[atomix/gnome-3-32] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [atomix/gnome-3-32] Update Serbian translation
- Date: Mon, 11 Mar 2019 18:07:46 +0000 (UTC)
commit c511514fe84ef48d436eddc15a98c0a9ab676b4e
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Mon Mar 11 18:07:33 2019 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 257 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 125 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 5061c33..3ef05df 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,33 +6,33 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atomix\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atomix&"
-"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-13 10:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-20 22:50+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/atomix/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-11 09:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-11 19:06+0100\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:1 ../data/atomix.desktop.in.h:1
-#: ../data/ui/interface.ui.h:1 ../src/main.c:128 ../src/main.c:669
+#: data/atomix.appdata.xml.in:7 data/atomix.desktop.in:3 src/main.c:121
+#: src/main.c:688
msgid "Atomix"
msgstr "Атомикс"
-#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:2
+#: data/atomix.appdata.xml.in:8
msgid "Build molecules out of single atoms"
msgstr "Изградите молекуле од појединачних атома"
-#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:3
+#: data/atomix.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Atomix is a puzzle game where your goal is to assemble molecules from "
-"compound atoms by moving them on the playfield. However, atoms don't just "
+"compound atoms by moving them on the playfield. However, atoms don’t just "
"move wherever you want to move them to, they slide until they hit either a "
"wall or another atom."
msgstr ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"иду тамо где ви желите да их преместите, већ се померају све док не ударе "
"или у зид или у други атом."
-#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:4
+#: data/atomix.appdata.xml.in:16
msgid ""
"Try to build the molecules as fast as you can on each level to earn a higher "
"score."
@@ -49,203 +49,160 @@ msgstr ""
"Покушајте да изградите молекуле што брже можете на сваком нивоу да остварите "
"већи резултат."
-#: ../data/atomix.desktop.in.h:2
+#: data/atomix.desktop.in:4
msgid "Molecule puzzle game"
msgstr "Логичка слагалица са молекулима"
-#: ../data/atomix.desktop.in.h:3 ../src/main.c:131
+#: data/atomix.desktop.in:5 src/main.c:124
msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
msgstr "Логичка слагалица са атомима и молекулима"
-#: ../data/level/aceticacid.atomix.xml.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/atomix.desktop.in:8
+msgid "atomix"
+msgstr "atomix"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/atomix.desktop.in:13
+msgid "GNOME;game;logic;puzzle;atoms;molecules;sokoban;"
+msgstr ""
+"GNOME;game;logic;puzzle;atoms;molecules;sokoban;Гном;игра;логика;слагалица;"
+"атоми;молекули;сокобан;"
+
+#: data/level/aceticacid.atomix.xml.in:2
msgid "Acetic Acid"
msgstr "Ацетна киселина"
-#: ../data/level/acetone.atomix.xml.h:1
+#: data/level/acetone.atomix.xml.in:2
msgid "Acetone"
msgstr "Ацетин"
-#: ../data/level/butanol.atomix.xml.h:1
+#: data/level/butanol.atomix.xml.in:2
msgid "Butanol"
msgstr "Бутанол"
-#: ../data/level/cyclobutane.atomix.xml.h:1
+#: data/level/cyclobutane.atomix.xml.in:2
msgid "Cyclobutane"
msgstr "Циклобутан"
-#: ../data/level/dimethylether.atomix.xml.h:1
+#: data/level/dimethylether.atomix.xml.in:2
msgid "Dimethyl Ether"
msgstr "Диметил Етер"
-#: ../data/level/ethanal.atomix.xml.h:1
+#: data/level/ethanal.atomix.xml.in:2
msgid "Ethanal"
msgstr "Етанал"
-#: ../data/level/ethane.atomix.xml.h:1
+#: data/level/ethane.atomix.xml.in:2
msgid "Ethane"
msgstr "Етан"
-#: ../data/level/ethanol.atomix.xml.h:1
+#: data/level/ethanol.atomix.xml.in:2
msgid "Ethanol"
msgstr "Етанол"
-#: ../data/level/ethylene.atomix.xml.h:1
+#: data/level/ethylene.atomix.xml.in:2
msgid "Ethylene"
msgstr "Еталин"
-#: ../data/level/glycerin.atomix.xml.h:1
+#: data/level/glycerin.atomix.xml.in:2
msgid "Glycerin"
msgstr "Глицерин"
-#: ../data/level/lactic-acid.atomix.xml.h:1
+#: data/level/lactic-acid.atomix.xml.in:2
msgid "Lactic Acid"
msgstr "Млечна киселина"
-#: ../data/level/methanal.atomix.xml.h:1
+#: data/level/methanal.atomix.xml.in:2
msgid "Methanal"
msgstr "Метанал"
-#: ../data/level/methane.atomix.xml.h:1
+#: data/level/methane.atomix.xml.in:2
msgid "Methane"
msgstr "Метан"
-#: ../data/level/methanol.atomix.xml.h:1
+#: data/level/methanol.atomix.xml.in:2
msgid "Methanol"
msgstr "Метанол"
-#: ../data/level/propanal.atomix.xml.h:1
+#: data/level/propanal.atomix.xml.in:2
msgid "Propanal"
msgstr "Пропанол"
-#: ../data/level/propylene.atomix.xml.h:1
+#: data/level/propylene.atomix.xml.in:2
msgid "Propylene"
msgstr "Пропилен"
-#: ../data/level/pyran.atomix.xml.h:1
+#: data/level/pyran.atomix.xml.in:2
msgid "Pyran"
msgstr "Пиран"
-#: ../data/level/transbutylen.atomix.xml.h:1
+#: data/level/transbutylen.atomix.xml.in:2
msgid "Trans Butylen"
msgstr "Транс-бутелин"
-#: ../data/level/water.atomix.xml.h:1
+#: data/level/water.atomix.xml.in:2
msgid "Water"
msgstr "Вода"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:2
-msgid "_File"
-msgstr "_Датотека"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:3
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Нова игра"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:4
-msgid "_End Game"
