "Opaciteit gereedschap: met 1 vermeerderen"
+msgstr "Opaciteit gereedschap: vermeerder met 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:288
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
-msgstr "Opaciteit gereedschap: met 10 verminderen"
+msgstr "Opaciteit gereedschap: verminder met 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:292
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
-msgstr "Opaciteit gereedschap: met 10 vermeerderen"
+msgstr "Opaciteit gereedschap: vermeerder met 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:296
msgctxt "tools-action"
@@ -8500,43 +8770,43 @@ msgstr "Opaciteit gereedschap: relatief vermeerderen"
#: ../app/actions/tools-actions.c:308
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set"
-msgstr "Grootte gereedschap: instellen"
+msgstr "Grootte gereedschap: stel in"
# beginwaarden/standaardwaarden
#: ../app/actions/tools-actions.c:312
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
-msgstr "Grootte gereedschap: terug naar beginwaarden"
+msgstr "Grootte gereedschap: terug naar standaardwaarden"
#: ../app/actions/tools-actions.c:316
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Minimize"
-msgstr "Grootte gereedschap: minimaliseren"
+msgstr "Grootte gereedschap: minimaliseer"
#: ../app/actions/tools-actions.c:320
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Maximize"
-msgstr "Grootte gereedschap: maximaliseren"
+msgstr "Grootte gereedschap: maximaliseer"
#: ../app/actions/tools-actions.c:324
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
-msgstr "Grootte gereedschap: met 1 verminderen"
+msgstr "Grootte gereedschap: verminder met 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:328
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 1"
-msgstr "Grootte gereedschap: met 1 vermeerderen"
+msgstr "Grootte gereedschap: vermeerder met 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:332
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
-msgstr "Grootte gereedschap: met 10 verminderen"
+msgstr "Grootte gereedschap: verminder met 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:336
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 10"
-msgstr "Grootte gereedschap: met 10 vermeerderen"
+msgstr "Grootte gereedschap: vermeerder met 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:340
msgctxt "tools-action"
@@ -8551,42 +8821,42 @@ msgstr "Grootte gereedschap: relatief vergroten"
#: ../app/actions/tools-actions.c:352
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
-msgstr "Aspectratio gereedschap: instellen"
+msgstr "Aspectratio van gereedschap: instellen"
#: ../app/actions/tools-actions.c:356
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
-msgstr "Aspectratio gereedschap: terug naar beginwaarden"
+msgstr "Aspectratio gereedschap: terug naar standaardwaarden"
#: ../app/actions/tools-actions.c:360
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
-msgstr "Aspectratio gereedschap: minimaliseren"
+msgstr "Aspectratio gereedschap: minimaliseer"
#: ../app/actions/tools-actions.c:364
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
-msgstr "Aspectratio gereedschap: maximaliseren"
+msgstr "Aspectratio gereedschap: maximaliseer"
#: ../app/actions/tools-actions.c:368
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
-msgstr "Aspectratio gereedschap: met 0,1° verminderen"
+msgstr "Aspectratio gereedschap: verminder met 0,1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:372
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
-msgstr "Aspectratio gereedschap: met 0,1° vermeerderen"
+msgstr "Aspectratio gereedschap: vermeerder met 0,1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:376
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
-msgstr "Aspectratio gereedschap: met 1 verminderen"
+msgstr "Aspectratio gereedschap: verminder met 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:380
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
-msgstr "Aspectratio gereedschap: met 1 vermeerderen"
+msgstr "Aspectratio gereedschap: vermeerder met 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:384
msgctxt "tools-action"
@@ -8601,42 +8871,42 @@ msgstr "Aspectratio gereedschap: relatief vermeerderen"
#: ../app/actions/tools-actions.c:396
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set"
-msgstr "Hoek gereedschap: instellen"
+msgstr "Hoek gereedschap: stel in"
#: ../app/actions/tools-actions.c:400
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
-msgstr "Hoek gereedschap: op standaardwaarde instellen"
+msgstr "Hoek gereedschap: stel in op standaardwaarde"
#: ../app/actions/tools-actions.c:404
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Minimize"
-msgstr "Hoek gereedschap: minimaliseren"
+msgstr "Hoek gereedschap: minimaliseer"
#: ../app/actions/tools-actions.c:408
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Maximize"
-msgstr "Hoek gereedschap: maximaliseren"
+msgstr "Hoek gereedschap: maximaliseer"
#: ../app/actions/tools-actions.c:412
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
-msgstr "Hoek gereedschap: met 1° verminderen"
+msgstr "Hoek gereedschap: verminder met 1°"
#: ../app/actions/tools-actions.c:416
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
-msgstr "Hoek gereedschap: met 1° vermeerderen"
+msgstr "Hoek gereedschap: vermeerder met 1°"
#: ../app/actions/tools-actions.c:420
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
-msgstr "Hoek gereedschap: met 15° verminderen"
+msgstr "Hoek gereedschap: verminder met 15°"
#: ../app/actions/tools-actions.c:424
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
-msgstr "Hoek gereedschap: met 15° vergroten"
+msgstr "Hoek gereedschap: vermeerder met 15°"
#: ../app/actions/tools-actions.c:428
msgctxt "tools-action"
@@ -8651,42 +8921,42 @@ msgstr "Hoek gereedschap: relatief vermeerderen"
#: ../app/actions/tools-actions.c:440
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set"
-msgstr "Afstand gereedschap: instellen"
+msgstr "Afstand gereedschap: stel in"
#: ../app/actions/tools-actions.c:444
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
-msgstr "Afstand gereedschap: terug naar beginwaarden"
+msgstr "Afstand gereedschap: terug naar standaardwaarden"
#: ../app/actions/tools-actions.c:448
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Minimize"
-msgstr "Afstand gereedschap: minimaliseren"
+msgstr "Afstand gereedschap: minimaliseer"
#: ../app/actions/tools-actions.c:452
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Maximize"
-msgstr "Afstand gereedschap: maximaliseren"
+msgstr "Afstand gereedschap: maximaliseer"
#: ../app/actions/tools-actions.c:456
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
-msgstr "Afstand gereedschap: met 1 verminderen"
+msgstr "Afstand gereedschap: verminder met 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:460
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
-msgstr "Afstand gereedschap: met 1 vermeerderen"
+msgstr "Afstand gereedschap: vermeerder met 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:464
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
-msgstr "Afstand gereedschap: met 10 verminderen"
+msgstr "Afstand gereedschap: verminder met 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:468
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
-msgstr "Afstand gereedschap: met 10 vermeerderen"
+msgstr "Afstand gereedschap: vermeerder met 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:472
msgctxt "tools-action"
@@ -8707,37 +8977,37 @@ msgstr "Hardheid gereedschap: instellen"
#: ../app/actions/tools-actions.c:488
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
-msgstr "Hardheid gereedschap: terug naar beginwaarden"
+msgstr "Hardheid gereedschap: terug naar standaardwaarden"
#: ../app/actions/tools-actions.c:492
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Minimize"
-msgstr "Hardheid gereedschap: minimaliseen"
+msgstr "Hardheid gereedschap: minimaliseer"
#: ../app/actions/tools-actions.c:496
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Maximize"
-msgstr "Hardheid gereedschap: maximaliseren"
+msgstr "Hardheid gereedschap: maximaliseer"
#: ../app/actions/tools-actions.c:500
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
-msgstr "Hardheid gereedschap:met 1 verminderen"
+msgstr "Hardheid gereedschap: verminder met 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:504
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
-msgstr "Hardheid gereedschap: met 1 vermeerderen"
+msgstr "Hardheid gereedschap: vermeerder met 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:508
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
-msgstr "Hardheid gereedschap: met 10 verminderen"
+msgstr "Hardheid gereedschap: verminder met 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:512
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
-msgstr "Hardheid gereedschap: met 10 vermeerderen"
+msgstr "Hardheid gereedschap: vermeerder met 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:516
msgctxt "tools-action"
@@ -8758,37 +9028,37 @@ msgstr "Kracht gereedschap: instellen"
#: ../app/actions/tools-actions.c:532
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
-msgstr "Kracht gereedschap: terugzetten naar beginwaarden"
+msgstr "Kracht gereedschap: terugzetten naar standaardwaarden"
#: ../app/actions/tools-actions.c:536
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Minimize"
-msgstr "Kracht gereedschap: minimaliseren"
+msgstr "Kracht gereedschap: minimaliseer"
#: ../app/actions/tools-actions.c:540
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Maximize"
-msgstr "Kracht gereedschap: maximaliseren"
+msgstr "Kracht gereedschap: maximaliseer"
#: ../app/actions/tools-actions.c:544
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
-msgstr "Kracht gereedschap: met 1 verminderen"
+msgstr "Kracht gereedschap: verminder met 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:548
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 1"
-msgstr "Kracht gereedschap: met 1 vermeerderen"
+msgstr "Kracht gereedschap: vermeerder met 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:552
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
-msgstr "Kracht gereedschap: met 10 verminderen"
+msgstr "Kracht gereedschap: verminder met 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:556
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 10"
-msgstr "Kracht gereedschap: met 10 vermeerderen"
+msgstr "Kracht gereedschap: vermeerder met 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:560
msgctxt "tools-action"
@@ -8808,17 +9078,17 @@ msgstr "Menu Paden"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
msgctxt "vectors-action"
msgid "Color Tag"
-msgstr "Kleurlabel"
+msgstr "Kleurenlabel"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit Pa_th"
-msgstr "Pa_d bewerken"
+msgstr "P_ad bewerken"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit the active path"
-msgstr "Het actieve pad bewerken"
+msgstr "Actieve pad bewerken"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
msgctxt "vectors-action"
@@ -8920,7 +9190,7 @@ msgstr "Het pad onderaan zetten"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill Path..."
-msgstr "Pad vullen…"
+msgstr "Vul pad..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
msgctxt "vectors-action"
@@ -8975,17 +9245,17 @@ msgstr "Pad e_xporteren…"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
-msgstr "Paden im_porteren…"
+msgstr "Pad i_mporteren…"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
msgctxt "vectors-action"
msgid "Toggle Path _Visibility"
-msgstr "_Zichtbaarheid pad in- en uitschakelen"
+msgstr "Zichtbaarheid pad in- en uitschakelen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
msgctxt "vectors-action"
msgid "Toggle Path _Linked State"
-msgstr "Staat van pad_koppeling in- en uitschakelen"
+msgstr "Pad_koppeling in- en uitschakelen"
#. GIMP_ICON_LOCK
#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
@@ -8996,12 +9266,12 @@ msgstr "Lijnen pad ver_grendelen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock Position of Path"
-msgstr "Positie kanaal vast_zetten"
+msgstr "Positie pad vast_zetten"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
msgctxt "vectors-action"
msgid "None"
-msgstr "Geen"
+msgstr "GeenU"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
msgctxt "vectors-action"
@@ -9082,7 +9352,7 @@ msgstr "Kleurlabel pad: naar paars"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
msgctxt "vectors-action"
msgid "Gray"
-msgstr "Grijswaarden"
+msgstr "Grijs"
# grijswaarden/grijstinten
#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
@@ -9234,27 +9504,27 @@ msgid "Stroke Path"
msgstr "Pad belijnen"
# view-actions = menu: Beeld
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "Beel_d"
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoomen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
msgctxt "view-action"
msgid "_Flip & Rotate"
-msgstr "_Spiegelen en draaien"
+msgstr "Spiegelen en draaien"
-#: ../app/actions/view-actions.c:73
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "_Opvulkleur"
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#: ../app/actions/view-actions.c:75
msgctxt "view-action"
msgid "_Color Management"
msgstr "_Kleurbeheer"
@@ -9262,131 +9532,131 @@ msgstr "_Kleurbeheer"
# tooltip: sets how colors are managed for your display
# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
# absolute colorimetric
-# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
-#: ../app/actions/view-actions.c:79
+# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
+#: ../app/actions/view-actions.c:78
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Rendering Intent"
-msgstr "_Renderintentie beeldscherm"
+msgstr "Renderintentie beeldscherm"
# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
# simulation device.
# afdrukvoorbeeld/softproof/
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#: ../app/actions/view-actions.c:81
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
-msgstr "Renderintentie _afdrukvoorbeeld"
+msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld"
-#: ../app/actions/view-actions.c:85
+#: ../app/actions/view-actions.c:84
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Verplaatsen naar scherm"
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Nieuwe weergave"
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Een nieuwe weergave voor deze afbeelding aanmaken"
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
msgctxt "view-action"
msgid "_Close View"
msgstr "Afbeelding sluiten"
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
msgctxt "view-action"
msgid "Close the active image view"
msgstr "De actieve afbeelding sluiten"
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
msgctxt "view-action"
msgid "Center Image in Window"
-msgstr "A_fbeelding in midden van venster plaatsen"
+msgstr "Afbeelding in venster centreren"
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
msgstr "De afbeelding naar het midden van het venster brengen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "A_fbeelding in venster passen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat de volledige afbeelding zichtbaar wordt"
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "Venster vu_llen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat het volledige venster gebruikt wordt"
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom to _Selection"
msgstr "Zoom tot _selectie"
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat de selectie het venster vult"
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Zoomniveau _herstellen"
+msgstr "Zoomniveau herstellen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Het vorige zoomniveau herstellen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:131
+#: ../app/actions/view-actions.c:130
msgctxt "view-action"
msgid "Othe_r rotation angle..."
-msgstr "Andere _rotatiehoek…"
+msgstr "Andere rotatiehoek..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:132
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
msgctxt "view-action"
msgid "Set a custom rotation angle"
msgstr "Een aangepast draaihoek instellen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:137
+#: ../app/actions/view-actions.c:136
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "Nav_igatievenster"
-#: ../app/actions/view-actions.c:138
+#: ../app/actions/view-actions.c:137
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Open het Navigatievenster voor deze afbeelding"
-#: ../app/actions/view-actions.c:143
+#: ../app/actions/view-actions.c:142
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
-msgstr "_Weergavefilters…"
+msgstr "_Weergavefilters..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:144
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Filters instellen die toegepast worden op deze weergave"
-#: ../app/actions/view-actions.c:149
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
msgctxt "view-action"
msgid "As in _Preferences"
-msgstr "Terug naar st_andaardinstellingen"
+msgstr "Terug naar standaardinstellingen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:151
+#: ../app/actions/view-actions.c:150
msgctxt "view-action"
msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
msgstr "Kleurbeheer terugzetten op wat in Voorkeuren staat ingesteld"
@@ -9394,95 +9664,95 @@ msgstr "Kleurbeheer terugzetten op wat in Voorkeuren staat ingesteld"
# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
# simulation device.
# afdrukvoorbeeld/softproof/
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-_Proofing Profile..."
-msgstr "_Profiel afdrukvoorbeeld…"
+msgstr "Profiel afdrukvoorbeeld..."
# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
# simulation device.
# afdrukvoorbeeld/softproof/
-#: ../app/actions/view-actions.c:157
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
msgctxt "view-action"
msgid "Set the soft-proofing profile"
msgstr "Profiel afdrukvoorbeeld instellen"
# Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions
# 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "Venster naar afbeeldings_grootte"
-#: ../app/actions/view-actions.c:163
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Het venster verkleinen tot de afmetingen van de afbeelding"
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:167
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
-msgstr "Scherm _openen…"
+msgstr "Scherm _openen..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Met een ander beeldscherm verbinden"
# wat betekent dit, wat doet dit in het programma?
-#: ../app/actions/view-actions.c:177
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Punt voor punt"
-#: ../app/actions/view-actions.c:178
+#: ../app/actions/view-actions.c:177
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Eén pixel op het scherm stelt één pixel in de afbeelding voor"
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
msgctxt "view-action"
msgid "_Color-Manage this View"
msgstr "_Kleurbeheer voor deze weergave activeren"
-#: ../app/actions/view-actions.c:185
+#: ../app/actions/view-actions.c:184
msgctxt "view-action"
msgid "Use color management for this view"
msgstr "Kleurbeheer gebruiken voor deze weergave"
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
msgctxt "view-action"
msgid "_Proof Colors"
-msgstr "Afdruk_voorbeeld"
+msgstr "Afdrukvoorbeeld"
-#: ../app/actions/view-actions.c:192
+#: ../app/actions/view-actions.c:191
msgctxt "view-action"
msgid "Use this view for soft-proofing"
msgstr ""
"Activeer deze optie om op het beeldscherm een afdruk te simuleren (soft "
"proofing)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:198 ../app/actions/view-actions.c:205
+#: ../app/actions/view-actions.c:197 ../app/actions/view-actions.c:204
msgctxt "view-action"
msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "_Zwartpuntcompensatie"
+msgstr "Zwartpuntcompensatie"
-#: ../app/actions/view-actions.c:199
+#: ../app/actions/view-actions.c:198
msgctxt "view-action"
msgid "Use black point compensation for image display"
msgstr "Gebruik zwartpuntcompensatie voor deze afbeelding"
-#: ../app/actions/view-actions.c:206
+#: ../app/actions/view-actions.c:205
msgctxt "view-action"
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr "Gebruik zwartpuntcompensatie voor afdrukvoorbeeld"
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
msgctxt "view-action"
msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
msgstr "Kleuren buiten het gamut _markeren"
-#: ../app/actions/view-actions.c:213
+#: ../app/actions/view-actions.c:212
msgctxt "view-action"
msgid ""
"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
@@ -9491,382 +9761,382 @@ msgstr ""
"Markeer tijdens een afdrukvoorbeeld (soft-proofing) de kleuren die niet in "
"de gewenste doelkleurruimte kunnen worden weergegeven"
-#: ../app/actions/view-actions.c:220
+#: ../app/actions/view-actions.c:219
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Selectie _tonen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:221
+#: ../app/actions/view-actions.c:220
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Selectie-omtrek tonen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:227
+#: ../app/actions/view-actions.c:226
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "_Laaggrens tonen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:228
+#: ../app/actions/view-actions.c:227
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Een rand tekenen rond de actieve laag"
-#: ../app/actions/view-actions.c:234
+#: ../app/actions/view-actions.c:233
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "_Hulplijnen tonen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:235
+#: ../app/actions/view-actions.c:234
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "De hulplijnen van de afbeelding tonen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:241
+#: ../app/actions/view-actions.c:240
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "_Raster tonen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:242
+#: ../app/actions/view-actions.c:241
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
-msgstr "Raster over afbeelding tonen"
+msgstr "Toon raster over afbeelding"
-#: ../app/actions/view-actions.c:248
+#: ../app/actions/view-actions.c:247
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Monsterpunten tonen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:249
+#: ../app/actions/view-actions.c:248
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "De kleurenmonsterpunten van de afbeelding tonen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:255
+#: ../app/actions/view-actions.c:254
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "H_ulplijnen magnetisch"
-#: ../app/actions/view-actions.c:256
+#: ../app/actions/view-actions.c:255
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door hulplijnen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:262
+#: ../app/actions/view-actions.c:261
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Rast_er magnetisch"
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:262
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door het raster"
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:268
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "_Canvasranden magnetisch"
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door de canvasranden"
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:275
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
-msgstr "_Actief pad magnetisch"
+msgstr "_Actieve pad magnetisch"
-#: ../app/actions/view-actions.c:277
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door het actieve pad"
-#: ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Menubalk tonen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:284
+#: ../app/actions/view-actions.c:283
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Menubalk van dit venster tonen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:290
+#: ../app/actions/view-actions.c:289
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "_Linialen tonen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:291
+#: ../app/actions/view-actions.c:290
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Linialen van dit venster tonen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:297
+#: ../app/actions/view-actions.c:296
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Schuif_balken tonen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:298
+#: ../app/actions/view-actions.c:297
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Schuifbalken van dit venster tonen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:304
+#: ../app/actions/view-actions.c:303
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "_Statusbalk tonen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:305
+#: ../app/actions/view-actions.c:304
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Statusbalk van dit venster tonen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:311
+#: ../app/actions/view-actions.c:310
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "_Volledig scherm"
-#: ../app/actions/view-actions.c:312
+#: ../app/actions/view-actions.c:311
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Volledig scherm in/uitschakelen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:321
+#: ../app/actions/view-actions.c:320
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set zoom factor"
msgstr "Stel zoomniveau in"
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out as far as possible"
msgstr "Zo ver mogelijk uitzoomen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:330
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in as far as possible"
msgstr "Zo ver mogelijk inzoomen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#: ../app/actions/view-actions.c:335
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uitzoomen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:348
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Uitzoomen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:341
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Inzoomen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:342 ../app/actions/view-actions.c:354
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Inzoomen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:348
+#: ../app/actions/view-actions.c:347
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uitzoomen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:353
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Inzoomen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:360
+#: ../app/actions/view-actions.c:359
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out a lot"
msgstr "Sterk uitzoomen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:365
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in a lot"
msgstr "Sterk inzoomen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:372 ../app/actions/view-actions.c:378
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Zoom 16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
+#: ../app/actions/view-actions.c:384 ../app/actions/view-actions.c:390
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392
+#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Zoom 8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
+#: ../app/actions/view-actions.c:396 ../app/actions/view-actions.c:402
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404
+#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zoom 4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
+#: ../app/actions/view-actions.c:408 ../app/actions/view-actions.c:414
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
-msgstr "_2:1 (200%)"
+msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416
+#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zoom 2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:421 ../app/actions/view-actions.c:427
+#: ../app/actions/view-actions.c:420 ../app/actions/view-actions.c:426
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
-msgstr "_1:1(100%)"
+msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:422 ../app/actions/view-actions.c:428
+#: ../app/actions/view-actions.c:421 ../app/actions/view-actions.c:427
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:433
+#: ../app/actions/view-actions.c:432
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
-msgstr "1:2 (_50%)"
+msgstr "1:_2 (50%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:434
+#: ../app/actions/view-actions.c:433
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:439
+#: ../app/actions/view-actions.c:438
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
-msgstr "1:4 (25_%)"
+msgstr "1:_4 (25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:440
+#: ../app/actions/view-actions.c:439
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:445
+#: ../app/actions/view-actions.c:444
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
-msgstr "1:8 _(12.5%)"
+msgstr "1:_8 (12.5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:446
+#: ../app/actions/view-actions.c:445
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Zoom 1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:451
+#: ../app/actions/view-actions.c:450
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:452
+#: ../app/actions/view-actions.c:451
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Zoom 1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:457
+#: ../app/actions/view-actions.c:456
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r zoom factor..."
-msgstr "Ande_re zoomfactor…"
+msgstr "Andere zoomfactor..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:458
+#: ../app/actions/view-actions.c:457
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Een aangepast zoomniveau instellen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:466
+#: ../app/actions/view-actions.c:465
msgctxt "view-action"
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Horizontaal spiegelen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:467
+#: ../app/actions/view-actions.c:466
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view horizontally"
msgstr "Afbeelding horizontaal spiegelen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:473
+#: ../app/actions/view-actions.c:472
msgctxt "view-action"
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Verticaal spiegelen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:474
+#: ../app/actions/view-actions.c:473
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view vertically"
msgstr "Afbeelding verticaal spiegelen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:488
+#: ../app/actions/view-actions.c:487
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Flip & Rotate"
-msgstr "Spiegelen en d_raaien ongedaan maken"
+msgstr "Spiegelen en draaien ongedaan maken"
-#: ../app/actions/view-actions.c:490
+#: ../app/actions/view-actions.c:489
msgctxt "view-action"
msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
msgstr "Maak spiegelen ongedaan en zet rotatiehoek op 0°"
-#: ../app/actions/view-actions.c:498
+#: ../app/actions/view-actions.c:497
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° _clockwise"
-msgstr "15° met de _klok mee draaien"
+msgstr "15° met de klok mee draaien"
-#: ../app/actions/view-actions.c:499
+#: ../app/actions/view-actions.c:498
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
msgstr "De afbeelding 15° naar rechts draaien"
-#: ../app/actions/view-actions.c:504
+#: ../app/actions/view-actions.c:503
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "90° met de k_lok mee draaien"
+msgstr "90° met de klok mee draaien"
-#: ../app/actions/view-actions.c:505
+#: ../app/actions/view-actions.c:504
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
msgstr "De afbeelding 90° naar rechts draaien"
-#: ../app/actions/view-actions.c:510
+#: ../app/actions/view-actions.c:509
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Roteer _180°"
-#: ../app/actions/view-actions.c:511
+#: ../app/actions/view-actions.c:510
msgctxt "view-action"
msgid "Turn the view upside-down"
msgstr "De afbeelding 180° draaien"
-#: ../app/actions/view-actions.c:516
+#: ../app/actions/view-actions.c:515
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "90° _tegen de klok in draaien"
+msgstr "90° tegen de klok in draaien"
-#: ../app/actions/view-actions.c:517
+#: ../app/actions/view-actions.c:516
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
-msgstr "De afbeelding 90° naar links draaien"
+msgstr "De afbeelding 90 graden naar links draaien"
-#: ../app/actions/view-actions.c:522
+#: ../app/actions/view-actions.c:521
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
-msgstr "15° te_gen de klok in draaien"
+msgstr "15° tegen de klok in draaien"
-#: ../app/actions/view-actions.c:523
+#: ../app/actions/view-actions.c:522
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
msgstr "De afbeelding 15 graden naar links draaien"
-#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
+#: ../app/actions/view-actions.c:530 ../app/actions/view-actions.c:557
msgctxt "view-action"
msgid "_Perceptual"
msgstr "_Perceptueel"
@@ -9874,13 +10144,13 @@ msgstr "_Perceptueel"
# tooltip: sets how colors are managed for your display
# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
# absolute colorimetric
-# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
-#: ../app/actions/view-actions.c:532
+# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
+#: ../app/actions/view-actions.c:531
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is perceptual"
msgstr "Renderintentie beeldscherm: perceptueel"
-#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564
+#: ../app/actions/view-actions.c:536 ../app/actions/view-actions.c:563
msgctxt "view-action"
msgid "_Relative Colorimetric"
msgstr "_Relatief colorimetrisch"
@@ -9888,36 +10158,36 @@ msgstr "_Relatief colorimetrisch"
# tooltip: sets how colors are managed for your display
# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
# absolute colorimetric
-# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
-#: ../app/actions/view-actions.c:538
+# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
+#: ../app/actions/view-actions.c:537
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "Renderintentie beeldscherm: relatief colorimetrisch"
-#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570
+#: ../app/actions/view-actions.c:542 ../app/actions/view-actions.c:569
msgctxt "view-action"
msgid "_Saturation"
-msgstr "Ver_zadiging"
+msgstr "Verzadiging"
# tooltip: sets how colors are managed for your display
# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
# absolute colorimetric
-# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
-#: ../app/actions/view-actions.c:544
+# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
+#: ../app/actions/view-actions.c:543
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is saturation"
msgstr "Renderintentie beeldscherm: verzadiging"
-#: ../app/actions/view-actions.c:549 ../app/actions/view-actions.c:576
+#: ../app/actions/view-actions.c:548 ../app/actions/view-actions.c:575
msgctxt "view-action"
msgid "_Absolute Colorimetric"
-msgstr "_Absoluut colorimetrisch"
+msgstr "Absoluut colorimetrisch"
# tooltip: sets how colors are managed for your display
# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
# absolute colorimetric
-# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
-#: ../app/actions/view-actions.c:550
+# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
+#: ../app/actions/view-actions.c:549
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "Renderintentie beeldscherm: absoluut colorimetrisch"
@@ -9925,7 +10195,7 @@ msgstr "Renderintentie beeldscherm: absoluut colorimetrisch"
# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
# simulation device.
# afdrukvoorbeeld/softproof/
-#: ../app/actions/view-actions.c:559
+#: ../app/actions/view-actions.c:558
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: perceptueel"
@@ -9933,7 +10203,7 @@ msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: perceptueel"
# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
# simulation device.
# afdrukvoorbeeld/softproof/
-#: ../app/actions/view-actions.c:565
+#: ../app/actions/view-actions.c:564
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: relatief colorimetrisch"
@@ -9941,7 +10211,7 @@ msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: relatief colorimetrisch"
# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
# simulation device.
# afdrukvoorbeeld/softproof/
-#: ../app/actions/view-actions.c:571
+#: ../app/actions/view-actions.c:570
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: verzadiging"
@@ -9949,183 +10219,183 @@ msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: verzadiging"
# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
# simulation device.
# afdrukvoorbeeld/softproof/
-#: ../app/actions/view-actions.c:577
+#: ../app/actions/view-actions.c:576
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: absoluut colorimetrisch"
-#: ../app/actions/view-actions.c:585
+#: ../app/actions/view-actions.c:584
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Van _thema"
-#: ../app/actions/view-actions.c:586
+#: ../app/actions/view-actions.c:585
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "De achtergrondkleur van het huidige thema gebruiken"
-#: ../app/actions/view-actions.c:591
+#: ../app/actions/view-actions.c:590
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "_Lichte vakjes"
# BUG? toont lichtgrijze kleur rond afbeelding, geen vakjes?
-#: ../app/actions/view-actions.c:592
+#: ../app/actions/view-actions.c:591
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Lichte vakjes gebruiken"
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
+#: ../app/actions/view-actions.c:596
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "_Donkere vakjes"
# BUG? idem, egaal donkergrijs, geen vakjes?
-#: ../app/actions/view-actions.c:598
+#: ../app/actions/view-actions.c:597
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Donkere vakjes gebruiken"
# eigen/aangepaste
-#: ../app/actions/view-actions.c:603
+#: ../app/actions/view-actions.c:602
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Custom Color..."
-msgstr "_Aangepaste kleur…"
+msgstr "Aangepaste kleur sele_cteren..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:604
+#: ../app/actions/view-actions.c:603
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Een willekeurige kleur gebruiken"
-#: ../app/actions/view-actions.c:609
+#: ../app/actions/view-actions.c:608
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
-msgstr "Als in _voorkeuren"
+msgstr "Terugzetten"
-#: ../app/actions/view-actions.c:611
+#: ../app/actions/view-actions.c:610
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "Opvulkleur terugzetten op wat in Voorkeuren staat ingesteld"
-#: ../app/actions/view-actions.c:619
+#: ../app/actions/view-actions.c:618
msgctxt "view-action"
msgid "Set horizontal scroll offset"
msgstr "Stel afstand horizontale verschuiving in"
-#: ../app/actions/view-actions.c:624
+#: ../app/actions/view-actions.c:623
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to left border"
msgstr "Naar linker rand schuiven"
-#: ../app/actions/view-actions.c:629
+#: ../app/actions/view-actions.c:628
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to right border"
msgstr "Naar rechter rand schuiven"
-#: ../app/actions/view-actions.c:634
+#: ../app/actions/view-actions.c:633
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll left"
-msgstr "Links schuiven"
+msgstr "Naar links schuiven"
-#: ../app/actions/view-actions.c:639
+#: ../app/actions/view-actions.c:638
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll right"
-msgstr "Rechts schuiven"
+msgstr "Naar rechts schuiven"
-#: ../app/actions/view-actions.c:644
+#: ../app/actions/view-actions.c:643
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page left"
msgstr "Pagina naar links schuiven"
-#: ../app/actions/view-actions.c:649
+#: ../app/actions/view-actions.c:648
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page right"
msgstr "Pagina naar rechts schuiven"
-#: ../app/actions/view-actions.c:657
+#: ../app/actions/view-actions.c:656
msgctxt "view-action"
msgid "Set vertical scroll offset"
msgstr "Stel afstand verticale verschuiving in"
-#: ../app/actions/view-actions.c:662
+#: ../app/actions/view-actions.c:661
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to top border"
msgstr "Schuif naar bovenste rand"
-#: ../app/actions/view-actions.c:667
+#: ../app/actions/view-actions.c:666
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to bottom border"
msgstr "Schuif naar onderste rand"
-#: ../app/actions/view-actions.c:672
+#: ../app/actions/view-actions.c:671
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll up"
msgstr "Omhoog schuiven"
-#: ../app/actions/view-actions.c:677
+#: ../app/actions/view-actions.c:676
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll down"
msgstr "Omlaag schuiven"
-#: ../app/actions/view-actions.c:682
+#: ../app/actions/view-actions.c:681
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page up"
msgstr "Pagina omhoog schuiven"
-#: ../app/actions/view-actions.c:687
+#: ../app/actions/view-actions.c:686
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page down"
msgstr "Pagina omlaag schuiven"
-#: ../app/actions/view-actions.c:911
+#: ../app/actions/view-actions.c:910
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "_Vorig zoomniveau (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:919
+#: ../app/actions/view-actions.c:918
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Terug naar vorig zoomniveau"
-# Aangepast of overige? Wat is de context? - Hannie
-# --
-# De context is zoomen, dit gaat over aangepast zoomniveau - pm
-#: ../app/actions/view-actions.c:1106
+#: ../app/actions/view-actions.c:1093
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "_Aangepast (%s) …"
-#: ../app/actions/view-actions.c:1115
+#: ../app/actions/view-actions.c:1102
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Zoomen (%s)"
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1136
+#. H: Horizontal, V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1124
msgid "(H+V) "
msgstr "(H+V) "
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1141
+#. H: Horizontal
+#: ../app/actions/view-actions.c:1130
msgid "(H) "
msgstr "(H) "
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1146
+#. V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1136
msgid "(V) "
msgstr "(V) "
# Is menutekst, begrijp niet wat die %s en %d hier doen
# pm
-#: ../app/actions/view-actions.c:1153
+#: ../app/actions/view-actions.c:1143
#, c-format
msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
-msgstr "_Spiegelen %s en draaien (%d°)"
+msgstr "Spiegelen %s en draaien (%d°)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:1016
+#: ../app/actions/view-commands.c:1014
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Canvasopvulkleur instellen"
-#: ../app/actions/view-commands.c:1018
+#: ../app/actions/view-commands.c:1016
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Selecteer een aangepaste opvulkleur voor het canvas"
@@ -10139,20 +10409,20 @@ msgstr "Scherm %s"
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Dit venster verplaatsen naar scherm %s"
-#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1123
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:324 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:188
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -10212,56 +10482,66 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/windows-actions.c:130
msgctxt "windows-action"
+msgid "Show Tabs"
+msgstr "Toon tabs"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:131
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
+msgstr "Als dit is ingeschakeld, wordt de balk met beeldtabs getoond."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:137
+msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
msgstr "Enkelvenstermodus"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:131
+#: ../app/actions/windows-actions.c:138
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
msgstr "Als dit is ingeschakeld, gebruikt Gimp slechts een enkel venster."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+#: ../app/actions/windows-actions.c:147
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Top"
msgstr "_Bovenaan"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:141
+#: ../app/actions/windows-actions.c:148
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the top"
msgstr "De tabbladen bovenaan zetten"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+#: ../app/actions/windows-actions.c:152
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Onderaan"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:146
+#: ../app/actions/windows-actions.c:153
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the bottom"
msgstr "De tabbladen onderaan zetten"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+#: ../app/actions/windows-actions.c:157
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Left"
msgstr "_Links"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:151
+#: ../app/actions/windows-actions.c:158
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the left"
msgstr "De tabbladen aan de linkerkant zetten"
# H, O G en T worden al gebruikt als sneltoets
-#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+#: ../app/actions/windows-actions.c:162
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Right"
msgstr "_Rechts"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:156
+#: ../app/actions/windows-actions.c:163
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the right"
msgstr "De tabbladen aan de rechterkant zetten"
-#: ../app/actions/windows-commands.c:183
+#: ../app/actions/windows-commands.c:200
msgid ""
"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
"toolbox and try again."
@@ -10317,114 +10597,125 @@ msgctxt "cursor-mode"
msgid "Crosshair only"
msgstr "Alleen kruisdraad"
-#: ../app/config/config-enums.c:116
+#: ../app/config/config-enums.c:122
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "PNG-afbeelding"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:123
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "JPEG-afbeelding"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:124
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "OpenRaster Image"
+msgstr "OpenRaster-afbeelding"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:125
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Photoshop Image"
+msgstr "Photoshop-afbeelding"
+
+# overzicht ongedaan maken wissen/documentgeschiedenis
+#: ../app/config/config-enums.c:126
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "Portable Document Format"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:127
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "TIFF Image"
+msgstr "TIFF-afbeelding"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:128
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Windows BMP Image"
+msgstr "Windows BMP-afbeelding"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:129
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "WebP Image"
+msgstr "WebP-afbeelding"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:157
msgctxt "handedness"
msgid "Left-handed"
msgstr "Linkshandig"
-#: ../app/config/config-enums.c:117
+#: ../app/config/config-enums.c:158
msgctxt "handedness"
msgid "Right-handed"
msgstr "Rechtshandig"
-#: ../app/config/config-enums.c:145
+#: ../app/config/config-enums.c:186
msgctxt "help-browser-type"
msgid "GIMP help browser"
msgstr "Hulpbrowser voor GIMP"
# Web Browser
-#: ../app/config/config-enums.c:146
+#: ../app/config/config-enums.c:187
msgctxt "help-browser-type"
msgid "Web browser"
msgstr "Webbrowser"
-#: ../app/config/config-enums.c:178
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Guess ideal size"
-msgstr "Raad ideale afmeting"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:179
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Theme-set size"
-msgstr "Gebruik pictogramgrootte van het thema"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:180
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Small size"
-msgstr "Klein"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:181
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Medium size"
-msgstr "Medium"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:182
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Large size"
-msgstr "Groot"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:183
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Huge size"
-msgstr "Heel groot"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:213
+#: ../app/config/config-enums.c:217
msgctxt "position"
msgid "Top"
msgstr "Bovenaan"
-#: ../app/config/config-enums.c:214
+#: ../app/config/config-enums.c:218
msgctxt "position"
msgid "Bottom"
msgstr "Onderaan"
-#: ../app/config/config-enums.c:215
+#: ../app/config/config-enums.c:219
msgctxt "position"
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../app/config/config-enums.c:216
+#: ../app/config/config-enums.c:220
msgctxt "position"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../app/config/config-enums.c:245
+#: ../app/config/config-enums.c:249
msgctxt "space-bar-action"
msgid "No action"
msgstr "Geen opdracht"
-#: ../app/config/config-enums.c:246
+#: ../app/config/config-enums.c:250
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Pan view"
msgstr "Beeld verschuiven"
-#: ../app/config/config-enums.c:247
+#: ../app/config/config-enums.c:251
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Switch to Move tool"
msgstr "Wisselen naar verplaatsgereedschap"
-#: ../app/config/config-enums.c:276
+#: ../app/config/config-enums.c:280
msgctxt "window-hint"
msgid "Normal window"
msgstr "Normaal venster"
-#: ../app/config/config-enums.c:277
+#: ../app/config/config-enums.c:281
msgctxt "window-hint"
msgid "Utility window"
msgstr "Hulpvenster"
# zichtbaar houden/bovenaan houden
-#: ../app/config/config-enums.c:278
+#: ../app/config/config-enums.c:282
msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
msgstr "Zichtbaar houden"
-#: ../app/config/config-enums.c:306
+#: ../app/config/config-enums.c:310
msgctxt "zoom-quality"
msgid "Low"
msgstr "Laag"
-#: ../app/config/config-enums.c:307
+#: ../app/config/config-enums.c:311
msgctxt "zoom-quality"
msgid "High"
msgstr "Hoog"
@@ -10440,8 +10731,8 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
msgstr "Fout tijdens verwerken ’%%s’: regel langer dan %s tekens."
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:344
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:299
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s"
@@ -10459,22 +10750,22 @@ msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
-"Het verwerken van uw bestand ’%s’ ging mis. De standaardwaarden worden nu "
-"gebruikt. Een kopie van uw instellingen is aangemaakt in ’%s’."
+"Het verwerken van uw bestand '%s' ging mis. De standaardwaarden worden nu "
+"gebruikt. Een kopie van uw instellingen is aangemaakt in '%s'."
