[seahorse/gnome-3-30] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse/gnome-3-30] Update Serbian translation
- Date: Mon, 11 Mar 2019 18:52:40 +0000 (UTC)
commit 984ea0cd160333464a487c0a3753b267f94ad839
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Mon Mar 11 18:52:26 2019 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 1351 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 832 insertions(+), 519 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9642d0b1..4189fd39 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,11 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-10 19:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-10 23:19+0100\n"
-"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-04 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-11 19:51+0100\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
msgid "Add Key Server"
@@ -33,7 +32,9 @@ msgid "Custom"
msgstr "Произвољно"
#. Buttons
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:68
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:112
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186
+#: src/seahorse-generate-select.ui:62 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
@@ -41,16 +42,16 @@ msgstr "Откажи"
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
-#: common/catalog.vala:259
+#: common/catalog.vala:244
msgid "Contributions:"
msgstr "Доприносиоци:"
-#: common/catalog.vala:285 data/seahorse.desktop.in.in:3
-#: src/seahorse-key-manager.c:658
+#: common/catalog.vala:270 data/seahorse.desktop.in.in:3
+#: src/key-manager.vala:75
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Лозинке и кључеви"
-#: common/catalog.vala:287
+#: common/catalog.vala:272
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Данило Шеган <danilo gnome org>\n"
@@ -63,112 +64,117 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"
-#: common/catalog.vala:290
+#: common/catalog.vala:275
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Страница пројекта Морског коњића"
-#: common/catalog.vala:308
+#: common/catalog.vala:293
msgid "Cannot delete"
msgstr "Не могу да обришем"
-#: common/catalog.vala:331 common/key-manager-store.vala:427
+#: common/catalog.vala:316 common/key-manager-store.vala:420
msgid "Couldn’t export keys"
msgstr "Не могу да извезем кључеве"
-#: common/catalog.vala:342
+#: common/catalog.vala:327
msgid "Couldn’t export data"
msgstr "Не могу да извезем податке"
-#: common/catalog.vala:358 libseahorse/seahorse-widget.c:461
+#: common/catalog.vala:343 libseahorse/seahorse-widget.c:461
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Не могу да прикажем помоћ: %s"
#. Top menu items
-#: common/catalog.vala:364
+#: common/catalog.vala:349
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: common/catalog.vala:365
+#: common/catalog.vala:350
msgid "E_xport…"
msgstr "_Извези…"
-#: common/catalog.vala:366
+#: common/catalog.vala:351
msgid "Export to a file"
msgstr "Извезите у датотеку"
-#: common/catalog.vala:367
+#: common/catalog.vala:352
msgid "_Edit"
msgstr "_Уређивање"
-#: common/catalog.vala:368
+#: common/catalog.vala:353
msgid "_Copy"
msgstr "_Копирај"
-#: common/catalog.vala:369
+#: common/catalog.vala:354
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Умножите у оставу"
#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#: common/catalog.vala:371 common/delete-dialog.vala:91
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/seahorse-sidebar.c:954
+#. Delete item
+#: common/catalog.vala:356 common/delete-dialog.vala:91
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "_Обриши"
-#: common/catalog.vala:372
+#: common/catalog.vala:357
msgid "Delete selected items"
msgstr "Обришите изабране ставке"
-#: common/catalog.vala:373 common/catalog.vala:375 src/seahorse-sidebar.c:965
+#. Properties item
+#: common/catalog.vala:358 common/catalog.vala:360 src/sidebar.vala:664
msgid "_Properties"
msgstr "_Својства"
-#: common/catalog.vala:374
+#: common/catalog.vala:359
msgid "Show the properties of this item"
msgstr "Прикажите особине ове ставке"
-#: common/catalog.vala:376
+#: common/catalog.vala:361
msgid "Show the properties of this keyring"
msgstr "Прикажите особине овог привеска"
-#: common/catalog.vala:377
+#: common/catalog.vala:362
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Пос_тавке"
-#: common/catalog.vala:378
+#: common/catalog.vala:363
msgid "Change preferences for this program"
msgstr "Измените подешавања програма"
-#: common/catalog.vala:379
+#: common/catalog.vala:364
msgid "_View"
msgstr "_Преглед"
-#: common/catalog.vala:380
+#: common/catalog.vala:365
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
-#: common/catalog.vala:381
+#: common/catalog.vala:366
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: common/catalog.vala:382
+#: common/catalog.vala:367
msgid "About this program"
msgstr "О овом програму"
-#: common/catalog.vala:383
+#: common/catalog.vala:368
msgid "_Contents"
msgstr "_Садржај"
-#: common/catalog.vala:384
+#: common/catalog.vala:369
msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Прикажи помоћ Морског коњића"
+#. The buttons
#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
-#: common/passphrase-prompt.vala:117
+#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:294
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:235
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1427
+#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1452
msgid "Export"
msgstr "Извези"
@@ -221,8 +227,8 @@ msgstr "Врста сервера кључева:"
msgid "Host:"
msgstr "Домаћин:"
-#: common/seahorse-add-keyserver.ui:77 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:50
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:117
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:77 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:67
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:108
msgid "The host name or address of the server."
msgstr "Назив удаљеног рачунара или адреса сервера."
@@ -254,39 +260,31 @@ msgstr "Аутоматски усагласи _измењене кључеве
msgid "Key Servers"
msgstr "Сервери кључева"
-#. TRANSLATORS: this date (Year-month-day) is used to display
-#. * when something happened, e.g. when a key was created. Feel
-#. * free to put it in the correct order for your language.
-#.
-#: common/util.vala:63
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%d.%m.%Y."
-
-#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:12
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:12
+#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1246
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:11
msgctxt "Validity"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:15
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:15
+#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:14
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:14
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Никада"
-#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:18
+#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:17
msgctxt "Validity"
msgid "Marginal"
msgstr "Површно"
-#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:21
+#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:20
msgctxt "Validity"
msgid "Full"
msgstr "Потпуно"
-#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:24
+#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:23
msgctxt "Validity"
msgid "Ultimate"
msgstr "Безусловнo"
@@ -301,6 +299,144 @@ msgctxt "Validity"
msgid "Revoked"
msgstr "Повучен"
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
+msgid "Auto retrieve keys"
+msgstr "Самостално добављај кључеве"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:6
+msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
+msgstr "Да ли треба самостално добављати кључеве са сервера кључева."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:10
+msgid "Auto publish keys"
+msgstr "Самостално објављуј кључеве"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:11
+msgid "Whether or not modified keys should be automatically published."
+msgstr "Да ли треба самостално објављивати промењене кључеве."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:15
+msgid "Publish keys to this key server"
+msgstr "Објави кључеве на овај сервер кључева"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:16
+msgid ""
+"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
+"PGP keys."