-msgstr "_Крај игре"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:5
-msgid "_Skip Level"
-msgstr "Прескочи _ниво"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:6
-msgid "_Reset Level"
-msgstr "_Поново постави ниво"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:7
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Опозови потез"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:8
-msgid "_Pause Game"
-msgstr "Паузирај _игру"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:9
-msgid "_Continue Game"
-msgstr "_Настави игру"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:10
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Изађи"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:11
-msgid "_Help"
-msgstr "По_моћ"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:12
-msgid "_About"
-msgstr "_О игри"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:13
+#: data/ui/interface.ui:99
msgid "Level:"
msgstr "Ниво:"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:14
+#: data/ui/interface.ui:111
msgid "Molecule:"
msgstr "Молекул:"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:15
+#: data/ui/interface.ui:123
msgid "Formula:"
msgstr "Формула:"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:16
+#: data/ui/interface.ui:135
msgid "Score:"
msgstr "Резултат:"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:17
+#: data/ui/interface.ui:147
msgid "Time:"
msgstr "Време:"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:18
+#: data/ui/interface.ui:159 data/ui/interface.ui:170 data/ui/interface.ui:182
+#: data/ui/interface.ui:194
msgid "empty"
msgstr "празно"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:19
+#: data/ui/interface.ui:213
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:20
+#: data/ui/menu.ui:7
msgid "New Game"
msgstr "Нова игра"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:21
+#: data/ui/menu.ui:12
+msgid "Pause/Continue Game"
+msgstr "Заустави или настави игру"
+
+#: data/ui/menu.ui:17
msgid "End Game"
msgstr "Крај игре"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:22
+#: data/ui/menu.ui:23
msgid "Skip Level"
msgstr "Прескочи ниво"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:23
+#: data/ui/menu.ui:28
msgid "Reset Level"
msgstr "Поново постави ниво"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:24
+#: data/ui/menu.ui:32
msgid "Undo Move"
msgstr "Опозови потез"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:25
-msgid "Pause Game"
-msgstr "Паузирај игру"
+#: data/ui/menu.ui:39
+msgid "About Atomix"
+msgstr "О Атомиксу"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:26
-msgid "Continue Game"
-msgstr "Настави игру"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:27
-msgid "About"
-msgstr "О игри"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:28
-msgid "Quit"
-msgstr "Изађи"
-
-#: ../src/board-gtk.c:338
-#| msgid ""
-#| "Guide the atoms through the maze to form molecules.\n"
-#| "Click, or use the arrow keys and Enter, to select an atom and move it.\n"
-#| "Be careful, though: an atom keeps moving until it hits a wall.\n"
+#: src/board-gtk.c:340
msgid ""
"Guide the atoms through the maze to form molecules. Click, or use the arrow "
"keys and Enter, to select an atom and move it. Be careful, though: an atom "
@@ -256,39 +213,75 @@ msgstr ""
"преместите. Будите пажљиви, јер: атом наставља да се креће све док не лупи о "
"зид."
-#: ../src/level-manager.c:200
-msgid "Couldn't find level sequence description."
-msgstr "Не могу пронаћи опис радњи нивоа."
-
-#: ../src/level-manager.c:214
-msgid "No level found."
-msgstr "Ниво није пронађен."
-
-#: ../src/level-manager.c:283
-#, c-format
-msgid "Found level '%s' in: %s"
-msgstr "Пронађен ниво „%s“ у: %s"
-
-#: ../src/main.c:135
+#: src/main.c:128
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Александар Урошевић <urke gmx net>\n"
"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — преводи на српски језик"
-#: ../src/main.c:438
+#: src/main.c:447
msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
msgstr "Честитам! Прешли сте све нивое Атомикса."
-#: ../src/theme-manager.c:225
-msgid "No themes found."
-msgstr "Тема није пронађена."
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Датотека"
+
+#~ msgid "_New Game"
+#~ msgstr "_Нова игра"
+
+#~ msgid "_End Game"
+#~ msgstr "_Крај игре"
+
+#~ msgid "_Skip Level"
+#~ msgstr "Прескочи _ниво"
+
+#~ msgid "_Reset Level"
+#~ msgstr "_Поново постави ниво"
+
+#~ msgid "_Undo Move"
+#~ msgstr "_Опозови потез"
+
+#~ msgid "_Pause Game"
+#~ msgstr "Паузирај _игру"
+
+#~ msgid "_Continue Game"
+#~ msgstr "_Настави игру"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Изађи"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "По_моћ"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_О игри"
+
+#~ msgid "Pause Game"
+#~ msgstr "Паузирај игру"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "О игри"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Изађи"
+
+#~ msgid "Couldn't find level sequence description."
+#~ msgstr "Не могу пронаћи опис радњи нивоа."
+
+#~ msgid "No level found."
+#~ msgstr "Ниво није пронађен."
+
+#~ msgid "Found level '%s' in: %s"
+#~ msgstr "Пронађен ниво „%s“ у: %s"
+
+#~ msgid "No themes found."
+#~ msgstr "Тема није пронађена."
-#: ../src/theme-manager.c:283
-#, c-format
-msgid "Found theme '%s' in: %s"
-msgstr "Пронађена је тема „%s‟ у: %s"
+#~ msgid "Found theme '%s' in: %s"
+#~ msgstr "Пронађена је тема „%s‟ у: %s"
#~ msgid "Could not show link"
#~ msgstr "Не могу да прикажем везицу"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]