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:440
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:306 ../app/core/gimplayer.c:442
msgid "Layer"
msgstr "Laag"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:271
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:421 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
msgid "Path"
msgstr "Pad"
@@ -10493,7 +10784,7 @@ msgid ""
"\"."
msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, zal een afbeelding actief worden als zijn venster "
-"focus ontvangt. Dit is nuttig voor vensterbeheerprogramma’s die \"click to "
+"focus ontvangt. Dit is nuttig voor vensterbeheerprogramma's die \"click to "
"focus\" gebruiken."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
@@ -10551,6 +10842,26 @@ msgstr ""
"Dit is de afstand in beeldpunten waar magnetische hulplijnen en raster "
"beginnen."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:100
+msgid "Snap to guides by default in new image windows."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
+msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
+msgstr "De tekst die verschijnt in de titelbalk van afbeeldingsvensters."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:106
+msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
+msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
+msgstr "De tekst die verschijnt in de titelbalk van afbeeldingsvensters."
+
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
@@ -10560,7 +10871,7 @@ msgid ""
"the default threshold."
msgstr ""
"Gereedschappen zoals de toverstaf en de emmer vinden gebieden van "
-"aaneengesloten beeldpunten op basis van een ’seed-fill’ methode. Hierbij "
+"aaneengesloten beeldpunten op basis van een 'seed-fill' methode. Hierbij "
"wordt vanuit het beginbeeldpunt in alle richtingen uitgewaaierd en gekeken "
"wanneer het verschil in intensiteit van het beeldpunt met het beginbeeldpunt "
"een opgegeven drempelwaarde overschrijdt. Deze waarde staat voor de "
@@ -10609,7 +10920,7 @@ msgstr "Aantal onlangs geopende afbeeldingen tonen in het menu Bestand."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
msgid "Default to the last used settings in filter tools."
-msgstr "Gebruik de laatst gebruikte instellingen van filters."
+msgstr "Gebruik standaard de laatste filterinstellingen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
msgid "Show advanced color options in filter tools."
@@ -10650,35 +10961,39 @@ msgstr ""
"Welke plug-in gebruikt moet worden voor het importeren van raw-bestanden."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+msgid "Export file type used by default."
+msgstr "Exporteer bestandstype volgens standaardinstelling."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "Export the image's color profile by default."
msgstr "Standaard het kleurprofiel van de afbeelding exporteren."
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
msgid "Export Exif metadata by default."
msgstr "Exporteer standaard Exif-metadata."
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
msgid "Export XMP metadata by default."
msgstr "Exporteer standaard XMP-metadata."
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
msgid "Export IPTC metadata by default."
msgstr "Exporteer standaard IPTC-metadata."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
msgstr "Probeer gegevens voor foutopsporing te verzamelen indien mogelijk."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -10686,21 +11001,21 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, zal de volledige afbeelding zichtbaar zijn na het "
"openen van een bestand, anders zal deze getoond worden op een schaal van 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Het niveau van interpolatie gebruikt voor schalen en andere transformaties."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "Bepaalt de taal voor de gebruikersinterface."
+msgstr "Stelt de taal voor de gebruikersinterface in."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Aantal onlangs geopende afbeeldingen tonen in het menu Bestand."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -10708,7 +11023,7 @@ msgstr ""
"Snelheid van marcherende mieren in de selectierand. Deze waarde is in "
"milliseconden (minder tijd betekent sneller marcheren)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -10716,7 +11031,7 @@ msgstr ""
"GIMP geeft een waarschuwing wanneer een afbeelding wordt aangemaakt die meer "
"geheugen vereist dan de hier ingestelde hoeveelheid."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10726,7 +11041,7 @@ msgstr ""
"wordt de X-server gedwongen informatie te geven voor zowel de horizontale "
"als verticale resolutie."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10736,7 +11051,7 @@ msgstr ""
"de X-server gedwongen informatie te geven voor zowel de horizontale als "
"verticale resolutie."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -10744,7 +11059,7 @@ msgstr ""
"Indien ingeschakeld wijzigt het verplaatsgereedschap de actieve laag of het "
"actieve pad. Dit was het standaardgedrag in oudere versies."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -10752,11 +11067,11 @@ msgstr ""
"De grootte van het navigatievoorbeeld (te vinden in de rechteronderhoek van "
"het afbeeldingsvenster)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:289
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
-msgstr "Stelt in hoeveel threads tegelijkertijd gebruikt moeten worden."
+msgstr "Stel in hoeveel threads tegelijkertijd gebruikt moeten worden."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -10766,7 +11081,7 @@ msgstr ""
"vensters voor lagen en kanalen kunnen handig zijn, maar kunnen de werking "
"van het programma vertragen als u met grote afbeeldingen werkt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
"previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -10774,7 +11089,7 @@ msgstr ""
"Of GIMP voorbeelden van laaggroepen moet tonen. Dit vergt meer "
"systeembronnen dan gewone laagvoorbeelden."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -10782,21 +11097,21 @@ msgstr ""
"De standaardgrootte van het voorbeeld voor lagen en kanalen in nieuw "
"aangemaakte vensters."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Standaardkleur instellen voor snelmasker."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
"mode."
msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, zal de grootte van het venster automatisch worden "
-"aangepast als de grootte van de afbeelding wijzigt. Deze instelling heeft "
-"alleen effect in multivenstermodus."
+"aangepast als de fysieke grootte van de afbeelding wijzigt. Deze instelling "
+"heeft alleen effect in multivenstermodus."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -10805,12 +11120,13 @@ msgstr ""
"het in- of uitzoomen. Deze instelling heeft alleen effect in "
"multivenstermodus."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
-"Laat GIMP proberen de laatste sessie te herstellen bij elke programmastart."
+"Laat GIMP trachten uw laatste sessie te herstellen bij elke keer dat u het "
+"programma start."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -10819,14 +11135,14 @@ msgstr ""
"plaatsen als tijdens een vorige sessie. Indien uitgeschakeld zullen de "
"vensters op het huidige beeldscherm verschijnen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
-"Onthoud het huidige gereedschap, patroon, penseel en de kleur voor een "
+"Onthoud het huidige gereedschap, patroon, de kleur en penseel voor een "
"volgende sessie."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -10835,7 +11151,7 @@ msgstr ""
"invoerapparaten gebruikt. Gereedschappen zullen niet veranderen wanneer het "
"invoerapparaat wijzigt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -10843,17 +11159,17 @@ msgstr ""
"Alle geopende en opgeslagen bestanden permanent bijhouden in de "
"documentgeschiedenis."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"De posities en groottes van de belangrijkste dialoogvensters opslaan wanneer "
"GIMP wordt afgesloten."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "De gereedschapsopties opslaan wanneer GIMP wordt afgesloten."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -10861,7 +11177,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, zal al het tekengereedschap een voorbeeld tonen van "
"de omtrek van het huidige penseel."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -10871,7 +11187,7 @@ msgstr ""
"toegang geeft tot de relevante hulppagina. Zonder deze knop kan de "
"hulppagina worden bereikt door op F1 te drukken."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -10879,7 +11195,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, zal de muisaanwijzer zichtbaar zijn tijdens het "
"tekenen op de afbeelding."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -10887,7 +11203,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, is de menubalk standaard zichtbaar. Dit kan ook "
"worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Menubalk tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -10895,7 +11211,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, zijn de linialen standaard zichtbaar. Dit kan ook "
"worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Linialen tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -10903,7 +11219,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, zijn de schuifbalken standaard zichtbaar. Dit kan "
"ook worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Schuifbalken tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -10911,7 +11227,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, is de statusbalk standaard zichtbaar. Dit kan ook "
"worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Statusbalk tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -10919,7 +11235,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, is de selectie standaard zichtbaar. Dit kan ook "
"worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Selectie tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -10927,7 +11243,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, is de laaggrens standaard zichtbaar. Dit kan ook "
"worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Laaggrens tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -10935,7 +11251,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, zijn de hulplijnen standaard zichtbaar. Dit kan ook "
"worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Hulplijnen tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -10943,7 +11259,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, is het raster standaard zichtbaar. Dit kan ook "
"worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Raster tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -10951,47 +11267,51 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, zijn de monsterpunten standaard zichtbaar. Dit kan "
"ook worden geschakeld met het menu-item \"Beeld->Monsterpunten tonen\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr ""
"Toont een tekstballon wanneer de aanwijzer zich boven een element bevindt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "GIMP gebruiken in Enkelvenstermodus."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
"Dokbare en andere vensters verbergen en alleen vensters met afbeeldingen "
"overhouden."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
+msgstr "Toon de balk met beeldtabs in enkelvenstermodus."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Het N-Point vervormingsgereedschap activeren."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Activeer het Hendeltransformatiegereedschap."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Symmetrisch tekenen inschakelen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Activeer de MyPaint-penselen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Activeer het gereedschap Naadloos klonen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr ""
"Wat te doen als de spatiebalk wordt ingedrukt in het afbeeldingsvenster."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11009,11 +11329,7 @@ msgstr ""
"deze redenen kan het wenselijk zijn dat u uw wisselbestand in \"/tmp\" "
"aanmaakt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
-msgid "When enabled, menus can be torn off."
-msgstr "Als dit is ingeschakeld, kunnen menu’s afgescheurd worden."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11021,15 +11337,15 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, kunt u de sneltoetsen voor menu-items wijzigen door "
"een toetsencombinatie in te drukken terwijl het menu-item is geselecteerd."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Gewijzigde sneltoetsen opslaan als GIMP wordt afgesloten."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Herstel opgeslagen sneltoetsen als GIMP start."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11042,55 +11358,55 @@ msgstr ""
"voor deze map dus beter geen map kiezen die gedeeld wordt met andere "
"gebruikers."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
-"Stelt de standaard renderintentie in voor het dialoogvenster ’Naar "
-"kleurprofiel converteren’."
+"Stelt de standaard renderintentie in voor het dialoogvenster 'Converteer "
+"naar kleurprofiel'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
msgstr ""
"Stelt de standaard zwartpuntcompensatie in voor het dialoogvenster "
-"’Converteer naar kleurprofiel’."
+"'Converteer naar kleurprofiel'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr "De standaard rastermethode in het dialoogvenster ’Bitdiepteconversie’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
msgstr ""
"De standaardmanier om tekstlagen te rasteren in het dialoogvenster "
-"’Bitdiepteconversie’."
+"'Bitdiepteconversie'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"De standaard methode voor kanaalrastering in het dialoogvenster "
-"’Bitdiepteconversie’."
+"'Bitdiepteconversie'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
-"Het standaard palettype in het dialoogvenster ’Geïndexeerde kleuromzetting’."
+"Het standaard palettype in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
msgstr ""
-"De instelling voor het maximaal aantal kleuren in het dialoogvenster "
-"’Geïndexeerde kleuromzetting’."
+"De instelling voor het maximaal aantal kleuren voor 'Geïndexeerde "
+"kleuromzetting'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
@@ -11098,19 +11414,19 @@ msgstr ""
"Standaardinstelling van ’Verwijder dubbele kleuren’ in het dialoogvenster "
"’Geïndexeerde kleuromzetting’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Het standaard rastertype in het dialoogvenster ’Geïndexeerde kleuromzetting’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"De standaardinstelling van ’Raster alfa’ in het dialoogvenster ’Geïndexeerde "
"kleuromzetting’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -11118,173 +11434,170 @@ msgstr ""
"De standaardinstelling van ’Raster tekstlagen’ in het dialoogvenster "
"’Geïndexeerde kleuromzetting’."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
-"Stelt het standaard vultype in voor het dialoogvenster ’Canvasgrootte’."
+"Stelt het standaard vultype in voor het dialoogvenster 'Canvasgrootte'."
-# hmmm..vreemde vertaling. - Hannie
-# --
-# mee eens, "lagen" weggehaald, beter zo? - pm
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
-"Standaardinstelling 'Herschaal tekstlagen' in dialoogvenster 'Canvasgrootte'."
+"Standaardinstelling lagen 'Herschaal tekstlagen' in dialoogvenster "
+"'Canvasgrootte'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
-"Standaardinstelling ’Herschaal tekstlagen’ in dialoogvenster ’Canvasgrootte’."
+"Standaardinstelling 'Herschaal tekstlagen' in dialoogvenster 'Canvasgrootte'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard laagnaam in dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
+msgstr "Standaard laagnaam in dialoogvenster 'Nieuwe laag'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard modus in dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
+msgstr "Standaardmodus voor dialoogvenster 'Nieuwe laag'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard samenvoegruimte in dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
+msgstr "Standaard samenvoegruimte in dialoogvenster 'Nieuwe laag'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard composietruimte in dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
+msgstr "Standaard composietruimte in dialoogvenster 'Nieuwe laag'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard composietmodus in dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
+msgstr "Standaard composietmodus in dialoogvenster 'Nieuwe laag'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard opaciteit voor dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
+msgstr "Standaard opaciteit voor dialoogvenster 'Nieuwe laag'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
+msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster 'Nieuwe laag'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
-msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster ’Grootte laaggrens’."
+msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster 'Grootte laaggrens'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
-msgstr "Standaard masker in dialoogvenster ’Laagmasker toevoegen’."
+msgstr "Standaard masker in dialoogvenster 'Voeg laagmasker toe'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
-"Standaardwaarde van ’Inverteer masker’ in dialoogvenster ’Laagmasker "
-"toevoegen’."
+"Standaardwaarde van 'Inverteer masker' in dialoogvenster 'Voeg laagmasker "
+"toe'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-"Standaard type samenvoegen in het dialoogvenster ’Zichtbare lagen "
-"samenvoegen’."
+"Standaard samenvoegtype in dialoogvenster 'Voeg zichtbare lagen samen'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-"Stelt de standaardwaarde in voor ’Alleen actieve groep’ in het "
-"dialoogvenster ’Zichtbare lagen samenvoegen’."
+"Stelt de standaardwaarde in voor 'Alleen actieve groep' in het "
+"dialoogvenster 'Voeg zichtbare lagen samen'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-"Standaardwaarde optie ’Verwerp onzichtbare’ in het dialoogvenster ’Zichtbare "
-"lagen samenvoegen’."
+"Standaardwaarde optie 'Verwerp onzichtbare' in het dialoogvenster 'Voeg "
+"zichtbare lagen samen'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
-msgstr "Standaard kanaalnaam in dialoogvenster ’Nieuw kanaal’."
+msgstr "Standaard kanaalnaam in dialoogvenster 'Nieuw kanaal'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
-msgstr "Standaard kleur en opaciteit voor het dialoogvenster ’Nieuw kanaal’."
+msgstr "Standaard kleur en opaciteit voor het dialoogvenster 'Nieuw kanaal'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
-msgstr "Standaard padnaam voor het dialoogvenster ’Nieuwe paden’."
+msgstr "Standaard padnaam voor het dialoogvenster 'Nieuwe paden'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
-msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster ’Exporteer paden’."
+msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster 'Exporteer paden'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
-"Standaardoptie voor ’Het actieve pad exporteren’ in het dialoogvenster ’Pad "
-"exporteren’."
+"Standaardoptie voor 'Exporteer het actieve pad' in het dialoogvenster "
+"'Exporteer paden'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
-msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster ’Pad importeren’."
+msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster 'Importeer paden'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
-"Standaardinstelling van de optie ’Geïmporteerde paden samenvoegen’ in het "
-"dialoogvenster ’Paden importeren’."
+"Standaardinstelling van de optie 'Geïmporteerde paden samenvoegen' in het "
+"dialoogvenster 'Importeer paden'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
msgstr ""
-"Standaardinstelling van de optie ’Schaal geïmporteerde paden’ in het "
-"dialoogvenster ’Importeer paden’."
+"Standaardinstelling van de optie 'Schaal geïmporteerde paden' in het "
+"dialoogvenster 'Importeer paden'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
-"De standaard verzachtingswaarde in het dialoogvenster ’Selectie verzachten’."
+"De standaard verzachtingswaarde in het dialoogvenster 'Selectie verzachten'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
-msgstr "De standaard groeiradius in het dialoogvenster ’Selectie vergroten’."
+msgstr "De standaard groeiradius in het dialoogvenster 'Selectie vergroten'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
-msgstr "De standaard krimpradius in het dialoogvenster ’Selectie inkrimpen’."
+msgstr "De standaard krimpradius in het dialoogvenster 'Selectie inkrimpen'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
-"De standaardinstelling van ’Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld "
-"vallen’ in het dialoogvenster ’Selectie inkrimpen’."
+"De standaardinstelling van 'Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld "
+"vallen' in het dialoogvenster 'Selectie inkrimpen'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
-msgstr "De standaard randradius in het dialoogvenster ’Randselectie’."
+msgstr "De standaard randradius in het dialoogvenster 'Randselectie'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
msgstr ""
-"De standaardinstelling voor de optie ’Geselecteerde gebieden mogen buiten "
-"beeld vallen’ in het dialoogvenster Randselectie."
+"De standaardinstelling voor de optie 'Geselecteerde gebieden mogen buiten "
+"beeld vallen' in het dialoogvenster Randselectie."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
-msgstr "De standaard randstijl in het dialoogvenster ’Randselectie’."
+msgstr "De standaard randstijl in het dialoogvenster 'Randselectie'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr ""
"Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het "
"dialoogvenster Openen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11292,7 +11605,7 @@ msgstr ""
"De miniatuur in het dialoogvenster Openen zal automatisch worden vernieuwd "
"als het voorbeeld kleiner is dan hier is ingesteld."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11304,25 +11617,25 @@ msgstr ""
"om met afbeeldingen te werken die anders niet in het geheugen zouden passen. "
"Op een pc met veel RAM kan hier een hogere waarde worden ingesteld."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "De huidige voor- en achtergrondkleur tonen in de gereedschapskist."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Het momenteel geselecteerde penseel, patroon en kleurverloop tonen in de "
"gereedschapskist."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "De huidige actieve afbeelding tonen in de gereedschapskist."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "De manier waarop transparantie in afbeeldingen wordt getoond."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "De grootte van de vakken om een transparantie mee aan te duiden."
@@ -11330,7 +11643,7 @@ msgstr "De grootte van de vakken om een transparantie mee aan te duiden."
# Beter: only save when it has been changed
# Als dit aanstaat, slaat de GIMP een afbeelding niet op als deze niet
# gewijzigd is sinds hij werd geopend.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -11338,7 +11651,7 @@ msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, zal GIMP een afbeelding enkel opslaan als deze is "
"gewijzigd sinds hij werd geopend."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11346,7 +11659,7 @@ msgstr ""
"Het minimaal aantal bewerkingen dat ongedaan gemaakt kan worden. Meer "
"bewerkingen zijn mogelijk tot de geheugenlimiet is bereikt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:660
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11356,23 +11669,33 @@ msgstr ""
"ongedaan te kunnen maken. Ongeacht deze instelling kunt u tenminste zoveel "
"bewerkingen ongedaan maken als hierboven ingesteld."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:665
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Voorbeeldgrootte in geschiedenislijst."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:665
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, wordt met het indrukken van de F1-toets de "
"hulpbrowser gestart."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld kunnen sommige handelingen versneld worden met OpenCL."
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
-#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
+msgstr ""
+"Indien aangevinkt zal een zoekopdracht naar acties ook inactieve acties "
+"opleveren."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+msgid "The maximum number of actions saved in history."
+msgstr "Maximaal aantal handelingen opgeslagen in geheugen."
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251
msgid "fatal parse error"
msgstr "fatale verwerkingsfout"
@@ -11413,285 +11736,305 @@ msgid "Active path"
msgstr "Actief pad"
#: ../app/core/core-enums.c:114
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "FG color fill"
+msgstr "VG-kleur vullen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:115
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "BG color fill"
+msgstr "AG-kleur vullen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:116
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Patroon vullen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:145
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Hard"
msgstr "Hard"
# glad
-#: ../app/core/core-enums.c:115
+#: ../app/core/core-enums.c:146
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Smooth"
msgstr "Glad"
# zachte/vage/onscherpe randen
-#: ../app/core/core-enums.c:116
+#: ../app/core/core-enums.c:147
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Feathered"
msgstr "Zachte randen"
-#: ../app/core/core-enums.c:149
+#: ../app/core/core-enums.c:181
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "Beeldpunt"
-#: ../app/core/core-enums.c:150
+#: ../app/core/core-enums.c:182
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "RGB (%)"
msgstr "RGB (%)"
-#: ../app/core/core-enums.c:151
+#: ../app/core/core-enums.c:183
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "RGB (0..255)"
msgstr "RGB (0..255)"
-#: ../app/core/core-enums.c:152
+#: ../app/core/core-enums.c:184
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../app/core/core-enums.c:153
+#: ../app/core/core-enums.c:185
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE LCh"
msgstr "CIE LCh"
-#: ../app/core/core-enums.c:154
+#: ../app/core/core-enums.c:186
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE LAB"
msgstr "CIE LAB"
-#: ../app/core/core-enums.c:155
+#: ../app/core/core-enums.c:187
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../app/core/core-enums.c:184
+#: ../app/core/core-enums.c:188
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE xyY"
+msgstr "CIE xyY"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:217
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Vragen wat te doen"
-#: ../app/core/core-enums.c:185
+#: ../app/core/core-enums.c:218
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Ingebed profiel behouden"
-#: ../app/core/core-enums.c:186
+#: ../app/core/core-enums.c:219
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to preferred RGB color profile"
msgstr "Naar preferent RGB-kleurprofiel converteren"
-#: ../app/core/core-enums.c:280
+#: ../app/core/core-enums.c:313
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "Geen"
# kleurbenadering
-#: ../app/core/core-enums.c:281
+#: ../app/core/core-enums.c:314
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floyd-Steinberg (normaal)"
-#: ../app/core/core-enums.c:282
+#: ../app/core/core-enums.c:315
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg (verminderde kleuruitloop)"
-#: ../app/core/core-enums.c:283
+#: ../app/core/core-enums.c:316
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "Gepositioneerd"
# glad
-#: ../app/core/core-enums.c:342
+#: ../app/core/core-enums.c:375
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Vloeiend"
-#: ../app/core/core-enums.c:343
+#: ../app/core/core-enums.c:376
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Vrij"
-#: ../app/core/core-enums.c:380
+#: ../app/core/core-enums.c:413
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: ../app/core/core-enums.c:381
+#: ../app/core/core-enums.c:414
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Lijn"
-#: ../app/core/core-enums.c:382
+#: ../app/core/core-enums.c:415
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Lange streepjes"
-#: ../app/core/core-enums.c:383
+#: ../app/core/core-enums.c:416
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Medium streepjes"
-#: ../app/core/core-enums.c:384
+#: ../app/core/core-enums.c:417
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Korte streepjes"
-#: ../app/core/core-enums.c:385
+#: ../app/core/core-enums.c:418
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Weinig stippen"
# Normaal aantal (stippen weglaten?)
-#: ../app/core/core-enums.c:386
+#: ../app/core/core-enums.c:419
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Normaal aantal stippen"
-#: ../app/core/core-enums.c:387
+#: ../app/core/core-enums.c:420
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Veel stippen"
-#: ../app/core/core-enums.c:388
+#: ../app/core/core-enums.c:421
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Stippen"
-#: ../app/core/core-enums.c:389
+#: ../app/core/core-enums.c:422
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Streep, stip"
-#: ../app/core/core-enums.c:390
+#: ../app/core/core-enums.c:423
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Streep, stip, stip"
-#: ../app/core/core-enums.c:420
+#: ../app/core/core-enums.c:453
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
msgstr "Rapporteer waarschuwingen, kritieke fouten en crashes"
-#: ../app/core/core-enums.c:421
+#: ../app/core/core-enums.c:454
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug critical errors and crashes"
msgstr "Rapporteer kritieke fouten en crashes"
-#: ../app/core/core-enums.c:422
+#: ../app/core/core-enums.c:455
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug crashes only"
msgstr "Alleen crashes melden"
-#: ../app/core/core-enums.c:423
+#: ../app/core/core-enums.c:456
msgctxt "debug-policy"
msgid "Never debug GIMP"
msgstr "Nooit softwarefouten in GIMP melden"
-#: ../app/core/core-enums.c:509
+#: ../app/core/core-enums.c:542
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Dekking"
-#: ../app/core/core-enums.c:510
+#: ../app/core/core-enums.c:543
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: ../app/core/core-enums.c:511
+#: ../app/core/core-enums.c:544
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Hoek"
-#: ../app/core/core-enums.c:512
+#: ../app/core/core-enums.c:545
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: ../app/core/core-enums.c:513
+#: ../app/core/core-enums.c:546
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Hardheid"
-#: ../app/core/core-enums.c:514
+#: ../app/core/core-enums.c:547
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Kracht"
-#: ../app/core/core-enums.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:548
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Helling"
-#: ../app/core/core-enums.c:516
+#: ../app/core/core-enums.c:549
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Tussenruimte"
-#: ../app/core/core-enums.c:517
+#: ../app/core/core-enums.c:550
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Kracht"
-#: ../app/core/core-enums.c:518
+#: ../app/core/core-enums.c:551
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Vloed"
-#: ../app/core/core-enums.c:519
+#: ../app/core/core-enums.c:552
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Spikkelen"
-#: ../app/core/core-enums.c:547
+#: ../app/core/core-enums.c:580
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Egale kleur"
-#: ../app/core/core-enums.c:548
+#: ../app/core/core-enums.c:581
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Patroon"
-#: ../app/core/core-enums.c:576
+#: ../app/core/core-enums.c:609
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Gebruik de selectie als invoer"
-#: ../app/core/core-enums.c:577
+#: ../app/core/core-enums.c:610
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Gebruik de hele laag als invoer"
-#: ../app/core/core-enums.c:608
+#: ../app/core/core-enums.c:641
msgctxt "gradient-color"
msgid "Fixed"
msgstr "Vast"
-#: ../app/core/core-enums.c:609
+#: ../app/core/core-enums.c:642
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Voorgrondkleur"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:612
+#: ../app/core/core-enums.c:645
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG"
msgstr "VG"
-#: ../app/core/core-enums.c:613
+#: ../app/core/core-enums.c:646
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color (transparent)"
msgstr "Voorgrondkleur (transparant)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:616
+#: ../app/core/core-enums.c:649
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG (t)"
msgstr "VG (t)"
-#: ../app/core/core-enums.c:617
+#: ../app/core/core-enums.c:650
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"
@@ -11700,602 +12043,616 @@ msgstr "Achtergrondkleur"
# pm
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:620
+#: ../app/core/core-enums.c:653
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG"
msgstr "AG"
-#: ../app/core/core-enums.c:621
+#: ../app/core/core-enums.c:654
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color (transparent)"
msgstr "Achtergrondkleur (transparant)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:624
+#: ../app/core/core-enums.c:657
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG (t)"
msgstr "AG (t)"
-#: ../app/core/core-enums.c:737
+#: ../app/core/core-enums.c:770
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
-#: ../app/core/core-enums.c:738
+#: ../app/core/core-enums.c:771
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Rood"
-#: ../app/core/core-enums.c:739
+#: ../app/core/core-enums.c:772
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Groen"
-#: ../app/core/core-enums.c:740
+#: ../app/core/core-enums.c:773
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
-#: ../app/core/core-enums.c:741
+#: ../app/core/core-enums.c:774
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:742
+#: ../app/core/core-enums.c:775
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Luminance"
msgstr "Helderheid"
-#: ../app/core/core-enums.c:743
+#: ../app/core/core-enums.c:776
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:774
+#: ../app/core/core-enums.c:807
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../app/core/core-enums.c:775
+#: ../app/core/core-enums.c:808
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Alle lagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:776
+#: ../app/core/core-enums.c:809
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Lagen met afbeeldingsafmetingen"
-#: ../app/core/core-enums.c:777
+#: ../app/core/core-enums.c:810
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Alle zichtbare lagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:778
+#: ../app/core/core-enums.c:811
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Alle gekoppelde lagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:806
+#: ../app/core/core-enums.c:839
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
-msgstr "Matting Global"
+msgstr "Globale matting"
-#: ../app/core/core-enums.c:807
+#: ../app/core/core-enums.c:840
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
msgstr "Matting Levin"
-#: ../app/core/core-enums.c:838
+#: ../app/core/core-enums.c:871
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
-# Verschijnt in foutconsole, was:
-# ($=GIMP)
-# $ Waarschuwing
-# veranderd naar
-# $-waarschuwing
-# Wordt dus GIMP-waarschuwing
-#: ../app/core/core-enums.c:839
+#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
-msgstr "-waarschuwing"
+msgstr "Waarschuwing"
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ../app/core/core-enums.c:841
+#: ../app/core/core-enums.c:874
msgctxt "message-severity"
msgid "WARNING"
msgstr "WAARSCHUWING"
-#: ../app/core/core-enums.c:842
+#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "message-severity"
msgid "CRITICAL"
msgstr "KRITISCH"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:941
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Geen miniaturen"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:942
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normaal (128×128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:943
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Groot (256×256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1099
+#: ../app/core/core-enums.c:972
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineair"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:973
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Non-lineair"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:974
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Perceptueel"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1164
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<ongeldig>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1100
+#: ../app/core/core-enums.c:1165
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Afbeelding schalen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1101
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Grootte afbeelding wijzigen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1102
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Afbeelding spiegelen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1103
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Afbeelding draaien"
-#: ../app/core/core-enums.c:1104
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Afbeelding bijsnijden"
-#: ../app/core/core-enums.c:1105
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Afbeelding omzetten"
-#: ../app/core/core-enums.c:1106
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Item verwijderen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1107 ../app/core/core-enums.c:1151
+#: ../app/core/core-enums.c:1172 ../app/core/core-enums.c:1217
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Item verwijderen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1108
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Lagen samenvoegen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1109
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Paden samenvoegen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1110
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Snelmasker"
-#: ../app/core/core-enums.c:1111 ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1176 ../app/core/core-enums.c:1207
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
-#: ../app/core/core-enums.c:1112 ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1211
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Hulplijn"
-#: ../app/core/core-enums.c:1113 ../app/core/core-enums.c:1147
+#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1212
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Monsterpunt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1114 ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1213
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Laag/kanaal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1115 ../app/core/core-enums.c:1149
+#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1214
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Aanpassing van laag/kanaal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1116 ../app/core/core-enums.c:1150
+#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1216
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Selectiemasker"
-#: ../app/core/core-enums.c:1117 ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1220
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Zichtbaarheid item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1118 ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1183 ../app/core/core-enums.c:1221
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Element koppelen/ontkoppelen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1119
+#: ../app/core/core-enums.c:1184
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Eigenschappen item"
-#: ../app/core/core-enums.c:1120 ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1185 ../app/core/core-enums.c:1219
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Item verplaatsen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Item schalen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1122
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Grootte item wijzigen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Laag toevoegen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1124 ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1189 ../app/core/core-enums.c:1240
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Laagmasker toevoegen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1125 ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1242
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Laagmasker toepassen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1126 ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1191 ../app/core/core-enums.c:1250
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Zwevende selectie naar laag"
-#: ../app/core/core-enums.c:1127
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Zwevende selectie"
-#: ../app/core/core-enums.c:1128
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Zwevende selectie verankeren"
-#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/gimp-edit.c:492
+#: ../app/core/core-enums.c:1194 ../app/core/gimp-edit.c:496
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
-#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/gimp-edit.c:710
+#: ../app/core/core-enums.c:1195 ../app/core/gimp-edit.c:714
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1131
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736
+#: ../app/core/core-enums.c:1197 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:773
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformeren"
-#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1252
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Tekenen"
# aanhangen/vastmaken/bijvoegen
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1255
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Parasiet aankoppelen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1200 ../app/core/core-enums.c:1256
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Parasiet verwijderen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Paden importeren"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Plug-in"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Afbeeldingstype"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Bitdiepte afbeelding"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Afbeeldingsgrootte"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Resolutiewijziging"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Metadata wijzigen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1209
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Geïndexeerd palet wijzigen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Hide/Unhide color profile"
+msgstr "Toon/verberg kleurprofiel"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1215
msgctxt "undo-type"
-msgid "Change color managed state"
-msgstr "Verander status kleurbeheer"
+msgid "Layer/Channel format"
+msgstr "Laag/kanaal-formaat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1152
+#: ../app/core/core-enums.c:1218
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Object hernoemen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Kleurnaam object"
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Inhoud vergrendelen/ontgrendelen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Positie vergrendelen/ontgrendelen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1159
+#: ../app/core/core-enums.c:1225
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nieuwe laag"
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Laag verwijderen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Laagmodus instellen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Laagdekking instellen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Alfakanaal vergrendelen/ontgrendelen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Wijzigen laaggrootte pauzeren"
-#: ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Wijzigen grootte laaggroepen hervatten"
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
msgstr "Wijzigen grootte laaggroepen stoppen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:1233
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
msgstr "Hervat masker groepslagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:1234
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
msgstr "Begin vervorming laaggroep"
-#: ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
msgstr "Einde vervorming laaggroep"
-#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Groeplaag omzetten"
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1237
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Tekstlaag"
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1238
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Aanpassing aan tekstlaag"
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Tekstlaag omzetten"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1241
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Laagmasker verwijderen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Laagmasker tonen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1244
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Nieuw kanaal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1245
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Kanaal verwijderen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1246
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Kanaalkleur"
-#: ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1247
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Nieuw pad"
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1248
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Pad verwijderen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1249
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Aanpassing aan pad"
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform grid"
-msgstr "Wijziging raster"
+msgstr "Transformeer raster"
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Inktpot"
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1254
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Voorgrond selecteren"
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Kan niet ongedaan gemaakt worden"
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscuul"
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Zeer klein"
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: ../app/core/core-enums.c:1229
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Groot"
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Zeer groot"
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Reusachtig"
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Enorm"
-#: ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantisch"
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1328
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Als lijst tonen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1329
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Als raster tonen"
#. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:502 ../app/core/gimp.c:532
+#: ../app/core/gimp.c:513 ../app/core/gimp.c:543
msgid "Initialization"
msgstr "Initialisatie"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:512
+#: ../app/core/gimp.c:523
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Interne procedures"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:783
+#: ../app/core/gimp.c:795
msgid "Looking for data files"
msgstr "Opzoeken databestanden"
-#: ../app/core/gimp.c:783
+#: ../app/core/gimp.c:795
msgid "Parasites"
msgstr "Parasieten"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:794 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#: ../app/core/gimp.c:806 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
@@ -12310,29 +12667,29 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
"De batch-interpreter ‘%s’ is niet beschikbaar, batch-modus uitgeschakeld."
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:330
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:428
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:449
#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Verwijderen van ‘%s’ mislukt: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:721
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
msgid "Dynamics"
msgstr "Gedrag"
-# Documentgeschiedenis/overzicht ’ongedaan maken’
+# Documentgeschiedenis/overzicht 'ongedaan maken'
# wissen/leegmaken
#. initialize the color history
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:386 ../app/core/gimp-palettes.c:60
msgid "Color History"
msgstr "Kleurgeschiedenis"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:403
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Tag-cache bijwerken"
@@ -12341,35 +12698,120 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Cut Layer"
msgstr "Knip laag"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:308 ../app/core/gimpimage-new.c:319
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Geplakte laag"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:727
+#: ../app/core/gimp-edit.c:731
msgid "Global Buffer"
msgstr "Algemene buffer"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
+#: ../app/core/gimpextension.c:329
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
+msgstr ""
+"Extensie AppData moet van het type \"addon\" zijn, \"%s\" daarentegen "
+"gevonden."
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "VG naar AG (RGB)"
+# volgen?
+# --pm
+#: ../app/core/gimpextension.c:345
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
+msgstr "Extensie AppData moet volgen op \"org.gimp.GIMP\"."
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
+#: ../app/core/gimpextension.c:359
+#, c-format
+msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
+msgstr "Extensie AppData id (\"%s\") en map (\"%s\") moeten hetzelfde zijn."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:374
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must advertize a version in a <release> tag."
+msgstr "Extensie AppData moet een versie tonen in een <release> tag."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:408
+#, c-format
+msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
+msgstr "Niet-ondersteund <requires> \"%s\" (type %s)."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
+"mandatory."
+msgstr ""
+"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> voor versievergelijking is "
+"vereist."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:704
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a relative path."
+msgstr "‘%s’ is geen relatief pad."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:738
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a child of the extension."
+msgstr "‘%s’ is geen afstammeling van de extensie."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:752
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "‘%s’ is geen map."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:766
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid file."
+msgstr "Bestand '%s' is geen geldig bestand."
+
+# overlappende?
+# --pm
+#: ../app/core/gimpextension.c:807
+#, c-format
+msgid "This parser does not support imbricated lists."
+msgstr "Deze parser ondersteunt geen overlappende lijsten."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:828
+#, c-format
+msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
+msgstr "<li> moet tussen <ol> of <ul> labels."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:833
+#, c-format
+msgid "Unknown tag <%s>."
+msgstr "Onbekend label <%s>."
+
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:837
+#, c-format
+msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
+msgstr "Extensie overgeslagen '%s': %s\n"
+
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:845
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
+msgstr "Onbekend bestand '%s' in uitbreidingsmap overgeslagen.\n"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "VG naar AG (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
msgstr "VG naar AG (Hardedge)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:99
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "VG naar AG (HSV tegen de klok in)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:107
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "VG naar AG (HSV-tint met de klok mee)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:115
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
msgid "FG to Transparent"
msgstr "VG naar Transparant"
@@ -12382,13 +12824,13 @@ msgstr "VG naar Transparant"
msgid "Please wait: %s\n"
msgstr "Een ogenblik geduld: %s\n"
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:294
-#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:598
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
+#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:603
#, c-format
msgid "Error saving '%s': "
msgstr "Fout bij het opslaan van ‘%s’: "
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:300 ../app/core/gimpdata.c:604
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:609
#, c-format
msgid "Error saving '%s'"
msgstr "Fout bij het opslaan van ‘%s’"
@@ -12413,14 +12855,19 @@ msgstr "Kon dochterproces \"%s\" (%s) niet uitvoeren"
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:nl"
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:311
+#, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s"
+msgstr "Fout bij het sluiten van ‘%s’: %s"
+
#: ../app/core/gimp-user-install.c:216
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
"settings to '%s'."
msgstr ""
-"Het ziet ernaar uit dat u GIMP %s voordien gebruikt heeft. GIMP zal nu uw "
-"instellingen migreren naar ’%s’."
+"Het ziet ernaar uit dat u GIMP %s voordien gebruikt hebt. GIMP zal nu uw "
+"instellingen migreren naar '%s'."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:221
#, c-format
@@ -12428,8 +12875,8 @@ msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
"a folder named '%s' and copy some files to it."
msgstr ""
-"Het ziet er naar uit dat u GIMP voor de eerste keer gebruikt. GIMP zal nu de "
-"map ’%s’ aanmaken en er een aantal bestanden naartoe kopiëren."
+"Het ziet er naar uit dat u GIMP voor de eerste maal gebruikt. GIMP zal nu de "
+"map '%s' aanmaken en er een aantal bestanden naartoe kopiëren."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:420
#, c-format
@@ -12446,7 +12893,7 @@ msgstr "Map ‘%s’ wordt aangemaakt…"
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Kan map ‘%s’ niet aanmaken: %s"
-#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
+#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:327
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Geen patronen beschikbaar voor deze bewerking."
@@ -12465,60 +12912,45 @@ msgstr "Fatale fout met penseelbestand: hoogte = 0."
msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
msgstr "Fatale fout met penseelbestand: bytes = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:195
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
msgstr ""
"Fatale verwerkingsfout met penseelbestand: %dx%d voorbij maximale grootte."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:221
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende diepte %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende versie %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
#, c-format
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Niet-ondersteund penseelformaat"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
msgstr "Ongeldige header-informatie in ’%s’: penseelnaam is te lang: %lu"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in penseelbestand ‘%s’."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:278 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:566
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
msgid "Unnamed"
msgstr "Naamloos"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file:\n"
-"Unsupported brush depth %d\n"
-"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
-"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
-"it again."