+msgstr ""
+"Сервер кључева на који треба објављивати ПГП кључеве. Оставити празно за "
+"потискивање објављивања ПГП кључева."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:20
+msgid "Last key server search pattern"
+msgstr "Последњи шаблон претраге сервера кључева"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:21
+msgid "The last search pattern searched for against a key server."
+msgstr "Последњи шаблон претраге који је коришћен за тражење сервера кључева."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:25
+msgid "Last key servers used"
+msgstr "Последње коришћени сервери кључева"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:26
+msgid ""
+"The last key server a search was performed against or empty for all key "
+"servers."
+msgstr ""
+"Последњи сервер кључева који је тражен или празно за све сервере кључева."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:5
+msgid "Show keyrings sidebar"
+msgstr "Прикажи страничник са привесцима"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:6
+msgid "Show keyrings sidebar in Seahorse."
+msgstr "Прикажи страничник са привесцима у Морском коњићу."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:10
+msgid "Which items to show"
+msgstr "Које ставке приказати"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:11
+msgid ""
+"Filter which items to show. If empty, show all items, if “personal” show "
+"personal keys, if “trusted” show trusted."
+msgstr ""
+"Филтрирање ставки за приказ. Ако је празно, приказаће се све ставке, ако је "
+"„personal“ (лично) приказаће се лични кључеви, ако је „trusted“ (проверено) "
+"приказаће се проверено кључеви."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:16
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Ширина страничника"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:17
+msgid "The default width of the side pane."
+msgstr "Подразумевана ширина страничника."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:21
+msgid "The keyrings chosen"
+msgstr "Изабрани привесци"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:22
+msgid "The URIs of the keyrings chosen in the sidebar."
+msgstr "УРИ-ји привезака изабраних у страничнику."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:29
+msgid "The column to sort the Seahorse keys by"
+msgstr "Колона по којој треба ређати кључеве у Морском коњићу"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:30
+msgid ""
+"Specify the column to sort the Seahorse key manager main window by. Columns "
+"are: “name”, “id”, “validity”, “expires”, “trust”, and “type”. Put a “-” in "
+"front of the column name to sort in descending order."
+msgstr ""
+"Наведите колону по којој ће Морски коњић ређати кључеве у главном прозору. "
+"Колоне су: “name” (назив), “id” (иб), “validity” (валидност), "
+"“expires” (истицање), “trust” (поверење), and “type” (врста). Ставите знак "
+"„-“ испред назива колоне за ређање по опадајућем редоследу."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:34
+msgid "Show validity column"
+msgstr "Прикажи колону валидности"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:45
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:50
+msgid "No longer in use."
+msgstr "Више није у употреби."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:39
+msgid "Show expiry column"
+msgstr "Прикажи колону истицања"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:44
+msgid "Show trust column"
+msgstr "Прикажи колону поверења"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:49
+msgid "Show type column"
+msgstr "Прикажи колону врсте"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:5
+msgid "Width of the window"
+msgstr "Ширина прозора"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:6
+msgid "Width (in pixels) of the window."
+msgstr "Ширина (у пикселима) прозора."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:10
+msgid "Height of the window"
+msgstr "Висина прозора"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:11
+msgid "Height (in pixels) of the window."
+msgstr "Висина (у пикселима) прозора."
+
#: data/seahorse.appdata.xml.in:6
msgid "Seahorse"
msgstr "Морски коњић"
@@ -325,97 +461,96 @@ msgid ""
"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
msgstr ""
"Са морским коњићем можете да стварате и да управљате ПГП кључевима, да "
-"стварате и управљате кључевима безбедне шкољке, објављујете и довлачите "
-"кључеве са сервера кључева, да сместите вашу лозинку тако да не морате "
-"стално да је куцате и да направите резерве ваших кључева и привеска кључева."
+"стварате и управљате кључевима безбедне шкољке (SSH), објављујете и "
+"довлачите кључеве са сервера кључева, да сместите вашу лозинку тако да не "
+"морате стално да је куцате и да направите резерве ваших кључева и привеска "
+"кључева."
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/seahorse.desktop.in.in:6
msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
-msgstr "привезак кључева;шифровање;безбедност;приступ;безбедна шкољка;"
+msgstr ""
+"привезак кључева;шифровање;безбедност;приступ;безбедна шкољка;keyring;"
+"encryption;security;sign;ssh;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/seahorse.desktop.in.in:11
msgid "seahorse"
msgstr "seahorse"
-#: gkr/gkr-backend.vala:43
+#: gkr/gkr-backend.vala:39
msgid "Passwords"
msgstr "Лозинке"
-#: gkr/gkr-backend.vala:47
+#: gkr/gkr-backend.vala:43
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Сачуване личне лозинке, уверења и тајне"
-#: gkr/gkr-backend.vala:255
+#: gkr/gkr-backend.vala:249
msgid "New password keyring"
msgstr "Нови привезак за лозинке"
-#: gkr/gkr-backend.vala:256 gkr/gkr-backend.vala:263
+#: gkr/gkr-backend.vala:250 gkr/gkr-backend.vala:257
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "Користи се за чување лозинки програма и мреже"
-#: gkr/gkr-backend.vala:257
+#: gkr/gkr-backend.vala:251
msgid "New password…"
msgstr "Нова лозинка…"
-#: gkr/gkr-backend.vala:258 gkr/gkr-backend.vala:265
+#: gkr/gkr-backend.vala:252 gkr/gkr-backend.vala:259
msgid "Safely store a password or secret."
msgstr "Безбедно чува лозинке или тајне."
-#: gkr/gkr-backend.vala:262
+#: gkr/gkr-backend.vala:256
msgid "Password Keyring"
msgstr "Привезак за лозинке"
-#: gkr/gkr-backend.vala:264
+#: gkr/gkr-backend.vala:258
msgid "Stored Password"
-msgstr "Сачуване лозинке"
+msgstr "Сачувана лозинка"
-#: gkr/gkr-item-add.vala:24
-msgid "Add Password"
-msgstr "Додајте лозинку"
-
-#: gkr/gkr-item-add.vala:101
+#: gkr/gkr-item-add.vala:106
msgid "Couldn’t add item"
msgstr "Не могу да додам ставку"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:102
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:108
msgid "Save changes for this item?"
msgstr "Да сачувам измене ове ставке?"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:120
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:125
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "Приступите садржају дељеном на мрежи или ресурсима"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:123
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:128
msgid "Access a website"
msgstr "Приступите веб страници"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:126
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:131
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "Откључајте ПГП кључ"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:129
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:134
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "Откључајте кључ безбедне шкољке"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:132
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:137
msgid "Saved password or login"
msgstr "Сачувана лозинка или пријава"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:145
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:149
msgid "Network Credentials"
msgstr "Пуномоћства мреже"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:150 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:68
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:154 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:77
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:206
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:208
msgid "Couldn’t change password."
msgstr "Не могу да променим лозинку."