-msgstr ""
-"Fatale leesfout in penseelbestand:\n"
-"niet-ondersteunde penseeldiepte %d\n"
-"GIMP-penselen moeten grijswaarden of RGBA zijn.\n"
-"Misschien is dit een verouderd penseelbestand van GIMP. Probeer het te laden "
-"als afbeelding en vervolgens opnieuw op te slaan."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:396
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:439
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -12529,59 +12961,59 @@ msgstr ""
"niet-ondersteunde penseeldiepte %d\n"
"GIMP-penselen moeten grijswaarden of RGBA zijn."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:515
#, c-format
msgid "Unable to decode abr format version %d."
msgstr "Kan versie %d van abr-formaat niet decoderen."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:590 ../app/core/gimpbrush-load.c:809
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:633 ../app/core/gimpbrush-load.c:852
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
msgstr "Fatale fout met penseelbestand: penseelgrootte ongeldig."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:677 ../app/core/gimpbrush-load.c:867
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 ../app/core/gimpbrush-load.c:910
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
msgstr "Fatale fout met penseelbestand: brede penselen buiten bereik."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:689
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:732
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"Fatale fout met penseelbestand: brede penselen worden niet ondersteund."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:838
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:881
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
-msgstr "Fatale fout met penseelbestand: bestand lijkt beschadigd: "
+msgstr "Fatale fout met penseelbestand: bestand lijkt te zijn beschadigd: "
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:875
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:918
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende compressiemethode."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1011
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
"Fatale fout met penseelbestand: kon versie %d van abr-formaat niet decoderen."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1132 ../app/core/gimpbrush-load.c:1150
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1175 ../app/core/gimpbrush-load.c:1193
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
msgstr ""
"Fatale fout met penseelbestand: RLE-gecomprimeerde penseelgegevens "
"gecorrumpeerd."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Tussenruimte penseel"
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
msgid "Clipboard Mask"
msgstr "Klembordmasker"
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
msgid "Clipboard Image"
msgstr "Klembordafbeelding"
@@ -12659,11 +13091,17 @@ msgstr "Helling van penseel"
msgid "Brush Angle"
msgstr "Hoek van penseel"
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:90 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:114
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand: ‘%s’: bestand is beschadigd."
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
+msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand: ‘%s’: bestand is beschadigd."
+
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
@@ -12679,7 +13117,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Afgeronde rechthoekige selectie"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:450
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa naar selectie"
@@ -12706,221 +13144,219 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Selecteren op geïndexeerde kleur"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Kanaal hernoemen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Kanaal verplaatsen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Kanaal schalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Grootte kanaal wijzigen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Kanaal spiegelen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Kanaal draaien"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1057
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Kanaal transformeren"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282 ../app/core/gimpchannel.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Kanaal vullen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Kanaal belijnen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanaal naar selectie"
# What does this mean?
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Kanaal opnieuw rangschikken"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Kanaal omhoog"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Kanaal bovenaan"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Kanaal omlaag"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Kanaal onderaan"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanaal kan niet verder naar boven."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanaal kan niet verder naar beneden."
# Klopt dit?
-#: ../app/core/gimpchannel.c:308
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Kanaalranden verzachten"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Kanaal verscherpen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Kanaal wissen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Kanaal inverteren"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Kanaalrand"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Kanaal vergroten"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Kanaal verkleinen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:318
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Vul kanaal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:843
+#: ../app/core/gimpchannel.c:848
msgid "Cannot fill empty channel."
msgstr "Kan geen leeg kanaal vullen."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:879
+#: ../app/core/gimpchannel.c:884
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Kan geen lijn tekenen om leeg kanaal."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1702
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1716
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Kanaalkleur instellen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1753
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1767
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Kanaaldekking instellen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1842 ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1856 ../app/core/gimpselection.c:170
msgid "Selection Mask"
msgstr "Selectiemasker"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:683
+#: ../app/core/gimpcontext.c:684
msgid "Foreground"
msgstr "Voorgrond"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:684 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
msgid "Foreground color"
msgstr "Voorgrondkleur"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:690 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:147
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:697 ../app/core/gimpcontext.c:698
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:295
+#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
msgid "Opacity"
msgstr "Dekking"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:706 ../app/core/gimpcontext.c:707
+#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
msgid "Paint Mode"
msgstr "Tekenmodus"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715
+#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
msgid "Brush"
msgstr "Penseel"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:722
+#: ../app/core/gimpcontext.c:723
msgid "Paint dynamics"
msgstr "Tekengedrag"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729
+#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
msgid "MyPaint Brush"
msgstr "MyPaint-penseel"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736
+#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
msgid "Pattern"
msgstr "Patroon"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
-#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:158
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
+#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
msgid "Gradient"
msgstr "Kleurverlopen"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750
+#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:756 ../app/core/gimpcontext.c:757
+#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:763 ../app/core/gimpcontext.c:764
+#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
msgid "Tool Preset"
msgstr "Gereedschapsopties"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:700 ../app/core/gimpdatafactory.c:731
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:368 ../app/core/gimpdatafactory.c:402
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742 ../app/core/gimpdatafactory.c:773
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -12931,65 +13367,67 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 ../app/core/gimpdatafactory.c:418
-#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:441 ../app/core/gimpdatafactory.c:444
+#: ../app/core/gimpitem.c:542 ../app/core/gimpitem.c:545
msgid "copy"
msgstr "kopiëren"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpitem.c:557
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:453 ../app/core/gimpitem.c:553
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopiëren"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:610 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
-msgstr "Lettertypes (kan even duren)"
+msgstr "Laden lettertypes (kan even duren...)"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:895
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:947
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
-"U heeft een map geconfigureerd om gegevens op te slaan (%s), maar de map "
-"bestaat niet. Maak de map aan of corrigeer de configuratie in de sectie "
-"’Mappen’ van het dialoogvenster ’Voorkeuren’."
+"U hebt een map geconfigureerd om gegevens op te slaan (%s), maar de map "
+"bestaat niet. Maak de map of corrigeer de configuratie in de sectie 'Mappen' "
+"van het dialoogvenster 'Voorkeuren'."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:914
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:966
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
-"U heeft een map geconfigureerd om gegevens op te slaan, maar de map komt "
-"niet voor in het zoekpad voor gegevens. Waarschijnlijk hebt u gimprc "
-"handmatig bewerkt. Corrigeer dit in de sectie ’Mappen’ van het "
-"dialoogvenster ’Voorkeuren’."
+"U hebt een map geconfigureerd om gegevens op te slaan, maar de map komt niet "
+"voor in het zoekpad voor gegevens. Waarschijnlijk hebt u gimprc handmatig "
+"bewerkt. Corrigeer dit in de sectie 'Mappen' van het dialoogvenster "
+"'Voorkeuren'."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:924
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:976
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Er is geen schrijfbare gegevensmap ingesteld."
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:462
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:476
#, c-format
msgid "Error loading '%s': "
msgstr "Fout bij het laden van ‘%s’: "
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:468
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:482
#, c-format
msgid "Error loading '%s'"
msgstr "Fout bij het laden van ‘%s’"
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:478 ../app/xcf/xcf.c:439
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
+#: ../app/xcf/xcf.c:452
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te lezen: "
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:538
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:552
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -13000,18 +13438,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:487
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:502 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Schalen"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:182
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Emmer"
# wissen
-#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:56
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:150
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
@@ -13021,7 +13459,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Gelijkmaken"
-#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:191
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:193
msgid "Floating Selection"
msgstr "Zwevende selectie"
@@ -13029,17 +13467,17 @@ msgstr "Zwevende selectie"
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr "Alfa berekenen van onbekende beeldpunten"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:204 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:207 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Niet genoeg punten om te vullen"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:258
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:262
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Belijning renderen"
#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1032
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1043
msgctxt "undo-type"
msgid "Gradient"
msgstr "Kleurverlopen"
@@ -13065,65 +13503,65 @@ msgstr "Verschuiving tekengebied"
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Niet genoeg punten om te belijnen"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:825
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:861 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Spiegelen"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:910
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:946 ../app/tools/gimprotatetool.c:127
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Draaien"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1055 ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1091 ../app/core/gimplayer.c:449
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Laag transformeren"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1068
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1104
msgid "Transformation"
msgstr "Transformatie"
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
msgid "Output type"
msgstr "Uitvoertype"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:103
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:102
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:110 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
msgid "Antialiasing"
msgstr "Randen glad maken"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:303
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:300
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Vullen met voorgrondkleur"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:305
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Vullen met achtergrondkleur"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Met wit vullen"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:320
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Met transparantie vullen"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:336 ../app/core/gimpfilloptions.c:404
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:333 ../app/core/gimpfilloptions.c:401
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Met patroon vullen"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:401
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:398
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Solid Color"
msgstr "Vullen met egale kleur"
@@ -13165,7 +13603,7 @@ msgstr "In regel %d van kleurverloopbestand: "
msgid "No linear gradients found."
msgstr "Geen lineaire kleurverlopen gevonden."
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:213
#, c-format
msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
msgstr "Wegschrijven POV-bestand ‘%s’ mislukt: %s"
@@ -13234,146 +13672,157 @@ msgstr ""
msgid "Offset unit"
msgstr "Eenheid verschuiving"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
msgid "Layer Group"
msgstr "Laaggroep"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Laaggroep hernoemen"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Laaggroep verplaatsen"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Laaggroep schalen"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Grootte laaggroep wijzigen"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Laaggroep spiegelen"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Laaggroep draaien"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Laaggroep transformeren"
-#: ../app/core/gimpimage.c:649 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:179
+#: ../app/core/gimpimage.c:661 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
msgid "Symmetry"
msgstr "Symmetrie"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2217
+#: ../app/core/gimpimage.c:2222
msgid " (exported)"
msgstr " (geëxporteerd)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2221
+#: ../app/core/gimpimage.c:2226
msgid " (overwritten)"
msgstr " (overschreven)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2230
+#: ../app/core/gimpimage.c:2235
msgid " (imported)"
msgstr " (geïmporteerd)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2404 ../app/core/gimpimage.c:2418
-#: ../app/core/gimpimage.c:2461
+#: ../app/core/gimpimage.c:2409 ../app/core/gimpimage.c:2423
+#: ../app/core/gimpimage.c:2466
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr "Laagmodus ‘%s’ is toegevoegd in %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2476
+#: ../app/core/gimpimage.c:2481
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr "Laaggroepen toegevoegd in %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2483
+#: ../app/core/gimpimage.c:2488
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr "Maskers op laaggroepen zijn toegevoegd in %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2499
+#: ../app/core/gimpimage.c:2504
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
-msgstr "Ondersteuning van grotere bitdiepte in %s"
+msgstr "Ondersteuning van afbeeldingen met grote bitdiepte toegevoegd aan %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2512
+#, c-format
+msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
+msgstr ""
+"Fout tijdens coderen van afbeeldingen met grote bitdiepte hersteld in %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2520
+#, c-format
+msgid "Internal zlib compression was added in %s"
+msgstr "Interne zlib-compressie toegevoegd in %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2524
+#: ../app/core/gimpimage.c:2537
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr "Ondersteuning van afbeeldingen groter dan 4 GB toegevoegd in %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2618
+#: ../app/core/gimpimage.c:2631
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Afbeeldingsresolutie wijzigen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2670
+#: ../app/core/gimpimage.c:2683
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Afbeeldingseenheid wijzigen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3557
+#: ../app/core/gimpimage.c:3585
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
msgstr ""
-"’gimp-commentaar’ parasietvalidatie mislukt: commentaar bevat ongeldige "
-"UTF-8 tekens"
+"'gimp-commentaar' parasietvalidate faalde: commentaar bevat ongeldige UTF-8 "
+"tekens"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3609
+#: ../app/core/gimpimage.c:3637
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Parasiet aan afbeelding koppelen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3650
+#: ../app/core/gimpimage.c:3678
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Parasiet uit afbeelding verwijderen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4377
+#: ../app/core/gimpimage.c:4405
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Laag toevoegen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4419 ../app/core/gimpimage.c:4450
+#: ../app/core/gimpimage.c:4447 ../app/core/gimpimage.c:4478
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Laag verwijderen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4444
+#: ../app/core/gimpimage.c:4472
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Zwevende selectie verwijderen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4611
+#: ../app/core/gimpimage.c:4639
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Kanaal toevoegen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4639 ../app/core/gimpimage.c:4663
+#: ../app/core/gimpimage.c:4667 ../app/core/gimpimage.c:4691
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Kanaal verwijderen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4719
+#: ../app/core/gimpimage.c:4747
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Pad toevoegen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4749 ../app/core/gimpimage.c:4756
+#: ../app/core/gimpimage.c:4777 ../app/core/gimpimage.c:4784
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Pad verwijderen"
@@ -13383,76 +13832,96 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Objecten rangschikken"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:120
+msgid "Enable 'Use sRGB Profile'"
+msgstr "Activeer 'Gebruik sRGB-profiel'"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:137
+msgid "Disable 'Use sRGB Profile'"
+msgstr "De-activeer 'Gebruik sRGB-profiel'"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:195
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
-msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: naam parasiet is niet ’icc-profiel’"
+msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: naam parasiet is niet 'icc-profiel'"
-# Ik vraag mij af of persistent en undoable vertaald mogen worden. - Hannie
-# --
-# Goed gezien, denk dat je gelijk hebt! - pm
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:204
msgid ""
"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
"UNDOABLE)"
msgstr ""
-"Validatie ICC-profiel mislukt: vlaggen parasiet niet (PERSISTENT | UNDOABLE)"
+"Validatie ICC-profiel mislukt: vlaggen parasiet niet (persistent | ongedaan "
+"te maken)"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:260
msgid "ICC profile validation failed: "
msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: "
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:404
msgid ""
"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: kleurprofiel is niet voor grijswaarden"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:414
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
"Validatie ICC-profiel mislukt: kleurprofiel is niet voor de RGB-kleurruimte"
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:473
+msgid "Assigning color profile"
+msgstr "Kleurprofiel toewijzen"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:474
+msgid "Discarding color profile"
+msgstr "Kleurprofiel weggooien"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Kleurprofiel toewijzen"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479
+msgid "Discard color profile"
+msgstr "Kleurprofiel weggooien"
+
# terugdraaien/terugzetten
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:522
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr "Omzetten van ’%s’ naar ’%s’"
+msgstr "Omzetten van '%s' naar '%s'"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527
msgid "Color profile conversion"
msgstr "Conversie kleurprofiel"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:68
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
msgstr "Kleurenkaart van afbeelding #%d (%s)"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:195
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Kleurenkaart instellen"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:235
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:267
msgctxt "undo-type"
msgid "Unset Colormap"
msgstr "Kleurenkaart weghalen"
-# Niet goed denk ik
-# pm
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:288
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:320
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
-msgstr "Element in kleurenkaart wijzigen"
+msgstr "Item in kleurenkaart wijzigen"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:316
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:348
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Kleur aan kleurenkaart toevoegen"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:791
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Kan afbeelding niet omzetten: palet is leeg."
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Afbeelding naar Geïndexeerd omzetten"
@@ -13465,85 +13934,27 @@ msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten (stap 2)…"
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten (stap 3)…"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
-msgstr "Afbeelding naar 8-bit lineair integer converteren"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
-msgstr "Afbeelding naar 8-bit integer converteren"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
-msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
-msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
-msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
-msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
-msgstr "Afbeelding naar 16-bit drijvendekomma-precisie converteren"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
-msgstr "Afbeelding naar 16-bit drijvendekomma-precisie converteren"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
-msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
-msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren"
-
-# 64-bit alleen in v2.9.x
-# pm
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
-msgstr "Afbeelding naar 64-bits drijvendekomma-precisie converteren"
-
-# 64-bit alleen in v2.9.x
-# pm
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
+#, c-format
msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
-msgstr "Afbeelding converteren naar 64-bits gamma-drijvende komma"
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Afbeelding converteren naar %s"
#. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:241
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:262
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
msgid "Dithering"
msgstr "Rasteren"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Afbeelding naar RGB omzetten"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:90
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Afbeelding naar Grijswaarden omzetten"
@@ -13603,51 +14014,51 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:198
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Afbeelding pletten"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:220
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr "Kan geen afbeelding pletten zonder enige zichtbare laag."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:245
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
msgid "Cannot merge down a floating selection."
msgstr "Kan geen zwevende selectie samenvoegen."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
msgid "Cannot merge down an invisible layer."
msgstr "Kan geen onzichtbare laag samenvoegen."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Kan niet naar een laaggroep samenvoegen."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:284
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "De samen te voegen laag is vergrendeld."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:296
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Er is geen zichtbare laag om mee samen te voegen."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Neerwaarts samenvoegen"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:334
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Laaggroep samenvoegen"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:410
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Zichtbare paden samenvoegen"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:446
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Er zijn niet genoeg zichtbare paden om samen te voegen. Er moeten er "
@@ -13682,86 +14093,86 @@ msgstr "Monsterpunt verplaatsen"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Sample Point Pick Mode"
-msgstr "Menu Monsterpunten"
+msgstr "Stel in hoe samples worden gekozen"
#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Afbeelding schalen"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1045
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Kan %s niet ongedaan maken"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:755
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:751
msgid "Special File"
msgstr "Speciaal bestand"
# Netwerkafbeelding/extern bestand/bestand op afstand
# Image on a remote file system
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:767
msgid "Remote File"
msgstr "Bestand op afstand"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:790
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:786
msgid "Click to create preview"
msgstr "Klik om een voorbeeld aan te maken"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:796
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
msgid "Loading preview..."
msgstr "Voorbeeld wordt geladen…"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:802
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
msgid "Preview is out of date"
msgstr "Voorbeeld is verouderd"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:808
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Kan geen voorbeeld aanmaken"
# niet meer recent/verouderd
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:818
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:814
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Voorbeeld is mogelijkerwijs verouderd)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:684
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:425
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:656
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d × %d beeldpunt"
msgstr[1] "%d × %d beeldpunten"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:850 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d laag"
msgstr[1] "%d lagen"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:898
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:894
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Kon miniatuurbestand ‘%s’ niet openen: %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2121
+#: ../app/core/gimpitem.c:2117
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Parasiet aankoppelen"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2131
+#: ../app/core/gimpitem.c:2127
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Parasiet aan item koppelen"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2182 ../app/core/gimpitem.c:2189
+#: ../app/core/gimpitem.c:2178 ../app/core/gimpitem.c:2185
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Parasiet van item verwijderen"
@@ -13780,7 +14191,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Zwevende selectie verankeren"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1037
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:168 ../app/core/gimplayer.c:1049
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -13788,82 +14199,82 @@ msgstr ""
"Kan geen nieuwe laag maken van de zwevende selectie, omdat hij toebehoort "
"aan een laagmasker of kanaal."
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Zwevende selectie naar laag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:441
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Laag hernoemen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Laag verplaatsen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Laag schalen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Grootte laag wijzigen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:445
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Laag spiegelen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimplayer.c:448
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Laag draaien"
# What does this mean?
-#: ../app/core/gimplayer.c:449
+#: ../app/core/gimplayer.c:451
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Laag herschikken"
-#: ../app/core/gimplayer.c:450
+#: ../app/core/gimplayer.c:452
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Laag omhoog"
-#: ../app/core/gimplayer.c:451
+#: ../app/core/gimplayer.c:453
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Laag bovenaan"
-#: ../app/core/gimplayer.c:452
+#: ../app/core/gimplayer.c:454
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Laag omlaag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:453
+#: ../app/core/gimplayer.c:455
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Laag onderaan"
-#: ../app/core/gimplayer.c:454
+#: ../app/core/gimplayer.c:456
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Laag kan niet verder naar boven."
-#: ../app/core/gimplayer.c:455
+#: ../app/core/gimplayer.c:457
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Laag kan niet verder naar beneden."
-#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1908
-#: ../app/core/gimplayermask.c:228
+#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1961
+#: ../app/core/gimplayermask.c:231
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s masker"
-#: ../app/core/gimplayer.c:783
+#: ../app/core/gimplayer.c:785
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -13872,81 +14283,120 @@ msgstr ""
"Zwevende Selectie\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1814
+#: ../app/core/gimplayer.c:1867
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Kan geen laagmasker toevoegen omdat de laag er al een heeft."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1825
+#: ../app/core/gimplayer.c:1878
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Kan geen laagmasker toevoegen met andere afmetingen dan de gespecificeerde "
"laag."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1831
+#: ../app/core/gimplayer.c:1884
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Laagmasker toevoegen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1949
+#: ../app/core/gimplayer.c:2002
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Alfa naar masker verplaatsen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2111
+#: ../app/core/gimplayer.c:2165
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Laagmasker toepassen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2112
+#: ../app/core/gimplayer.c:2166
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Laagmasker verwijderen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2214
+#: ../app/core/gimplayer.c:2268
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Laagmasker inschakelen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2215
+#: ../app/core/gimplayer.c:2269
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Laagmasker uitschakelen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2291
+#: ../app/core/gimplayer.c:2345
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Laagmasker tonen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2365
+#: ../app/core/gimplayer.c:2419
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Alfakanaal toevoegen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2400
+#: ../app/core/gimplayer.c:2455
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Alfakanaal verwijderen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2421
+#: ../app/core/gimplayer.c:2476
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Laag naar afbeeldingsgrootte"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:76
+#: ../app/core/gimplayermask.c:77
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Laagmasker verplaatsen"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:77
+#: ../app/core/gimplayermask.c:78
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Laagmasker naar selectie"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:152
+#: ../app/core/gimplayermask.c:153
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Kan laagmaskers niet hernoemen."
+#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338
+msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
+msgstr "Selecteer transparante in plaats van grijze pixels"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
+msgid "Line art detection threshold"
+msgstr "Drempel randdetectie"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
+msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
+msgstr ""
+"Drempel om contouren te detecteren (hogere waarden bevatten meer pixels)"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
+msgid "Maximum growing size"
+msgstr "Ma_ximale groei-omvang"
+
+# Onduidelijke Engelse zin
+# --pm
+#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
+msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
+msgstr "Maximaal aantal groeipixels onder de contouren"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:358
+msgid "Maximum curved closing length"
+msgstr "Maximale lengte om curve te sluiten"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:359
+msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
+msgstr "Maximale curvelengte (in pixels) om de contouren te sluiten"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:365
+msgid "Maximum straight closing length"
+msgstr "Maximale rechte lengte om te sluiten"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:366
+msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
+msgstr "Maximale rechte lengte (in pixels) om contouren te sluiten"
+
#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
#, c-format
msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
@@ -13996,38 +14446,38 @@ msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
-"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ongeldig aantal kolommen op regel %d. De "
+"Paletbestand '%s' wordt ingelezen: ongeldig aantal kolommen op regel %d. De "
"standaardwaarde wordt gebruikt."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
-"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ontbrekende roodcomponent in regel %d."
+"Paletbestand '%s' wordt ingelezen: ontbrekende roodcomponent in regel %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
-"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ontbrekende groencomponent in regel %d."
+"Paletbestand '%s' wordt ingelezen: ontbrekende groencomponent in regel %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
-"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ontbrekende blauwcomponent in regel %d."
+"Paletbestand '%s' wordt ingelezen: ontbrekende blauwcomponent in regel %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
-"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: RGB-waarde buiten bereik op regel %d."
+"Paletbestand '%s' wordt ingelezen: RGB-waarde buiten bereik op regel %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
msgstr ""
-"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: lees %d kleuren van gebroken bestand: %s"
+"Paletbestand '%s' wordt ingelezen: lees %d kleuren van gebroken bestand: %s"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
#, c-format
@@ -14037,13 +14487,13 @@ msgstr "In regel %d van paletbestand: "
#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
-msgstr "Kon header van paletbestand ’%s’ niet lezen: "
+msgstr "Kon header van paletbestand '%s' niet lezen: "
#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
msgid "Premature end of file."
msgstr "Voortijdig einde bestand."
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:122 ../app/core/gimppalettemru.c:256
msgid "History Color"
msgstr "Kleurgeschiedenis"
@@ -14069,7 +14519,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr ""
-"Ongeldige header-informatie in ’%s’: breedte=%lu, hoogte=%lu, bytes=%lu"
+"Ongeldige header-informatie in '%s': breedte=%lu, hoogte=%lu, bytes=%lu"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
#, c-format
@@ -14096,88 +14546,88 @@ msgstr ""
"Niet in staat %s-callback uit te voeren. De bijbehorende plug-in is wellicht "
"gecrasht."
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Selectie verplaatsen"
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Selection"
msgstr "Selectie vullen"
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Selectie belijnen"
-#: ../app/core/gimpselection.c:189
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Selectieranden verzachten"
-#: ../app/core/gimpselection.c:190
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Selectieranden verscherpen"
-#: ../app/core/gimpselection.c:191
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Niets selecteren"
-#: ../app/core/gimpselection.c:192
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
-#: ../app/core/gimpselection.c:193
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Selectie omkeren"
-#: ../app/core/gimpselection.c:194
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Randselectie"
-#: ../app/core/gimpselection.c:195
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Selectie vergroten"
-#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Selectie verkleinen"
-#: ../app/core/gimpselection.c:197
+#: ../app/core/gimpselection.c:198
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Holes"
msgstr "Gaten verwijderen"
-#: ../app/core/gimpselection.c:305
+#: ../app/core/gimpselection.c:306
msgid "There is no selection to fill."
msgstr "Er is geen selectie om te vullen."
-#: ../app/core/gimpselection.c:341
+#: ../app/core/gimpselection.c:342
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Er is geen selectie om te belijnen."
-#: ../app/core/gimpselection.c:697
+#: ../app/core/gimpselection.c:700
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Kan niet knippen of kopiëren omdat geselecteerd gebied leeg is."
-#: ../app/core/gimpselection.c:815
+#: ../app/core/gimpselection.c:819
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Selectie kan niet zweven omdat het geselecteerde gebied leeg is."
-#: ../app/core/gimpselection.c:822
+#: ../app/core/gimpselection.c:826
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Zwevende selectie"
-#: ../app/core/gimpselection.c:840
+#: ../app/core/gimpselection.c:844
msgid "Floated Layer"
msgstr "Zwevende laag"
@@ -14186,33 +14636,33 @@ msgstr "Zwevende laag"
msgid "Last used: %s"
msgstr "Laatst gebruikt: %s"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
msgid "Method"
msgstr "Methode"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
msgid "Line width"
msgstr "Lijnbreedte"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:152
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
msgid "Cap style"
msgstr "Hoekstijl"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
msgid "Join style"
msgstr "Verbindingsstijl"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
msgid "Miter limit"
msgstr "Verste_klimiet"
-# 01/03/08: miter join = vierkante hoek in KDE’s Karbon
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
+# 01/03/08: miter join = vierkante hoek in KDE's Karbon
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -14221,17 +14671,17 @@ msgstr ""
"zou uitsteken dan de versteklimiet * lijnbreedte ten opzichte van het "
"eigenlijke verbindingspunt."
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
msgid "Dash offset"
msgstr "Verschuiving streep"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
msgid "Emulate brush dynamics"
msgstr "Penseelgedrag nabootsen"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:395
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -14354,83 +14804,73 @@ msgstr "Max. lijnen Y"
msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
msgstr "Maximaal aantal lijnen op de Y-as"
-#: ../app/core/gimptagcache.c:442
+#: ../app/core/gimptagcache.c:437
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s\n"
-msgstr "Fout bij schrijven van ‘%s’: %s\n"
+msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s\n"
+
+#: ../app/core/gimptagcache.c:447
+#, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s\n"
+msgstr "Fout bij het sluiten van ‘%s’: %s\n"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:135
+#: ../app/core/gimptemplate.c:136
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:143
+#: ../app/core/gimptemplate.c:144
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:152
+#: ../app/core/gimptemplate.c:153
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
"De eenheid voor coördinatenweergaven in een andere dan stip-voor-stip-stand."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:159 ../app/core/gimptemplate.c:167
+#: ../app/core/gimptemplate.c:160 ../app/core/gimptemplate.c:168
msgid "Resolution X"
msgstr "Resolutie X"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:160
+#: ../app/core/gimptemplate.c:161
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "De horizontale afbeeldingsresolutie."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:168
+#: ../app/core/gimptemplate.c:169
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "De verticale afbeeldingsresolutie."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:175
+#: ../app/core/gimptemplate.c:176
msgid "Resolution unit"
msgstr "Eenheid resolutie"
#. serialized name
-#: ../app/core/gimptemplate.c:182
+#: ../app/core/gimptemplate.c:183
msgid "Image type"
msgstr "Afbeeldingstype"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:189 ../app/core/gimptemplate.c:196
+#: ../app/core/gimptemplate.c:190 ../app/core/gimptemplate.c:197
msgid "Precision"
msgstr "Bitdiepte"
-#. gamma
-#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: ../app/core/gimptemplate.c:213
-msgid "Color managed"
-msgstr "Kleurbeheerd"
-
-#: ../app/core/gimptemplate.c:214
-msgid ""
-"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
-"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
-msgstr ""
-"Of kleurbeheer voor deze afbeelding wordt ingeschakeld. Kleurbeheer "
-"uitschakelen staat gelijk aan het kiezen van een ingebouwd sRGB-profiel. "
-"Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten."
+#: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
+msgid "Linear/Perceptual"
+msgstr "Lineair/Perceptueel"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:223
+#: ../app/core/gimptemplate.c:215
msgid "Color profile"
msgstr "Kleurprofiel"
# R, G, B, K, V of W
-#: ../app/core/gimptemplate.c:230 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:108
msgid "Fill type"
msgstr "Bestandstype"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:237 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:244
+#: ../app/core/gimptemplate.c:236
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
@@ -14534,23 +14974,22 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "procent"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:107
msgid "About GIMP"
msgstr "Over GIMP"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:116
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "Bezoek de website van GIMP"
# Translators: insert your names here, separated by newline
-# we’d prefer just the names, please no email adresses.
+# we'd prefer just the names, please no email adresses.
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"vertalers\n"
-"Paul Matthijsse & Just Vecht (2018)\n"
+"Paul Matthijsse & Just Vecht (2018-2019)\n"
"Justin van Steijn (2016)\n"
"André Schutten\n"
"Filip Vervloesem\n"
@@ -14562,11 +15001,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:444
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMP is gemaakt door"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:520
#, c-format
msgid ""
"This is an unstable development release\n"
@@ -14586,14 +15025,14 @@ msgstr "Kanaal_naam:"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
msgid "Lock _pixels"
-msgstr "Pixe_ls vergrendelen"
+msgstr "Pixels vergrendelen"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
msgid "Lock position and _size"
-msgstr "Po_sitie en afmeting vergrendelen"
+msgstr "Positie en afmeting vergrendelen"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:170
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Initialiseren uit _selectie"
@@ -14607,7 +15046,7 @@ msgstr "Kleurprofiel aan afbeelding toewijzen"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
msgid "_Assign"
-msgstr "_Toewijzen"
+msgstr "Toewijzen"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
msgid "Assign"
@@ -14627,7 +15066,7 @@ msgstr "Naar kleurprofiel converteren"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:167
msgid "C_onvert"
msgstr "C_onverteren"
@@ -14666,7 +15105,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
msgstr "Kies kleurprofiel voor afdrukvoorbeeld"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
msgid "_Select"
msgstr "_Selecteren"
@@ -14680,12 +15119,12 @@ msgstr "Huidig kleurprofiel"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
msgid "Profile _details"
-msgstr "Profiel_details"
+msgstr "Profieldetails"
# tooltip: sets how colors are managed for your display
# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
# absolute colorimetric
-# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
+# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
msgid "_Rendering Intent:"
@@ -14694,7 +15133,7 @@ msgstr "_Renderintentie:"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "_Zwartpuntcompensatie"
+msgstr "Zwartpuntcompensatie"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
msgid "Select Destination Profile"
@@ -14730,16 +15169,16 @@ msgstr "Afbeelding importeren met kleurprofiel"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
msgid "_Keep"
-msgstr "Be_houden"
+msgstr "Behouden"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
-msgstr "Afbeelding ’%s’ heeft een ingebed kleurprofiel"
+msgstr "Afbeelding '%s' heeft een ingebed kleurprofiel"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
msgid "_Don't ask me again"
-msgstr "_Niet opnieuw vragen"
+msgstr "Niet opnieuw vragen"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
msgid "Indexed Color Conversion"
@@ -14753,65 +15192,74 @@ msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten"
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "_Maximum aantal kleuren:"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223
msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Ongeb_ruikte en dubbele kleuren uit kleurenkaart verwijderen"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252
msgid "Color _dithering:"
-msgstr "Kleur_rastering:"
+msgstr "Kleurrastering:"
# gebruiken/inschakelen
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Rasteren van _transparantie inschakelen"
# gebruiken/inschakelen
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Rasteren van tekstlagen inschakelen"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:283
msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
msgstr "Rasteren van tekstlagen maakt ze onbewerkbaar"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414
#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Kan niet omzetten naar een palet met meer dan 256 kleuren."
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:155
#, c-format
msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Afbeelding converteren naar %s"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
msgid "Precision Conversion"
msgstr "Bitdiepteconversie"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
-msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
-msgstr "Perceptueel gamma (sRGB)"
+#. gamma
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:196
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:506
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
msgid "Linear light"
msgstr "Lineair licht"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Niet-lineair"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:211
+msgid "Perceptual (sRGB)"
+msgstr "Perceptueel (sRGB)"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:244
msgid "_Layers:"
msgstr "_Lagen:"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:266
msgid "_Text Layers:"
msgstr "_Tekstlagen:"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:293
msgid "_Channels and Masks:"
-msgstr "Kanalen en maskers:"
+msgstr "_Kanalen en maskers:"
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
msgid "Delete Object"
@@ -14827,14 +15275,14 @@ msgstr "‘%s’ verwijderen?"
msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr ""
-"Bent u zeker dat u ’%s’ uit de lijst en van de schijf wilt verwijderen?"
+"Bent u zeker dat u '%s' uit de lijst en van de schijf wilt verwijderen?"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:190
-#: ../app/gui/gui-message.c:271
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:185
+#: ../app/gui/gui-message.c:268
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP-bericht"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:235
msgid "GIMP Debug"
msgstr "Softwarefouten GIMP"
@@ -14867,7 +15315,7 @@ msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
#. Selection Bounding Box
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 ../app/display/gimpcursorview.c:265
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 ../app/display/gimpcursorview.c:261
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"
@@ -14903,23 +15351,35 @@ msgstr "VG/AG"
msgid "FG/BG Color"
msgstr "VG/AG-kleur"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
-#, c-format
-msgid "Fade %s"
-msgstr "%s uitvloeien"
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
+msgid "Extensions"
+msgstr "Uitbreidingen"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
-msgid "_Fade"
-msgstr "_Uitvloeien"
+#. "gimp-extensions-installed",
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109
+msgid "Installed Extensions"
+msgstr "Geïnstalleerde uitbreidingen"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:279
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125
+msgid "System Extensions"
+msgstr "Systeemuitbreidingen"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141
+msgid "Install Extensions"
+msgstr "Installeer uitbreidingen"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158
+msgid "Search extension:"
+msgstr "Zoek uitbreiding:"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174
+msgid "Search extensions matching these keywords"
+msgstr "Zoek uitbreidingen die overeenkomen met deze sleutelwoorden"
+
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:257
msgid "Open layers"
msgstr "Lagen openen"
@@ -15011,13 +15471,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout"
+
#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
msgid "Choose Fill Style"
msgstr "Kies vulstijl"
#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
msgid "_Fill"
-msgstr "_Vullen"
+msgstr "Vullen"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
msgid "Configure Grid"
@@ -15060,7 +15524,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Nieuwe afbeelding maken"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
msgid "_Template:"
msgstr "_Sjabloon:"
@@ -15092,13 +15556,13 @@ msgstr "Afbeeldingsinfo"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:715 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:638
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:98 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 ../app/widgets/gimptexteditor.c:169
msgid "_Close"
-msgstr "_Sluiten"
+msgstr "Sluiten"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
msgid "Properties"
@@ -15119,7 +15583,7 @@ msgid "Confirm Scaling"
msgstr "Schalen bevestigen"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:94 ../app/tools/gimpscaletool.c:117
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
msgid "_Scale"
msgstr "S_chalen"
@@ -15149,20 +15613,20 @@ msgstr "Is dit wat u wilt doen?"
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Invoerapparaten configureren"
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:203
msgid "Color tag:"
msgstr "Kleurnaam:"
#. The switches frame & vbox
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:253
msgid "Switches"
msgstr "Swichtes"
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:262
msgid "_Visible"
msgstr "_Zichtbaar"
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:271
msgid "_Linked"
msgstr "_Gekoppeld"
@@ -15194,7 +15658,7 @@ msgstr "Masker aan de laag toevoegen"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
msgid "_Add"
-msgstr "_Toevoegen"
+msgstr "Toevoegen"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
msgid "Initialize Layer Mask to:"
@@ -15214,7 +15678,7 @@ msgid "Layer _name:"
msgstr "Laag_naam:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modus:"
@@ -15235,49 +15699,49 @@ msgid "_Opacity:"
msgstr "_Dekking:"
#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:790
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:818
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"
#. The offset labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:309
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
msgid "Offset X:"
msgstr "Verschuiving X:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:314
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
msgid "Offset Y:"
msgstr "Verschuiving Y:"
# opvullen
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:359
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Vullen met:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:392
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
msgid "Active Filters"
msgstr "Actieve filters"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:419
msgid "Lock _alpha"
msgstr "Alfakanaal vergrendelen"
# naam vormen uit tekst/Naam uit tekst instellen
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:431
msgid "Set name from _text"
msgstr "Naam vormen uit _tekst"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr "<b>GAME OVER</b> op niveau %d!"
+msgstr "<b>SPEL OVER</b> op niveau %d!"
#. Translators: the first and third strings are similar to a
#. * title, and the second string is a small information text.
@@ -15290,7 +15754,7 @@ msgstr "%1$s %2$s %3$s"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr "Druk op ‘q’ om af te sluiten"
+msgstr "Druk op 'q' om af te sluiten"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
msgid "Paused"
@@ -15305,20 +15769,20 @@ msgstr "%1$s\t%2$s"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr "Druk op ‘p’ om pauzeren op te heffen"
+msgstr "Druk op 'p' om verder te gaan"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
-msgstr "Niveau: %s, Levens: %s"
+msgstr "Niveau: %s, Levens: %s"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
-"Links/Rechts om te verplaatsen, Spatiebalk om te schieten, 'p' om te "
-"pauzeren, 'q' om af te sluiten"
+"Links/rechts om te verplaatsen, spatiebalk om te schieten, 'p' om te "
+"pauzeren, 'q' om te stoppen"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:813
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "Killer GEGLs vanuit de ruimte"
@@ -15328,41 +15792,41 @@ msgstr "Modulebeheer"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
msgid "_Refresh"
-msgstr "Ve_rnieuwen"
+msgstr "Vernieuwen"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
msgstr "U moet GIMP herstarten om de wijzigingen door te voeren."
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:195
msgid "Module"
msgstr "Module"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
msgid "Only in memory"
msgstr "Alleen in geheugen"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:478
msgid "No longer available"
msgstr "Niet langer beschikbaar"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
msgid "Author:"
msgstr "Auteur:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
msgid "Version:"
msgstr "Versie:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
@@ -15382,9 +15846,9 @@ msgstr "Kanaal verschuiven"
#. The offset frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:212
msgid "Offset"
msgstr "Verschuiven"
@@ -15393,310 +15857,318 @@ msgstr "Verschuiven"
msgid "_Offset"
msgstr "_Verschuiven"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:252
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:188 ../app/dialogs/resize-dialog.c:253
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:215
msgid "By width/_2, height/2"
-msgstr "Met breedte/_2, hoogte/2"
+msgstr "Met breedte/2, hoogte/2"
#. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:244
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Randgedrag"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:248
msgid "W_rap around"
-msgstr "Laat _omlopen"
+msgstr "Laat omlopen"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:251
msgid "Fill with _background color"
msgstr "Vullen met _achtergrondkleur"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
msgid "Make _transparent"
msgstr "_Transparant maken"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Nieuw palet importeren"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
msgid "_Import"
msgstr "_Importeren"
#. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
msgid "Select Source"
msgstr "Bron selecteren"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
msgid "_Gradient"
msgstr "Kleur_verloop"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
msgid "I_mage"
msgstr "A_fbeelding"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
msgid "Sample _Merged"
msgstr "Samengevoegd _monsteren"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
msgid "_Selected Pixels only"
msgstr "Alleen ge_selecteerde pixels"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
msgid "Palette _file"
msgstr "Palet_bestand"
#. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
msgid "Select Palette File"
msgstr "Paletbestand selecteren"
#. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
msgid "Import Options"
msgstr "Importopties"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
msgid "New import"
msgstr "Nieuw importeren"
# naam van palet/paletnaam
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
msgid "Palette _name:"
msgstr "Palet_naam:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:316
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "_Aantal kleuren:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329
msgid "C_olumns:"
msgstr "_Kolommen:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
msgid "I_nterval:"
msgstr "In_terval:"
#. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1236
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:351
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1246
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:369
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "De geselecteerde bron bevat geen kleuren."
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:454
msgid "There is no palette to import."
msgstr "Er is geen palet om te importeren."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
msgid "Reset All Preferences"
-msgstr "Alle voorkeuren terugzetten naar beginwaarden"
+msgstr "Alle voorkeuren resetten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
-"Weet u zeker dat u alle voorkeuren wilt terugzetten naar hun beginwaarden?"
+"Weet u zeker dat u alle voorkeuren wilt terugzetten op de standaardwaarden?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "U moet GIMP herstarten om de volgende wijzigingen door te voeren:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
-"Uw sneltoetsen zullen naar hun beginwaarden worden teruggezet wanneer u GIMP "
-"opnieuw start."
+"Uw sneltoetsen zullen op hun standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de "
+"volgende keer GIMP opstart."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:657
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Alle sneltoetsen verwijderen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:679
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr "Weet u zeker dat u alle sneltoetsen uit alle menu’s wilt verwijderen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u alle sneltoetsen wilt verwijderen uit alle menu's?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:720
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
-"Uw vensterindeling zal naar de beginwaarden worden teruggezet wanneer u GIMP "
-"opnieuw start."
+"Uw vensterindeling zal op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de "
+"volgende keer GIMP opstart."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:755
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
-"Uw invoerapparaten zullen naar hun beginwaarden worden teruggezet wanneer u "
-"GIMP opnieuw start."
+"Uw invoerapparaten zullen op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u "
+"de volgende keer GIMP opstart."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:797
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
-"Uw gereedschapsopties zullen naar hun beginwaarden worden teruggezet wanneer "
-"u GIMP opnieuw start."
+"Uw gereedschapsopties zullen op de standaardwaarden worden teruggezet "
+"wanneer u de volgende keer GIMP opstart."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Er is een lokale installatie van de gebruikershandleiding."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:827
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "De gebruikershandleiding is niet plaatselijk geïnstalleerd."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:934
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
msgid "Show _menubar"
msgstr "_Menubalk tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:938
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:965
msgid "Show _rulers"
msgstr "L_inialen tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:941
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:968
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "_Schuifbalken tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:944
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:971
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Status_balk tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:952
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:979
msgid "Show s_election"
msgstr "S_electie tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:955
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:982
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "_Laaggrens tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
msgid "Show _guides"
msgstr "Hulplijnen _tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:988
msgid "Show gri_d"
msgstr "Ra_ster tonen"
# dit is hoe de venster rond de afbeelding wordt getoond
# (bv bij uitzoomen als het venster groter is als de afbeelding)
# mogelijkheden zijn: van thema/lichte vakjes/donkere vakjes/aangepaste kleur)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "_Canvasvulling:"
# aangepaste/zelfgemaakte/eigen
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:999
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Aangepaste opvul_kleur:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Selecteer zelf een opvulkleur voor het canvas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1030
msgid "Snap to Guides"
msgstr "Kleef aan hulplijnen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1033
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Kleef aan raster"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
msgid "Snap to Canvas Edges"
msgstr "Kleef aan canvasranden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
msgid "Snap to Active Path"
msgstr "Kleef aan actief pad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1116
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153
msgid "System Resources"
msgstr "Systeembronnen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1160
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Systeembelasting"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "_Minimum aantal opgeslagen bewerkingen:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169
msgid "Maximum undo _memory:"
-msgstr "Ma_ximaal geheugen per afbeelding:"
+msgstr "_Maximaal geheugen per afbeelding:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
msgid "Tile cache _size:"
-msgstr "_Omvang cache-geheugen:"
+msgstr "Omvang cache-geheugen:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Ma_ximale omvang nieuwe afbeelding:"
# Opmerking was: processors/processoren
# nope - threads
# pm
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "Aantal te gebruiken _threads:"
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Hardwareversnelling"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
msgid "Use OpenCL"
msgstr "Gebruik OpenCL"
-#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1170
-msgid "Image Thumbnails"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr ""
+"OpenCL-drivers en ondersteuning zijn experimenteel, verwacht "
+"snelheidsverlies en mogelijke crashes (svp. rapporteren)"
+
+#. Image Thumbnails
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
+msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniaturen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Grootte _van miniaturen:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
-msgstr "Maximale omvang _miniatuurbestanden:"
+msgstr "Maximale omvang miniatuurbestanden:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Houd lijst bij met recent geopende bestanden"
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
msgid "Debugging"
msgstr "Softwarefouten rapporteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -15706,19 +16178,19 @@ msgstr ""
"software bevat ook GIMP fouten en crashes kunnen optreden. Wanneer dit "
"gebeurt kunt u ons helpen door deze fouten te rapporteren."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Foutrapportages"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
msgid "Debug _policy:"
-msgstr "_Beleid:"
+msgstr "Beleid:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr "Deze functie vereist de aanwezigheid van \"gdb\" of \"lldb\"."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
@@ -15726,771 +16198,789 @@ msgstr ""
"Deze functie is efficiënter wanneer \"gdb\" of \"lldb\" op uw systeem "
"aanwezig zijn."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
msgid "Color Management"
msgstr "Kleurbeheer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
msgid "Reset Color Management"
-msgstr "Kleurbeheer terugzetten"
+msgstr "Kleurbeheer herstellen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317
msgid "Image display _mode:"
-msgstr "Beeldscherm_modus:"
+msgstr "Beeldschermmodus:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Kleurbeheerd beeldscherm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Kleurprofiel beeldscherm selecteren"
# beeldbuis/beeldscherm/monitor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "_Beeldschermprofiel:"
+msgstr "Beeldschermprofiel:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "Beeldschermprofiel van het systeem _proberen te gebruiken"
+msgstr "Beeldschermprofiel van het systeem proberen te gebruiken"
# tooltip: sets how colors are managed for your display
# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
# absolute colorimetric
-# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
+# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "_Renderintentie:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
msgid "Use _black point compensation"
-msgstr "Gebruik _zwartpuntcompensatie"
+msgstr "Gebruik zwartpuntcompensatie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Precisie/kleurgetrouwheid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "_Optimaliseer beeldscherm voor:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Afdrukvoorbeeld"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Selecteer kleurprofiel voor afdrukvoorbeeld"
# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
# simulation device.
# afdrukvoorbeeld/softproof/
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
msgid "_Soft-proofing profile:"
-msgstr "Profiel _afdrukvoorbeeld:"
+msgstr "Profiel afdrukvoorbeeld:"
# tooltip: sets how colors are managed for your display
# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
# absolute colorimetric
-# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
+# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "Re_nderintentie:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
msgid "Use black _point compensation"
-msgstr "Gebruik _zwartpuntcompensatie"
+msgstr "Gebruik zwartpuntcompensatie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
-msgstr "O_ptimaliseer afdrukvoorbeeld voor:"
+msgstr "Optimaliseer afdrukvoorbeeld voor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Kleuren buiten het gamut markeren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Selecteer waarschuwingskleur"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Voorkeursprofielen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Preferent RGB-kleurprofiel selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB-profiel:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Selecteer voorkeursprofiel voor grijswaarden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "_Grijswaardenprofiel:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "CMYK kleurprofiel selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK-profiel:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
msgid "Policies"
msgstr "Beleid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Gedrag bij openen bestanden:"
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Filters"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Toon geavanceerde kleuropties"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
msgid "Image Import & Export"
msgstr "Importeren/exporteren"
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
msgid "Import Policies"
msgstr "Importbeleid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "Afbeelding naar drijvendekomma-precisie converteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
msgid "Dither images when promoting to floating point"
msgstr "Afbeeldingen rasteren tijdens conversie naar drijvendekomma-precisie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506
msgid "Add an alpha channel to imported images"
msgstr "Voeg een alfakanaal toe aan geïmporteerde afbeeldingen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Beleid kleurprofielen:"
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515
msgid "Export Policies"
msgstr "Exportbeleid"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
msgid "Export the image's color profile by default"
msgstr "Standaard het kleurprofiel van de afbeelding exporteren"
-#. Translators: label for configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
msgid "Export Exif metadata by default when available"
msgstr "Exporteer altijd Exif-gegevens indien beschikbaar"
-#. Translators: label for configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
msgid "Export XMP metadata by default when available"
msgstr "Exporteer altijd XMP-data indien beschikbaar"
-#. Translators: label for configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
msgid "Export IPTC metadata by default when available"
msgstr "Exporteer altijd IPTC-data indien beschikbaar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "Metadata kunnen privacy-gevoelige informatie bevatten."
+#. Export File Type
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+msgid "Export File Type"
+msgstr "Export bestandstype"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+msgid "Default export file type:"
+msgstr "Standaard bestandstype voor export:"
+
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Importeer RAW-bestanden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
msgid "Experimental Playground"
-msgstr "Experimentele speeltuin"
+msgstr "Experimentele afdeling"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
msgid "Playground"
-msgstr "Speeltuin"
+msgstr "Experimentele afdeling"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
"contribute patches."
msgstr ""
-"Deze functies zijn nog niet af, bevatten fouten en kunnen Gimp doen crashen. "
-"Het is niet aan te raden ze te gebruiken, tenzij u weet wat u doet of van "
-"plan bent verbeteringen in te sturen."
+"Deze functies zijn onaf, instabiel en kunnen GIMP doen crashen. U wordt niet "
+"aangeraden deze te gebruiken tenzij u weet wat u doet of patches wilt "
+"bijdragen."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
msgid "Insane Options"
msgstr "Krankzinnige opties"
# muisaanwijzer/pointer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
msgid "_N-Point Deformation tool"
-msgstr "_N-Punt vervorming"
+msgstr "N-Punt vervorming"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "Naadloo_s klonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Gereedschapsopties"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2978
+#. general device information
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3029
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:348
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
# bij het verlaten/afsluiten
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "Gereedschapsopties op_slaan bij afsluiten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Gereedschapsopties _nu opslaan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr "Ge_reedschapsopties terugzetten"
+msgstr "Gereedschapsopties terugzetten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Standaard _interpolatie:"
-# Global Brush, Pattern, …
+# Global Brush, Pattern, ...
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Tekenopties gedeeld tussen gereedschappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
msgid "_Brush"
msgstr "Pe_nseel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
msgid "_Dynamics"
msgstr "Ge_drag"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
msgid "_Pattern"
msgstr "_Patroon"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
msgid "Move Tool"
msgstr "Verplaatsen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Laag of pad als actief instellen"
# Nieuwe standaardafbeelding/Standaard nieuwe afbeelding
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
msgid "Default New Image"
msgstr "Standaard nieuwe afbeelding"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
msgid "Default Image"
msgstr "Standaardafbeelding"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Snelmaskerkleur:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Snelmaskerkleur bewerken"
# image niet meevertaald voor duidelijkheid
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Standaard raster"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
msgid "Default Grid"
msgstr "Standaard raster"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
msgid "User Interface"
msgstr "Gebruikersinterface"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
msgid "Previews"
msgstr "Voorbeelden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Laag- en kanaalvoorbeelden inschakelen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr "Voorbeelden laaggroep inschakelen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Standaard_grootte voorbeeld lagen en kanalen:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
msgid "_Undo preview size:"
-msgstr "_Herstel voorbeeldgrootte:"
+msgstr "Herstel voorbeeldgrootte:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Grootte _navigatievoorbeeld:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_Dynamische sneltoetsen gebruiken"
-# instellen/configureren
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "S_neltoetsen configureren…"
+msgstr "Sneltoetsen _configureren…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Sneltoetsen opslaan bij afsluiten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Sn_eltoetsen nu opslaan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
-msgstr "Sneltoetsen te_rugzetten op beginwaarden"
+msgstr "Sneltoetsen _terugzetten op standaardwaarden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Alle sneltoetsen _verwijderen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
# Themes
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
msgid "Select Theme"
msgstr "Thema selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
+msgid "Use dark theme variant if available"
+msgstr "Gebruik het donkere thema indien beschikbaar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
msgid "Reload C_urrent Theme"
-msgstr "H_uidig thema herladen"
+msgstr "Huidig thema herladen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2011
msgid "Icon Theme"
msgstr "Icoonthema"
# Themes
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Selecteer een iconenthema"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+msgid "Use symbolic icons if available"
+msgstr "Gebruik symbolische iconen indien beschikbaar"
+
# Verschijning/Weergave/Beeld
# Dit staat in de titel van het voorkeuren dialoog
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Weergave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
-msgstr "Toon GIMP-logo (sleep foto’s hier naar toe om ze te openen)"
+msgstr "Toon GIMP-logo (sleep foto's hier naar toe om ze te openen)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "_Voor- en achtergrondkleur tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Actieve _penseel, patroon en kleurverloop tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
msgid "Show active _image"
msgstr "A_ctieve afbeelding tonen"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Zichtbare gereedschappen en volgorde"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Standaardinstellingen dialoogvensters"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
msgid "Reset Dialog Defaults"
msgstr "Instellingen dialoogvensters terugzetten"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Importeer kleurprofiel"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Kleurprofielbestanden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
msgid "Profile folder:"
msgstr "Profielmap:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Kies standaardmap voor kleurprofielen"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Kleurprofielconversie"
# tooltip: sets how colors are managed for your display
# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
# absolute colorimetric
-# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
+# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Renderintentie:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
msgid "Black point compensation"
msgstr "Zwartpuntcompensatie"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Bitdiepteconversie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
msgid "Dither layers:"
msgstr "Lagen rasteren:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Tekstlagen rasteren:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Kanalen/maskers rasteren:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Geïndexeerde kleuromzetting"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
msgid "Colormap:"
msgstr "Kleurenkaart:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Maximum aantal kleuren:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Ongebruikte kleuren uit kleurenkaart verwijderen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
msgid "Color dithering:"
-msgstr "Kleurrastering:"
+msgstr "Kleurbenadering:"
# gebruiken/inschakelen
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Kleurbenadering van transparantie inschakelen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "Bewaar recente instellingen:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "Herlaad laatst gebruikte instellingen"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Canvasgrootte"
# opvullen
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
msgid "Fill with:"
msgstr "Vullen met:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
msgid "Resize layers:"
msgstr "Laaggrootte wijzigen:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
msgid "Resize text layers"
msgstr "Grootte tekstlaag wijzigen"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Nieuwe laag"
# Laagnaam/naam laag
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
msgid "Layer name:"
msgstr "Laagnaam:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
msgid "Fill type:"
msgstr "Vultype:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Laaggrensgrootte instellen"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Laagmasker toevoegen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Soort laagmasker:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
msgid "Invert mask"
msgstr "Masker inverteren"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Lagen samenvoegen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Grootte samengevoegde laag:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Alleen binnen actieve groep samenvoegen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Onzichtbare lagen verwijderen"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Nieuw kanaal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
msgid "Channel name:"
msgstr "Kanaalnaam:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Kleur en opaciteit:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Standaard kleur en opaciteit nieuw kanaal"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Nieuw pad"
# The name entry hbox, label and entry
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
msgid "Path name:"
msgstr "Naam:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Paden exporteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
msgid "Export folder:"
msgstr "Doelmap:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Selecteer standaardmap om paden te exporteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
msgid "Export the active path only"
msgstr "Alleen het actieve pad exporteren"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Paden importeren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
msgid "Import folder:"
msgstr "Importeermap:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Selecteer standaardmap om paden te importeren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Geïmporteerde paden samenvoegen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Geïmporteerde paden schalen"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Veerselectie"
# zachte/vage/onscherpe randen
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
msgid "Feather radius:"
msgstr "Radius verzachting:"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Selectie vergroten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
msgid "Grow radius:"
msgstr "Hoeveelheid:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Selectie krimpen"
# Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions
# 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Hoeveelheid:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld vallen"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Randselectie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
msgid "Border radius:"
msgstr "Straal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
msgid "Border style:"
msgstr "Stijl:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Vul selectieomtrek en Vul paden"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Omlijning en pad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
msgid "Help System"
msgstr "Hulpsysteem"
-# What’s the Dutch translation for tooltip?
-# scherminfo/tooltip/tekstballon
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
-msgid "Show _tooltips"
-msgstr "_Tekstballonnen tonen"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Hulp_knoppen tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
msgid "Use the online version"
msgstr "De online-versie gebruiken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Een lokaal geïnstalleerde kopie gebruiken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
msgid "User manual:"
msgstr "Gebruikershandleiding:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
msgid "User interface language"
msgstr "Taal gebruikersinterface"
@@ -16498,15 +16988,15 @@ msgstr "Taal gebruikersinterface"
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
msgid "Help Browser"
msgstr "Hulpbrowser"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Te _gebruiken hulpbrowser:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -16514,492 +17004,557 @@ msgstr ""
"De GIMP hulpbrowser lijkt niet geïnstalleerd. Webbrowser wordt nu gebruikt."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
msgid "Action Search"
msgstr "Zoekopdracht"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
msgid "Show _unavailable actions"
-msgstr "Toon _onbeschikbare acties"
+msgstr "Toon onbeschikbare acties"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Ma_ximale grootte geschiedenis:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
msgid "Clear Action History"
msgstr "Geschiedenis wissen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
msgid "Transparency"
msgstr "Transparantie"
# vakjes
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
msgid "_Check style:"
msgstr "_Vakstijl:"
# grootte van vakjes
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
msgid "Check _size:"
msgstr "Vak_grootte:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Beeldschermresolutie"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 ../app/display/gimpcursorview.c:215
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "Automatisch _detecteren (momenteel %d x %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
msgid "_Enter manually"
msgstr "Voer handmatig _in"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
msgid "C_alibrate..."
msgstr "_Kalibreren…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
msgid "Window Management"
msgstr "Vensterbeheer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Vensterbeheer hints"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Hint _voor dokken en gereedschapvenster:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "De afbeelding met _focus activeren"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
msgid "Window Positions"
msgstr "Vensterposities"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Vensterposities op_slaan bij verlaten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
-msgstr "Open vensters op dezelfde _beeldschermen als eerder"
+msgstr "Open vensters op dezelfde beeldschermen als ze eerder waren geopend"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Vensterposities _nu opslaan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "Vensterposities terugzetten naar beginwaarden"
+msgstr "Opge_slagen vensterposities resetten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
msgid "Image Windows"
msgstr "Afbeeldingsvensters"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "_Standaard \"stip voor stip\" gebruiken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "S_nelheid marcherende mieren:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Gedrag zoomen en grootte wijzigen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "_Grootte venster wijzigen bij zoomen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Grootte _venster wijzigen bij vergroten/verkleinen afbeelding"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
msgid "Show entire image"
msgstr "Volledige afbeelding tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Aanvankelijke _zoomverhouding:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
msgid "Space Bar"
msgstr "Spatiebalk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Bij indrukken van spatiebalk:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Muisaanwijzers"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2844
msgid "Show _brush outline"
msgstr "_Penseelomtrek tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "_Muisaanwijzer tonen bij tekengereedschap"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "M_uisaanwijzermodus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "_Links- of rechtshandige muisaanwijzer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Weergave afbeeldingsvensters"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Standaardinstellingen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2880
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Volledig scherm"
# image niet meevertaald voor duidelijkheid.
# formaat/indeling/informatie
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formaat titel en statusbalk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890
msgid "Title & Status"
msgstr "Titel & status"
# format/formaat
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
msgid "Current format"
msgstr "Huidig formaat"
# format/formaat
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
msgid "Default format"
msgstr "Standaardformaat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Zoompercentage tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Zoomverhouding tonen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2912
msgid "Show image size"
msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen"
# Hmm, niet zeker hiervan
# pm
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
msgid "Show drawable size"
-msgstr "Tekengebied tonen"
+msgstr "Toon grootte afbeeldingsgebied"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926
msgid "Image Title Format"
msgstr "Formaat titel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formaat statusbalk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Kleefgedrag afbeeldingsvenster"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
msgid "Snapping"
msgstr "Kleven"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3021
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Standaardgedrag voor modus Normaal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3025
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Standaardgedrag met volledig scherm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "Magneetaf_stand:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2992
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
msgid "Input Devices"
msgstr "Invoerapparaten"
# Input Device Settings
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Uitgebreide invoerapparaten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3054
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "Gereedsc_happen en opties delen tussen invoerapparaten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3058
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "_Uitgebreide invoerapparaten configureren…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3065
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Apparaat_instellingen opslaan bij afsluiten"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3069
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Apparaatinstellingen _nu opslaan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3025
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3076
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr "Opgeslagen instellingen invoerapparaat _terugzetten op beginwaarden"
+msgstr ""
+"Opgeslagen instellingen invoerapparaat _terugzetten op standaardwaarden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3091
msgid "Additional Input Controllers"
-msgstr "Extra invoerapparaten"
+msgstr "Aanvullende invoercontrollers"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3041
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
msgid "Input Controllers"
-msgstr "Invoerapparaten"
+msgstr "Invoercontrollers"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3057
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
+msgid "Reset Folders"
+msgstr "Zet mappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Tijdelijke map:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Selecteer een map voor tijdelijke bestanden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
msgid "Swap folder:"
msgstr "Wisselmap:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Wisselmap selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
msgid "Brush Folders"
msgstr "Penseelmappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3173
+msgid "Reset Brush Folders"
+msgstr "Zet penseelmappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Penseelmappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Mappen voor penseelgedrag"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3179
+msgid "Reset Dynamics Folders"
+msgstr "Zet Dynamics-mappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3180
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Mappen voor penseelgedrag selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Patroonmappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
+msgid "Reset Pattern Folders"
+msgstr "Zet patroonmappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3186
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Patroonmappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
msgid "Palette Folders"
msgstr "Paletmappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
+msgid "Reset Palette Folders"
+msgstr "Zet paletmappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Paletmappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Kleurverloopmappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
+msgid "Reset Gradient Folders"
+msgstr "Zet kleurverloopmappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Kleurverloopmappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
msgid "Font Folders"
msgstr "Lettertypemappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
+msgid "Reset Font Folders"
+msgstr "Zet lettertypemappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Lettertypemappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Mappen voor gereedschapsopties"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
+msgid "Reset Tool Preset Folders"
+msgstr "Zet mappen voor gereedschapsopties terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Mappen voor gereedschapsopties selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint-penseelmappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
+msgid "Reset MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Zet MyPaint-penseelmappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint-penseelmappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Plug-in-mappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
+msgid "Reset plug-in Folders"
+msgstr "Zet plug-in-mappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Plug-in-mappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu-mappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+msgid "Reset Script-Fu Folders"
+msgstr "Zet Script-Fu-mappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu-mappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
msgid "Module Folders"
msgstr "Modulemappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+msgid "Reset Module Folders"
+msgstr "Zet modulemappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Modulemappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpreters"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Interpreter-mappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
+msgid "Reset Interpreter Folders"
+msgstr "Zet interpreter-mappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Interpreter-mappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
msgid "Environment"
msgstr "Omgeving"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
msgid "Environment Folders"
msgstr "Omgevingsmappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
+msgid "Reset Environment Folders"
+msgstr "Zet omgevingsmappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Omgevingsmappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
msgid "Themes"
-msgstr "Thema’s"
+msgstr "Thema's"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
msgid "Theme Folders"
msgstr "Themamappen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
+msgid "Reset Theme Folders"
+msgstr "Zet themamappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Themamappen selecteren"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
msgid "Icon Themes"
-msgstr "Pictogramthema’s"
+msgstr "Pictogramthema's"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
msgid "Icon Theme Folders"
-msgstr "Mappen met pictogramthema’s"
+msgstr "Mappen met pictogramthema's"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
+msgid "Reset Icon Theme Folders"
+msgstr "Zet mappen met pictogramthema's terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
msgid "Select Icon Theme Folders"
-msgstr "Selecteer mappen met pictogramthema’s"
+msgstr "Selecteer mappen met pictogramthema's"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
msgid "Print Size"
msgstr "Afdrukgrootte"
#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:193
msgid "_Width:"
msgstr "_Breedte:"
# H, O G en T worden al gebruikt als sneltoets
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:205
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199
msgid "H_eight:"
msgstr "Hoogt_e:"
#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
msgid "_X resolution:"
msgstr "Resolutie _X:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:334
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:322
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Resolutie _Y:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "beeldpunten/%a"
@@ -17042,11 +17597,11 @@ msgstr "Druk op %s om alle afbeeldingen te sluiten."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
msgid "_Quit"
-msgstr "GIMP _afsluiten"
+msgstr "GIMP afsluiten"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
msgid "Cl_ose"
-msgstr "_Sluiten"
+msgstr "Sluiten"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
#, c-format
@@ -17076,62 +17631,62 @@ msgstr "Deze afbeelding opslaan"
msgid "Save as"
msgstr "Opslaan als"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:142
msgid "Canvas Size"
msgstr "Canvasgrootte"
# laagafmeting
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:154 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
msgid "Layer Size"
msgstr "Laaggrootte"
# opvullen
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155
msgid "Fill With"
msgstr "Vullen met"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184
msgid "Re_set"
-msgstr "Terug_zetten"
+msgstr "Terugzetten"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
msgid "_Resize"
msgstr "G_rootte wijzigen"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:270
msgid "C_enter"
-msgstr "C_entreer"
+msgstr "Centreer"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:321
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Grootte _lagen wijzigen:"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
msgid "Resize _text layers"
msgstr "Grootte _tekstlaag wijzigen"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380
msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
msgstr "Het wijzigen van de grootte van tekstlagen maakt ze onbewerkbaar"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Beeldschermresolutie kalibreren"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "Meet de lengte van de linialen en voer de getallen in:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
msgid "_Horizontal:"
msgstr "Hori_zontaal:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Verticaal:"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:172
msgid "Image Size"
msgstr "Afbeeldingsgrootte"
@@ -17149,49 +17704,48 @@ msgstr "Kies stijl van belijning"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
msgid "_Stroke"
-msgstr "Pen_seelstreek"
+msgstr "Penseelstreek"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230
msgid "Paint tool:"
msgstr "Tekengereedschap:"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:244
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "P_enseelgedraging nabootsen"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "Het GIMP-tipsbestand is leeg!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "Het GIMP-tipsbestand lijkt te ontbreken!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr ""
-"Er hoort een bestand genaamd ’%s’ te zijn. Gelieve de installatie te "
-"controleren."
+"Er hoort een bestand genaamd '%s' te zijn. Controleer a.u.b. uw installatie."
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "Het GIMP-tipsbestand kon niet correct worden ingelezen!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "GIMP Tip van de dag"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
msgid "_Previous Tip"
msgstr "Vo_rige tip"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
msgid "_Next Tip"
msgstr "V_olgende tip"
#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
msgid "Learn more"
msgstr "Meer leren"
@@ -17259,11 +17813,11 @@ msgstr "Pad_naam:"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
msgid "Lock path _strokes"
-msgstr "Pad_lijnen vergrendelen"
+msgstr "Padlijnen vergrendelen"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
msgid "Lock path _position"
-msgstr "Pad_positie vergrendelen"
+msgstr "Padpositie vergrendelen"
#: ../app/display/display-enums.c:88
msgctxt "compass-orientation"
@@ -17371,76 +17925,76 @@ msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:231
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:250 ../app/display/gimpcursorview.c:256
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/display/gimpcursorview.c:283
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:299 ../app/display/gimpcursorview.c:306
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:710 ../app/display/gimpcursorview.c:712
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:714 ../app/display/gimpcursorview.c:716
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:797 ../app/display/gimpcursorview.c:798
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:227
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:246 ../app/display/gimpcursorview.c:252
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:273 ../app/display/gimpcursorview.c:279
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:295 ../app/display/gimpcursorview.c:302
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:705 ../app/display/gimpcursorview.c:707
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:709 ../app/display/gimpcursorview.c:711
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793
msgid "n/a"
msgstr "nvt"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:228 ../app/display/gimpcursorview.c:253
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:280
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:276
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:234 ../app/display/gimpcursorview.c:259
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:286
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:282
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:240
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:236
msgid "Units"
msgstr "Eenheden"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
msgid "The selection's bounding box"
-msgstr "De selectieomtrek"
+msgstr "Omvattende box van selectie"
#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:303
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
msgid "W"
msgstr "B"
#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:310
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:306
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:341
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:337
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Samengevoegd monsteren"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:552
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:466
msgid "Access the image menu"
msgstr "Het afbeeldingsmenu betreden"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:670
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:586
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Afbeelding zoomen als venstergrootte wijzigt"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:699
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:615
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Snelmasker aan/uit"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:722
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:630
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navigeren door de afbeelding"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:791 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1447
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:693 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1369
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:236
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Sleep hier afbeeldingen naar toe om ze te openen"
# 2.10 is stable dus kan onvertaald blijven
# pm
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:555
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:553
#, c-format
msgid ""
"<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -17450,12 +18004,12 @@ msgid ""
"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
"before reporting them.</small>"
msgstr ""
-"<big>Niet-stabiele ontwikkelversie</big>\n"
+"<big>Instabiele ontwikkelversie</big>\n"
"\n"
-"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
+"<small>versie <tt>%s</tt></small>\n"
"\n"
-"<small>Gelieve op fouten te testen in de laatste masterbranch\n"
-"alvorens ze te melden.</small>"
+"<small>Test softwarefouten met de laatste master-branch op git\n"
+"voor deze te rapporteren.</small>"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
@@ -17523,57 +18077,59 @@ msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "De afbeelding is geëxporteerd naar ‘%s’."
# Drag and drop
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:674
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:684
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Nieuwe laag neerleggen"
# drag and drop
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
msgid "Drop New Path"
msgstr "Nieuw pad neerleggen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpgradienttool.c:245
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:488 ../app/tools/gimpcagetool.c:223
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
+#, c-format
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Kan de beeldpunten van laaggroepen niet wijzigen."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:277 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:282
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:330
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:629
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:502 ../app/tools/gimpcagetool.c:230
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1151
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:287
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:453 ../app/tools/gimptransformtool.c:540
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:689
+#, c-format
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "De beeldpunten van de actieve laag zijn vergrendeld."
# Drag and drop
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Patroon naar laag"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Kleur naar laag"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:570
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:756
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:749
msgid "Drop layers"
msgstr "Lagen slepen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:725
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:717
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:826 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Weggegooide buffer"
@@ -17588,14 +18144,14 @@ msgstr "Kleurweergavefilters instellen"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Afbeelding opgeslagen als ’%s’"
+msgstr "Afbeelding opgeslagen als '%s'"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Afbeelding geëxporteerd naar ’%s’"
+msgstr "Afbeelding geëxporteerd naar '%s'"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135
msgid "Layer Select"
msgstr "Laagselectie"
@@ -17608,7 +18164,7 @@ msgid "Select Rotation Angle"
msgstr "Kies draaihoek"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:762
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:794
msgid "Angle:"
msgstr "Hoek:"
@@ -17630,7 +18186,7 @@ msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Zoomratio:"
# zoomen
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
@@ -17643,184 +18199,186 @@ msgstr "(gewijzigd)"
msgid "(clean)"
msgstr "(schoon)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:295
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:163
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:287 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:916
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:941
msgid "(none)"
msgstr "(geen)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
-msgid "not color managed"
-msgstr "niet kleurbeheerd"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1566
+#, c-format
+msgid "Layer picked: '%s'"
+msgstr "Gekozen laag: '%s'"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:745
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:801 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:829
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:777
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:833 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:861
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:469
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:425
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i> annuleren"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:845
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Klik om verticale en horizontale hulplijnen te plaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Klik om een horizontale hulplijn te plaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Klik om een verticale hulplijn te plaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Klik en sleep om een nieuw punt toe te voegen"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:880 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Klik en sleep om dit punt te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:897
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Klik en sleep om alle punten te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:716
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
msgid "Click-Drag to zoom"
msgstr "Klik en sleep om te zoomen"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:720
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717
#, c-format
msgid "%s for constrained steps"
msgstr "%s om stappen te beperken"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:727
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1792
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1812
msgid "Click-Drag to rotate"
msgstr "Klik en sleep om te draaien"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:731 ../app/display/gimptoolline.c:1563
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:587
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:605
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s om hoeken te beperken"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:736
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
msgid "Click-Drag to pan"
msgstr "Klik en sleep om de rest van de afbeelding te zien"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:742
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
#, c-format
msgid "%s to rotate"
msgstr "%s om te draaien"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:743
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
#, c-format
msgid "%s for a constrained axis"
msgstr "%s voor een begrensde as"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:744
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
#, c-format
msgid "%s to zoom"
msgstr "%s om te zoomen"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:869
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1783
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1803
msgid "Click-Drag to move"
msgstr "Klik en sleep om te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:872
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
msgid "Click-Drag to rotate and scale"
msgstr "Klik en sleep om te draaien en te schalen"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:875
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
msgid "Click-Drag to shear and scale"
msgstr "Klik en sleep om te hellen en te schalen"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:878
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1771
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1791
msgid "Click-Drag to change perspective"
msgstr "Klik en sleep om het perspectief te wijzigen"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:889
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
msgid "Click to add a handle"
msgstr "Klik om een handvat toe te voegen"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:895
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
msgid "Click-Drag to move this handle"
msgstr "Klik en sleep om dit handvat te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:900
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
msgid "Click-Drag to remove this handle"
msgstr "Klik en sleep om dit handvat te verwijderen"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:510
+#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
msgid "Line: "
msgstr "Lijn: "
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1557
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
msgid "Click-Drag to move the endpoint"
msgstr "Klik en sleep om het eindpunt te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
msgid "Release to remove the slider"
msgstr "Loslaten om schuif te verwijderen"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1574
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
#, c-format
msgid "%s for constrained values"
msgstr "%s om waarden te begrenzen"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1584
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
msgstr ""
-"Klik en sleep om de schuif te verplaatsen; verwijder door ’m weg te slepen"
+"Klik en sleep om de schuif te verplaatsen; verwijder door 'm weg te slepen"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1589
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
msgstr "Klik en sleep om de schuif te verplaatsen of te verwijderen"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1594
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
msgid "Click-Drag to move the slider"
msgstr "Klik en sleep om de schuif te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
msgid "Click-Drag away to remove the slider"
msgstr "Klik en sleep om de schuif te verwijderen"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1609
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
msgid "Click-Drag to remove the slider"
msgstr "Klik en sleep om de schuif te verwijderen"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1620
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
msgstr "Klik of klik en sleep om een nieuwe schuif toe te voegen"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1626
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
msgid "Click-Drag to move the line"
msgstr "Klik en sleep om de lijn te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1638
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s om de hele lijn te bewegen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:267 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
msgid "Edit Mode"
msgstr "Bewerkingsmodus"
# veelhoek / polygon
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:276 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
msgid "Polygonal"
msgstr "Veelhoek"
# veelhoeken/polygonen/polygonalen
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:277 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Bewerken beperken tot veelhoeken"
@@ -17828,208 +18386,208 @@ msgstr "Bewerken beperken tot veelhoeken"
msgid "The active path is locked."
msgstr "Het actieve pad is vergrendeld."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:588
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
msgid "Add Stroke"
msgstr "Lijn toevoegen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:612
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
msgid "Add Anchor"
msgstr "Anker toevoegen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:636
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Anker invoegen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:665
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
msgid "Drag Handle"
msgstr "Handvat slepen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:696
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Anker slepen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:714
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Ankers slepen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:736
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
msgid "Drag Curve"
msgstr "Curve slepen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:765
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Lijnen verbinden"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:797
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
msgid "Drag Path"
msgstr "Pad slepen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:808
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
msgid "Convert Edge"
msgstr "Rand omzetten"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:839
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Anker verwijderen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:862
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
msgid "Delete Segment"
msgstr "Segment verwijderen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1114
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
msgid "Move Anchors"
msgstr "Ankers verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Klik om het te bewerken pad te kiezen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Klik om een nieuw pad aan te maken"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Klik om nieuwe padcomponent aan te maken"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Klik of klik en sleep om een nieuw anker aan te maken"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1523 ../app/display/gimptoolpath.c:1530
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Klik en sleep om het anker te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1534 ../app/display/gimptoolpath.c:1557
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Klik en sleep om de ankers te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1540
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Klik en sleep om het handvat te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1547
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Klikken en slepen om de handvatten symmetrisch te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1562
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Klik en sleep om de vorm van de curve te wijzigen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1565
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: symmetrisch"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1570
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Klik en sleep om de component te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1578
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Klik en sleep om het pad te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Klik en sleep om een anker op het pad in te voegen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Klik om dit anker te verwijderen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Klik om dit anker met het geselecteerde eindpunt te verbinden"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1599
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Klik om het pad te splitsen"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Klik om dit knooppunt hoekig te maken"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
msgstr "Hier klikken doet niets, probeer op padelementen te klikken."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1815
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Ankers verwijderen"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:877
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:874
msgid "Click to close shape"
msgstr "Klik om vorm te sluiten"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:881
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:878
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Klik en sleep om het hoekpunt van het segment te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:886
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
msgstr ""
"Return past toe, Esc annuleert, backspace verwijdert het laatste segment"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:887
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
"Return past toe, Esc annuleert, backspace verwijdert het laatste segment"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:894
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Klikken en slepen voegt een vrij segment toe, klikken voegt een veelhoekig "
"segment toe"
#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:886
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:761
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:882
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757
msgid "Rectangle: "
msgstr "Rechthoek: "
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2150
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2146
msgid "Position: "
msgstr "Positie: "
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1776
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1781
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1796
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801
msgid "Click-Drag to scale"
msgstr "Klik en sleep om afbeelding te schalen"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1785
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1805
msgid "Click-Drag to move the pivot point"
msgstr "Klik en sleep om het middelpunt te verplaatsen"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1790
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1810
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "Klik en sleep om te hellen"
-#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:126
msgid "Not a regular file"
msgstr "Niet een standaard bestand"
-#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:123
+#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:135
msgid "Permission denied"
msgstr "Toestemming geweigerd"
#: ../app/file/file-open.c:257
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr "Plug-in %s meldde ’succes’ maar leverde geen afbeelding"
+msgstr "Plug-in %s meldde 'succes' maar leverde geen afbeelding"
#: ../app/file/file-open.c:268
#, c-format
-msgid "%s plug-In could not open image"
+msgid "%s plug-in could not open image"
msgstr "Plug-in %s kon afbeelding niet openen"
-#: ../app/file/file-open.c:658
+#: ../app/file/file-open.c:657
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Afbeelding bevat geen lagen"
-#: ../app/file/file-open.c:717
+#: ../app/file/file-open.c:715
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
-msgstr "Openen van ‘%s’ is mislukt: %s"
+msgstr "Openen van ‘%s’ mislukte: %s"
#: ../app/file/file-remote.c:113
msgid "Mounting remote volume"
@@ -18059,7 +18617,15 @@ msgstr "%s beelddata gedownload"
msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr "%s beelddata geüpload"
-#: ../app/file/file-save.c:278
+#: ../app/file/file-save.c:99
+msgid "There is no active layer to save"
+msgstr "Er is geen actieve laag om te bewaren"
+
+#: ../app/file/file-save.c:119
+msgid "Failed to get file information"
+msgstr "Kon geen bestandsinformatie opvragen"
+
+#: ../app/file/file-save.c:290
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "Plug-in %s kon afbeeldingen niet opslaan"
@@ -18073,86 +18639,119 @@ msgstr "‘%s:’ is geen geldig URI-schema"
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Ongeldige tekenreeks in URI"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:316 ../app/gegl/gimp-babl.c:317
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:318 ../app/gegl/gimp-babl.c:319
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
+#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "GIMP-penseel"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "GIMP-penseel (bewegend)"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "GIMP-patroon"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190 ../app/gegl/gimp-babl.c:191
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:329 ../app/gegl/gimp-babl.c:330
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:331 ../app/gegl/gimp-babl.c:332
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:203 ../app/gegl/gimp-babl.c:204
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:205 ../app/gegl/gimp-babl.c:206
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:207 ../app/gegl/gimp-babl.c:208
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:209 ../app/gegl/gimp-babl.c:210
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:211 ../app/gegl/gimp-babl.c:212
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:213 ../app/gegl/gimp-babl.c:214
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:215 ../app/gegl/gimp-babl.c:216
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:217 ../app/gegl/gimp-babl.c:218
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:219 ../app/gegl/gimp-babl.c:220
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:342 ../app/gegl/gimp-babl.c:343
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:344 ../app/gegl/gimp-babl.c:345
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:222 ../app/gegl/gimp-babl.c:223
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:224 ../app/gegl/gimp-babl.c:225
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:226 ../app/gegl/gimp-babl.c:227
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:228 ../app/gegl/gimp-babl.c:229
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 ../app/gegl/gimp-babl.c:231
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 ../app/gegl/gimp-babl.c:233
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1005
msgid "Grayscale"
msgstr "Grijswaarden"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:355 ../app/gegl/gimp-babl.c:356
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:357 ../app/gegl/gimp-babl.c:358
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:241 ../app/gegl/gimp-babl.c:242
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:243 ../app/gegl/gimp-babl.c:244
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:245 ../app/gegl/gimp-babl.c:246
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:247 ../app/gegl/gimp-babl.c:248
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:249 ../app/gegl/gimp-babl.c:250
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Grijswaarden-alfa"
# frame for Comment
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:368 ../app/gegl/gimp-babl.c:369
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:370 ../app/gegl/gimp-babl.c:371
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:260 ../app/gegl/gimp-babl.c:261
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
msgid "Red component"
msgstr "Roodcomponent"
# frame for Comment
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:381 ../app/gegl/gimp-babl.c:382
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 ../app/gegl/gimp-babl.c:384
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:283 ../app/gegl/gimp-babl.c:284
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
msgid "Green component"
msgstr "Groencomponent"
# frame for Comment
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:394 ../app/gegl/gimp-babl.c:395
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:396 ../app/gegl/gimp-babl.c:397
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:314 ../app/gegl/gimp-babl.c:315
msgid "Blue component"
msgstr "Blauwcomponent"
# frame for Comment
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:407 ../app/gegl/gimp-babl.c:408
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:409 ../app/gegl/gimp-babl.c:410
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
msgid "Alpha component"
msgstr "Alfacomponent"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:440
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Geïndexeerd-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:442 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1023
msgid "Indexed"
msgstr "Geïndexeerd"
@@ -18271,14 +18870,14 @@ msgstr "Scherm (v)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:170
msgctxt "layer-mode"
msgid "Old broken Overlay"
-msgstr "Bedekken (v)"
+msgstr "Bedekken"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:173
msgctxt "layer-mode"
msgid "Old Overlay"
-msgstr "Bedekken (v)"
+msgstr "Bedekken"
#: ../app/operations/operations-enums.c:174
msgctxt "layer-mode"
@@ -18448,13 +19047,13 @@ msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light (l)"
msgstr "Zacht licht (v)"
-# What does ’grain’ refer to?