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:230
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:232
msgid "Couldn’t set description."
msgstr "Не могу да поставим опис."
@@ -482,14 +617,14 @@ msgstr[1] "Да ли сигурно желите да избришете %d ло
msgstr[2] "Да ли сигурно желите да избришете %d лозинки?"
msgstr[3] "Да ли сигурно желите да избришете лозинку?"
-#: gkr/gkr-keyring-add.vala:25
-msgid "Add Password Keyring"
-msgstr "Додајте привезак за лозинку"
-
#: gkr/gkr-keyring-add.vala:55
msgid "Couldn’t add keyring"
msgstr "Не могу да додам привезак"
+#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:66
+msgid "Unknown date"
+msgstr "Непознат датум"
+
#: gkr/gkr-keyring.vala:28
msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
msgstr "Привезак који бива самостално откључан приликом пријављивања"
@@ -535,90 +670,123 @@ msgstr "Схватам да ће све ставке бити трајно об
msgid "Show/Hide password"
msgstr "Прикажи/сакриј лозинку"
-#: gkr/seahorse-add-keyring.ui:17
-msgid ""
-"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
-"password."
-msgstr ""
-"Изаберите назив новог привеска. Биће вам затражена лозинка за откључавање."
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:5
+msgid "Add Password"
+msgstr "Додајте лозинку"
-#: gkr/seahorse-add-keyring.ui:34
-msgid "New Keyring Name:"
-msgstr "Назив новог привеска:"
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:24
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "_Привезак:"
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:20 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:41
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:50
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
msgid "_Description:"
msgstr "_Опис:"
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:49
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:71
msgid "_Password:"
msgstr "_Лозинка:"
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:60
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:93
msgid "_Show Password"
msgstr "Прикажи ло_зинку"
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:93
-msgid "_Keyring:"
-msgstr "_Привезак:"
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:119 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
+msgid "OK"
+msgstr "У реду"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:6
+msgid "Add password keyring"
+msgstr "Додај привезак за кључеве"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:24
+msgid ""
+"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
+"password."
+msgstr ""
+"Изаберите назив новог привеска. Биће вам затражена лозинка за откључавање."
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:42
+msgid "New Keyring Name:"
+msgstr "Назив новог привеска:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:92
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:553
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:442
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:101
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:563
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:409
msgid "Use:"
msgstr "Употреба:"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:118
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:567
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1106
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:557
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1223
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:75
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:127
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:577
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1128
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:524
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1205
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:81
msgid "Type:"
msgstr "Врста:"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:143
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:152
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:167
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:176
msgid "Login:"
msgstr "Пријава:"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:206 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:239
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:215 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
msgid "Key"
msgstr "Кључ"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:256
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1151
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:408
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:260
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1133
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:376
msgid "Technical Details:"
msgstr "Технички детаљи:"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:276
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1722
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1611
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:451
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:280
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1752
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1600
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:413
msgid "Details"
msgstr "Детаљи"
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:9
+msgid "Keyring properties"
+msgstr "Својства привеска"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23
+msgid "Keyring is locked"
+msgstr "Привезак је закључан"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33
+msgid "Unlock"
+msgstr "Откључај"
+
#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:46
-msgid "Name:"
-msgstr "Назив:"
+msgid "Keyring is unlocked"
+msgstr "Привезак је закључан"
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:59
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1233
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1384
-msgid "Created:"
-msgstr "Направљен:"
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:56
+msgid "Lock"
+msgstr "Закључај"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:124
-msgid "Keyring"
-msgstr "Привезак кључева"
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
+msgid "Name"
+msgstr "Назив"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:130
+msgid "Created on"
+msgstr "Датум настанка"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:160
+msgid "Change password"
+msgstr "Промени лозинку"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:167
+msgid "Set as default"
+msgstr "Подеси као подразумевани"
#: libegg/egg-datetime.c:316
msgid "Display flags"
@@ -875,28 +1043,11 @@ msgstr "%02d.%02d.%04d."
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
-#: libseahorse/seahorse-application.c:94
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Издање овог програма"
-
-#: libseahorse/seahorse-application.c:100
-#: libseahorse/seahorse-application.c:144
-msgid "- System Settings"
-msgstr "— Подешавања система"
-
-#: libseahorse/seahorse-application.c:140
-msgid "Don't display a window"
-msgstr "Не приказуј прозор"
-
#: libseahorse/seahorse-interaction.c:97
#, c-format
msgid "Enter PIN or password for: %s"
msgstr "Унесите ПИН или лозинку за: %s"
-#: libseahorse/seahorse-search-provider.c:183
-msgid "The search provider is not loaded yet"
-msgstr "Достављач претраге још није учитан"
-
#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
msgid "Never E_xpires"
msgstr "Никада не _истиче"
@@ -905,7 +1056,7 @@ msgstr "Никада не _истиче"
msgid "If key never expires"
msgstr "Ако кључ никад не истиче"
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:149
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
msgid "Key _Type:"
msgstr "_Врста кључа:"
@@ -942,11 +1093,11 @@ msgid "Optional comment describing key"
msgstr "Необавезна примедба за опис кључа"
#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:73 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:191
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:73 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:86
msgid "Full _Name:"
msgstr "Име и _презиме:"
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:86 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:86 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:114
msgid "_Email Address:"
msgstr "Адреса _ел. поште:"
@@ -1004,6 +1155,14 @@ msgstr "Не могу да додам ИБ корисника"
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "Додај ИБ корисника у %s"
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:69
+msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
+msgstr "Дешифровање није успело. Вероватно немате кључ за дешифровање."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:549
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Радња је отказана"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Неисправан датум истека"
@@ -1046,8 +1205,8 @@ msgstr "ПГП кључ"
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Користи се за шифровање ел. поште и датотека"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:246
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
msgid "RSA"
msgstr "РСА"
@@ -1082,10 +1241,14 @@ msgstr ""
"куцање на тастатури, померање миша, коришћење програма.\n"
"То ће систему обезебедити потребне насумичне податке."
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:230 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:230 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
msgid "Generating key"
msgstr "Стварам кључ"
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:357
+msgid "Name must be at least 5 characters long."
+msgstr "Назив мора бити дугачак барем 5 знакова."
+
#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
#, c-format
@@ -1195,7 +1358,7 @@ msgstr "Све слике"
msgid "All JPEG files"
msgstr "Све ЈПЕГ датотеке"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/seahorse-key-manager.c:286
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:278
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"
@@ -1317,14 +1480,6 @@ msgstr "Непознат"
msgid "ElGamal"
msgstr "ЕлГамал"
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:69
-msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
-msgstr "Дешифровање није успело. Вероватно немате кључ за дешифровање."