+# What does 'grain' refer to?
#: ../app/operations/operations-enums.c:230
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract (legacy)"
msgstr "Korrel weghalen (v)"
-# What does ’grain’ refer to?
+# What does 'grain' refer to?
#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:233
@@ -18462,13 +19061,13 @@ msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract (l)"
msgstr "Korrel weghalen (v)"
-# What does ’grain’ refer to?
+# What does 'grain' refer to?
#: ../app/operations/operations-enums.c:234
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge (legacy)"
msgstr "Korrel toevoegen (v)"
-# What does ’grain’ refer to?
+# What does 'grain' refer to?
#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:237
@@ -18605,13 +19204,13 @@ msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light"
msgstr "Zacht licht"
-# What does ’grain’ refer to?
+# What does 'grain' refer to?
#: ../app/operations/operations-enums.c:265
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract"
msgstr "Korrel weghalen"
-# What does ’grain’ refer to?
+# What does 'grain' refer to?
#: ../app/operations/operations-enums.c:266
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge"
@@ -18669,7 +19268,7 @@ msgstr "Enkel Luma/Helderheid lichter"
#: ../app/operations/operations-enums.c:280
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma lighten only"
-msgstr "Enkel Luma lichter"
+msgstr "Enkel Luma lichter maken"
#: ../app/operations/operations-enums.c:281
msgctxt "layer-mode"
@@ -18760,45 +19359,46 @@ msgstr "Magenta-Groen"
msgid "Yellow-Blue"
msgstr "Geel-Blauw"
-# What is the translation for ’Luminosity’?
-# --
-# Helderheid of lichtsterkte
-# pm
+# What is the translation for 'Luminosity'?
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
msgid "Preserve Luminosity"
-msgstr "Helderheid behouden"
+msgstr "Luminositeit behouden"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111
+msgid "Work on linear or perceptual RGB"
+msgstr "Werk op lineair of perceptueel RGB"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
msgid "Linear"
msgstr "Lineair"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
msgid "Work on linear RGB"
msgstr "Werk met lineair RGB"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:120
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
msgid "The affected channel"
msgstr "Het betreffende kanaal"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:126
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:127
msgid "Curve"
msgstr "Curve"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:547
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:566
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "geen GIMP-curvebestand"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:578
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:597
msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
-msgstr "Verwerkingsfout: vond geen twee integers"
+msgstr "Analysefout: vond geen twee integers"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:698
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:717
msgid "Writing curves file failed: "
msgstr "Wegschrijven curvebestand mislukte: "
@@ -18829,51 +19429,51 @@ msgstr "Lichtheid"
msgid "Overlap"
msgstr "Overlapping"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132
msgid "Low Input"
msgstr "Lage invoer"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:138
msgid "High Input"
msgstr "Hoge invoer"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:143
msgid "Clamp Input"
msgstr "Zet invoer vast"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:144
msgid "Clamp input values before applying output mapping."
msgstr "Zet invoerwaarden vast vòòr ze op de uitvoer toe te passen."
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:155
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:156
msgid "Low Output"
msgstr "Lage uitvoer"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:161
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:162
msgid "High Output"
msgstr "Hoge uitvoer"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:167
msgid "Clamp Output"
msgstr "Zet uitvoer vast"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:168
msgid "Clamp final output values."
msgstr "Zet finale uitvoerwaarden vast."
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:862
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "geen GIMP Niveausbestand"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:918
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:937
msgid "parse error"
msgstr "verwerkfout"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:953
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:972
msgid "Writing levels file failed: "
msgstr "Schrijven van Niveaus-bestand mislukte: "
@@ -18894,11 +19494,11 @@ msgstr ""
"Converteer een coëfficiëntenbuffer naar een coördinatenbuffer voor het "
"gereedschap Kooitransformatie"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Vullen met egale kleur"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr ""
"Vul de oorspronkelijke positie van het kooitransformatiegebied met een effen "
@@ -18914,6 +19514,7 @@ msgstr "Afbeelding kleuren"
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
@@ -18926,6 +19527,12 @@ msgstr "Kleurcurves aanpassen"
msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr "Kleuren omzetten naar grijstinten"
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:271
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
msgid "Choose shade of gray based on"
msgstr "Grijstint kiezen op grond van"
@@ -18950,6 +19557,10 @@ msgstr "Aantal kleuren"
msgid "Replace partial transparency with a color"
msgstr "Vervang transparante delen door een kleur"
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
+msgid "The color"
+msgstr "De kleur"
+
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
@@ -18972,30 +19583,29 @@ msgstr ""
"Maak transparantie alles-of-niets, door een drempelwaarde aan het alfakanaal "
"toe te kennen"
-#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
-#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
-#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
-#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
-#.
-#: ../app/gui/gui.c:236
-msgid "default:LTR"
-msgstr "standaard:LnR"
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
-#: ../app/gui/gui.c:326
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
+msgid "The alpha value"
+msgstr "De alfawaarde"
+
+#: ../app/gui/gui.c:312
msgid "Image Recovery"
msgstr "Beeldherstel"
-#: ../app/gui/gui.c:328
+#: ../app/gui/gui.c:314
msgid "_Discard"
-msgstr "Neen"
+msgstr "Wijzigingen verwerpen"
-#: ../app/gui/gui.c:329
+#: ../app/gui/gui.c:315
msgid "_Recover"
-msgstr "He_rstel"
+msgstr "Herstel"
-#: ../app/gui/gui.c:340
+#: ../app/gui/gui.c:326
msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
-msgstr "Hola! Het lijkt of GIMP zojuist gecrasht is!"
+msgstr "Oeps! Het lijkt of GIMP zojuist gecrasht is!"
#. TRANSLATORS: even if English singular form does
#. * not use %d, you can use %d for translation in
@@ -19003,7 +19613,7 @@ msgstr "Hola! Het lijkt of GIMP zojuist gecrasht is!"
#. * suited. It will just work and be replaced by the
#. * number of images as expected.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:349
+#: ../app/gui/gui.c:335
#, c-format
msgid ""
"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -19013,17 +19623,17 @@ msgstr[0] ""
"Een afbeelding kon net voor de crash gered worden. Wilt u proberen deze te "
"herstellen?"
msgstr[1] ""
-"%d afbeeldingen konden net voor de crash gered worden. Wilt u proberen deze "
+"%d Afbeeldingen konden net voor de crash gered worden. Wilt u proberen deze "
"te herstellen?"
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
-#: ../app/gui/gui.c:594
+#: ../app/gui/gui.c:566
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
-#: ../app/gui/splash.c:133
+#: ../app/gui/splash.c:144
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Opstarten van GIMP"
@@ -19044,11 +19654,11 @@ msgstr "Enkel beweging"
msgid "Flow"
msgstr "Sterkte"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:370
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Geen penselen beschikbaar voor dit gereedschap."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:377
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Er zijn geen tekenopties beschikbaar voor dit gereedschap."
@@ -19060,7 +19670,9 @@ msgstr "Klonen"
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Er zijn geen patronen beschikbaar voor dit gereedschap."
-#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:477
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
msgid "Source"
msgstr "Bron"
@@ -19110,7 +19722,7 @@ msgid "Ink"
msgstr "Inktpot"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -19119,7 +19731,7 @@ msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Grootte inktvlek"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
msgid "Angle"
msgstr "Hoek"
@@ -19134,7 +19746,7 @@ msgstr "Helling"
msgid "Shape"
msgstr "Vorm"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:185
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Aspectratio"
@@ -19146,17 +19758,17 @@ msgstr "Verhouding inktvlek"
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Hoek inktvlek"
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
msgid "Mybrush"
msgstr "MyBrush"
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
msgstr "Geen MyPaint-penselen beschikbaar voor dit gereedschap."
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
msgid "Radius"
msgstr "Straal"
@@ -19165,7 +19777,7 @@ msgid "Base Opacity"
msgstr "Basisondoorzichtigheid"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
msgid "Hardness"
msgstr "Hardheid"
@@ -19177,7 +19789,7 @@ msgstr "Gum met dit penseel"
msgid "No erasing effect"
msgstr "Geen gumeffect"
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
msgstr "Nooit alfa van bestaande pixels verminderen"
@@ -19185,7 +19797,7 @@ msgstr "Nooit alfa van bestaande pixels verminderen"
msgid "Paintbrush"
msgstr "Penseel"
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:148
msgid "Paint"
msgstr "Tekenen"
@@ -19197,9 +19809,9 @@ msgstr "Penseelgrootte"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Verhouding"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176
msgid "Spacing"
msgstr "Tussenruimte"
@@ -19318,7 +19930,7 @@ msgstr "In omgekeerde richting uitvloeien"
# herhalen
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
msgid "Repeat"
msgstr "Herhaal"
@@ -19327,7 +19939,7 @@ msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Manier waarop uitvloeien wordt herhaald tijdens het schilderen"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:381
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
msgid "Blend Color Space"
msgstr "Kleurruimte mengen"
@@ -19361,7 +19973,7 @@ msgid "Pencil"
msgstr "Potlood"
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:142
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Klonen met perspectief"
@@ -19369,29 +19981,36 @@ msgstr "Klonen met perspectief"
msgid "Smudge"
msgstr "Smeren"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
msgctxt "smudge-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Kracht"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
msgid "The strength of smudging"
msgstr "De smeerkracht"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
msgctxt "smudge-tool"
msgid "Flow"
msgstr "Vloed"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
msgid "The amount of brush color to blend"
msgstr "De hoeveelheid penseelkleur om te mengen"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
msgctxt "smudge-tool"
msgid "No erasing effect"
msgstr "Geen gumeffect"
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Samengevoegd monsteren"
+
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
msgid "Set a source image first."
msgstr "Stel eerst een bronbestand in."
@@ -19401,12 +20020,6 @@ msgstr "Stel eerst een bronbestand in."
msgid "Alignment"
msgstr "Uitlijning"
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Samengevoegd monsteren"
-
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
@@ -19441,64 +20054,39 @@ msgstr "Vast"
msgid "Combine Masks"
msgstr "Maskers combineren"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Helderheid/contrast"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Levels"
-msgstr "Niveaus"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Posterize"
-msgstr "Posterkleuren"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Grijswaarden"
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:503
+msgid "Plug-in"
+msgstr "Plug-in"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteren"
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:942 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1010
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Voorgrond selecteren"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
msgctxt "undo-type"
-msgid "Curves"
-msgstr "Curves"
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Helderheid/contrast"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Kleurbalans"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Verkleuren"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
-msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Tint/verzadiging"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold"
-msgstr "Drempelwaarde"
-
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
-msgid "Plug-in"
-msgstr "Plug-in"
+msgid "Curves"
+msgstr "Curves"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1004
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Voorgrond selecteren"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Grijswaarden"
#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
msgctxt "undo-type"
@@ -19510,34 +20098,20 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Inverteren"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:447
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:456
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspectief"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Levels"
+msgstr "Niveaus"
-# statusbalkmelding (bezig met hellen)
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
-msgid "Shearing"
-msgstr "Hellen"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterkleuren"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
-msgid "2D Transform"
-msgstr "2D-transformatie"
-
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933
-msgid "2D Transforming"
-msgstr "2D-transformatie"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Drempelwaarde"
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
@@ -19556,15 +20130,12 @@ msgstr ""
"Kan deze laag niet converteren naar een normale laag omdat het geen zwevende "
"selectie is."
-# mislukte (vt) gewijzigd in is mislukt (doen we altijd). - Hannie
-# --
-# ok - pm
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
#, c-format
msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
-msgstr "Wegschrijven PDB-bestand ’%s’ is mislukt: %s"
+msgstr "Wegschrijven PDB-bestand '%s' mislukte: %s"
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
@@ -19601,17 +20172,17 @@ msgstr "Ongeldige lege naam tekenoptie"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
-msgstr "Tekenopties ’%s’ niet gevonden"
+msgstr "Tekenopties '%s' niet gevonden"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
-msgstr "Tekenopties ’%s’ niet bewerkbaar"
+msgstr "Tekenopties '%s' niet bewerkbaar"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
-msgstr "Tekenopties ’%s’ niet te hernoemen"
+msgstr "Tekenopties '%s' niet hernoembaar"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
@@ -19620,17 +20191,17 @@ msgstr "Ongeldige lege MyPaint-penseelnaam"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' not found"
-msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ niet gevonden"
+msgstr "MyPaint-penseel '%s' niet gevonden"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
-msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ is niet bewerkbaar"
+msgstr "MyPaint-penseel '%s' is niet bewerkbaar"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
-msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ is niet te hernoemen"
+msgstr "MyPaint-penseel '%s' is niet hernoembaar"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
msgid "Invalid empty pattern name"
@@ -19658,7 +20229,7 @@ msgstr "Kleurverloop ‘%s’ is niet bewerkbaar"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not renamable"
-msgstr "Kleurverloop ’%s’ is niet te hernoemen"
+msgstr "Kleurverloop '%s' is niet te hernoemen"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
msgid "Invalid empty palette name"
@@ -19677,7 +20248,7 @@ msgstr "Palet ‘%s’ is niet bewerkbaar"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not renamable"
-msgstr "Palet ’%s’ is niet te hernoemen"
+msgstr "Palet '%s' is niet hernoembaar"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
msgid "Invalid empty font name"
@@ -19710,14 +20281,14 @@ msgstr "Tekenmodus ‘%s’ bestaat niet"
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
-"Object ’%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet toegevoegd is aan "
+"Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet toegevoegd is aan "
"een afbeelding"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
-"Object ’%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het gekoppeld is aan aan een "
+"Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het gekoppeld is aan aan een "
"andere afbeelding"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
@@ -19726,7 +20297,7 @@ msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
"tree"
msgstr ""
-"Object ’%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet een direct kind van "
+"Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet een direct kind van "
"een objectboom is"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
@@ -19735,7 +20306,7 @@ msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
"the same item tree"
msgstr ""
-"Objecten ’%s’ (%d) en ’%s’ (%d) kunnen niet worden gebruikt omdat ze geen "
+"Objecten '%s' (%d) en '%s' (%d) kunnen niet worden gebruikt omdat ze geen "
"onderdeel zijn van dezelfde boomstructuur van objecten"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
@@ -19757,7 +20328,7 @@ msgstr "Proberen ‘%s’ (%d) toe te voegen aan verkeerde afbeelding"
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
-"Object ’%s’ (%d) kan niet worden aangepast omdat de inhoud ervan vergrendeld "
+"Object '%s' (%d) kan niet worden aangepast omdat de inhoud ervan vergrendeld "
"is"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
@@ -19765,7 +20336,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
msgstr ""
-"Object ’%s’ (%d) kan niet worden aangepast omdat de positie en de grootte "
+"Object '%s' (%d) kan niet worden aangepast omdat de positie en de grootte "
"ervan vergrendeld zijn"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
@@ -19778,7 +20349,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr ""
-"Object ’%s’ (%d) kan niet worden aangepast omdat het een groepsobject is"
+"Object '%s' (%d) kan niet worden aangepast omdat het een groepsobject is"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
#, c-format
@@ -19789,13 +20360,13 @@ msgstr "Laag ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het geen tekstlaag is"
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
-"Afbeelding ’%s’ (%d) is van het type ’%s’, maar een afbeelding van het type "
-"’%s’ werd verwacht"
+"Afbeelding '%s' (%d) is van het type '%s', maar een afbeelding van het type "
+"'%s' werd verwacht"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
-msgstr "Afbeelding ’%s’ (%d) moet niet van het type ’%s’ zijn"
+msgstr "Afbeelding '%s' (%d) moet niet van het type '%s' zijn"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
#, c-format
@@ -19803,23 +20374,23 @@ msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
"expected"
msgstr ""
-"Afbeelding ’%s’ (%d) heeft precisie ’%s’, maar een afbeelding met precisie "
-"’%s’ werd verwacht"
+"Afbeelding '%s' (%d) heeft precisie '%s', maar een afbeelding met precisie "
+"'%s' werd verwacht"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
-msgstr "Afbeelding ’%s’ (%d) moet geen precisie ’%s’ hebben"
+msgstr "Afbeelding '%s' (%d) moet geen precisie '%s' hebben"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
-msgstr "Afbeelding ’%s’ (%d) bevat geen hulplijn met ID %d"
+msgstr "Afbeelding '%s' (%d) bevat geen hulplijn met ID %d"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
-msgstr "Afbeelding ’%s’ (%d) bevat geen monsterpunt met ID %d"
+msgstr "Afbeelding '%s' (%d) bevat geen monsterpunt met ID %d"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
#, c-format
@@ -19832,7 +20403,7 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
"%s, got %s."
msgstr ""
-"Procedure ’%s’ werd opgestart met een verkeerd type voor argument #%d. "
+"Procedure '%s' werd opgestart met een verkeerd type voor argument #%d. "
"Verwachte %s, maar kreeg %s."
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
@@ -19866,14 +20437,14 @@ msgstr "Drempelwaarde monsterpunt"
msgid "Sample transparent"
msgstr "Monsterpunt transparant"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "Diagonale buren"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:249 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolatie"
@@ -19900,7 +20471,7 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
-"Procedure ’%s’ gaf een verkeerd type waarde voor waarde ’%s’ (#%d). "
+"Procedure '%s' gaf een verkeerd type waarde voor waarde '%s' (#%d). "
"Verwachte %s, maar kreeg %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
@@ -19909,8 +20480,8 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
"%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
-"Procedure ’%s’ werd opgestart met een verkeerd type waarde voor argument "
-"’%s’ (#%d). Verwachte %s, maar kreeg %s."
+"Procedure '%s' werd opgestart met een verkeerd type waarde voor argument "
+"'%s' (#%d). Verwachte %s, maar kreeg %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:800
#, c-format
@@ -19918,7 +20489,7 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"Procedure ’%s’ gaf een ongeldig ID voor argument ’%s’. Waarschijnlijk "
+"Procedure '%s' gaf een ongeldig ID voor argument '%s'. Waarschijnlijk "
"probeert een plug-in met een laag te werken die niet meer bestaat."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:813
@@ -19927,7 +20498,7 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"Procedure ’%s’ werd opgestart met een ongeldig ID voor argument ’%s’. "
+"Procedure '%s' werd opgestart met een ongeldig ID voor argument '%s'. "
"Waarschijnlijk probeert een plug-in met een laag te werken die niet meer "
"bestaat."
@@ -19937,7 +20508,7 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"Procedure ’%s’ gaf een ongeldig ID voor argument ’%s’. Waarschijnlijk "
+"Procedure '%s' gaf een ongeldig ID voor argument '%s'. Waarschijnlijk "
"probeert een plug-in met een afbeelding te werken die niet meer bestaat."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:843
@@ -19946,7 +20517,7 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"Procedure ’%s’ werd opgestart met een ongeldig ID voor argument ’%s’. "
+"Procedure '%s' werd opgestart met een ongeldig ID voor argument '%s'. "
"Waarschijnlijk probeert een plug-in met een afbeelding te werken die niet "
"meer bestaat."
@@ -19956,7 +20527,7 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
-"Procedure ’%s’ gaf ’%s’ terug als waarde ’%s’ (#%d, type %s). Deze waarde "
+"Procedure '%s' gaf '%s' terug als waarde '%s' (#%d, type %s). Deze waarde "
"valt buiten het bereik."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:878
@@ -19965,44 +20536,58 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
msgstr ""
-"Procedure ’%s’ werd opgestart met waarde ’%s’ voor argument ’%s’ (#%d, type "
+"Procedure '%s' werd opgestart met waarde '%s' voor argument '%s' (#%d, type "
"%s). Deze waarde valt buiten het bereik."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2524
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2343
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"Afbeeldingsresolutie is buiten het bereik, in plaats daarvan wordt de "
"standaardresolutie gebruikt."
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
msgid "Free Select"
msgstr "Vrije selectie"
-# Was O_neffenheden aanbrengen. Lijkt mij niet goed, daarom Engelse tekst overgenomen.
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectief"
+
+# statusbalkmelding (bezig met hellen)
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/tools/gimpsheartool.c:112
+msgid "Shearing"
+msgstr "Hellen"
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
+msgid "2D Transform"
+msgstr "2D-transformatie"
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933
+msgid "2D Transforming"
+msgstr "2D-transformatie"
+
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
msgctxt "undo-type"
msgid "Bump Map"
-msgstr "Bump Map"
+msgstr "Bump map"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Displace"
-msgstr "Verplaatsen"
+msgstr "Verplaats"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
msgctxt "undo-type"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Gaussiaanse vervaging"
-# Was Kleurverschuivingen. Lijkt mij vreemd. Heb Engelse tekst overgenomen. - Hannie
-# --
-# Zoals je wilt. Mijn doel was om zo min mogelijk Engelse woorden in de interface te laten zitten. Alien map
betekent gewoon: maak geschifte kleurverschuiving, alien is een woord dat programmeurs graag gebruikten - in
de jaren '90! - pm
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
msgctxt "undo-type"
msgid "Alien Map"
-msgstr "Alien Map"
+msgstr "Kleurverschuivingen"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
msgctxt "undo-type"
@@ -20051,13 +20636,13 @@ msgstr "Kleur naar alfa"
#, c-format
msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
msgstr ""
-"Het array ’matrix’ heeft slechts %d elementen, maar er zijn minimaal 25 nodig"
+"Het array 'matrix' heeft slechts %d elementen, maar er zijn minimaal 25 nodig"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038
#, c-format
msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
msgstr ""
-"Het array ’kanalen’ heeft slechts %d elementen, maar er zijn minimaal vijf "
+"Het array 'kanalen' heeft slechts %d elementen, maar er zijn minimaal vijf "
"nodig"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110
@@ -20100,197 +20685,197 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Flare"
msgstr "Lensschittering"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1685
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "F_ractalsporen"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1869
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
msgstr "Glazen tegel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1922
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "HSV-ruis"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2191
-msgid "Set color profile"
-msgstr "Stel kleurprofiel in"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2246
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1965
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr "Illusie"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2283
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2002
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2078
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Lensvervorming"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2118
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Naadloos tegelen"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2466
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2185
msgctxt "undo-type"
msgid "Maze"
msgstr "Doolhof"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2549 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2268 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2352
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Bewegingsvervaging"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2453
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaïek"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2796
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2515
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr "Supernova"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2886
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2605
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr "Papieren tegel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2970
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2646 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2689
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixels vergroten"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3021
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2740
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3075
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2794
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Poolcoördinaten"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3115
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2834
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Rode ogen verwijderen"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3168
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2887
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Willekeurige gooi"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3221
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2940
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Willekeurig kiezen"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3274
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2993
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Willekeurig bedoezelen"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3068
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "RGB-ruis"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3138
msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr "Rimpeling"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3544
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Ruis toevoegen"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3588
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3307
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Selectieve Gaussiaanse vervaging"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3632
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3351
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Semi-vlak maken"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3675
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3394
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3778
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3497
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Sinusoïde"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3826
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3545
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3887
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3606
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Solide ruis"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3931
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3650
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Spreiding"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3691
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Alfa-drempelwaarde"
-# Deze oude vertaling goedgekeurd - Hannie
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3737
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr "Verscherpen (Onscherp masker)"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4064
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3783
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4101
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3820
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Waarde inverteren"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4205
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3924
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Waarden wijzigen"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4252
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3971
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Vervorm lichtere delen van het beeld"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4299
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Vervorm donkerder delen van het beeld"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4362
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4081
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Golven"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4129
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Golven en indrukken"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4462
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4181
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Wind"
@@ -20307,7 +20892,6 @@ msgstr "Kon geen tekstlaag aanmaken"
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Tekstlaagattributen instellen"
@@ -20355,18 +20939,18 @@ msgstr "Lege variabelenaam in omgevingsbestand %s"
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Niet toegestane variabelenaam in omgevingsbestand %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:300
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:396
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "Verwijzing naar foutieve interpreter in interpreter-bestand %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:368
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Foutieve binaire opmaaktekenreeks in interpreter-bestand %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:622
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -20375,7 +20959,7 @@ msgid ""
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
-"Plug-in liep vast: ‘%s’\n"
+"Plug-in liep vast: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"De afgesloten plug-in kan de interne staat van de GIMP overhoop hebben "
@@ -20388,7 +20972,7 @@ msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Aanroepfout voor procedure ’%s’:\n"
+"Aanroepfout voor procedure '%s':\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
@@ -20397,14 +20981,14 @@ msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Uitvoerfout voor procedure ’%s’:\n"
+"Uitvoerfout voor procedure '%s':\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
-# vertalers/interpretatieprogramma’s
+# vertalers/interpretatieprogramma's
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
msgid "Plug-in Interpreters"
msgstr "Plug-in-interpreters"
@@ -20413,9 +20997,9 @@ msgstr "Plug-in-interpreters"
msgid "Plug-in Environment"
msgstr "Plug-in-omgeving"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:241
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:339
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:240
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:338
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Plug-in \"%s\" kon niet worden uitgevoerd"
@@ -20425,90 +21009,108 @@ msgid "Unknown file type"
msgstr "Onbekend bestandstype"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+msgid "Loading extension plug-ins"
+msgstr "Laden van uitbreidingen-plug-ins"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:250
msgid "Searching plug-ins"
msgstr "Opzoeken plug-ins"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
+"subdirectories.\n"
+msgstr ""
+"Potentiële plug-in '%s' overgeslagen: plug-ins moeten geïnstalleerd zijn in "
+"submappen.\n"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:382
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
+msgstr "Onbekend bestand '%s' in plug-in map overgeslagen.\n"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429
msgid "Resource configuration"
msgstr "Bronconfiguratie"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:465
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Nieuwe plug-ins worden opgevraagd"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:516
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Plug-ins worden geïnitialiseerd"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:589
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Uitbreidingen starten"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:991
msgid "RGB without alpha"
msgstr "RGB zonder alfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
msgid "RGB with alpha"
msgstr "RGB met alfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1009
msgid "Grayscale without alpha"
msgstr "Grijswaarden zonder alfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
msgid "Grayscale with alpha"
msgstr "Grijswaarden met alfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027
msgid "Indexed without alpha"
msgstr "Geïndexeerd zonder alfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
msgid "Indexed with alpha"
msgstr "Geïndexeerd met alfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045
msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
msgstr "Deze plug-in werkt alleen op de volgende laagsoorten:"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Aanroepfout voor ’%s’:\n"
+"Aanroepfout voor '%s':\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Uitvoerfout voor ’%s’:\n"
+"Uitvoerfout voor '%s':\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgstr "’%s’ wordt overgeslagen: verkeerde GIMP-protocolversie."
+msgstr "'%s' wordt overgeslagen: verkeerde GIMP-protocolversie."
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
-msgstr "’%s’ wordt overgeslagen: verkeerd pluginrc bestandsformaat."
+msgstr "'%s' wordt overgeslagen: verkeerd pluginrc bestandsformaat."
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
-msgstr "ongeldige waarde ’%s’ voor pictogramtype"
+msgstr "ongeldige waarde '%s' voor pictogramtype"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
-msgstr "ongeldige waarde ’%ld’ voor pictogramtype"
+msgstr "ongeldige waarde '%ld' voor pictogramtype"
#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
msgid "Red channel"
@@ -20522,51 +21124,51 @@ msgstr "Groen kanaal"
msgid "Blue channel"
msgstr "Blauw kanaal"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:97
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Selecteer bereik om aan te passen"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:102
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:256
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Kleurniveaus aanpassen"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
msgid "Cyan"
msgstr "Cyaan"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
msgid "Red"
msgstr "Rood"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
msgid "Green"
msgstr "Groen"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:126
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
msgid "Yellow"
msgstr "Geel"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:126
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:133
msgid "R_eset Range"
msgstr "B_ereik herstellen"
-# What is the translation for ’Luminosity’?
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
+# What is the translation for 'Luminosity'?
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:143
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "_Luminositeit behouden"
@@ -20602,19 +21204,19 @@ msgstr "Kies verste volledig transparante kleur"
msgid "Pick nearest full-opacity color"
msgstr "Kies dichtstbijzijnde volledig ondoorzichtige kleur"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:199
msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
msgstr "Draai matrix 90° tegen de klok in"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:205
msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
msgstr "Draai matrix 90° met de klok mee"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:211
msgid "Flip matrix horizontally"
msgstr "Matrix horizontaal spiegelen"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:217
msgid "Flip matrix vertically"
msgstr "Matrix verticaal spiegelen"
@@ -20640,75 +21242,87 @@ msgid "Pick coordinates from the image"
msgstr "Kies coördinaten uit de afbeelding"
# de schuif die alles bedient/hoofdschuif
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
msgid "M_aster"
msgstr "Mast_er"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
msgid "Adjust all colors"
msgstr "Alle kleuren aanpassen"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
msgid "_M"
msgstr "_M"
# belangrijkste/primaire kleur
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Selecteer primaire kleur om aan te passen"
# Overheen leggen/overlapping
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:226
msgid "_Overlap"
msgstr "_Overlapping"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:231
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Geselecteerde kleur aanpassen"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
msgid "_Hue"
-msgstr "_Tint"
+msgstr "Tint"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248
msgid "_Lightness"
msgstr "_Lichtheid"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:255
msgid "_Saturation"
-msgstr "Ver_zadiging"
+msgstr "Verzadiging"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:264
msgid "R_eset Color"
msgstr "Kl_eur herstellen"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
+msgid "Circular Motion Blur: "
+msgstr "Circulaire bewegingsvervaging: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
+msgid "Linear Motion Blur: "
+msgstr "Lineaire bewegingsvervaging: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
+msgid "Zoom Motion Blur: "
+msgstr "Zoomvervaging: "
+
#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
msgid "Panorama Projection: "
msgstr "Panoramaprojectie: "
#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
msgid "Add transform"
-msgstr "Toevoegen/transformeren"
+msgstr "Transformatie toevoegen"
#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
msgid "Duplicate transform"
@@ -20716,7 +21330,7 @@ msgstr "Transformatie dupliceren"
#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
msgid "Remove transform"
-msgstr "Transformatie verwijderen"
+msgstr "Verwijder transformatie"
#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
msgid "Recursive Transform: "
@@ -20742,95 +21356,95 @@ msgstr "Spiraal: "
msgid "Supernova: "
msgstr "Supernova: "
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64
msgid "1,700 K – Match flame"
msgstr "1700 K - Licht van een lucifer"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65
msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
msgstr "1850 K - Kaarslicht, zonsopkomst/-ondergang"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:66
msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
msgstr "2700 K - Zachte (of warme) LED-lampen"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67
msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
msgstr "3000 K - Zacht neonlicht"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
msgstr "Studiolampen, etc."
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
msgstr "Gloeilampen"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
msgstr "3350 K - Studiolicht"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
msgstr "4000 K - Koud daglicht"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
msgid "4,100 K – Moonlight"
msgstr "4100 K – Maanlicht"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
msgid "5,000 K – D50"
msgstr "5000 K – D50"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
msgstr "5000 K - Koel daglicht"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
msgid "5,000 K – Horizon daylight"
msgstr "5000 K – Daglicht"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
msgid "5,500 K – D55"
msgstr "5500 K – D55"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
msgstr "5500 K – Daglicht, elektronische flits"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
msgstr "6200 K - Xenonlamp"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
msgid "6,500 K – D65"
-msgstr "6500 K – D65"
+msgstr "6,500 K – D65"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
msgstr "6500K - Daglicht, bewolkt"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
msgid "7,500 K – D75"
msgstr "7500 K – D75"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
msgid "9,300 K"
-msgstr "9300 K"
+msgstr "9,300 K"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
msgid "Choose from a list of common color temperatures"
msgstr "Kies uit een lijst met gangbare kleurtemperaturen"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
msgid "New Seed"
msgstr "Nieuwe startwaarde"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:379
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:390
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Kies kleur uit de afbeelding"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:523
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:540
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "Deze bewerking heeft geen bewerkbare eigenschappen"
@@ -20844,7 +21458,7 @@ msgstr ""
"Voor de GIMP pixelquiz moet\n"
"je psyche een danig beetje afwijken."
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:403
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398
#, c-format
msgid ""
"Some fonts failed to load:\n"
@@ -20853,59 +21467,59 @@ msgstr ""
"Sommige lettertypen konden niet worden geladen:\n"
"%s"
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1559
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Tekstlaag toevoegen"
#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
msgid "Empty text parasite"
-msgstr "Tekstparasiet leegmaken"
+msgstr "Lege tekstparasiet"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
msgid "Text Layer"
msgstr "Tekstlaag"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Tekstlaag hernoemen"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Tekstlaag verplaatsen"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Tekstlaag schalen"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Grootte tekstlaag wijzigen"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Tekstlaag spiegelen"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:163
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Tekstlaag draaien"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:164
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Tekstlaag transformeren"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:571
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:582
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Tekstinformatie wegwerpen"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:643
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:717
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Tekstfunctionaliteit ontbreekt, omdat er geen lettertypes zijn."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:706
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:780
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Tekstlaag leegmaken"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:759
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:833
msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font."
@@ -20922,13 +21536,13 @@ msgid ""
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
msgstr ""
-"Problemen met het verwerken van de tekstparasiet voor laag ’%s’:\n"
+"Problemen met het verwerken van de tekstparasiet voor laag '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
"Sommige teksteigenschappen kunnen fout zijn. Dat is geen probleem, behalve "
"als u de tekstlaag wilt bewerken."
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:579
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
msgid ""
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
"big."
@@ -20946,14 +21560,6 @@ msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Vast"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:387
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"Dit gereedschap heeft\n"
-"geen opties."
-
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "Verfspuit: breng kleur aan met variabele druk"
@@ -21096,7 +21702,7 @@ msgstr "Helderheid en contrast aanpassen"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
msgid "_Brightness"
-msgstr "_Helderheid"
+msgstr "Helderheid"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
msgid "_Contrast"
@@ -21106,106 +21712,140 @@ msgstr "_Contrast"
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Deze instellingen als niveaus bewerken"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
msgid "Fill selection"
msgstr "Selectie vullen"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117
msgid "Which area will be filled"
msgstr "Welk gebied gevuld wordt"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Transparante gebieden vullen"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Sta vullen van volledig transparante gebieden toe"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Baseer gevuld gebied op alle zichtbare lagen"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:140
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
msgstr "Behandel diagonaal aansluitende pixels als verbonden"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:148
msgid ""
-"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
-"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
+"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
+"uniformly."
msgstr ""
-"Baseer vulling op kleurverschil van de gekozen pixel (zie drempelwaarde). "
-"Vink deze optie uit om het hele gebied uniform te vullen."
+"Baseer vullingsdoorzichtigheid op kleurverschil van de gekozen pixel (zie "
+"drempelwaarde) of op line-art randen. Zet antialiasing uit om het hele "
+"gebied gelijkmatig te vullen."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:157
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
msgid "Threshold"
msgstr "Drempelwaarde"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:158
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Maximaal kleurverschil"
+# image niet meevertaald
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:165
+msgid "Source image for line art computation"
+msgstr "Bronbestand voor contourberekening"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186
+msgid "Maximum gap length"
+msgstr "Maximale gatlengte"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
+msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
+msgstr "Maximaal gat (in pixels) in contouren die nog gesloten kunnen worden"
+
# R, G, B, K, V of W
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:442
msgid "Fill by"
msgstr "Vullen met"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:194
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Welk criterium gebruikt wordt om kleurgelijkheid te bepalen"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:379
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Vultype (%s)"
# fill selection
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:394
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Betrokken gebied (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
-msgid "Fill whole selection"
-msgstr "Hele selectie vullen"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
-msgid "Fill similar colors"
-msgstr "Gelijkende kleuren vullen"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
+#. Similar color frame
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:403
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Gelijkende kleuren zoeken"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:457
+msgid "Line Art Detection"
+msgstr "Detecteer contouren"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:467
+msgid "(computing...)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:157
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Emmer"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:158
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr "Emmer: geselecteerd gebied met een kleur of patroon vullen"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:159
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Emmer"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:296
+msgid "Bucket fill"
+msgstr "Emmer"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:495 ../app/tools/gimpcagetool.c:239
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:296
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:338 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:314
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:548 ../app/tools/gimpwarptool.c:702
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "De actieve laag is niet zichtbaar."
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:511
+msgid "No valid line art source selected."
+msgstr "Geen geldige line-art bron geselecteerd."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:695 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:828
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:448
+msgid "Click in any image to pick the background color"
+msgstr "Klik op een afbeelding om de achtergrondkleur te kiezen"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:702 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:837
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:442
+msgid "Click in any image to pick the foreground color"
+msgstr "Klik op een afbeelding om de voorgrondkleur te kiezen"
+
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
msgid "Select by Color"
msgstr "Selecteren op kleur"
@@ -21231,27 +21871,27 @@ msgstr ""
"Vul de oorspronkelijke positie\n"
"van de kooi met een kleur"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1223
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 ../app/tools/gimpcagetool.c:1228
msgid "Cage Transform"
msgstr "Kooitransformatie"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
msgstr "Kooitransformatie: vervorm een selectie met behulp van een kooivorm"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_Kooitransformatie"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:329
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:737 ../app/tools/gimpwarptool.c:346
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Druk op Enter om de transformatie toe te passen"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1133
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1138
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Kooicoëfficiënten berekenen"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1266
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1271
msgid "Cage transform"
msgstr "Kooitransformatie"
@@ -21297,7 +21937,7 @@ msgstr "Gemiddelde straal Pipet"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
msgid "Pick Target"
-msgstr "Kies een doel"
+msgstr "Kies doel"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
msgid "Choose what the color picker will do"
@@ -21319,7 +21959,7 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
#, c-format
msgid "Pick Target (%s)"
-msgstr "Kiesmodus (%s)"
+msgstr "Kies doel (%s)"
#. the use_info_window toggle button
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
@@ -21343,14 +21983,6 @@ msgstr "P_ipet"
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Klik in een afbeelding om de kleur ervan te bekijken"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:424
-msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr "Klik op een afbeelding om de voorgrondkleur te kiezen"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:430
-msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr "Klik op een afbeelding om de achtergrondkleur te kiezen"
-
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Klik in een afbeelding om de kleur toe te voegen aan het palet"
@@ -21370,7 +22002,7 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
msgid "Bl_ur / Sharpen"
-msgstr "Ver_vagen/verscherpen"
+msgstr "Vervagen/verscherpen"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
msgid "Click to blur"
@@ -21405,22 +22037,22 @@ msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Bewerkingstype (%s)"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
msgid "Highlight"
msgstr "Oplichten"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "Alles buiten de selectie dimmen"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Helderheid buiten selectie"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
msgid "How much to dim everything outside selection"
msgstr "Hoeveel donkerder alles buiten de selectie weergegeven moet worden"
@@ -21451,34 +22083,34 @@ msgstr "Vullen met"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
msgstr ""
-"Hoe nieuwe gebieden te vullen die gemaakt zijn met de optie ’Canvas mag "
-"vergroten’"
+"Hoe nieuwe gebieden te vullen die gemaakt zijn met de optie 'Canvas mag "
+"vergroten'"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
msgid "Crop"
msgstr "Bijsnijden"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr "Bijsnijden: randgebieden van afbeelding of laag verwijderen"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
msgid "_Crop"
msgstr "Bijsnijden"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:158
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
msgstr "Klik en sleep om een rechthoekige selectie te maken"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:278
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Klik of druk op Enter om bij te snijden"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:385
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386
msgid "Crop to: "
msgstr "Bijsnijden tot: "
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:453
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Er is geen actieve laag om bij te snijden."
@@ -21488,7 +22120,7 @@ msgstr "Curves"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
msgid "_Curves..."
-msgstr "_Curves…"
+msgstr "_Curves..."
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
msgid "Click to add a control point"
@@ -21524,25 +22156,17 @@ msgstr "_Kanaal:"
# opnieuw instellen/herstellen
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
msgid "R_eset Channel"
-msgstr "Kanaal h_erstellen"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
-msgid "Adjust curves in linear light"
-msgstr "Curves lineair aanpassen"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:454
-msgid "Adjust curves perceptually"
-msgstr "Curves perceptueel aanpassen"
+msgstr "Kanaal _resetten"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:544 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:464
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:540 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:499
msgid "Curve _type:"
msgstr "Curve_type:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:662 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:750
msgid "Could not read header: "
msgstr "Kon header niet lezen: "
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:736
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:732
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "_Oude bestandsformaat voor curves gebruiken"
@@ -21553,12 +22177,12 @@ msgstr "Doordrukken/tegenhouden"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
msgstr ""
-"Doordrukken/tegenhouden: de afbeelding met een penseel plaatselijk lichter "
-"of donkerder maken"
+"Doordrukken/tegenhouden: met een penseel plaatselijk lichter of donkerder "
+"maken"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
msgid "Dod_ge / Burn"
-msgstr "Doordrukken/te_genhouden"
+msgstr "_Doordrukken/tegenhouden"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
msgid "Click to dodge"
@@ -21592,45 +22216,41 @@ msgstr "%s om lichter te maken"
msgid "Type (%s)"
msgstr "Type (%s)"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:449
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:623
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:450
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:625
msgid "Move: "
msgstr "Verplaatsen: "
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:879
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1202
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:881
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1207
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Zwevende selectie verplaatsen"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1110 ../app/tools/gimpmovetool.c:288
-msgid "The selection is empty."
-msgstr "De selectie is leeg."
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:262
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 ../app/tools/gimpmovetool.c:264
msgid "There is no path to move."
msgstr "Er is geen pad om te verplaatsen."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126 ../app/tools/gimpmovetool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:372
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1128 ../app/tools/gimpmovetool.c:268
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:582
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "De positie van het actieve pad is vergrendeld."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1137 ../app/tools/gimpmovetool.c:299
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1139 ../app/tools/gimpmovetool.c:300
msgid "There is no layer to move."
msgstr "Er is geen laag om te verplaatsen."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1171
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1180 ../app/tools/gimpmovetool.c:306
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1147
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1173
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1182 ../app/tools/gimpmovetool.c:307
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
msgid "The active layer's position is locked."
msgstr "De positie van de actieve laag is vergrendeld."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:315
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1160 ../app/tools/gimpmovetool.c:316
msgid "The active channel's position is locked."
msgstr "De positie van het actieve kanaal is vergrendeld."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1162 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1164 ../app/tools/gimpmovetool.c:318
msgid "The active channel's pixels are locked."
msgstr "De beeldpunten van het actieve kanaal zijn vergrendeld."
@@ -21680,68 +22300,61 @@ msgstr "_Voorbeeld"
# label van de knop
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
msgid "Split _view"
-msgstr "Voor/_na"
+msgstr "Voor/na"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101
+msgid "On-canvas con_trols"
+msgstr "On-canvas con_trols"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109
-msgid "Color _managed"
-msgstr "Kleur_beheerd"
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
+msgid "Show on-canvas filter controls"
+msgstr "Toon on-canvas filteropties"
#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:373
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:386
msgid "Advanced Color Options"
msgstr "Geavanceerde kleuropties"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:392
-msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
-msgstr ""
-"Converteer pixels naar ingebouwd sRGB om het filter toe te passen (langzaam)"
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:393
-msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
-msgstr ""
-"Neem aan dat pixels de ingebouwde sRGB-kleurruimte gebruiken (negeer actuele "
-"kleurruimte van afbeelding)"
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:628
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:640
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Klik om te wisselen tussen originele en gefilterde kanten"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:632
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:644
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr "Klik om tussen verticaal en horizontaal te wisselen"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:648
msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Klik om de splits-hulplijn te verplaatsen"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
msgstr "%s: wissel origineel en gefilterde"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:639
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "%s: wissel horizontaal en verticaal"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1300 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1338 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
-msgstr "’%s’-instellingen importeren"
+msgstr "Importeer '%s'-instellingen"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1302 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1340 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
-msgstr "’%s’-instellingen exporteren"
+msgstr "Exporteer '%s'-instellingen"
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
msgid "Pre_sets:"
msgstr "Voorin_stellingen:"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "Instellingen opgeslagen in ’%s’"
+msgstr "Instellingen opgeslagen in '%s'"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
msgid "Flip Type"
@@ -21758,7 +22371,7 @@ msgid "Direction (%s)"
msgstr "Richting (%s)"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:259
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
msgid "Clipping"
msgstr "Snijden"
@@ -21775,26 +22388,18 @@ msgstr ""
# spiegelen/omkeren
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
msgid "_Flip"
-msgstr "_Spiegelen"
+msgstr "Spiegelen"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:299
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:300
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Horizontaal spiegelen"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:302
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:303
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Verticaal spiegelen"
-#. probably this is not actually reached today, but
-#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
-#.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:308
-msgctxt "undo-desc"
-msgid "Flip"
-msgstr "Spiegelen"
-
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
msgid "Draw Mode"
msgstr "Tekenmodus"
@@ -21831,7 +22436,7 @@ msgstr "Methode"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
msgid "Matting engine to use"
-msgstr "Welke ’matting’-methode te gebruiken"
+msgstr "Welke 'matting'-methode te gebruiken"
# processors/processoren
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
@@ -21876,44 +22481,44 @@ msgstr "V_oorgrond selecteren"
msgid "Dialog for foreground select"
msgstr "Dialoogvenster voorgrondselectie"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325
msgid "_Preview mask"
msgstr "_Voorbeeldmasker"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:337
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:336
msgid "Select foreground pixels"
msgstr "Selecteer voorgrondpixels"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:615
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Teken een ruwe omtrek rond het object dat geëxtraheerd moet worden"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:617
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616
msgid "press Enter to refine."
msgstr "druk op Enter om te verfijnen."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:644
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:643
msgid "Selecting foreground"
msgstr "Voorgrond selecteren"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:645
msgid "Selecting background"
msgstr "Achtergrond selecteren"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:648
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
msgid "Selecting unknown"
msgstr "Selecteer onbekend"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:650
msgid "press Enter to preview."
msgstr "druk op Enter voor een voorbeeld."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:653
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:652
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr "druk op Esc om voorbeeld te sluiten of op Enter om toe te passen."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1232
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1242
msgid "Paint mask"
msgstr "Schildermasker"
@@ -21928,7 +22533,7 @@ msgstr ""
msgid "_Free Select"
msgstr "_Vrije selectie"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:508
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:504
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Vrije selectie"
@@ -21951,8 +22556,8 @@ msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Toverstaf"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:542
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:543 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:546
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:547 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
msgid "GEGL Operation"
msgstr "GEGL-bewerking"
@@ -21965,15 +22570,15 @@ msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "_GEGL-bewerking…"
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:487
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:488
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Een handeling uit bovenstaande lijst selecteren"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:104
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
msgid "Transform Matrix"
msgstr "Transformatiematrix"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:131
msgid "Invalid transform"
msgstr "Ongeldige transformatie"
@@ -22011,7 +22616,7 @@ msgid "Modify the active gradient in-place"
msgstr "Wijzig actief kleurverloop nu"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Dit kleurverloop bewerken"
@@ -22029,23 +22634,23 @@ msgstr ""
"Het actieve kleurverloop is niet-beschrijfbaar en kan niet direct worden "
"bewerkt. Vink deze optie uit om een kopie ervan te bewerken."
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr "Kleurverloop: geselecteerd gebied met een kleurverloop vullen"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:161
msgid "Gra_dient"
msgstr "Kleurverloop"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:215
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:218
msgid "Click-Drag to draw a gradient"
msgstr "Klik en sleep om een kleurverloop te maken"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:266
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Er zijn geen verlopen beschikbaar voor dit gereedschap."
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:617
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:622
msgid "Gradient: "
msgstr "Kleurverloop: "
@@ -22054,84 +22659,84 @@ msgstr "Kleurverloop: "
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:608
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
msgid "Color:"
msgstr "Kleur:"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347
msgid "Change Endpoint Color"
msgstr "Wijzig kleur eindpunt"
#. the position label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1008
msgid "Position:"
msgstr "Positie:"
#. the color labels
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403
msgid "Left color:"
msgstr "Linkerkleur:"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408
msgid "Right color:"
msgstr "Rechterkleur:"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434
msgid "Change Stop Color"
msgstr "Wijzig stopkleur"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450
msgid "Delete stop"
msgstr "Stop verwijderen"
#. the type label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502
msgid "Blending:"
msgstr "Kleurverloop:"
#. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520
msgid "Coloring:"
-msgstr "Kleuren:"
+msgstr "Inkleuren:"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547
msgid "New stop at midpoint"
msgstr "Nieuwe stop bij middelpunt"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
msgid "Center midpoint"
msgstr "Centraal middenpunt"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618
msgid "Start Endpoint"
msgstr "Start eindpunt"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626
msgid "End Endpoint"
msgstr "Eind eindpunt"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679
#, c-format
msgid "Stop %d"
msgstr "Stop %d"
# professional units
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747
#, c-format
msgid "Midpoint %d"
msgstr "Middelpunt %d"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332
msgid "Gradient Step"
msgstr "Verloopstappen"
@@ -22180,15 +22785,15 @@ msgstr "Hendeltransformatie: een laag, selectie of pad vervormen met hendels"
msgid "_Handle Transform"
msgstr "_Hendeltransformatie"
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
-msgid "Handle transformation"
-msgstr "Hendeltransformatie"
-
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:205
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
msgctxt "undo-type"
msgid "Handle transform"
msgstr "Hendeltransformatie"
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "Hendeltransformatie"
+
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
msgstr "Repareren: onregelmatigheden in de afbeelding repareren"
@@ -22278,7 +22883,7 @@ msgstr "Klik om een punt aan dit segment toe te voegen"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
-msgstr "Klik of druk op enter om naar een selectie om te zetten"
+msgstr "Klik of druk op Enter om naar een selectie om te zetten"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
msgid "Press Enter to convert to a selection"
@@ -22288,13 +22893,13 @@ msgstr "Druk op enter om naar een selectie om te zetten"
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Klik of klik en sleep om een punt toe te voegen"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1117 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
msgid "Modify Scissors Curve"
msgstr "Wijzig schaarcurve"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
msgid "_Levels..."
-msgstr "_Kleurniveaus…"
+msgstr "_Niveaus..."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
msgid "Pick black point for all channels"
@@ -22320,54 +22925,46 @@ msgstr "Kies witpunt voor alle kanalen"
msgid "Pick white point for the selected channel"
msgstr "Kies witpunt voor het geselecteerde kanaal"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404
-msgid "Adjust levels in linear light"
-msgstr "Niveaus lineair aanpassen"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
-msgid "Adjust levels perceptually"
-msgstr "Niveaus perceptueel aanpassen"
-
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:411
msgid "Input Levels"
msgstr "Invoerniveaus"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:498
msgid "Clamp _input"
msgstr "Zet _invoer vast"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540
msgid "Output Levels"
msgstr "Uitvoerniveaus"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588
msgid "Clamp outpu_t"
msgstr "Zet ui_tvoer vast"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603
msgid "All Channels"
msgstr "Alle kanalen"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615
msgid "_Auto Input Levels"
-msgstr "_Automatische niveaus"
+msgstr "Automatische niveaus"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
msgid "Adjust levels for all channels automatically"
msgstr "Niveaus automatisch aanpassen"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Deze instellingen als curves bewerken"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:866
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Oude _bestandsformaat voor niveaus gebruiken"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1009 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
msgid "Calculating histogram..."
msgstr "Histogram wordt berekend…"
@@ -22403,11 +23000,11 @@ msgstr "_Zoomen"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
msgid "Orientation"
-msgstr "Richting"
+msgstr "Oriëntatie"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
msgid "Orientation against which the angle is measured"
-msgstr "De basislijn waartegen de hoek wordt gemeten"
+msgstr "Oriëntatie ten opzichte waarvan de hoek wordt gemeten"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
@@ -22418,12 +23015,11 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
#, c-format
msgid "Orientation (%s)"
-msgstr "Richting (%s)"
+msgstr "Oriëntatie (%s)"
#. the straighten frame
#. the straighten button
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:349
msgid "Straighten"
msgstr "Rechtzetten"
@@ -22444,22 +23040,45 @@ msgid "_Measure"
msgstr "P_asser"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten"
+msgstr "Rechtzetten"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
msgid "Straightening"
msgstr "Rechtzetten"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:172
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
msgid "Click-Drag to create a line"
msgstr "Klik en sleep om een lijn te maken"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:422
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten by %-3.3g°"
+msgstr "Rechtzetten met %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
+msgstr "Horizontaal rechtzetten met %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
+msgstr "Verticaal rechtzetten met %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
msgid "Add Guides"
msgstr "Hulplijnen toevoegen"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:709
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Afstanden en hoeken meten"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:734
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:766
msgid "Distance:"
msgstr "Afstand:"
@@ -22468,7 +23087,7 @@ msgid "Move selection"
msgstr "Selectie verplaatsen"
# Gereedschap aan/uit
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:207
#, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Gereedschap wisselen (%s)"
@@ -22489,20 +23108,20 @@ msgstr "Kies een pad"
msgid "Move the active path"
msgstr "Actieve pad verplaatsen"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:194
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
msgid "Move:"
msgstr "Verplaatsen:"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:112
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "Verplaatsen: lagen, selecties en andere objecten verplaatsen"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
msgid "_Move"
msgstr "_Verplaatsen"
@@ -22542,7 +23161,7 @@ msgstr "Invloed controlepunten"
msgid "Amount of control points' influence"
msgstr "Hoeveelheid invloed van controlepunten"
-# What’s the Dutch translation for tooltip?
+# What's the Dutch translation for tooltip?
# scherminfo/tooltip/tekstballon
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
@@ -22550,8 +23169,8 @@ msgid "Show lattice"
msgstr "Toon raster"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:441
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:452
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534
msgid "Scale"
msgstr "Schalen"
@@ -22561,8 +23180,8 @@ msgstr "Rigide (rubber)"
# muisaanwijzer/pointer
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1000
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1004
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
msgid "N-Point Deformation"
msgstr "N-Point vervorming"
@@ -22582,16 +23201,16 @@ msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "GEGL-gereedschap: een GEGL-bewerking uitvoeren"
#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:560
#, c-format
msgid "Aux Input"
-msgstr "Aux Input"
+msgstr "Aux-invoer"
#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:566
#, c-format
msgid "Aux%d Input"
-msgstr "Aux%d Input"
+msgstr "Aux%d invoer"
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
@@ -22601,81 +23220,77 @@ msgstr "Penseel: vloeiende lijnen tekenen met een penseel"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Penseel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
msgid "Edit this brush"
msgstr "Penseel bewerken"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:170
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Penseel terugzetten op oorspronkelijke grootte"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
-msgstr "Aspectratio penseel terugzetten op oorspronkelijke waarde"
+msgstr "Penseel terugzetten op oorspronkelijke aspectratio"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
msgid "Reset angle to brush's native angle"
-msgstr "Hoek van penseel terugzetten op oorspronkelijke waarde"
+msgstr "Hoek van penseel terugzetten op oorspronkelijke hoek"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:194
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
-msgstr "Tussenruimte van penseel terugzetten op oorspronkelijke waarde"
+msgstr "Tussenruimte van penseel terugzetten op oorspronkelijke tussenruimte"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:202
msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
-msgstr "Hardheid van penseel terugzetten op oorspronkelijke waarde"
+msgstr "Hardheid van penseel terugzetten op oorspronkelijke hardheid"
# beginwaarden/standaardwaarden
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
msgid "Reset force to default"
-msgstr "Terugzetten op beginwaarden"
+msgstr "Terugzetten op standaardwaarden"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:226
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Opties bewerken"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
msgid "Fade Options"
msgstr "Uitvloeiingsopties"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
msgid "Color Options"
msgstr "Kleuropties"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:566
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
msgid "Link to brush default"
msgstr "Koppelen aan standaard penseel"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:163
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:167
msgid "Click to paint"
msgstr "Klik om te tekenen"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:164
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:168
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Klik om de lijn te tekenen"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:165
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:169
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s om een kleur te kiezen"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:275
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:280
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Tekenen op laaggroepen niet mogelijk."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:618
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:636
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s voor een rechte lijn"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:820
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:842
msgid "The active layer does not have an alpha channel."
msgstr "De actieve laag heeft geen alfakanaal."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:830
-msgid "The active layer's alpha channel is locked."
-msgstr "Het alfakanaal van de actieve laag is vergrendeld."
-
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr "Potlood: met harde randen tekenen"
@@ -22684,7 +23299,7 @@ msgstr "Potlood: met harde randen tekenen"
msgid "Pe_ncil"
msgstr "Po_tlood"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:143
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
@@ -22692,31 +23307,31 @@ msgstr ""
"Klonen met perspectief: van een afbeeldingsbron klonen nadat een "
"perspectiefvervorming is toegepast"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:145
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "Klonen met _perspectief"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ctrl+klik om een kloonbron in te stellen"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr "Perspectief: perspectief veranderen van een laag, selectie of pad"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspectief"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:107
-msgid "Perspective transformation"
-msgstr "Perspectieftransformatie"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:122
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectief"
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
+msgid "Perspective transformation"
+msgstr "Perspectieftransformatie"
+
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
msgstr ""
@@ -22732,7 +23347,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Gebruik alle zichtbare lagen bij het krimpen van de selectie"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:114
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Hulplijnen voor compositie zoals Regel van derden"
@@ -22793,29 +23408,29 @@ msgstr "Selectie vanuit het midden naar buiten toe uitbreiden"
msgid "Current"
msgstr "Huidig"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:865
msgid "Fixed"
msgstr "Vast"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1018 ../app/tools/gimptextoptions.c:570
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
# betere vertaling?
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1048
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Automatisch krimpen"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
msgid "Rounded corners"
msgstr "Afgeronde hoeken"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
msgid "Round corners of selection"
msgstr "Hoeken van selectie afronden"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
msgid "Radius of rounding in pixels"
msgstr "Straal van afronding in pixels"
@@ -22831,7 +23446,7 @@ msgstr "Rechthoekige selectie: rechthoekige gebieden selecteren"
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "_Rechthoekige selectie"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:761
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757
msgid "Ellipse: "
msgstr "Ellips: "
@@ -22868,37 +23483,43 @@ msgstr "Het masker van het geselecteerde gebied tekenen"
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Beweeg de muis om de drempelwaarde te wijzigen"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:443
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
msgid "Rotate"
msgstr "Draaien"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:100
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Draaien: een laag, selectie of pad draaien"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:101
msgid "_Rotate"
msgstr "D_raaien"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:129
msgid "R_otate"
-msgstr "D_raaien"
+msgstr "Draaien"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:245
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g°"
+msgstr "Roteer met %-3.3g°"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:251
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgstr "Draaien met %-3.3g° rond (%g, %g)"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:280
msgid "_Angle:"
msgstr "H_oek:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:238
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:299
msgid "Center _X:"
msgstr "Midden _X:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:247
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:309
msgid "Center _Y:"
msgstr "Midden _Y:"
@@ -22920,11 +23541,11 @@ msgstr "Monsterpunt verplaatsen: "
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Monsterpunt toevoegen: "
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:93
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Schalen: een laag, selectie of pad schalen"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:157
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale to %d x %d"
@@ -22934,13 +23555,12 @@ msgstr "Schalen naar %d x %d"
msgid "Refinement scale"
msgstr "Schaalverfijning"
-# Weet niet of dit goed vertaald is. - Hannie
-# --
-# Klinkt idd van geen meter, veranderd - pm
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
msgid ""
"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
-msgstr "Maximale aantal punten voor het interpolatieraster"
+msgstr ""
+"Maximale schaal van verfijningspunten die moet worden gebruikt voor het "
+"interpolatieraster"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:751
@@ -22972,48 +23592,58 @@ msgstr "Verzachten van selectieranden inschakelen"
msgid "Radius of feathering"
msgstr "Straal van verzachting"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:262
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Klik en sleep om de huidige selectie vervangen"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:270
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Klik en sleep om een nieuwe selectie aan te maken"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Klik en sleep om aan de huidige selectie toe te voegen"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Klik en sleep om van de huidige selectie af te trekken"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Klik en sleep voor een doorsnede met de huidige selectie"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Klik en sleep om het selectiekader te verplaatsen"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:311
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Klik en sleep om de geselecteerde pixels te verplaatsen"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:315
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Klik en sleep om een kopie van de geselecteerde pixels te verplaatsen"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Klik om de zwevende selectie te verankeren"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:445
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:422
+#, c-format
+msgid "Cannot subtract from an empty selection."
+msgstr "Kan niet aftrekken van een lege selectie."
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:433
+#, c-format
+msgid "Cannot intersect with an empty selection."
+msgstr "Kan geen doorsnede maken met lege selectie."
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:536
msgid "Shear"
msgstr "Hellen"
@@ -23025,9 +23655,14 @@ msgstr "Hellen: een laag, selectie of pad hellen"
msgid "S_hear"
msgstr "H_ellen"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear"
+msgstr "Hellen"
+
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
msgid "_Shear"
-msgstr "_Hellen"
+msgstr "Hellen"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
#, c-format
@@ -23049,12 +23684,12 @@ msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
msgstr "Horizontaal hellen met %-3.3g, vertikaal met %-3.3g"
# Helgrootte/helling
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:190
msgid "Shear magnitude _X"
msgstr "Kracht helling _X"
# Helgrootte/helling
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:200
msgid "Shear magnitude _Y"
msgstr "Kracht helling _Y"
@@ -23147,71 +23782,71 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
msgid "Use editor"
-msgstr "Tekstverwerker gebruiken"
+msgstr "Tekstbewerker gebruiken"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
msgid "Use an external editor window for text entry"
msgstr "Een externe editor gebruiken voor tekstinvoer"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:600
msgid "Hinting:"
msgstr "Hinting:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:603
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstkleur"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:614
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:617
msgid "Justify:"
msgstr "Uitlijnen:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:640
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:647
msgid "Box:"
msgstr "Vak:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:657
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:664
msgid "Language:"
msgstr "Taal:"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:212
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:213
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Tekst: tekstlagen aanmaken of bewerken"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
msgid "Te_xt"
msgstr "T_ekst"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1006
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
msgid "Fonts are still loading"
msgstr "Lettertypen worden nog geladen"
# Tool niet meevertaald
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1017
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
msgid "Text box: "
msgstr "Tekstvak: "
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1150
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Tekstlaag hervormen"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1670 ../app/tools/gimptexttool.c:1673
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Tekstbewerken bevestigen"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1677
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
msgid "Create _New Layer"
msgstr "_Nieuwe laag aanmaken"
# <Image>/Edit
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1679
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763
msgid "_Edit"
msgstr "B_ewerken"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1701
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -23226,7 +23861,7 @@ msgstr ""
"U kunt de laag bewerken of een nieuwe tekstlaag maken uit zijn "
"tekstattributen."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1296
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "GIMP Editor Tekst"
@@ -23246,156 +23881,187 @@ msgstr "Auto_matisch"
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Automatisch aanpassen naar optimale binarisatiedrempel"
-#: ../app/tools/gimptool.c:1194
+#: ../app/tools/gimptool.c:1213
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr ""
-"Werken aan een lege afbeelding is niet mogelijk. Voeg eerst een laag toe"
+"Werken aan een lege afbeelding is niet mogelijk, voeg eerst een laag toe"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"Dit gereedschap heeft\n"
+"geen opties."
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108
msgid "Show image preview"
msgstr "Afbeeldingsvoorbeeld tonen"
-# transform-grided?
-# pm
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:100
-msgid "Show a preview of the transform_grided image"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109
+msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Toon voorbeeld van de getransformeerde afbeelding"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115
msgid "Image opacity"
msgstr "Afbeeldingsdekking"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:107
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Dekking van de voorbeeldafbeelding"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:414
msgid "Guides"
msgstr "Hulplijnen"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:131
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr "Grootte van een rastercel voor variabel aantal compositiehulplijnen"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:386
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:437
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 graden (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:393
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Draaiing beperken tot stappen van 15 graden"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:403
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Verhouding behouden (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:410
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "De oorspronkelijke verhouding behouden"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:415
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:466
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496
#, c-format
msgid "Around center (%s)"
msgstr "Rondom centrum (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:422
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:473
msgid "Scale around the center point"
msgstr "Schaal rondom centrumpunt"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:438
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483
+#, c-format
+msgid "Constrain handles (%s)"
+msgstr "Beperk handvatten (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491
+#, c-format
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr "Beperk verplaatsing perspectiefhandvatten tot randen en diagonaal (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
+msgid "Transform around the center point"
+msgstr "Transformeer rondom centrum"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520
#, c-format
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Beperk (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:439
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:440
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522
#, c-format
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgstr "Beperk beweging tot hoeken van 45 graden vanuit centrum (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:442
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524
#, c-format
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgstr "Behoud oorspronkelijke verhouding tijdens schalen (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:526
#, c-format
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgstr "Roteer in stappen van 15 graden (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:446
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgstr "Alleen langs rand hellen (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:448
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr "Beperk verplaatsing perspectiefhandvatten tot randen en diagonaal (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:451
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
msgstr "Van middelpunt (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:453
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535
#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr "Schaal vanuit middelpunt (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:455
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
msgstr "Hel tegenoverliggende rand met zelfde hoeveelheid (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:457
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr "Behoud positie middelpunt tijdens wijzigen perspectief (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:460
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
msgid "Pivot"
msgstr "Middelpunt"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543
#, c-format
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Magneet (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:462
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr "Plak middelpunt aan hoeken en centrum (%s)"
# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:463
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:545
msgid "Lock"
msgstr "Vergrendel"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:464
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:546
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Vergrendel middelpunt aan canvas"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:201
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:220
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:336
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformeren"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:479
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:491
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:492
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:504
msgid "Transform Step"
msgstr "Transformeerstap"
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:876
+#, c-format
+msgid "%s (Corrective)"
+msgstr "%s (correctief)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1098
+msgid "Re_adjust"
+msgstr ""
+
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Transformatierichting"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
msgid "Interpolation method"
msgstr "Interpolatiemethode"
@@ -23403,71 +24069,90 @@ msgstr "Interpolatiemethode"
msgid "How to clip"
msgstr "Hoe snijden"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:229
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232
msgid "Transform:"
msgstr "Transformeren:"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:95
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformeer"
+
# transformeren/transformatie (bezig)
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:70
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:96
msgid "Transforming"
msgstr "Transformatie is bezig"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:325
-msgid "There is no layer to transform."
-msgstr "Er is geen laag om te transformeren."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:328
+msgid "Confirm Transformation"
+msgstr "Bevestig transformatie"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:332
-msgid "The active layer's position and size are locked."
-msgstr "De positie en grootte van de actieve laag zijn vergrendeld."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:346
+msgid "Transformation creates a very large item."
+msgstr "Transformatie creëert een zeer groot object."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:345
-msgid "The selection does not intersect with the layer."
-msgstr "De selectie overlapt niet met de laag."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:350
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
+"larger than the image."
+msgstr ""
+"Deze transformatie uitvoeren zal resulteren in een object dat meer dan %g "
+"keer groter is dan de afbeelding."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:535
+msgid "There is no layer to transform."
+msgstr "Er is geen laag om te transformeren."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:542
+msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgstr "De pixels van de actieve laag zijn vergrendeld."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:352
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:555
+msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgstr "De selectie overlapt niet met de laag."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:562
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Er is geen selectie om te transformeren."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:365
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:575
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Er is geen pad om te transformeren."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:370
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:580
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "De lijnen van het actieve pad zijn vergrendeld."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:374
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:584
msgid "The active path has no strokes."
msgstr "Het actieve pad heeft geen lijnen."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:439
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:653
msgid "The current transform is invalid"
msgstr "Deze vervorming is ongeldig"
-# Burk, lelijke term, maar 'uniform transformeren' is gewoon fout
-# pm
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:84
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
msgid "Unified Transform"
msgstr "Geïntegreerd transformeren"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:85
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
msgstr ""
"Geïntegreerd transformeergereedschap: een laag, selectie of pad vervormen"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
msgid "_Unified Transform"
-msgstr "_Geïntegreerd transformeren"
-
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:109
-msgid "Unified transform"
msgstr "Geïntegreerd transformeren"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:120
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112
msgctxt "undo-type"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Geïntegreerde transformatie"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Geïntegreerd transformeren"
+
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
#, c-format
msgid ""
@@ -23502,212 +24187,266 @@ msgstr "Er is geen actieve laag of actief kanaal om te vullen"
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om te belijnen"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
msgid "Behavior"
msgstr "Gedrag"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
msgid "Effect Size"
msgstr "Grootte effect"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
msgid "Effect Hardness"
msgstr "Hardheid effect"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
msgid "Strength"
msgstr "Sterkte"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
msgid "Effect Strength"
msgstr "Sterkte effect"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
msgid "Stroke Spacing"
msgstr "Tussenruimte penseel"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345
msgid "Abyss policy"
msgstr "Randgedrag"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
msgstr "Randoverschrijdend gedrag"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
msgid "High quality preview"
msgstr "Voorbeeld in hoge kwaliteit"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
msgid "Use an accurate but slower preview"
msgstr "Gebruik een accurater maar langzamer voorbeeld"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+#, fuzzy
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Recreate preview"
+msgid "Real-time preview"
+msgstr "Voorbeeld opnieuw aanmaken"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
+msgid "Render preview in real time (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
msgid "During motion"
msgstr "Tijdens beweging"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
msgid "Apply effect during motion"
msgstr "Effect toepassen tijdens beweging"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
msgid "Periodically"
msgstr "Periodiek"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
msgid "Apply effect periodically"
msgstr "Effect periodiek toepassen"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
msgid "Rate"
msgstr "Kracht"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
msgid "Periodic stroke rate"
msgstr "Periodieke streekkracht"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
msgid "Frames"
msgstr "Frames"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
msgid "Number of animation frames"
msgstr "Aantal animatieframes"
#. the stroke frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359
msgid "Stroke"
msgstr "Penseelstreek"
#. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383
msgid "Animate"
msgstr "Animatie"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397
msgid "Create Animation"
msgstr "Maak animatie"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:155
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:165
msgid "Warp Transform"
msgstr "Draaitransformatie"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:156
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:166
msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
msgstr "Draaitransformatie: vervorm met diverse gereedschappen"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:157
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167
msgid "_Warp Transform"
-msgstr "_Draaitransformatie"
+msgstr "Draaitransformatie"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:484 ../app/tools/gimpwarptool.c:496
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:540 ../app/tools/gimpwarptool.c:552
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr "Verdraaigereedschap - streek"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:618
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:678
msgid "Cannot warp layer groups."
-msgstr "Kan laaggroepen niet vervormen."
+msgstr "Kan laaggroepen niet draaien."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:652
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:714
msgid "No stroke events selected."
msgstr "Geen streken geselecteerd."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:863
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:736
+msgid "No warp to erase."
+msgstr "Geen verplaatsing om te wissen."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:740
+msgid "No warp to smooth."
+msgstr "Geen verplaatsing om glad te maken."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:964
msgid "Warp transform"
msgstr "Draaitransformatie"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1076
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1298
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr "Voeg eerst enkele draaiingen toe."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1090 ../app/tools/gimpwarptool.c:1127
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1312 ../app/tools/gimpwarptool.c:1349
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr "Genereren frame %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1105 ../app/tools/gimpwarptool.c:1135
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1327 ../app/tools/gimpwarptool.c:1357
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Frame %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1144
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1366
msgid "Frame"
msgstr "Frame"
#: ../app/tools/tools-enums.c:25
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Hele selectie vullen"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Gelijkende kleuren vullen"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill by line art detection"
+msgstr "Vullen volgens omtrekdetectie"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Alle zichtbare lagen"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Actieve laag"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:59
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer below the active one"
+msgstr "Laag onder de actieve laag"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:60
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer above the active one"
+msgstr "Laag boven de actieve laag"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:89
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "Vrije selectie"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+#: ../app/tools/tools-enums.c:90
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "Vaste grootte"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Vaste verhouding"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:56
+#: ../app/tools/tools-enums.c:120
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Laag"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+#: ../app/tools/tools-enums.c:121
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+#: ../app/tools/tools-enums.c:122
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:151
+#: ../app/tools/tools-enums.c:215
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw foreground"
msgstr "Voorgrond tekenen"
# aanmerken/selecteren/markeren
-#: ../app/tools/tools-enums.c:152
+#: ../app/tools/tools-enums.c:216
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw background"
msgstr "Achtergrond tekenen"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:153
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw unknown"
msgstr "Onbekend tekenen"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:186
+#: ../app/tools/tools-enums.c:250
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Move pixels"
msgstr "Beeldpunten verplaatsen"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
+#: ../app/tools/tools-enums.c:251
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Grow area"
msgstr "Vergroot gebied"
# Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions
# 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
+#: ../app/tools/tools-enums.c:252
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Shrink area"
msgstr "Verklein gebied"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:189
+#: ../app/tools/tools-enums.c:253
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl clockwise"
msgstr "Draai met de klok mee"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:190
+#: ../app/tools/tools-enums.c:254
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl counter-clockwise"
msgstr "Draai tegen de klok in"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:191
+#: ../app/tools/tools-enums.c:255
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Erase warping"
msgstr "Wis verdraaiing"
@@ -23715,7 +24454,7 @@ msgstr "Wis verdraaiing"
# toont een shuifknop waarmee de zachtheid van de
# selectie kan worden ingesteld.
# glad
-#: ../app/tools/tools-enums.c:192
+#: ../app/tools/tools-enums.c:256
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Smooth warping"
msgstr "Vloeiend verdraaien"
@@ -23820,29 +24559,29 @@ msgstr "Pad draaien"
msgid "Transform Path"
msgstr "Pad transformeren"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
#, c-format
msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
-msgstr "Wegschrijven SVG-bestand ’%s’ is mislukt: %s"
+msgstr "Wegschrijven SVG-bestand '%s' mislukte: %s"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
msgid "Import Paths"
msgstr "Paden importeren"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
msgid "Imported Path"
msgstr "Geïmporteerd pad"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "Geen paden gevonden in ‘%s’"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "Geen paden gevonden in de buffer"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Kon paden niet importeren uit ‘%s’: %s"
@@ -23856,58 +24595,59 @@ msgstr "_Zoeken:"
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:269
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
msgid "Action"
msgstr "Opdracht"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:294
msgid "Shortcut"
msgstr "Sneltoets"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:320
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:560 ../app/widgets/gimpactionview.c:801
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Wijzigen sneltoets is mislukt."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:664
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:597
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Conflicterende sneltoetsen"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:603
msgid "_Reassign Shortcut"
msgstr "_Sneltoets opnieuw toewijzen"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:686
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:619
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "Sneltoets \"%s\" is al in gebruik bij \"%s\" in de groep \"%s\"."