-
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:549
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Радња је отказана"
-
#: pgp/seahorse-hkp-source.c:567
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
@@ -1340,57 +1495,57 @@ msgstr "Не могу да се повежем са сервером „%s“: %
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "ХТТП сервер кључева"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:167
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:166
msgid "Couldn’t import keys"
msgstr "Не могу да увезем кључеве"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:210
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:209
msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "Увозим кључеве са сервера кључева"
#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:236 src/seahorse-key-manager.c:499
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:235 src/key-manager.vala:45
msgid "_Remote"
msgstr "_Удаљено"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:238
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:237
msgid "Close this window"
-msgstr "Затворите овај прозор"
+msgstr "Затвори овај прозор"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:241 pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
msgid "_Find Remote Keys…"
msgstr "_Пронађи удаљене кључеве…"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "Потражите кључеве на серверу кључева"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:247 src/seahorse-key-manager.ui:195
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:246 src/seahorse-key-manager.ui:227
msgid "_Import"
msgstr "_Увези"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:248
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:247
msgid "Import selected keys to local key ring"
msgstr "Ставља изабране кључеве на локални привезак"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:279
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:278
msgid "Remote Keys"
msgstr "Удаљени кључеви"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:281
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing “%s”"
msgstr "Удаљени кључеви који садрже „%s“"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:484
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:480
msgid "The search for keys failed."
msgstr "Није успела претрага за кључевима."
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:12
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:8
msgid "Find Remote Keys"
msgstr "Пронађите удаљене кључеве"
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:48
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:37
msgid ""
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
"imported into your local key ring."
@@ -1398,23 +1553,23 @@ msgstr ""
"Ова опција ће пронаћи кључеве за друге на Интернету. Ове кључеве можете "
"затим да увезете у ваш привезак кључева."
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:72
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:52
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "_Тражи кључеве који садрже: "
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:127
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:74
+msgid "Where to search:"
+msgstr "Где тражити:"
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:103
msgid "Key Servers:"
msgstr "Сервери кључева:"
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:153
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:117
msgid "Shared Keys Near Me:"
msgstr "Дељени кључеви у близини:"
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:180
-msgid "Where to search:"
-msgstr "Где тражити:"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:223
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:146
msgid "_Search"
msgstr "_Потражи"
@@ -1512,391 +1667,395 @@ msgstr "ПГП кључеви"
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "ПГП кључеви се користе за шифровање ел. поште и датотека"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:80
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Направи"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:87
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Направите нови кључ"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:18
+msgid "New PGP key"
+msgstr "Нови ПГП кључ"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:137
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:67
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
msgstr ""
"ПГП кључ вам омогућава да шифрујете ел. пошту или датотеке које шаљете "
"другим људима."
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:254
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "Ника_да не истиче"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
+msgid "_Advanced key options"
+msgstr "_Напредне опције кључа"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:354
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:160
msgid "_Comment:"
msgstr "_Напомена:"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:370 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:206
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:188 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
msgid "Encryption _Type:"
msgstr "_Врста шифровања:"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:385 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:164
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:222
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:215 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "_Јачина кључа (битова):"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:400
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:242
msgid "E_xpiration Date:"
msgstr "Датум _истека:"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:418 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:226
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:267
-msgid "_Advanced key options"
-msgstr "_Напредне опције кључа"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:261
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "Ника_да не истиче"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:304
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Направи"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:311
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Направите нови кључ"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:316
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:349
+msgid "Personal PGP key"
+msgstr "Лични ПГП кључ"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
+msgid "PGP key"
+msgstr "ПГП кључ"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:312
msgid "Couldn’t change primary user ID"
msgstr "Не могу да променим ИБ основног корисника"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:335
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:331
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
msgstr "Сигурно желите трајно да уклоните ИБ корисника „%s“?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:345
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:341
msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "Не могу да уклоним ИБ корисника"
#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:420 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1575
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:416 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Непознато]"
#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:529 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1858
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:525 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
msgid "Name/Email"
msgstr "Име/Ел. пошта"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:536
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:532
msgid "Signature ID"
msgstr "ИБ потписа"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:669
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:665
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Не могу да променим примарну слику"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:903
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:899
msgid "(unknown)"
msgstr "(непознато)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:902
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Овај кључ је истекао: %s"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:969
-msgid "Name"
-msgstr "Назив"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1084
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1080
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Да ли сигурно желите да трајно уклоните подкључ %d од %s?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1093
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1089
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "Не могу да обришем подкључ"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1549
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1129
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Не могу да променим поверење"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1147 ssh/key-properties.vala:193
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1143 ssh/key-properties.vala:175
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Не могу да извезем кључ"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1263
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
msgid "Marginal"
msgstr "Површно"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1269
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
msgid "Full"
msgstr "Потпуно"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1275
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
msgid "Ultimate"
msgstr "Највеће"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1381
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1377
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Никада"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1428
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1424
msgid "ID"
msgstr "ИБ"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1431
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
msgid "Type"
msgstr "Врста"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1434
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1430
msgid "Usage"
msgstr "Употреба"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1437
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1433
msgid "Created"
msgstr "Направљен"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1440
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436
msgid "Expires"
msgstr "Истиче"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1443
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439
msgid "Status"
msgstr "Стање"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1446
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442
msgid "Strength"
msgstr "Јачина"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
msgid "Revoked"
msgstr "Повучен"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
msgid "Expired"
msgstr "Истекао"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
msgid "Disabled"
msgstr "Искључен"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
msgid "Good"
msgstr "Добар"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1861
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
msgid "Key ID"
msgstr "ИБ кључа"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:349
-msgid "Personal PGP key"
-msgstr "Лични ПГП кључ"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
-msgid "PGP key"
-msgstr "ПГП кључ"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:31
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:32 ssh/key-properties.vala:45
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:31
msgid "Key Properties"
msgstr "Особине кључа"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:70
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:120
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:72
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:78
msgid "This key has been revoked"
msgstr "Овај кључ је опозван"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:89
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:141
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:91
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:99
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
msgstr "Власник кључа је опозвао кључ. Не може се више користити."