#
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:623
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
-msgstr "Door sneltoets opnieuw toe te wijzen wordt deze verwijderd van \"%s\"."
+msgstr ""
+"Door het instellen van de sneltoets wordt deze losgekoppeld van \"%s\"."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:785
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:718
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Ongeldige sneltoets."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:725 ../app/widgets/gimpactionview.c:829
msgid "F1 cannot be remapped."
msgstr "F1 kan niet aan iets anders worden toegewezen."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:800
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:733
#, c-format
msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
msgstr ""
"Alt+%d wordt gebruikt om te schakelen naar beeldscherm %d en kan niet aan "
"iets anders worden toegewezen."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:837
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Verwijderen sneltoets mislukte."
@@ -23916,21 +24656,21 @@ msgid "Shape:"
msgstr "Vorm:"
# spaken
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:165
msgid "Spikes"
msgstr "Spaken"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Percentage van breedte van penseel"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:759
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:732
msgid "(None)"
msgstr "(Geen)"
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:419
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421
msgid "Clipboard"
msgstr "Klembord"
@@ -23938,183 +24678,201 @@ msgstr "Klembord"
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Voeg huidige kleur toe aan de kleurgeschiedenis"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166
msgid "Available Filters"
msgstr "Beschikbare filters"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Geselecteerd filter omhoog"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Geselecteerd filter omlaag"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337
msgid "Reset the selected filter to default values"
-msgstr "Geselecteerd filter terugzetten op beginwaarden"
+msgstr "Geselecteerd filter terugzetten op standaardwaarden"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
-msgstr "Voeg ’%s’ toe aan de lijst van actieve filters"
+msgstr "Voeg '%s' toe aan de lijst van actieve filters"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
-msgstr "’%s’ verwijderen uit de lijst van actieve filters"
+msgstr "Verwijder '%s' uit de lijst van actieve filters"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608
msgid "No filter selected"
msgstr "Geen filter geselecteerd"
#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:201
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:216
msgctxt "Coordinates"
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:215
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:230
msgctxt "Coordinates"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:674 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:676
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693
msgctxt "Coordinates"
msgid "n/a"
msgstr "nvt"
#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:749
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:762
msgctxt "Grayscale"
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:753 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:802 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:844
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:872 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:904
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:938
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:815 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:857
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:885 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:917
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:949 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:983
msgctxt "Alpha channel"
msgid "A:"
msgstr "A:"
#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:758 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:794
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:771 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:807
msgctxt "RGB"
msgid "R:"
msgstr "R:"
#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:760 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:796
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:809
msgctxt "RGB"
msgid "G:"
msgstr "G:"
#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:762 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:798
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:811
msgctxt "RGB"
msgid "B:"
msgstr "B:"
#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:771
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:784
msgctxt "Indexed color"
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:805
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818
msgctxt "Color representation"
msgid "Hex:"
msgstr "Hex:"
#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:836
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:849
msgctxt "HSV color space"
msgid "H:"
msgstr "H:"
#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:838
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:851
msgctxt "HSV color space"
msgid "S:"
msgstr "S:"
#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:840
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:853
msgctxt "HSV color space"
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:877
msgctxt "LCH color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:866
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:879
msgctxt "LCH color space"
msgid "C*:"
msgstr "C*:"
#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:868
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:881
msgctxt "LCH color space"
msgid "h°:"
msgstr "h°:"
#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:896
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:909
msgctxt "Lab color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:898
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:911
msgctxt "Lab color space"
msgid "a*:"
msgstr "a*:"
#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:900
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:913
msgctxt "Lab color space"
msgid "b*:"
msgstr "b*:"
+#. TRANSLATORS: x from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:941
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
+
+#. TRANSLATORS: y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:943
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
+
+#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:945
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:928
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:973
msgctxt "CMYK"
msgid "C:"
msgstr "C:"
#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:930
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:975
msgctxt "CMYK"
msgid "M:"
msgstr "M:"
#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:932
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:977
msgctxt "CMYK"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:934
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:979
msgctxt "CMYK"
msgid "K:"
msgstr "K:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:996
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1041
msgctxt "Color value"
msgid "n/a"
msgstr "nvt"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
msgid "Color index:"
msgstr "Kleurindex:"
@@ -24125,11 +24883,11 @@ msgstr "HTML-notatie:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:400
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Element #%d in kleurenkaart bewerken"
+msgstr "Item #%d in kleurenkaart bewerken"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:407
msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "Bewerk element in kleurenkaart"
+msgstr "Item in kleurenkaart bewerken"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:549
msgid "Only indexed images have a colormap."
@@ -24160,43 +24918,43 @@ msgid "State:"
msgstr "Staat:"
# gebeurtenis/actie
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
msgid "Event"
msgstr "Actie"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
msgid "_Grab event"
msgstr "_Grijpactie"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "De volgende actie selecteren die van deze controller binnenkomt"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
msgid "_Edit event"
msgstr "B_ewerk actie"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:382
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
msgid "_Clear event"
msgstr "Wis a_ctie"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Opdracht toegewezen aan ‘%s’ verwijderen"
# action=opdracht event=actie
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
-msgstr "Een actie toewijzen aan ’%s’"
+msgstr "Opdracht toewijzen aan '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Selecteer opdracht voor actie ‘%s’"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Selecteer actie bij controllergebeurtenis"
@@ -24208,110 +24966,110 @@ msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Debug events"
msgstr "Debug-acties"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
msgid "Cursor Up"
msgstr "Cursor op"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
msgid "Cursor Down"
msgstr "Cursor neer"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
msgid "Cursor Left"
msgstr "Cursor links"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
msgid "Cursor Right"
msgstr "Cursor rechts"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Toetsenbordacties"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
msgid "Ready"
msgstr "Voltooid"
-# Vertaling ’controllers’?
+# Vertaling 'controllers'?
# Apparaten, apparatuur?
-# Apparaten gekozen…
+# Apparaten gekozen...
# (Zie Voorkeuren - Invoerapparaten - Invoercontrollers).
# pm
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
msgid "Available Controllers"
msgstr "Beschikbare apparaten"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
msgid "Active Controllers"
msgstr "Actieve apparaten"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "Geselecteerd apparaat configureren"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "Geselecteerd apparaat naar boven verplaatsen"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Geselecteerd apparaat naar beneden verplaatsen"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:423
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
-msgstr "’%s’ toevoegen aan lijst met actieve apparaten"
+msgstr "'%s' toevoegen aan lijst met actieve apparaten"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:474
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
-msgstr "’%s’ verwijderen uit lijst met actieve apparaten"
+msgstr "'%s' verwijderen uit lijst met actieve apparaten"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:508
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
msgstr ""
-"Er kan slechts één toetsenbord actief zijn.\n"
+"Er kan slechts één toetsenbord-controller actief zijn.\n"
"\n"
-"De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een toetsenbord."
+"De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een toetsenbord-controller."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:519
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
@@ -24321,7 +25079,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een actief muiswiel."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:530
msgid ""
"There can only be one active mouse controller.\n"
"\n"
@@ -24331,24 +25089,24 @@ msgstr ""
"\n"
"De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een muis."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Apparaat verwijderen?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
msgid "_Disable Controller"
-msgstr "Apparaat _uitschakelen"
+msgstr "Apparaat uitschakelen"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
msgid "_Remove Controller"
-msgstr "Apparaat _verwijderen"
+msgstr "Apparaat verwijderen"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:575
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
-msgstr "Apparaat ‘%s’ verwijderen?"
+msgstr "Apparaat '%s' verwijderen?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -24362,127 +25120,127 @@ msgstr ""
"Als u \"Apparaat uitschakelen\" selecteert, zal het apparaat worden "
"uitgeschakeld maar niet verwijderd."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Invoerapparaat configureren"
# Path end style
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90
msgid "Button 8"
msgstr "Knop 8"
# Path end style
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115
msgid "Button 9"
msgstr "Knop 9"
# Path end style
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140
msgid "Button 10"
msgstr "Knop 10"
# Path end style
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165
msgid "Button 11"
msgstr "Knop 11"
# Path end style
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190
msgid "Button 12"
msgstr "Knop 12"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Muisknoppen"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250
msgid "Mouse Button Events"
msgstr "Muisknopacties"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
msgid "Scroll Up"
msgstr "Omhoog schuiven"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
msgid "Scroll Down"
msgstr "Omlaag schuiven"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
msgid "Scroll Left"
msgstr "Links schuiven"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
msgid "Scroll Right"
msgstr "Rechts schuiven"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Muiswiel"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Muiswielacties"
@@ -24494,36 +25252,36 @@ msgstr "Kopieer de bug-informatie"
msgid "Open Bug Tracker"
msgstr "Open de bug-melder"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:454
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456
msgid ""
"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
msgstr ""
"Om ons te helpen GIMP te verbeteren, kunt u de bug rapporteren met deze "
"eenvoudige stappen:"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
msgstr "Kopieer de bug-informatie naar het klembord door hier te klikken: "
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
msgstr "Open onze bug-melder in de browser door hier te klikken: "
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
msgid "Create a login if you don't have one yet."
-msgstr "Maak de aanmeldgegevens aan als u er nog geen heeft."
+msgstr "Creëer een login als u er nog geen heeft."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
-msgstr "Plak de inhoud van het klembord in een nieuw bug-rapport."
+msgstr "Plak de klembordtekst in een nieuw bug-rapport."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:464
msgid ""
"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
"were doing when this error occurred."
@@ -24531,7 +25289,7 @@ msgstr ""
"Geef relevante informatie (in het Engels) in het bug-rapport wat u aan het "
"doen was toen deze fout optrad."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:143
msgid ""
"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
"save your work and restart GIMP."
@@ -24539,85 +25297,85 @@ msgstr ""
"Deze fout kan de interne staat van GIMP overhoop hebben gehaald. U wordt "
"aangeraden uw werk te bewaren en GIMP opnieuw te starten."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:154
msgid ""
"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
"make your software awesome."
msgstr ""
-"U kunt het dialoogvenster direct sluiten, maar door bugs te rapporteren "
+"U kunt het dialoogvenster ook direct sluiten, maar door bugs te rapporteren "
"helpt u mee deze software te verbeteren."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:230
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "Het besturingssysteem heeft onvoldoende geheugen of bronnen."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:233
msgid "The specified file was not found."
msgstr "Het opgegeven bestand is niet gevonden."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:236
msgid "The specified path was not found."
msgstr "Het opgegeven pad werd niet gevonden."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:237
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
"Het .exe-bestand is ongeldig (non-Microsoft Win32 .exe of fout in .exe-"
"bestand)."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "Het besturingssysteem weigerde toegang tot gevraagd bestand."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr "Bestandsnaamassociatie is onvolledig of ongeldig."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
msgid "DDE transaction busy"
msgstr "DDE-transactie bezig"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:251
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "DDE-transactie mislukt."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:252
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "Time-out DDE-transactie."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:257
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "De opgegeven DDL is niet gevonden."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:260
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr "Er is geen applicatie aan deze bestandsextensie gekoppeld."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "Onvoldoende geheugen om de bewerking te voltooien."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:266
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "Fout tijdens het delen."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:269
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Onbekende Microsoft Windows-fout."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:270
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:272
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
-msgstr "Kon ’%s’: %s niet openen"
+msgstr "Kon '%s': %s niet openen"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:420
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:422
#, c-format
msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
msgstr "GIMP crashte met een fatale fout: %s"
#. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:427
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:429
#, c-format
msgid "GIMP encountered an error: %s"
msgstr "GIMP ondervond een fout: %s"
@@ -24625,281 +25383,363 @@ msgstr "GIMP ondervond een fout: %s"
#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
#. * part anyway.
#.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:435
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:437
#, c-format
msgid "GIMP encountered several critical errors!"
msgstr "GIMP ondervond meerdere kritieke fouten!"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:487
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:489
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "He_rstart GIMP"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:396 ../app/widgets/gimpdashboard.c:448
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:447 ../app/widgets/gimpdashboard.c:499
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "Bezet"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:397
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:448
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Gebruikt cache-geheugen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:406
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:457
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:407
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:458
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "Maximaal gebruikt cache-geheugen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:416 ../app/widgets/gimpdashboard.c:468
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:467 ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Limiet"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:417
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:468
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Limiet cache-geheugen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:425
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:476 ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Compressie"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:426
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:477
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr "Compressieratio cache-geheugen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:435
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "Geraakt/gemist"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:436
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Ratio geraakt/gemist"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:449
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Gebruikt wisselgeheugen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:458 ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:666
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:459
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
msgid "Swap file size"
msgstr "Omvang wisselgeheugen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:469
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Maximale grootte wisselgeheugen"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:527
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queued"
+msgstr "In de wachtrij voor wisselgeheugen"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:528
+msgid "Size of data queued for writing to the swap"
+msgstr "Omvang data in wachtrij om naar wisselgeheugen te schrijven"
+
+# Ik twijfel hier
+# --pm
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:537
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue stalls"
+msgstr "Klaargezet voor wachtrij"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:538
+msgid ""
+"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
+msgstr ""
+"Aantal keren dat het schrijven naar het wisselgeheugen is opgehouden, als "
+"gevolg van een volle wachtrij"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:547
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue full"
+msgstr "Wachtrij vol"
+
+# Vind string niet terug in dashboard
+# pm
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:548
+msgid "Whether the swap queue is full"
+msgstr "Of de wachtrij voor het wisselgeheugen vol is"
+
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:479
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:559
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
-msgstr "Gelezen"
+msgstr "Lezen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
msgid "Total amount of data read from the swap"
-msgstr "Hoeveelheid gegevens uit wisselgeheugen gelezen"
+msgstr "Totale hoeveelheid gegevens uit wisselgeheugen gelezen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:489
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:569
msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Reading"
-msgstr "Lezen"
+msgid "Read throughput"
+msgstr "Leesdoorvoer"
-# Vind string niet terug in Dashboard
-# pm
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
-msgid "Whether data is being read from the swap"
-msgstr "Of het wisselgeheugen gebruikt wordt"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
+msgid "The rate at which data is read from the swap"
+msgstr "De snelheid waarmee data uit het wisselgeheugen worden gelezen"
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:582
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Geschreven"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583
msgid "Total amount of data written to the swap"
-msgstr "Hoeveelheid gegevens die naar het wisselgeheugen zijn geschreven"
+msgstr ""
+"Totale hoeveelheid gegevens die naar het wisselgeheugen zijn geschreven"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:512
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Writing"
-msgstr "Schrijven"
+msgid "Write throughput"
+msgstr "Schrijfdoorvoer"
-# Vind string niet terug in dashboard
-# pm
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513
-msgid "Whether data is being written to the swap"
-msgstr "Of gegevens naar het wisselgeheugen geschreven zijn"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
+msgid "The rate at which data is written to the swap"
+msgstr "De snelheid waarmee data naar het wisselgeheugen worden geschreven"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
+msgid "Swap compression ratio"
+msgstr "Compressieratio wisselgeheugen"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:617
msgid "Total CPU usage"
msgstr "Totaal processorgebruik"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625 ../app/widgets/gimpdashboard.c:634
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Of de processor actief is"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr "Totale tijd dat processor actief was"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:558
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:648
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr "Gebruikt"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:559
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr "Hoeveelheid geheugen dat een proces gebruikt"
# types/typen/soorten
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:657
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:568
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr "Hoeveelheid beschikbaar fysiek geheugen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:577
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
msgid "Physical memory size"
msgstr "Fysieke geheugenomvang"
# Vind string niet terug in interface, wel in broncode
# pm
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:588
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:678
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr "Mipmapped"
# Vind string niet terug in interface, wel in broncode
# pm
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:589
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:679
msgid "Total size of processed mipmapped data"
-msgstr "Totale grootte van verwerkte ‘mipmapped’-gegevens"
+msgstr "Totale omvang verwerkte 'mipmapped'-data"
-# Waar zit dat?
-# pm
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:597
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:687
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
msgstr "Async"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:598
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:688
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
msgstr "Aantal lopende asynchrone bewerkingen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:610
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:696
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Scratch"
+msgstr "Klad"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:697
+msgid "Total size of scratch memory"
+msgstr "Totale omvang 'scratch-geheugen'"
+
+#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
+#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:708
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "TempBuf"
+msgstr "TempBuf"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:709
+msgid "Total size of temporary buffers"
+msgstr "Totale omvang tijdelijke buffers"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
-msgstr "Cache-geheugen (RAM)"
+msgstr "Cache-geheugen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:611
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
msgid "In-memory tile cache"
msgstr "Cache-geheugen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:647
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
-msgstr "Wisselgeheugen (harde schijf)"
+msgstr "Wisselgeheugen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:648
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:759
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "Wisselgeheugen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:699
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:823
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "Processor"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:824
msgid "CPU usage"
msgstr "Processorgebruik"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:735
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:859
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "Geheugen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:736
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:860
msgid "Memory usage"
msgstr "Geheugengebruik"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:744
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:868
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
-msgstr "Cache-geheugen (RAM)"
+msgstr "Cache"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:774
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:898
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr "Diversen"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:775
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:899
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Diverse informatie"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:956
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1083
msgid "Select fields"
msgstr "Selecteer velden"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2898
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3148
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "Nvt"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2907
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3157 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4060
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2908
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3158 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4061
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Geen"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
+#. Translators: This string reports the rate of change of a measured
+#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
+#. * is an abbreviation for "per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3242
+#, c-format
+msgid "%g/s"
+msgstr "%g/s"
+
+#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value.
+#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
+#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
+#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
+#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4050
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4128
+msgid "N/A"
+msgstr "Nvt"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4456
+msgid "Resolving symbol information..."
+msgstr "Verwerken symboolinformatie..."
+
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:411
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (alleen lezen)"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:158
msgid "Delete the selected device"
msgstr "Geselecteerd apparaat verwijderen"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:506
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:484
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "Apparaatinstellingen verwijderen"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:505
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
-msgstr "”%s” verwijderen?"
+msgstr "‘%s’ verwijderen?"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -24908,76 +25748,122 @@ msgstr ""
"De volgende keer dat u het apparaat aansluit worden de standaardinstellingen "
"gebruikt."
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:199
msgid "Pressure curve"
msgstr "Drukcurve"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:901 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:926
+msgid "(Device not present)"
+msgstr "(Apparaat niet beschikbaar)"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:909 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:934
+msgid "(Virtual device)"
+msgstr "(Virtueel apparaat)"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Pressure"
msgstr "Druk"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
msgid "X tilt"
msgstr "Helling X"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
msgid "Y tilt"
msgstr "Helling Y"
#. Wheel as in mouse or input device wheel.
-#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
+#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature.
#. * See bug 791455.
+#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22.
+#. * TODO: this should be actually tested with a device having such
+#. * feature.
#.
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:148
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
-msgid "Wheel/Rotation"
-msgstr "Wiel/Rotatie"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:150
+msgid "Wheel"
+msgstr "Wiel"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:151
+msgid "Distance"
+msgstr "Afstand"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:152
+msgid "Rotation"
+msgstr "Draaiing"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:153
+msgid "Slider"
+msgstr "Schuif"
#. the axes
#. The axes of an input device
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:202
msgid "Axes"
msgstr "Assen"
#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:273
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:276
msgid "Keys"
msgstr "Toetsen"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:369
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:367
+msgid "Source:"
+msgstr "Bron:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:372
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr "Vendor ID:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:377
+msgid "Product ID:"
+msgstr "Product ID:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:382
+msgid "Tool type:"
+msgstr "Gereedschapstype:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:387
+msgid "Tool serial:"
+msgstr "Gereed:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:392
+msgid "Tool hardware ID:"
+msgstr "Tool hardware ID:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:404
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:619
#, c-format
msgid "none"
msgstr "geen"
#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:452
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "%s-curve"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:477
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:512
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
msgid "_Reset Curve"
-msgstr "Curve _terugzetten"
+msgstr "Curve _resetten"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:490
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:525
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr "De as ’%s’ heeft geen curve"
+msgstr "De as '%s' heeft geen curve"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:152
msgid "Save device status"
msgstr "Apparaatstatus opslaan"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:558
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Voorgrond: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:563
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Achtergrond: %d, %d, %d"
@@ -24992,12 +25878,12 @@ msgstr "Bestand bestaat"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
msgid "_Replace"
-msgstr "Ve_rvangen"
+msgstr "Vervangen"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
-msgstr "Een bestand genaamd ’%s’ bestaat al."
+msgstr "Een bestand genaamd '%s' bestaat al."
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
@@ -25025,35 +25911,43 @@ msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:303
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:236
msgid "Configure this tab"
msgstr "Dit tabblad configureren"
#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:387
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:398
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
msgid ""
"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, volgt het dialoogvenster automatisch de afbeelding "
"waar u aan werkt."
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
msgid "Lock pixels"
msgstr "Beeldpunten vergrendelen"
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
msgid "Lock position and size"
msgstr "Positie en afmeting vergrendelen"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
+msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
+msgstr "Kan object niet selecteren als er een zwevende selectie actief is."
+
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
msgid "Velocity"
msgstr "Snelheid"
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
+msgid "Wheel/Rotation"
+msgstr "Wiel/Rotatie"
+
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
msgid "Random"
@@ -25064,12 +25958,12 @@ msgstr "Willekeurig"
msgid "Fade"
msgstr "Uitvloeien"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180
msgid "Mapping matrix"
msgstr "Toewijzingsmatrix"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
msgid "Icon:"
msgstr "Pictogram:"
@@ -25077,164 +25971,163 @@ msgstr "Pictogram:"
msgid "Wheel / Rotation"
msgstr "Wiel/Rotatie"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:176
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Teveel foutmeldingen!"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177
msgid "Messages are redirected to stderr."
-msgstr "Berichten worden naar stderr gevoerd."
+msgstr "Berichten worden omgeleid naar stderr."
#. %s is a message domain,
#. * like "GIMP Message" or
#. * "PNG Message"
#.
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:203
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "%s Bericht"
# terughalen
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
msgid "Export Image"
msgstr "Afbeelding exporteren"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
msgid "_Export"
msgstr "_Exporteren"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:145
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
msgid "By Extension"
msgstr "Volgens extensie"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
msgid "All export images"
-msgstr "Alle exportformaten"
+msgstr "Alle exportafbeeldingen"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:349
msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
+msgstr "_Hulp"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:783
-#| msgid "All files"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:772
msgid "Show All Files"
-msgstr "Alle bestanden tonen"
+msgstr "Toon alle bestanden"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:816
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:805
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
-msgstr "Selecteer bestands_type (%s)"
+msgstr "Selecteer bestands_type ( %s)"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:807
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Selecteer bestands_type"
+
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
msgid "File Type"
msgstr "Bestandstype"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:211
-msgid "Extensions"
-msgstr "Uitbreidingen"
-
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
msgid "Fill Color"
msgstr "Opvulkleur"
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
msgid "_Antialiasing"
-msgstr "Maak r_anden glad"
+msgstr "Maak randen glad"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:584
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Kleur van linkereindpunt"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:586
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Kleur van linkereindpunt van kleurverloopsegment"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:628
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Kleur van rechtereindpunt"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:630
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Kleur van rechtereindpunt van kleurverloopsegment"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:883
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Zoomfactor: %d:1"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:886
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Tonen [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Positie: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1250
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Luminantie: %0.1f Dekking: %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1284
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302
msgid "Background color set to:"
msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
#, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
msgstr "%s-Sleep: verplaatsen & comprimeren"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
msgid "Drag: move"
msgstr "Slepen: verplaatsen"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1547
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1560
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1573
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1594
#, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr "%s-Klik: selectie uitbreiden"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1552
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1565
msgid "Click: select"
msgstr "Klik: selecteren"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1578
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1600
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Klik: selecteren Sleep: verplaatsen"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1815
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1823
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Handvatpositie: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1840
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Afstand: %0.4f"
@@ -25247,15 +26140,15 @@ msgstr "Lijn_stijl:"
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Voorgrondkleur raster wijzigen"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
msgid "_Foreground color:"
msgstr "_Voorgrondkleur:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
msgid "Change grid background color"
msgstr "Achtergrondkleur raster wijzigen"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:171
msgid "_Background color:"
msgstr "_Achtergrondkleur:"
@@ -25273,7 +26166,7 @@ msgid ""
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
"De plug-in voor de GIMP-hulpbrowser is schijnbaar niet geïnstalleerd. U kunt "
-"in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina’s te lezen."
+"in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina's te lezen."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
msgid "Help browser doesn't start"
@@ -25286,7 +26179,7 @@ msgstr "Kon de hulpbrowser plug-in van GIMP niet starten."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
-"U kunt in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina’s te lezen."
+"U kunt in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina's te lezen."
# Web Browser
#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
@@ -25305,12 +26198,9 @@ msgstr "De GIMP gebruikershandleiding in uw taal is niet geïnstalleerd."
msgid "Read Selected _Language"
msgstr "_Lees geselecteerde taal"
-# Handboek of handleiding? - Hannie
-# --
-# Da's een goeie! Er zijn vrijwel geen handleidingen voor Gimp in het Nederlands... -pm
#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
msgid "Available manuals..."
-msgstr "Beschikbare handleidingen…"
+msgstr "Beschikbare handleidingen..."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
msgid ""
@@ -25331,74 +26221,58 @@ msgstr ""
msgid "Read _Online"
msgstr "_Online lezen"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:112
+msgid "Linear/Preceptual"
+msgstr "Lineair/Perceptueel"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
msgid "Mean:"
msgstr "Gemiddelde:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
msgid "Std dev:"
msgstr "Standaardafwijking:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
msgid "Median:"
msgstr "Mediaan:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
msgid "Pixels:"
msgstr "Beeldpunten:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
msgid "Count:"
msgstr "Aantal:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
msgid "Percentile:"
msgstr "Percentiel:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:164
msgid "Histogram channel"
msgstr "Histogramkanaal"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
-msgid "Show values in linear space"
-msgstr "Toon waarden in lineaire ruimte"
-
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
-msgid "Show values in perceptual space"
-msgstr "Toon waarden in perceptuele ruimte"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:240
msgid "From File..."
-msgstr "Vanuit bestand…"
+msgstr "Vanuit bestand..."
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:249
msgid "From Named Icons..."
-msgstr "Van pictogramnamen…"
+msgstr "Van pictogramnamen..."
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:258
msgid "Copy Icon to Clipboard"
msgstr "Kopieer pictogram naar klembord"
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:267
msgid "Paste Icon from Clipboard"
msgstr "Plak pictogram vanuit klembord"
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:479
msgid "Load Icon Image"
msgstr "Laad pictogram"
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:126
-msgid "Guess icon size from resolution"
-msgstr "Raad pictogramgrootte aan de hand van resolutie"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:127
-msgid "Use icon size from the theme"
-msgstr "Gebruik pictogramgrootte van het thema"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:128
-msgid "Custom icon size"
-msgstr "Aangepaste pictogramgrootte"
-
# format/formaat
#. Button
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
@@ -25413,83 +26287,83 @@ msgstr ""
"Vervang huidig afbeeldingscommentaar door het standaard commentaar zoals "
"ingesteld in Bewerken→ Voorkeuren→ Standaardafbeelding."
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:108
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Grootte in pixels:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111
msgid "Print size:"
msgstr "Afdrukgrootte:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolutie:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117
msgid "Color space:"
msgstr "Kleurruimte:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
msgid "Precision:"
msgstr "Bitdiepte:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
msgid "File Name:"
msgstr "Bestandsnaam:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
msgid "File Size:"
msgstr "Bestandsgrootte:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
msgid "File Type:"
msgstr "Bestandstype:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
msgid "Size in memory:"
msgstr "Grootte in geheugen:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
msgid "Undo steps:"
msgstr "Aantal stappen ongedaan maken:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
msgid "Redo steps:"
msgstr "Aantal stappen opnieuw uitvoeren:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Aantal pixels:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
msgid "Number of layers:"
msgstr "Aantal lagen:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
msgid "Number of channels:"
msgstr "Aantal kanalen:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
msgid "Number of paths:"
msgstr "Aantal paden:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:349
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:448
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:336
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pixels/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:450
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
msgid "colors"
msgstr "kleuren"
# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:757
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:752
msgid "Lock:"
msgstr "Vergrendelen:"
@@ -25497,15 +26371,15 @@ msgstr "Vergrendelen:"
msgid "System Language"
msgstr "Systeemtaal"
-#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:158
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
msgid "Switch to another group of modes"
msgstr "Kies andere modusgroep"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:319
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Alfakanaal vergrendelen"
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:395
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:454
#, c-format
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
@@ -25517,24 +26391,24 @@ msgstr[1] "Bericht %d keer herhaald."
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Automatisch opgemerkt"
-#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:250
msgid "Detach dialog from canvas"
msgstr "Koppel dialoogvenster los van het canvas"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:774
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:793
msgid "Undefined"
msgstr "Ongedefinieerd"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
msgid "Set the number of columns"
msgstr "Geef aantal kolommen"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Paletkleur bewerken"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Item in kleurenpalet bewerken"
@@ -25542,8 +26416,8 @@ msgstr "Item in kleurenpalet bewerken"
msgid "You can drop dockable dialogs here"
msgstr "U kunt hier dokbare dialoogvensters neerzetten"
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:423
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
msgid "Select an image in the left pane"
msgstr "Kies een afbeelding in het linkerpaneel"
@@ -25551,11 +26425,11 @@ msgstr "Kies een afbeelding in het linkerpaneel"
msgid "Plug-In"
msgstr "Plug-in"
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:229
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
-#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:160
msgid ""
"This image\n"
"has no\n"
@@ -25565,35 +26439,42 @@ msgstr ""
"heeft geen\n"
"monsterpunten"
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
msgid "All XCF images"
msgstr "Alle XCF-afbeeldingen"
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:265
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
#, c-format
msgid ""
-"The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF "
-"file readable by older GIMP versions."
+"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr ""
+"Laat compressie uitgeschakeld om het XCF-bestand leesbaar te houden voor %s "
+"en later."
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
+msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
+msgstr "Bewaar dit XCF-bestand met betere (maar tragere) compressie"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
+msgid ""
+"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
+"file size; manual check recommended"
msgstr ""
-"Deze afbeelding gebruikt mogelijkheden van %s; compressie uitschakelen leidt "
-"ertoe dat het XCF-bestand niet door oudere GIMP-versies gelezen kan worden."
+"In zeldzame gevallen kunnen betere compressie-algoritmen tot grotere "
+"bestanden leiden; handmatige controle aanbevolen"
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:275
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
#, c-format
msgid ""
-"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
msgstr ""
-"Laat compressie uitgeschakeld om het XCF-bestand leesbaar te houden voor %s "
-"en later."
+"De afbeelding gebruikt mogelijkheden van %s en kan niet door oudere GIMP-"
+"versies gelezen kan worden."
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:287
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
msgstr "Metadata zijn niet zichtbaar in GIMP-versies ouder dan 2.10."
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:343
-msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
-msgstr "Bewaar dit XCF-bestand met betere (maar tragere) compressie"
-
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
#, c-format
msgid ""
@@ -25601,7 +26482,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"De bestandsnaam ’%s’ kon niet naar een geldige URI worden geconverteerd:\n"
+"De bestandsnaam '%s' kon niet naar een geldige URI worden geconverteerd:\n"
"\n"
"%s"
@@ -25609,95 +26490,95 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ongeldige UTF-8"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:304
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:298
msgid "Pick a preset from the list"
msgstr "Kies een voorinstelling uit de lijst"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:328
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:322
msgid "Save the current settings as named preset"
msgstr "Bewaar huidige instellingen als benoemde voorinstelling"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:346
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:340
msgid "Manage presets"
msgstr "Beheer voorinstellingen"
# lezen/laden
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:360
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:353
msgid "_Import Current Settings from File..."
-msgstr "Huidige instellingen i_mporteren uit bestand…"
+msgstr "_Instellingen importeren uit bestand..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:366
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:358
msgid "_Export Current Settings to File..."
-msgstr "Huidige instellingen e_xporteren naar bestand…"
+msgstr "Huidig_e instellingen exporteren naar bestand..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:373
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:364
msgid "_Manage Saved Presets..."
-msgstr "Opgeslagen voorinstellingen _beheren…"
+msgstr "_Opgeslagen voorinstellingen beheren..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
msgid "Save Settings as Named Preset"
msgstr "Bewaar instellingen als benoemde voorinstelling"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:616
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
msgid "Enter a name for the preset"
msgstr "Geef een naam aan de voorinstelling"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:617
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
msgid "Saved Settings"
msgstr "Opgeslagen instellingen"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:658
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:634
msgid "Manage Saved Presets"
msgstr "Opgeslagen voorinstellingen beheren"
# lezen/laden
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
msgid "Import presets from a file"
msgstr "Voorinstellingen importeren uit bestand"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
msgid "Export the selected presets to a file"
msgstr "Exporteer de voorinstellingen naar een bestand"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
msgid "Delete the selected preset"
msgstr "De gekozen voorinstelling verwijderen"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
#, c-format
msgid "%d × %d ppi"
msgstr "%d x %d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
msgid "Line width:"
msgstr "Lijnbreedte:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
msgid "_Line Style"
msgstr "_Lijnstijl"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159
msgid "_Cap style:"
-msgstr "_Hoekstijl:"
+msgstr "Hoekstijl:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165
msgid "_Join style:"
-msgstr "_Verbindingsstijl:"
+msgstr "Verbindingsstijl:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:170
msgid "_Miter limit:"
msgstr "Verstekli_miet:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:177
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Streepjespatroon:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:244
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Stree_popties:"
@@ -25707,67 +26588,63 @@ msgstr "filter"
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
msgid "enter tags"
-msgstr "labels opgeven"
+msgstr "tags opgeven"
#. Separator for tags
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1745
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:219
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:212
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:284
msgid "_Advanced Options"
-msgstr "Ge_avanceerde opties"
+msgstr "Geavanceerde opties"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
msgid "Color _space:"
-msgstr "Kleur_ruimte:"
+msgstr "Kleurruimte:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:415
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
msgid "_Precision:"
-msgstr "_Bitdiepte:"
+msgstr "Bitdiepte:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:427
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:406
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:432
-msgid "Color _manage this image"
-msgstr "Schakel kleur_beheer voor deze afbeelding in"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:413
msgid "Choose A Color Profile"
msgstr "Kies kleurprofiel"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:445
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:417
msgid "Co_lor profile:"
msgstr "K_leurprofiel:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:462
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:434
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Opmerki_ng:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:577
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:549
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:583
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:555
msgid "_Icon:"
msgstr "P_ictogram:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:802
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:774
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d x %d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:804
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:776
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
@@ -25782,73 +26659,73 @@ msgstr "Attribuut \"%s\" is in deze context ongeldig voor element <%s>"
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "Het buitenste element in de tekst moet <markup> zijn en niet <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1701
#, c-format
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
-msgstr "Invoerbestand ’%s’ lijkt kapot: %s"
+msgstr "Bestand '%s' lijkt kapot: %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1719
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Ongeldige UTF-8-gegevens in bestand ‘%s’."
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1778
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1770
#, c-format
msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
-msgstr "Wegschrijven tekstbestand ’%s’ mislukt: %s"
+msgstr "Wegschrijven tekstbestand '%s' mislukt: %s"
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:231
msgid "_Use selected font"
msgstr "Geselecteerd lettertype gebr_uiken"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1314
msgid "Change font of selected text"
msgstr "Lettertype van geselecteerde tekst wijzigen"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220
msgid "Change size of selected text"
msgstr "De grootte van de geselecteerde tekst wijzigen"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239
msgid "Clear style of selected text"
msgstr "Stijl van geselecteerde tekst wissen"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260
msgid "Change color of selected text"
msgstr "Kleur van de geselecteerde tekst wijzigen"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276
msgid "Change kerning of selected text"
msgstr "Kerning van geselecteerde tekst wijzigen"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr "Basislijn van geselecteerde tekst wijzigen"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
msgid "Italic"
msgstr "Cursief"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
msgid "Underline"
msgstr "Onderstreept"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340
msgid "Strikethrough"
msgstr "Doorhalen"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1306
#, c-format
msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
msgstr "Lettertype \"%s\" niet beschikbaar"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
@@ -25857,46 +26734,49 @@ msgstr ""
"Klik om voorbeeld te vernieuwen\n"
"%s-Klik om vernieuwing af te dwingen, ook als het voorbeeld bijgewerkt is"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
msgid "Pr_eview"
msgstr "_Voorbeeld"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:456
msgid "No selection"
msgstr "Geen selectie"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:584 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Miniatuur %d van %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:713 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:723
msgid "Creating preview..."
msgstr "Voorbeeld wordt aangemaakt…"
-# klik om de kleurkiezer te openen
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:91
-msgid ""
-"Foreground & background colors.\n"
-"The black and white squares reset colors.\n"
-"The arrows swap colors.\n"
-"Click to open the color selection dialog."
-msgstr ""
-"Voorgrond- en achtergrondkleuren.\n"
-"Met de zwarte en witte vierkanten stelt u de kleuren opnieuw in.\n"
-"Met de pijlen verwisselt u de kleuren.\n"
-"Klik om het kleurendialoogvenster te openen."
-
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:214
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:219
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Voorgrondkleur wijzigen"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:219
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:224
msgid "Change Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur wijzigen"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:311
+msgid ""
+"The active foreground color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"De actieve voorgrondkleur.\n"
+"Klik om het dialoogvenster Selecteer kleuren te openen."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:316
+msgid ""
+"The active background color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"De actieve achtergrondkleur.\n"
+"Klik om het dialoogvenster Selecteer kleuren te openen."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
@@ -25905,11 +26785,11 @@ msgstr ""
"Klik om het dialoogvenster Afbeelding te openen."
# wat is XDS (moet de gebruiker dit wel weten?)
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr "Sleep naar een bestandsbeerder met XDS om de afbeelding op te slaan."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
@@ -25917,7 +26797,7 @@ msgstr ""
"Het actieve penseel.\n"
"Klik om het dialoogvenster Penselen te openen."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
@@ -25925,7 +26805,7 @@ msgstr ""
"Het actieve patroon.\n"
"Klik om het dialoogvenster Patronen te openen."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
@@ -25933,54 +26813,54 @@ msgstr ""
"Het actieve kleurverloop.\n"
"Klik om het dialoogvenster Verlopen te openen."
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
msgid "Raise this tool"
msgstr "Gereedschap omhoog verplaatsen"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
msgid "Raise this tool to the top"
msgstr "Gereedschap bovenaan zetten"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
msgid "Lower this tool"
msgstr "Gereedschap omlaag verplaatsen"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
msgid "Lower this tool to the bottom"
msgstr "Gereedschap onderaan zetten"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Volgorde en zichtbaarheid van het gereedschap terugzetten"
+msgstr "Volgorde en zichtbaarheid van het gereedschap resetten"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:194
msgid "Save Tool Preset..."
msgstr "Gereedschapsopties opslaan…"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
msgid "Restore Tool Preset..."
msgstr "Gereedschapsopties herstellen…"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Gereedschapsopties verwijderen…"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:298
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "Opties %s"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:778
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:852
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "Uw installatie van GIMP is incompleet:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:780
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:854
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr ""
-"Zorg ervoor dat de XML-bestanden met menu’s correct zijn geïnstalleerd."
+"Zorg ervoor dat de XML-bestanden met menu's correct zijn geïnstalleerd."
# de verwerking/het verwerken
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:786
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:860
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "Er was een fout bij het verwerken van de menudefinitie van %s: %s"
@@ -26015,7 +26895,7 @@ msgstr "Selecteer patronen"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
msgid "Open the gradient selection dialog"
-msgstr "Selecteer dialoogvenster Kleurverlopen"
+msgstr "Open dialoogvenster kleurverlopen"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
msgid "Open the palette selection dialog"
@@ -26025,42 +26905,42 @@ msgstr "Selecteer paletten"
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Selecteer lettertypen"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (probeer %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (probeer %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (probeer %s, %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1738
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1708
#, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Ingebouwde grijswaarden (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1745
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1715
#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "Ingebouwd RGB (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1762
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1735
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr "Preferente grijswaarden (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1769
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1744
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr "Preferent RGB (%s)"
@@ -26115,56 +26995,51 @@ msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "Logaritmisch histogram"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:211
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:212
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "Huidige status"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "Pictogram & tekst"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "Pictogram & omschrijving"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "Status & tekst"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Status & omschrijving"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Undefined"
-msgstr "Ongedefinieerd"
-
#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "GIMP XCF-afbeelding"
-#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:360
+#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
msgid "Memory Stream"
msgstr "Geheugenstroom"
@@ -26178,22 +27053,22 @@ msgstr "‘%s’ wordt geopend"
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF-fout: niet ondersteunde XCF-bestandsversie %d tegengekomen"
-#: ../app/xcf/xcf.c:383
+#: ../app/xcf/xcf.c:384
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "‘%s’ wordt opgeslagen"
-#: ../app/xcf/xcf.c:390
+#: ../app/xcf/xcf.c:392
#, c-format
msgid "Closing '%s'"
-msgstr "Sluiten ’%s’"
+msgstr "Sluiten '%s'"
-#: ../app/xcf/xcf.c:397
+#: ../app/xcf/xcf.c:410
#, c-format
msgid "Error writing '%s': "
-msgstr "Fout bij schrijven van ‘%s’: "
+msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s: "
-#: ../app/xcf/xcf.c:491
+#: ../app/xcf/xcf.c:504
#, c-format
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "Fout tijdens aanmaken ‘%s’: "
@@ -26208,7 +27083,7 @@ msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
"Exif data could not be migrated: %s"
msgstr ""
-"Corrupte ’exif-data’ ontdekt.\n"
+"Corrupte 'exif-data' ontdekt.\n"
"Exif-gegevens konden niet worden gemigreerd: %s"
#: ../app/xcf/xcf-load.c:390
@@ -26216,7 +27091,7 @@ msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
msgstr ""
-"Corrupte ’gimp-metadata’ gevonden.\n"
+"Corrupte 'gimp-metadata' gevonden.\n"
"XMP-gegevens konden niet worden overgezet."
#: ../app/xcf/xcf-load.c:410
@@ -26225,16 +27100,16 @@ msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated: %s"
msgstr ""
-"Corrupte ’gimp-metadata’ ontdekt.\n"
+"Corrupte 'gimp-metadata' ontdekt.\n"
"XMP-gegevens konden niet worden gemigreerd: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:597
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:606
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
msgstr "Dit XCF-bestand is beschadigd! Het is onvolledig geladen."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:608
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:617
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -26242,15 +27117,15 @@ msgstr ""
"Dit XCF-bestand is beschadigd! Er zijn zelfs geen gedeeltelijke gegevens te "
"redden."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:700
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:709
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
-"XCF-waarschuwing: versie 0 van het XCF-\n"
+"XCF waarschuwing: versie 0 van het XCF-\n"
"bestandsformaat sloeg geïndexeerde kleurenkaarten\n"
-"verkeerd op. Wordt vervangen door\n"
+"verkeerd op. Bezig met vervangen van\n"
"de grijswaardenkaart."
#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
@@ -26288,19 +27163,183 @@ msgstr "rond"
msgid "fuzzy"
msgstr "vaag"
-#~ msgid "All images"
-#~ msgstr "Alle afbeeldingen"
-
-#~ msgid "Pick Mode"
-#~ msgstr "Kiesmodus (%s)"
+#~| msgid ""
+#~| "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/"
+#~| "gimp-2-10-0-rc2-released/"
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
+#~ "gimp-2-10-0-released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-"
+#~ "released/"
-#~ msgctxt "color-frame-mode"
-#~ msgid "HSV"
-#~ msgstr "HSV"
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/"
+#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-"
+#~ "rc2-released/"
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Hue (HSV) (legacy)"
-#~ msgstr "Tint (HSV) (v)"
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/"
+#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-"
+#~ "rc1-released/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
+#~ "released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voor meer informatie zie: https://www.gimp.org/news/2017/12/12/"
+#~ "gimp-2-9-8-released/"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Reset Curve"
+#~ msgctxt "dashboard-action"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Curve _resetten"
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "_Fade..."
+#~ msgstr "_Uitvloeien…"
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
+#~ msgstr "Tekenmodus en dekking van de laatste bewerking aanpassen"
+
+#~ msgid "_Fade %s..."
+#~ msgstr "%s _uitvloeien…"
+
+#~ msgid "_Fade..."
+#~ msgstr "_Uitvloeien…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Linear Invert"
+#~ msgstr "Lineair omkeren"
+
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid "_Enable Color Management"
+#~ msgstr "Kl_eurbeheer inschakelen"
+
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is "
+#~ "equivalent to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color "
+#~ "management enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wel of geen kleurbeheer voor deze afbeelding gebruiken. Kleurbeheer "
+#~ "uitschakelen staat gelijk aan het kiezen van het ingebouwde sRGB-profiel. "
+#~ "Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten. "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Themes"
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Theme-set size"
+#~ msgstr "Thema's"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Small size"
+#~ msgstr "Klein"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Medium size"
+#~ msgstr "Medium"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Large size"
+#~ msgstr "Groot"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Huge size"
+#~ msgstr "Heel groot"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Change color managed state"
+#~ msgstr "Verander status kleurbeheer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file:\n"
+#~ "Unsupported brush depth %d\n"
+#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
+#~ "save it again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fatale leesfout in penseelbestand:\n"
+#~ "niet-ondersteunde penseeldiepte %d\n"
+#~ "GIMP-penselen moeten grijswaarden of RGBA zijn.\n"
+#~ "Misschien is dit een verouderd penseelbestand van GIMP. Probeer het te "
+#~ "laden als afbeelding en vervolgens opnieuw op te slaan."
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
+#~ msgstr "Afbeelding naar 8-bit lineair integer converteren"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
+#~ msgstr "Afbeelding naar 8-bit integer converteren"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
+#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
+#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
+#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
+#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
+#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit drijvendekomma-precisie converteren"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
+#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit drijvendekomma-precisie converteren"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
+#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
+#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren"
+
+#~ msgid "Color managed"
+#~ msgstr "Kleurbeheerd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is "
+#~ "equivalent to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color "
+#~ "management enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Of kleurbeheer voor deze afbeelding wordt ingeschakeld. Kleurbeheer "
+#~ "uitschakelen staat gelijk aan het kiezen van een ingebouwd sRGB-profiel. "
+#~ "Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten. "
+
+#~ msgid "Fade %s"
+#~ msgstr "%s uitvloeien"
+
+#~ msgid "_Fade"
+#~ msgstr "_Uitvloeien"
+
+# What's the Dutch translation for tooltip?
+# scherminfo/tooltip/tekstballon
+#~ msgid "Show _tooltips"
+#~ msgstr "_Tekstballonnen tonen"
+
+#~ msgid "not color managed"
+#~ msgstr "niet kleurbeheerd"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hue (HSV) (legacy)"
+#~ msgstr "Tint (HSV) (v)"
#~ msgctxt "layer-mode"
#~ msgid "Hue (HSV) (l)"
@@ -26334,6 +27373,41 @@ msgstr "vaag"
#~ msgid "Color (HSL)"
#~ msgstr "Kleur (HSL)"
+#~ msgid "Pick Mode"
+#~ msgstr "Kiesmodus (%s)"
+
+#~ msgid "Adjust curves in linear light"
+#~ msgstr "Curves lineair aanpassen"
+
+#~ msgid "Adjust curves perceptually"
+#~ msgstr "Curves perceptueel aanpassen"
+
+#~ msgid "The selection is empty."
+#~ msgstr "De selectie is leeg."
+
+#~ msgid "Color _managed"
+#~ msgstr "Kleurbeheerd"
+
+#~ msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Converteer pixels naar ingebouwd sRGB om het filter toe te passen "
+#~ "(langzaam)"
+
+#~ msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neem aan dat pixels de ingebouwde sRGB-kleurruimte gebruiken (negeer "
+#~ "actuele kleurruimte van afbeelding)"
+
+#~ msgctxt "undo-desc"
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "Spiegelen"
+
+#~ msgid "Adjust levels in linear light"
+#~ msgstr "Niveaus lineair aanpassen"
+
+#~ msgid "Adjust levels perceptually"
+#~ msgstr "Niveaus perceptueel aanpassen"
+
#~ msgid ""
#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also "
#~ "accepts CSS color names."
@@ -26345,42 +27419,110 @@ msgstr "vaag"
#~ msgid "Busy"
#~ msgstr "Druk"
+#~ msgid "All images"
+#~ msgstr "Alle afbeeldingen"
+
+#~ msgid "Show values in linear space"
+#~ msgstr "Toon waarden in lineaire ruimte"
+
+#~ msgid "Show values in perceptual space"
+#~ msgstr "Toon waarden in perceptuele ruimte"
+
+#~ msgid "Guess icon size from resolution"
+#~ msgstr "Raad pictogramgrootte aan de hand van resolutie"
+
+#~ msgid "Use icon size from the theme"
+#~ msgstr "Gebruik pictogramgrootte van het thema"
+
+#~ msgid "Custom icon size"
+#~ msgstr "Aangepaste pictogramgrootte"
+
#~ msgid "Columns:"
#~ msgstr "Kolommen:"
+#~ msgid "Color _manage this image"
+#~ msgstr "Schakel kleurbeheer voor deze afbeelding in"
+
+# klik om de kleurkiezer te openen
+#~ msgid ""
+#~ "Foreground & background colors.\n"
+#~ "The black and white squares reset colors.\n"
+#~ "The arrows swap colors.\n"
+#~ "Click to open the color selection dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voorgrond- en achtergrondkleuren.\n"
+#~ "Met de zwarte en witte vierkanten stelt u de kleuren opnieuw in.\n"
+#~ "Met de pijlen verwisselt u de kleuren.\n"
+#~ "Klik om een kleur uit te kiezen."
+
+#~ msgctxt "color-frame-mode"
+#~ msgid "HSV"
+#~ msgstr "HSV"
+
+#~ msgctxt "tab-style"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatisch"
+
+#~ msgid "default:LTR"
+#~ msgstr "standaard:LnR"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Inverteren"
+
+#~ msgid "Hue-Saturation"
+#~ msgstr "Tint/verzadiging"
+
+#~ msgctxt "tab-style"
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Ongedefinieerd"
+
#~ msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
#~ msgstr "Schermafdruk van kanaalmenging en lageneditor"
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "_Visible"
#~ msgctxt "channels-action"
#~ msgid "_Visible"
#~ msgstr "_Zichtbaar"
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "_Linked"
#~ msgctxt "channels-action"
#~ msgid "_Linked"
#~ msgstr "_Gekoppeld"
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "L_ock pixels"
#~ msgctxt "channels-action"
#~ msgid "L_ock pixels"
#~ msgstr "Beeldpunten ver_grendelen"
+#~| msgctxt "vectors-action"
+#~| msgid "L_ock strokes"
#~ msgctxt "channels-action"
#~ msgid "L_ock position"
#~ msgstr "Positie ver_grendelen"
+#~| msgctxt "text-editor-action"
+#~| msgid "Clear all text"
#~ msgctxt "channels-action"
#~ msgid "Clear color tag"
#~ msgstr "Kleurlabel wissen"
+#~| msgid "Color Profile"
#~ msgctxt "channels-action"
#~ msgid "Set color tag to red"
#~ msgstr "Stel kleurlabel in op rood"
# grijswaarden/grijstinten
+#~| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
#~ msgctxt "channels-action"
#~ msgid "Set color tag to gray"
#~ msgstr "Stel kleurlabel in op grijs"
#, fuzzy
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "Invert the brightness of each pixel"
#~ msgctxt "drawable-action"
#~ msgid "Invert the brightness of each pixel, keeping the color"
#~ msgstr "De helderheid van iedere pixel inverteren"
@@ -26393,18 +27535,15 @@ msgstr "vaag"
#~ msgid "_Linked"
#~ msgstr "_Gekoppeld"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linear Invert"
-#~ msgstr "Hard licht"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Value Invert"
#~ msgstr "Inverteren"
#, fuzzy
+#~| msgid "_Antialiasing"
#~ msgctxt "filters-action"
#~ msgid "_Antialias..."
-#~ msgstr "Randen _glad maken"
+#~ msgstr "_Anti-aliasing"
# Attention! Singular in Dutch!
# Tool niet meevertaald
@@ -26413,41 +27552,53 @@ msgstr "vaag"
#~ msgstr "_Tekstgereedschap"
#, fuzzy
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "_Visible"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "_Visible"
#~ msgstr "_Zichtbaar"
#, fuzzy
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "_Linked"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "_Linked"
#~ msgstr "_Gekoppeld"
#, fuzzy
+#~| msgctxt "vectors-action"
+#~| msgid "L_ock strokes"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "L_ock position"
#~ msgstr "Lijnen ver_grendelen"
#, fuzzy
+#~| msgid "Source"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Source over"
#~ msgstr "Bron"
#, fuzzy
+#~| msgid "Source"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Source atop"
#~ msgstr "Bron"
#, fuzzy
+#~| msgid "Source"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Source in"
#~ msgstr "Bron"
#, fuzzy
+#~| msgid "Destination Range"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Destination atop"
#~ msgstr "Bestemmingsbereik"
#, fuzzy
+#~| msgctxt "text-editor-action"
+#~| msgid "Clear all text"
#~ msgctxt "layers-action"
#~ msgid "Clear color tag"
#~ msgstr "Alle tekst wissen"
@@ -26466,28 +27617,36 @@ msgstr "vaag"
#~ msgstr "_Gekoppeld"
#, fuzzy
+#~| msgctxt "vectors-action"
+#~| msgid "L_ock strokes"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "L_ock position"
#~ msgstr "Lijnen ver_grendelen"
#, fuzzy
+#~| msgctxt "text-editor-action"
+#~| msgid "Clear all text"
#~ msgctxt "vectors-action"
#~ msgid "Clear color tag"
#~ msgstr "Alle tekst wissen"
#, fuzzy
+#~| msgctxt "view-zoom-action"
+#~| msgid "Othe_r..."
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Othe_r..."
-#~ msgstr "_Rasteren…"
+#~ msgstr "_Anders…"
#~ msgctxt "undo-type"
#~ msgid "Blend"
#~ msgstr "Kleurverloop"
# Transformatie/transformeren
-# is niet consequent met ’tekenen’ of ’schilderen’
+# is niet consequent met 'tekenen' of 'schilderen'
# maar het is hier mooier dan Transformeren
#, fuzzy
+#~| msgctxt "tools-action"
+#~| msgid "_Transform Tools"
#~ msgid "_Handle Transform tool"
#~ msgstr "_Transformatie"
@@ -26499,26 +27658,31 @@ msgstr "vaag"
#~ "gekozen interpolatietype heeft dus enkel invloed op kanalen en maskers."
#, fuzzy
+#~| msgid "Source"
#~ msgctxt "layer-composite-mode"
#~ msgid "Source over"
#~ msgstr "Bron"
#, fuzzy
+#~| msgid "Source"
#~ msgctxt "layer-composite-mode"
#~ msgid "Source atop"
#~ msgstr "Bron"
#, fuzzy
+#~| msgid "Source"
#~ msgctxt "layer-composite-mode"
#~ msgid "Source in"
#~ msgstr "Bron"
#, fuzzy
+#~| msgid "Destination Range"
#~ msgctxt "layer-composite-mode"
#~ msgid "Destination atop"
#~ msgstr "Bestemmingsbereik"
#, fuzzy
+#~| msgid "Brush"
#~ msgid "Brush Zoom"
#~ msgstr "Penseel"
@@ -26540,7 +27704,6 @@ msgstr "vaag"
#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings"
#~ msgstr "Instellingen voor Helderheid/contrast exporteren"
-#, fuzzy
#~ msgid "Color Balance"
#~ msgstr "Kleurbalans"
@@ -26556,7 +27719,6 @@ msgstr "vaag"
#~ msgid "Export Color Balance Settings"
#~ msgstr "Instellingen voor Kleurbalans exporteren"
-#, fuzzy
#~ msgid "Colorize"
#~ msgstr "Verkleuren"
@@ -26594,15 +27756,14 @@ msgstr "vaag"
#~ msgstr "Curves exporteren"
#, fuzzy
+#~| msgctxt "layers-action"
+#~| msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
#~ msgid "Apply filter to the layer's raw pixels"
#~ msgstr "Het effect van het laagmasker toepassen en het masker verwijderen"
#~ msgid "Click to complete selection"
#~ msgstr "Klik om de selectie af te maken"
-#~ msgid "Transformation Matrix"
-#~ msgstr "Transformatiematrix"
-
#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
#~ msgstr "Tint/verzadiging werkt enkel op RGB-lagen."
@@ -26676,13 +27837,9 @@ msgstr "vaag"
#~ msgid "Black:"
#~ msgstr "Zwart:"
-#~ msgid "Wheel"
-#~ msgstr "Wiel"
-
#~ msgid "Add settings to favorites"
#~ msgstr "Instellingen toevoegen aan favorieten"
-#, fuzzy
#~ msgid "_Manage Settings..."
#~ msgstr "Instellingen _beheren…"
@@ -26701,6 +27858,7 @@ msgstr "vaag"
#~ msgstr "Verticaal spiegelen"
#, fuzzy
+#~| msgid "Colori_ze..."
#~ msgctxt "filters-action"
#~ msgid "Color _Reduction..."
#~ msgstr "_Verkleuren…"
@@ -26709,26 +27867,36 @@ msgstr "vaag"
#~ msgstr "Opties nieuw pad"
#, fuzzy
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Rotate 15 degrees to the right"
#~ msgstr "90 graden naar rechts draaien"
#, fuzzy
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Rotate 90 degrees to the right"
#~ msgstr "90 graden naar rechts draaien"
#, fuzzy
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "Turn upside-down"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Turn upside-down"
#~ msgstr "Ondersteboven keren"
#, fuzzy
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Rotate 90 degrees to the left"
#~ msgstr "90 graden naar links draaien"
#, fuzzy
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Rotate 15 degrees to the left"
#~ msgstr "90 graden naar links draaien"
@@ -26739,6 +27907,7 @@ msgstr "vaag"
# omzetten
#, fuzzy
+#~| msgid "C_onvert"
#~ msgid "Convert"
#~ msgstr "_Omzetten"
@@ -26756,6 +27925,8 @@ msgstr "vaag"
# beginwaarden/standaardwaarden
#, fuzzy
+#~| msgctxt "tool-options-action"
+#~| msgid "Reset to default values"
#~ msgid "Reset hardness to default"
#~ msgstr "Terugzetten op standaardwaarden"
@@ -26794,7 +27965,6 @@ msgstr "vaag"
#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Inverteren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
-#, fuzzy
#~ msgctxt "file-action"
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exporteren"
@@ -26827,7 +27997,6 @@ msgstr "vaag"
#~ msgid "Use GEGL"
#~ msgstr "GEGL gebruiken"
-#, fuzzy
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Use GEGL to create this window's projection"
#~ msgstr "GEGL gebruiken voor de projectie van dit venster"
@@ -26847,7 +28016,6 @@ msgstr "vaag"
#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
#~ msgstr "Stelt het beeldpuntformaat in van de aanwijzers die GIMP gebruikt."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
@@ -26967,82 +28135,70 @@ msgstr "vaag"
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Waarde"
-#, fuzzy
#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
#~ msgstr[0] "Kan %d byte niet lezen uit ‘%s’: %s"
#~ msgstr[1] "Kan %d bytes niet lezen uit ‘%s’: %s"
-#, fuzzy
#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
#~ msgstr ""
-#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: is geen GIMP-penseelbestand."
+#~ "Fatale leesfout in penseelbestand '%s': is geen GIMP-penseelbestand."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
#~ "%d."
#~ msgstr ""
-#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: onbekende versie GIMP-penseel op "
+#~ "Fatale leesfout in penseelbestand '%s': onbekende versie GIMP-penseel op "
#~ "regel %d."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
#~ msgstr ""
-#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: onbekende vorm GIMP-penseel op "
+#~ "Fatale leesfout in penseelbestand '%s': onbekende vorm GIMP-penseel op "
#~ "regel %d."
#~ msgid "Line %d: %s"
#~ msgstr "Regel %d: %s"
-#, fuzzy
#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
#~ msgstr "Fout tijdens lezen penseelbestand ‘%s’: %s"
-#, fuzzy
#~ msgid "Could not delete '%s': %s"
#~ msgstr "Kon ‘%s’ niet verwijderen: %s"
#~ msgid "Hue_Saturation"
#~ msgstr "Tint _verzadiging"
-#, fuzzy
#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-#~ msgstr "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: leesfout op regel %d."
+#~ msgstr "Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': leesfout op regel %d."
-#, fuzzy
#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
#~ msgstr ""
-#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: is geen GIMP-"
+#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': is geen GIMP-"
#~ "kleurverloopbestand"
-#, fuzzy
#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
#~ msgstr ""
-#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: bestand is beschadigd op "
+#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': bestand is beschadigd op "
#~ "regel %d."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
#~ msgstr ""
-#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: beschadigd segment %d op "
+#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': beschadigd segment %d op "
#~ "regel %d."
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
#~ msgstr "Kon kleurverlopen niet importeren uit ‘%s’: %s"
-#, fuzzy
#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
#~ msgstr "Fatale leesfout in paletbestand ‘%s’: leesfout op regel %d."
-#, fuzzy
#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-#~ msgstr "Fatale leesfout in paletbestand ’%s’: ontbrekende magic header."
+#~ msgstr "Fatale leesfout in paletbestand '%s': ontbrekende magic header."
#, fuzzy
+#~| msgid "Error while writing '%s': %s"
#~ msgid "Error while parsing '%s'"
#~ msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s"
@@ -27095,7 +28251,6 @@ msgstr "vaag"
#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "Diamant"
-#, fuzzy
#~ msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
#~ msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) is reeds van het type ‘%s’"
@@ -27208,11 +28363,9 @@ msgstr "vaag"
#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
#~ msgstr "Drempelwaarde werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
-#, fuzzy
#~ msgid "Error while writing '%s': %s"
-#~ msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s"
+#~ msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s"
-#, fuzzy
#~ msgid "Querying..."
#~ msgstr "Opvragen…"
@@ -27237,6 +28390,7 @@ msgstr "vaag"
#~ msgstr "_Sluiten van niet opgeslagen afbeeldingen bevestigen"
#, fuzzy
+#~| msgid "Export to %s"
#~ msgid "Geëxporteerd naar %s"
#~ msgstr "Naar %s exporteren"
@@ -27438,15 +28592,12 @@ msgstr "vaag"
#~ msgid "Message repeated %d times."
#~ msgstr "Bericht %d maal herhaald"
-#, fuzzy
#~ msgid "Save options to..."
#~ msgstr "Opties opslaan naar…"
-#, fuzzy
#~ msgid "Restore options from..."
#~ msgstr "Opties herstellen uit…"
-#, fuzzy
#~ msgid "Delete saved options..."
#~ msgstr "Opgeslagen opties verwijderen…"
@@ -27474,7 +28625,6 @@ msgstr "vaag"
#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
#~ msgstr "Controleer of de gereedschapkist zichtbaar is!"
-#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
#~ msgstr "Kon ‘%s’ niet opstarten: %s"
@@ -27508,7 +28658,6 @@ msgstr "vaag"
#~ msgid "Save error log"
#~ msgstr "Foutenlog opslaan"
-#, fuzzy
#~ msgid "Save as _Template..."
#~ msgstr "Opslaan als s_jabloon…"
@@ -27529,19 +28678,15 @@ msgstr "vaag"
#~ msgid "_Text to Selection"
#~ msgstr "_Tekst naar selectie"
-#, fuzzy
#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
#~ msgstr "De selectie vervangen door de omtrek van de tekstlaag"
-#, fuzzy
#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
#~ msgstr "De omtrek van de tekstlaag toevoegen aan de huidige selectie"
-#, fuzzy
#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
#~ msgstr "De omtrek van de tekstlaag aftrekken van de huidige selectie"
-#, fuzzy
#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
#~ msgstr "Doorsnede van de omtrek van de tekstlaag met de huidige selectie"
@@ -27579,13 +28724,11 @@ msgstr "vaag"
#~ msgid "_Show in Toolbox"
#~ msgstr "_Tonen in de gereedschapskist"
-#, fuzzy
#~ msgid "New path..."
-#~ msgstr "_Nieuw pad"
+#~ msgstr "Nieuw pad…"
-#, fuzzy
#~ msgid "_New Path"
-#~ msgstr "Nieuw pad"
+#~ msgstr "_Nieuw pad"
# Toevoegen/Optellen
#~ msgid "Add"
@@ -27610,7 +28753,6 @@ msgstr "vaag"
#~ "beïnvloeden hoe uw venstermanager het venster van de gereedschapskist "
#~ "weergeeft en ermee omgaat."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path "
#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
@@ -27619,7 +28761,7 @@ msgstr "vaag"
#~ msgstr ""
#~ "Stelt de externe webbrowser in die gebruikt moet worden. Dit kan een "
#~ "absoluut pad zijn of de naam van het uitvoerbaar bestand dat in het PATH "
-#~ "van de gebruiker gezocht moet worden. Als de instructie ’%s’ bevat, zal "
+#~ "van de gebruiker gezocht moet worden. Als de instructie '%s' bevat, zal "
#~ "hij door de URL worden vervangen, anders wordt de URL aan de instructie "
#~ "geplakt, met een spatie tussen de twee."
@@ -27676,7 +28818,6 @@ msgstr "vaag"
#~ msgid "quality|High"
#~ msgstr "Hoog"
-#, fuzzy
#~ msgid "Do_n't Save"
#~ msgstr "_Niet opslaan"
@@ -27709,9 +28850,6 @@ msgstr "vaag"
#~ msgid "Pixel dimensions:"
#~ msgstr "Beeldpuntdimensies:"
-#~ msgid "Empty Layer"
-#~ msgstr "Nieuwe laag"
-
# pad legen/leeg pad
#~ msgid "Empty Path"
#~ msgstr "Leeg pad"
@@ -27739,10 +28877,8 @@ msgstr "vaag"
#~ "Kan geen laagmasker toevoegen aan een laag die niet deel is van een "
#~ "afbeelding."
-#, fuzzy
#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ontbrekende groencomponent in regel %d."
+#~ msgstr "Laden palet ‘%s’: GROEN-component ontbreekt op regel %d."
#~ msgid "Manage Loadable Modules"
#~ msgstr "Laadbare modules beheren"
@@ -27774,20 +28910,18 @@ msgstr "vaag"
#~ msgid "Last error:"
#~ msgstr "Laatste fout:"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "PDB calling error:\n"
#~ "Procedure '%s' not found"
#~ msgstr ""
#~ "PDB-aanroepfout:\n"
-#~ "Procedure ’%s’ is niet gevonden"
+#~ "Procedure '%s' is niet gevonden"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
#~ msgstr ""
-#~ "PDB-aanroepfout voor procedure ’%s’:\n"
+#~ "PDB-aanroepfout voor procedure '%s':\n"
#~ "Argument #%d type past niet (verwachtte %s, kreeg %s)"
#~ msgid "Add Settings to _Favorites"
@@ -27816,498 +28950,3 @@ msgstr "vaag"
#~ msgstr ""
#~ "Als hints in de font aanwezig zijn, worden ze gebruikt, maar mogelijk "
#~ "verkiest u altijd de automatische hinter te gebruiken"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Distance:"
-#~ msgid "Distance"
-#~ msgstr "Afstand:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Rotating"
-#~ msgid "Rotation"
-#~ msgstr "Draaien"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Source"
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Bron"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Fill type:"
-#~ msgid "Tool type:"
-#~ msgstr "Vultype:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Tool Preset"
-#~ msgid "Tool serial:"
-#~ msgstr "Gereedschapsopties"
-
-#~ msgctxt "channels-action"
-#~ msgid "_Edit Channel Attributes…"
-#~ msgstr "Kanaalattributen be_werken…"
-
-#~ msgctxt "channels-action"
-#~ msgid "_New Channel…"
-#~ msgstr "_Nieuw kanaal…"
-
-#~ msgctxt "drawable-action"
-#~ msgid "_Offset…"
-#~ msgstr "Ver_schuiving"
-
-#~ msgctxt "edit-action"
-#~ msgid "_Fade…"
-#~ msgstr "_Uitvloeien…"
-
-#~ msgctxt "edit-action"
-#~ msgid "Cu_t Named…"
-#~ msgstr "Benoemde buffer k_nippen"
-
-#~ msgctxt "edit-action"
-#~ msgid "_Copy Named…"
-#~ msgstr "Benoemde buffer _kopiëren…"
-
-#~ msgctxt "edit-action"
-#~ msgid "Copy _Visible Named…"
-#~ msgstr "_Zichtbare benoemde buffer kopiëren…"
-
-#~ msgid "_Fade %s…"
-#~ msgstr "%s _uitvloeien…"
-
-#~ msgid "_Fade…"
-#~ msgstr "_Uitvloeien…"
-
-#~ msgctxt "error-console-action"
-#~ msgid "_Save Error Log to File…"
-#~ msgstr "_Foutenlog in bestand opslaan…"
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "_Open…"
-#~ msgstr "O_penen"
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Open _Location…"
-#~ msgstr "_Locatie openen…"
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Save _As…"
-#~ msgstr "Opslaan _als"
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Export…"
-#~ msgstr "Exporteren…"
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "_Save…"
-#~ msgstr "Op_slaan (XCF)…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Alien Map…"
-#~ msgstr "Kleurversc_huivingen…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Apply Canvas…"
-#~ msgstr "C_anvas toepassen…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Apply _Lens…"
-#~ msgstr "_Objectief toepassen…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "B_rightness-Contrast…"
-#~ msgstr "Helde_rheid/contrast…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Bump Map…"
-#~ msgstr "O_neffenheden aanbrengen…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Channel Mixer…"
-#~ msgstr "Kanalen_mixer…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Color _Balance…"
-#~ msgstr "_Kleurbalans…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Color Exchange…"
-#~ msgstr "Kleuruit_wisseling…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Colori_ze…"
-#~ msgstr "_Verkleuren…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Color to _Alpha…"
-#~ msgstr "Kleur naar _alfa…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Convolution Matrix…"
-#~ msgstr "Convolutiematri_x…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Cubism…"
-#~ msgstr "_Kubisme…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Curves…"
-#~ msgstr "_Curves…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Deinterlace…"
-#~ msgstr "De-i_nterlace…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Desaturate…"
-#~ msgstr "_Grijswaarden…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Diffraction Patterns…"
-#~ msgstr "Di_ffractiepatronen…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Displace…"
-#~ msgstr "Ver_plaats…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Edge…"
-#~ msgstr "_Rand…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Sobel…"
-#~ msgstr "_Sobel…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "En_grave…"
-#~ msgstr "_Graveren…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "E_xposure…"
-#~ msgstr "_Belichting…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Gaussian Blur…"
-#~ msgstr "_Gaussiaanse vervaging…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Selective Gaussian Blur…"
-#~ msgstr "_Selectieve gaussiaanse vervaging…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Grid…"
-#~ msgstr "_Raster…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Hue-_Saturation…"
-#~ msgstr "Tint/Verzadiging…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Illusion…"
-#~ msgstr "_Illusie…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Lens Distortion…"
-#~ msgstr "Lens_vervorming…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Lens Flare…"
-#~ msgstr "Lens_schittering…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Levels…"
-#~ msgstr "_Niveaus…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Maze…"
-#~ msgstr "_Doolhof…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Mosaic…"
-#~ msgstr "Mo_zaïek…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_RGB Noise…"
-#~ msgstr "_RGB-ruis…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Solid Noise…"
-#~ msgstr "_Solide ruis…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Sp_read…"
-#~ msgstr "Ve_rspreiden…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Pixelize…"
-#~ msgstr "Verpi_xelen…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Plasma…"
-#~ msgstr "_Plasma…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "P_olar Coordinates…"
-#~ msgstr "P_oolcoördinaten…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Posterize…"
-#~ msgstr "_Posterkleuren…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Red Eye Removal…"
-#~ msgstr "_Rode ogen verwijderen…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Ripple…"
-#~ msgstr "_Rimpeling…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Sat_uration…"
-#~ msgstr "_Verzadiging…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Semi-Flatten…"
-#~ msgstr "_Semi-vlak maken…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Shift…"
-#~ msgstr "Versc_huiving…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Sinus…"
-#~ msgstr "Sinus_oïde"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Stretch Contrast…"
-#~ msgstr "Contrast _uitrekken…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Super_nova…"
-#~ msgstr "Super_nova…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Threshold…"
-#~ msgstr "Drempelwaarde…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Threshold Alpha…"
-#~ msgstr "_Drempelwaarde alfa…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Glass Tile…"
-#~ msgstr "_Glazen tegel…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Paper Tile…"
-#~ msgstr "_Papieren tegel…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Tile Seamless…"
-#~ msgstr "_Naadloos tegelen…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Value Propagate…"
-#~ msgstr "Waarde_doorgifte…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Waves…"
-#~ msgstr "_Golven…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "W_hirl and Pinch…"
-#~ msgstr "Golven en _indrukken…"
-
-#~ msgctxt "gradient-editor-action"
-#~ msgid "L_eft Endpoint’s Color…"
-#~ msgstr "_Kleur van linkereindpunt…"
-
-#~ msgctxt "gradient-editor-action"
-#~ msgid "R_ight Endpoint’s Color…"
-#~ msgstr "Kl_eur van rechtereindpunt…"
-
-#~ msgid "_Replicate Segment…"
-#~ msgstr "Segme_nt kopiëren…"
-
-#~ msgid "Split Segment _Uniformly…"
-#~ msgstr "Segment _gelijkmatig splitsen…"
-
-#~ msgid "_Replicate Selection…"
-#~ msgstr "Selectie _kopiëren…"
-
-#~ msgid "Split Segments _Uniformly…"
-#~ msgstr "Segmenten _gelijkmatig splitsen…"
-
-#~ msgctxt "image-action"
-#~ msgid "_New…"
-#~ msgstr "_Nieuw…"
-
-#~ msgctxt "image-action"
-#~ msgid "Can_vas Size…"
-#~ msgstr "Can_vasgrootte…"
-
-#~ msgctxt "image-action"
-#~ msgid "_Print Size…"
-#~ msgstr "_Afdrukgrootte…"
-
-#~ msgctxt "image-action"
-#~ msgid "_Scale Image…"
-#~ msgstr "Afbeelding _schalen…"
-
-#~ msgctxt "image-action"
-#~ msgid "Merge Visible _Layers…"
-#~ msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen…"
-
-#~ msgctxt "image-action"
-#~ msgid "Configure G_rid…"
-#~ msgstr "_Raster instellen…"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "_Indexed…"
-#~ msgstr "Geï_ndexeerd…"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "_RGB…"
-#~ msgstr "_RGB…"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "_Grayscale…"
-#~ msgstr "_Grijswaarden…"
-
-#~ msgid "Converting to ’%s’"
-#~ msgstr "Converteren naar ’%s’"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "_Edit Layer Attributes…"
-#~ msgstr "Laagattributen be_werken…"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "_New Layer…"
-#~ msgstr "_Nieuwe laag…"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Merge _Visible Layers…"
-#~ msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen…"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "_Scale Layer…"
-#~ msgstr "Laag s_chalen…"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Add La_yer Mask…"
-#~ msgstr "Laagmasker _toevoegen…"
-
-#~ msgctxt "palettes-action"
-#~ msgid "_Merge Palettes…"
-#~ msgstr "Paletten _samenvoegen…"
-
-# gevederd/zacht/
-#~ msgctxt "select-action"
-#~ msgid "Fea_ther…"
-#~ msgstr "Selectieranden _verzachten…"
-
-#~ msgctxt "select-action"
-#~ msgid "_Fill Selection Outline…"
-#~ msgstr "Selectie _vullen…"
-
-#~ msgctxt "select-action"
-#~ msgid "_Stroke Selection…"
-#~ msgstr "Selectie be_lijnen…"
-
-#~ msgctxt "templates-action"
-#~ msgid "_New Template…"
-#~ msgstr "_Nieuwe sjabloon…"
-
-#~ msgctxt "templates-action"
-#~ msgid "_Edit Template…"
-#~ msgstr "Sjabloon be_werken…"
-
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_New Tool Preset…"
-#~ msgstr "_Nieuwe gereedschapsopties…"
-
-#~ msgctxt "tool-presets-action"
-#~ msgid "_Edit Tool Preset…"
-#~ msgstr "Gereedschapsopties be_werken…"
-
-#~ msgctxt "vectors-action"
-#~ msgid "_Edit Path Attributes…"
-#~ msgstr "Padattributen be_werken…"
-
-#~ msgctxt "vectors-action"
-#~ msgid "_New Path…"
-#~ msgstr "_Nieuw pad…"
-
-#~ msgctxt "vectors-action"
-#~ msgid "Fill Path…"
-#~ msgstr "Vul pad…"
-
-#~ msgctxt "vectors-action"
-#~ msgid "Stro_ke Path…"
-#~ msgstr "Pad be_lijnen…"
-
-#~ msgctxt "vectors-action"
-#~ msgid "I_mport Path…"
-#~ msgstr "Pad i_mporteren…"
-
-#~ msgid "Delete ’%s’?"
-#~ msgstr "‘%s’ verwijderen?"
-
-#~ msgid "Press ’q’ to quit"
-#~ msgstr "Druk op ’q’ om af te sluiten"
-
-#~ msgid "Configure _Keyboard Shortcuts…"
-#~ msgstr "Sneltoetsen _configureren…"
-
-#~ msgid "B_rightness-Contrast…"
-#~ msgstr "_Helderheid/contrast…"
-
-#~ msgid "_Curves…"
-#~ msgstr "_Curves…"
-
-#~ msgid "_GEGL Operation…"
-#~ msgstr "_GEGL-bewerking…"
-
-#~ msgid "_Levels…"
-#~ msgstr "_Niveaus…"
-
-#~ msgid "_Threshold…"
-#~ msgstr "_Drempelwaarde…"
-
-#~ msgid "Remove Controller ’%s’?"
-#~ msgstr "Apparaat ’%s’ verwijderen?"
-
-#~ msgid "_Manage Saved Presets…"
-#~ msgstr "Opgeslagen voorinstellingen beheren"
-
-#~ msgid "Save Tool Preset…"
-#~ msgstr "Gereedschapsopties opslaan…"
-
-#~ msgid "Restore Tool Preset…"
-#~ msgstr "Gereedschapsopties herstellen…"
-
-#~ msgid "Delete Tool Preset…"
-#~ msgstr "Gereedschapsopties verwijderen…"
-
-#~ msgid "Error writing ’%s’: "
-#~ msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "_Antialiasing"
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Antialias…"
-#~ msgstr "_Anti-aliasing"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "view-zoom-action"
-#~| msgid "Othe_r…"
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Othe_r…"
-#~ msgstr "_Anders…"
-
-#~ msgid "Error while writing ’%s’: %s"
-#~ msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s"
-
-#~ msgid "New path…"
-#~ msgstr "Nieuw pad…"
-
-#~ msgid "Reading palette ’%s’: Missing GREEN component in line %d."
-#~ msgstr "Laden palet ‘%s’: GROEN-component ontbreekt op regel %d."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]