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:132
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:192
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:136
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:152
msgid "This key has expired"
msgstr "Овај кључ је истекао"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:230
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "Додајте фотографију овом кључу"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:246
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:254
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Уклони ову слику из овог кључа"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:270
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:278
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "Постави ову слику за главну слику"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:303
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:311
msgid "Go to previous photo"
msgstr "Идите на претходну слику"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:327
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:335
msgid "Go to next photo"
msgstr "Идите на следећу слику"
#. A photograph
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:389
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:395
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:398
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:361
msgid "Photo "
msgstr "Фотографија "
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:425
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1066
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:472
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1181
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:435
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1088
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:439
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1163
msgid "Key ID:"
msgstr "ИБ кључа:"
#. Name of key, usually a persons name
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:506
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:452
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:473
msgctxt "name-of-key"
msgid "Name:"
msgstr "Назив:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:458
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:523
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:468
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:490
msgid "Email:"
msgstr "Е-пошта:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:474
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:540
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:484
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:507
msgid "Comment:"
msgstr "Напомена:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:583
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:593
msgid "Decrypt files and email sent to you."
msgstr "Дешифрујте примљене датотеке и е-пошту."
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:596
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:606
msgid "Private PGP Key"
msgstr "Приватни ПГП кључ"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:649
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:144
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Промени _лозинку"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:691
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:711
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:702
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:678
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:706
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:718
msgid "Key Names and Signatures"
msgstr "Називи кључева и потписи"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:772
msgid "Primary"
msgstr "Примарно"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:809 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:824 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
msgid "Sign"
msgstr "Потпиши"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:860
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:876
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
#. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:911
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:928
msgid "_Add Name"
msgstr "_Додај назив"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:959
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1649
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:977
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1678
msgid "Revoke"
msgstr "Опозови"
#. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1023
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1042
msgid "Names and Signatures"
msgstr "Називи и потписи"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1092
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1208
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1114
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1190
msgid "Strength:"
msgstr "Јачина:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1154
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1176
msgid "Technical Details"
msgstr "Технички детаљи"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1190
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1212
msgid "Fingerprint"
msgstr "Отисак"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1305
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1397
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1256
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1369
+msgid "Created:"
+msgstr "Направљен:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1329
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1382
msgid "Expires:"
msgstr "Истиче:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1321
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1345
msgid "Dates"
msgstr "Датуми"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1375
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1399
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "Премости _поверење власника:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1387
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1411
msgid "_Export Secret Key:"
msgstr "_Извези тајни кључ:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1457
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1482
msgid "Actions"
msgstr "Радње"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1532
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1559
msgid "Add"
msgstr "Додај"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1581
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1609
msgid "Expire"
msgstr "Истиче"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1701
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1587
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1731
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1576
msgid "_Subkeys"
msgstr "_Подкључеви"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:18
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:17
msgctxt "Validity"
msgid "Marginally"
msgstr "Површно"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:21
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:20
msgctxt "Validity"
msgid "Fully"
msgstr "Потпуно"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:24
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:23
msgctxt "Validity"
msgid "Ultimately"
msgstr "Безусловнo"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:457
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:424
msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
msgstr "Шифруј датотеку и пошаљи власнику кључа"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:621
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:588
msgid "Public PGP Key"
msgstr "Јавни ПГП кључ"
#. Names set on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:673
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:640
msgid "_Other Names:"
msgstr "_Остали називи:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:753
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:723
msgid "Your trust of this key"
msgstr "Ваше поверење за овај кључ"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:780
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:751
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
msgstr "Ваше поверење је ручно наведено у језичку <i>Детаљи</i>."
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:796
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:768
#, c-format
msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
msgstr "Верујем потписима са „%s“ на другим кључевима"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:801
#, c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -1904,48 +2063,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ако верујете да је „%s“ особа која поседује овај кључ, <i>потпишите</i> кључ:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:879
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:853
msgid "_Sign this Key"
msgstr "_Потпиши овај кључ"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:919
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:894
#, c-format
msgid ""
"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
msgstr ""
"Ако више не верујете да „%s“ поседује овај кључ, <i>опозовите</i> ваш потпис:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:970
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:946
msgid "_Revoke Signature"
msgstr "_Опозови потпис"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1031
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1008
msgid "_People who have signed this key:"
msgstr "_Људи који су потписали овај кључ:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1077
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1055
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
msgstr "Приказуј _само потписе људи којима верујем"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1117
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:169
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1095
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:168
msgid "Trust"
msgstr "Поверење"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1290
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:352
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1273
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:347
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Отисак:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1354
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1339
msgid "Dates:"
msgstr "Датуми:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1460
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1446
msgid "Indicate Trust:"
msgstr "Укажи на поверење:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1485
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1472
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "_Верујете власнику:"
@@ -1982,35 +2141,50 @@ msgstr "Необавезан опис за повлачење"
msgid "Re_voke"
msgstr "_Опозови"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:7
+#: pgp/seahorse-signer.c:63
+msgid ""
+"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
+msgstr ""
+"Немате личних ПГП кључева који се могу искористити за потписивање документа "
+"или поруке."
+
+#: pgp/seahorse-signer.ui:7
+msgid "Choose Signing Key"
+msgstr "Одаберите кључ за потписивање"
+
+#: pgp/seahorse-signer.ui:25
+msgid "_Sign message with key:"
+msgstr "Потпиши поруку _кључем:"
+
+#: pgp/seahorse-sign.ui:6
msgid "Sign Key"
msgstr "Потпишите кључ"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:42
+#: pgp/seahorse-sign.ui:27
msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
msgstr "Потписивањем указујете ваше поверење да овај кључ припада:"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:54
+#: pgp/seahorse-sign.ui:34
msgid "Key Name"
msgstr "Назив кључа"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:86
+#: pgp/seahorse-sign.ui:54
msgid "How carefully have you checked this key?"
msgstr "Колико сте пажљиво проверили овај кључ?"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:118
+#: pgp/seahorse-sign.ui:84
msgid "_Not at all"
msgstr "Н_ипошто"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:132
+#: pgp/seahorse-sign.ui:95
msgid "_Casually"
msgstr "Н_еформално"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:147
+#: pgp/seahorse-sign.ui:107
msgid "_Very Carefully"
msgstr "_Врло пажљиво"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:180
+#: pgp/seahorse-sign.ui:134
msgid ""
"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
@@ -2018,7 +2192,7 @@ msgstr ""
"<i>Нипошто:</i> значи да верујете да кључ поседује особа која тврди да јој "
"припада, али не можете или нисте проверили да је ово истина."
-#: pgp/seahorse-sign.ui:197
+#: pgp/seahorse-sign.ui:147
msgid ""
"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
@@ -2028,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"особа која тврди да је њен. На пример, можете да очитате отисак кључа "
"власнику, преко телефона."
-#: pgp/seahorse-sign.ui:221
+#: pgp/seahorse-sign.ui:168
msgid ""
"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
"key is genuine."
@@ -2036,7 +2210,7 @@ msgstr ""
"<i>Врло пажљиво:</i> Изаберите ово једино ако сте у потпуности сигурни да је "
"овај кључ оригиналан."
-#: pgp/seahorse-sign.ui:240
+#: pgp/seahorse-sign.ui:184
msgid ""
"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
@@ -2047,45 +2221,30 @@ msgstr ""
"да бисте лично проверили да ли је име на кључу тачно. Такође би требало да "
"искористите ел. пошту да проверите да ли адреса ел. поште припада власнику."
-#: pgp/seahorse-sign.ui:289
+#: pgp/seahorse-sign.ui:215
msgid "How others will see this signature:"
msgstr "Како ће други видети овај потпис:"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:310
+#: pgp/seahorse-sign.ui:232
msgid "_Others may not see this signature"
msgstr "_Други не могу видети овај потпис"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:326
+#: pgp/seahorse-sign.ui:243
msgid "I can _revoke this signature at a later date."
msgstr "Могу _опозвати овај потпис касније."
-#: pgp/seahorse-sign.ui:363
+#: pgp/seahorse-sign.ui:268
msgid "Sign key as:"
msgstr "Потпиши кључ као:"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:385
+#: pgp/seahorse-sign.ui:286
msgid "_Signer:"
msgstr "_Потписник:"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:487
+#: pgp/seahorse-sign.ui:321
msgid "_Sign"
msgstr "_Потпиши"
-#: pgp/seahorse-signer.c:63
-msgid ""
-"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr ""
-"Немате личних ПГП кључева који се могу искористити за потписивање документа "
-"или поруке."
-
-#: pgp/seahorse-signer.ui:7
-msgid "Choose Signing Key"
-msgstr "Одаберите кључ за потписивање"
-
-#: pgp/seahorse-signer.ui:25
-msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "Потпиши поруку _кључем:"
-
#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
msgid "Exporting data"
msgstr "Извозим податке"
@@ -2131,6 +2290,18 @@ msgstr[1] "Да ли сигурно желите трајно да обрише
msgstr[2] "Да ли сигурно желите трајно да обришете %d уверења?"
msgstr[3] "Да ли сигурно желите трајно да обришете једно уверење?"
+#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:229
+msgid "Couldn’t generate private key"
+msgstr "Не могу да створим лични кључ"
+
+#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:284 pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
+msgid "Private key"
+msgstr "Приватни кључ"
+
+#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:285
+msgid "Used to request a certificate"
+msgstr "Користи се за захтевање уверења"
+
#: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
msgstr "Схватам да ће овај кључ бити трајно обрисан."
@@ -2139,10 +2310,6 @@ msgstr "Схватам да ће овај кључ бити трајно обр
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Неименовани лични кључ"
-#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
-msgid "Private key"
-msgstr "Приватни кључ"
-
#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
msgid "Unnamed"
msgstr "Неиманован"
@@ -2151,7 +2318,7 @@ msgstr "Неиманован"
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Нисам успео да извезем уверење"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/seahorse-sidebar.c:873
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:622
msgid "Couldn’t delete"
msgstr "Не могу да обришем"
@@ -2175,7 +2342,7 @@ msgstr "Захтевај _уверење"
msgid "Create a certificate request file for this key"
msgstr "Направи датотеку захтева уверења за овај кључ"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:193
msgid "Create"
msgstr "Направи"
@@ -2187,6 +2354,10 @@ msgstr "Не могу да направим захтев уверења"
msgid "Save certificate request"
msgstr "Сачувај захтев уверења"
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:107
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сачувај"
+
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:113
msgid "Certificate request"
msgstr "Захтев уверења"
@@ -2204,31 +2375,27 @@ msgctxt "Label"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:187
msgid "Certificates"
msgstr "Уверења"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:193
msgid "X.509 certificates and related keys"
msgstr "Икс.509 уверења и одговарајући кључеви"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
-msgid "Couldn’t generate private key"
-msgstr "Не могу да створим лични кључ"
-
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
-msgid "Used to request a certificate"
-msgstr "Користи се за захтевање уверења"
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:6
+msgid "New private key"
+msgstr "Нови приватни кључ"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:34
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:39
msgid "Create a new private key"
msgstr "Направите нови лични кључ"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:53
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:58
msgid "Label:"
msgstr "Натпис:"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:66
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:71
msgid "Stored at:"
msgstr "Сачуван:"
@@ -2244,156 +2411,186 @@ msgstr "Општи назив (ЦН) постављен у захтеву уве
msgid "Name (CN):"
msgstr "Назив (ЦН):"
-#: src/seahorse-change-passphrase.ui:8
-msgid "Change Passphrase"
-msgstr "Промените лозинку"
-
-#: src/seahorse-change-passphrase.ui:43
-msgid "New _Passphrase:"
-msgstr "Нова _лозинка:"
-
-#: src/seahorse-change-passphrase.ui:56
-msgid "Confirm new passphrase"
-msgstr "Потврдите нову лозинку"
-
-#: src/seahorse-change-passphrase.ui:73
-msgid "Con_firm Passphrase:"
-msgstr "По_тврди лозинку:"
+#: src/application.vala:68
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Издање овог програма"
-#: src/seahorse-generate-select.c:228
-msgid "Continue"
-msgstr "Настави"
+#: src/application.vala:73 src/application.vala:107
+msgid "- System Settings"
+msgstr "— Подешавања система"
-#: src/seahorse-generate-select.ui:15
-msgid "_Select the type of item to create:"
-msgstr "_Изаберите врсту ставке коју желите да направите:"
+#: src/application.vala:102
+msgid "Don't display a window"
+msgstr "Не приказуј прозор"
-#: src/seahorse-import-dialog.c:95
-msgid "Import failed"
-msgstr "Увоз није успео"
+#: src/import-dialog.vala:30
+msgid "Data to be imported"
+msgstr "Подаци који ће бити увезени"
-#: src/seahorse-import-dialog.c:113
+#: src/import-dialog.vala:38
msgid "Import"
msgstr "Увези"
-#: src/seahorse-import-dialog.c:126
-msgid "<b>Data to be imported:</b>"
-msgstr "<b>Подаци који ће бити увезени:</b>"
-
-#. The prompt
-#: src/seahorse-key-manager.c:240 ssh/operation.vala:320
-msgid "Import Key"
-msgstr "Увезите кључ"
-
-#: src/seahorse-key-manager.c:252
-msgid "All key files"
-msgstr "Све датотеке кључева"
-
-#: src/seahorse-key-manager.c:353
-msgid "Dropped text"
-msgstr "Убачени текст"
-
-#: src/seahorse-key-manager.c:389
-msgid "Clipboard text"
-msgstr "Текст из оставе"
+#: src/import-dialog.vala:74
+msgid "Import failed"
+msgstr "Увоз није успео"
-#: src/seahorse-key-manager.c:500
+#: src/key-manager.vala:46
msgid "_New"
msgstr "_Нови"
-#: src/seahorse-key-manager.c:502
+#: src/key-manager.vala:47
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Изађи"
+
+#: src/key-manager.vala:47
msgid "Close this program"
msgstr "Затворите овај програм"
-#: src/seahorse-key-manager.c:503 src/seahorse-key-manager.c:505
+#: src/key-manager.vala:48
msgid "_New…"
msgstr "_Нови…"
-#: src/seahorse-key-manager.c:504
+#: src/key-manager.vala:48
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Направите нови кључ или ставку"
-#: src/seahorse-key-manager.c:506
-msgid "Add a new key or item"
-msgstr "Додајте нови кључ или ставку"
-
-#: src/seahorse-key-manager.c:507
+#: src/key-manager.vala:49
msgid "_Import…"
msgstr "_Увези…"
-#: src/seahorse-key-manager.c:508
+#: src/key-manager.vala:49
msgid "Import from a file"
msgstr "Увези из датотеке"
-#: src/seahorse-key-manager.c:510
+#: src/key-manager.vala:50
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Убаци"
+
+#: src/key-manager.vala:50
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Увези из оставе"
-#: src/seahorse-key-manager.c:514
+#: src/key-manager.vala:54
msgid "By _Keyring"
msgstr "Према _привеску"
-#: src/seahorse-key-manager.c:515
+#: src/key-manager.vala:54
msgid "Show sidebar listing keyrings"
msgstr "Прикажите списак привезака у бочној површи"
-#: src/seahorse-key-manager.c:519
+#: src/key-manager.vala:58
msgid "Show _Personal"
msgstr "Прикажи _личне"
-#: src/seahorse-key-manager.c:520
+#: src/key-manager.vala:58
msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
msgstr "Прикажите само личне кључеве, уверења и лозинке"
-#: src/seahorse-key-manager.c:521
+#: src/key-manager.vala:59
msgid "Show _Trusted"
msgstr "Прикажи _поверљиве"
-#: src/seahorse-key-manager.c:522
+#: src/key-manager.vala:59
msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
msgstr "Прикажите само поверљиве кључеве, уверења и лозинке"
-#: src/seahorse-key-manager.c:523
+#: src/key-manager.vala:60
msgid "Show _Any"
msgstr "Прикажи _било који"
-#: src/seahorse-key-manager.c:524
+#: src/key-manager.vala:60
msgid "Show all keys, certificates and passwords"
msgstr "Прикажите све кључеве, уверења и лозинке"
-#: src/seahorse-key-manager.c:743
+#. The prompt
+#: src/key-manager.vala:233 ssh/operation.vala:309
+msgid "Import Key"
+msgstr "Увезите кључ"
+
+#: src/key-manager.vala:236
+msgid "_Open"
+msgstr "_Отвори"
+
+#. TODO: This should come from libgcr somehow
+#: src/key-manager.vala:244
+msgid "All key files"
+msgstr "Све датотеке кључева"
+
+#: src/key-manager.vala:316
+msgid "Dropped text"
+msgstr "Убачени текст"
+
+#: src/key-manager.vala:339
+msgid "Clipboard text"
+msgstr "Текст из оставе"
+
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:8
+msgid "Change Passphrase"
+msgstr "Промените лозинку"
+
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:43
+msgid "New _Passphrase:"
+msgstr "Нова _лозинка:"
+
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:56
+msgid "Confirm new passphrase"
+msgstr "Потврдите нову лозинку"
+
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:73
+msgid "Con_firm Passphrase:"
+msgstr "По_тврди лозинку:"
+
+#: src/seahorse-generate-select.ui:5
+msgid "New item"
+msgstr "Нова ставка"
+
+#: src/seahorse-generate-select.ui:21
+msgid "_Select the type of item to create:"
+msgstr "_Изаберите врсту ставке коју желите да направите:"
+
+#: src/seahorse-generate-select.ui:69
+msgid "Continue"
+msgstr "Настави"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:59
+msgid "Add a new key or item"
+msgstr "Додајте нови кључ или ставку"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:76
msgid "Filter"
-msgstr "Пропусник"
+msgstr "Филтер"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:97
+#: src/seahorse-key-manager.ui:121
msgid "First time options:"
msgstr "Опције првог пута:"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:152
-msgid "Generate a new key of your own: "
-msgstr "Самостално направите нови кључ: "
+#: src/seahorse-key-manager.ui:172
+msgid "To get started with encryption you will need keys."
+msgstr "Да започнете са шифровањем биће вам потребни кључеви."
-#: src/seahorse-key-manager.ui:223
+#: src/seahorse-key-manager.ui:185
msgid "Import existing keys from a file:"
msgstr "Увезите постојеће кључеве из датотеке:"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:255
-msgid "To get started with encryption you will need keys."
-msgstr "Да започнете са шифровањем биће вам потребни кључеви."
+#: src/seahorse-key-manager.ui:251
+msgid "Generate a new key of your own: "
+msgstr "Самостално направите нови кључ: "
-#: src/seahorse-sidebar.c:797
+#: src/sidebar.vala:589
msgid "Couldn’t lock"
msgstr "Не могу да закључам"
-#: src/seahorse-sidebar.c:834
+#: src/sidebar.vala:606
msgid "Couldn’t unlock"
msgstr "Не могу да откључам"
-#: src/seahorse-sidebar.c:941
+#. Lock and unlock items
+#: src/sidebar.vala:642
msgid "_Lock"
msgstr "_Закључај"
-#: src/seahorse-sidebar.c:946
+#: src/sidebar.vala:647
msgid "_Unlock"
msgstr "_Откључај"
@@ -2434,43 +2631,39 @@ msgstr[3] "Да ли сигурно желите трајно да избриш
#: ssh/exporter.vala:52
msgid "Secret SSH keys"
-msgstr "Тајни кључеви безбедне шкољке"
+msgstr "Тајни кључеви безбедне шкољке (SSH)"
#: ssh/exporter.vala:56
msgid "Public SSH keys"
-msgstr "Јавни кључеви безбедне шкољке"
+msgstr "Јавни кључеви безбедне шкољке (SSH)"
#: ssh/exporter.vala:87
msgid "SSH Key"
-msgstr "Кључ безбедне шкољке"
+msgstr "Кључ безбедне шкољке (SSH)"
#: ssh/exporter.vala:125
msgid "No public key file is available for this key."
msgstr "Ниједан јавни кључ није доступан за овај кључ."
#. No comment, but loaded
-#: ssh/generate.vala:27 ssh/key.vala:120 ssh/key.vala:124
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:90
+#: ssh/generate.vala:28 ssh/key.vala:116 ssh/key.vala:120
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:96
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Кључ безбедне шкољке"
-#: ssh/generate.vala:28
+#: ssh/generate.vala:29
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr "Користи се за приступ другим рачунарима (нпр: преко терминала)"
-#: ssh/generate.vala:42
-msgid "New Secure Shell Key"
-msgstr "Нови кључ безбедне шкољке"
-
-#: ssh/generate.vala:136
+#: ssh/generate.vala:115
msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
msgstr "Не могу да учитам новостворени кључ безбедне шкољке"
-#: ssh/generate.vala:140
+#: ssh/generate.vala:119
msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
msgstr "Не могу да направим кључ безбедне шкољке"
-#: ssh/generate.vala:143
+#: ssh/generate.vala:122
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "Стварам кључ безбедне шкољке"
@@ -2486,55 +2679,55 @@ msgstr "256 бита"
msgid "Unknown key type!"
msgstr "Није позната врста кључа!"
-#: ssh/key-properties.vala:112
+#: ssh/key-properties.vala:89
msgid "Unknown type"
msgstr "Није позната врста"
-#: ssh/key-properties.vala:135
+#: ssh/key-properties.vala:113
msgid "Couldn’t rename key."
msgstr "Не могу да преименујем кључ."
-#: ssh/key-properties.vala:159
+#: ssh/key-properties.vala:139
msgid "Couldn’t change authorization for key."
msgstr "Не могу да променим овлашћење за овај кључ."
-#: ssh/key-properties.vala:174
+#: ssh/key-properties.vala:155
msgid "Couldn’t change passphrase for key."
msgstr "Не могу да променим лозинку за кључ."
#: ssh/key.vala:45
msgid "Personal SSH key"
-msgstr "Лични кључ безбедне шкољке"
+msgstr "Лични кључ безбедне шкољке (SSH)"
#: ssh/key.vala:45
msgid "SSH key"
-msgstr "Кључ безбедне шкољке"
+msgstr "Кључ безбедне шкољке (SSH)"
#. No names when not even the fingerpint loaded
-#: ssh/key.vala:117
+#: ssh/key.vala:113
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(Нечитљив кључ безбедне шкољке)"
-#: ssh/operation.vala:215
+#: ssh/operation.vala:204
msgid "Remote Host Password"
msgstr "Лозинка удаљеног рачунара"
-#: ssh/operation.vala:258
+#: ssh/operation.vala:247
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "Унесите лозинку кључа"
-#: ssh/operation.vala:284
+#: ssh/operation.vala:273
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "Лозинка за нови кључ безбедне шкољке"
#. No filename specified, make one up
#. Add the comment to the output
-#: ssh/operation.vala:317
+#: ssh/operation.vala:306
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "Увозим кључ: %s"
-#: ssh/operation.vala:317
+#: ssh/operation.vala:306
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "Увозим кључ. Унесите лозинку"
@@ -2565,29 +2758,33 @@ msgstr "Унесите нову лозинку за: %s"
msgid "Enter the new passphrase again: %s"
msgstr "Поново унесите нову лозинку: %s"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:60
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:8
+msgid "New Secure Shell Key"
+msgstr "Нови кључ безбедне шкољке"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:55
msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
msgstr ""
"Кључ безбедне шкољке (SSH) вам омогућава да се безбедно повежете на друге "
"рачунаре."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:108
msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
msgstr "Адреса ваше ел. поште или подсетник за који је овај кључ."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:247
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:142
msgid "DSA"
msgstr "ДСА"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:248
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:143
msgid "ECDSA"
msgstr "ЕЦДСА"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:249
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:144
msgid "ED25519"
msgstr "ЕД25519"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:286
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:186
msgid ""
"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
"computer to recognize your new key."
@@ -2595,77 +2792,85 @@ msgstr ""
"Ако постоји рачунар са којим желите да користите овај кључ, можете да "
"подесите тај рачунар да препознаје ваш нови кључ."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:315
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:212
msgid "_Just Create Key"
msgstr "_Само направи кључ"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:329
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:226
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Направи и подеси"
#. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:50
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
msgctxt "name-of-ssh-key"
msgid "Name:"
msgstr "Назив:"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:102
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:108
msgid "Identifier:"
msgstr "Одредник:"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:191
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:187
msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
msgstr "Власник овог кључа је _овлашћен да се повеже на овај рачунар"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:209
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:205
#, c-format
msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
msgstr "Ово једино важи за <i>%s</i> налог."
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:273
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:262
msgid "Algorithm:"
msgstr "Алгоритам:"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:288
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:290
msgid "Key length:"
msgstr "Дужина кључа:"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:336
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:317
msgid "Location:"
msgstr "Место:"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:429
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:391
msgid "E_xport Complete Key"
msgstr "И_звези читав кључ"
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:24
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
+msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
+msgstr "Подесите рачунар за везу безбедне шкољке (SSH)"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:32
msgid ""
"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
"already have a login account on that computer."
msgstr ""
-"Да бисте користили кључ безбедне шкољке на другом рачунару који користи "
-"исту, морате већ на њему имати пријавни налог."
+"Да бисте користили кључ безбедне шкољке (SSH) на другом рачунару који "
+"користи исту, морате већ на њему имати пријавни налог."
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:64
-msgid "eg: fileserver.example.com:port"
-msgstr "нпр.: fileserver.example.com:прикључник"
-
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:89
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:48
msgid "_Server address:"
msgstr "_Адреса сервера:"
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:101
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:77
+msgid "eg: fileserver.example.com:port"
+msgstr "нпр.: fileserver.example.com:прикључник"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:93
msgid "_Login name:"
msgstr "_Име пријављивања:"
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:129
+msgid "Set Up"
+msgstr "Подешавње"
+
#: ssh/source.vala:42
msgid "OpenSSH keys"
-msgstr "Кључеви отворене безбедне шкољке"
+msgstr "Кључеви отворене безбедне шкољке (OpenSSH)"
#: ssh/source.vala:47
#, c-format
msgid "OpenSSH: %s"
-msgstr "Отворена безбедна шкољка: %s"
+msgstr "Отворена безбедна шкољка (OpenSSH): %s"
#: ssh/source.vala:51
#, c-format
@@ -2676,24 +2881,132 @@ msgstr "openssh://%s"
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Ниједан приватни кључ није доступан за овај кључ."
-#: ssh/upload.vala:32
-msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
-msgstr "Подесите рачунар за везу безбедне шкољке"
-
-#: ssh/upload.vala:70
-msgid "Set Up"
-msgstr "Подешавње"
-
-#: ssh/upload.vala:93
+#: ssh/upload.vala:67
msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
msgstr "Не могу да подесим кључеве безбедне шкољке на удаљеном рачунару."
-#: ssh/upload.vala:97
+#: ssh/upload.vala:71
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Подешавам кључеве безбедне шкољке…"
-#~ msgid "Used to connect to other computers."
-#~ msgstr "Користи се за повезивање на друге рачунаре."
+#~ msgid "org.gnome.seahorse.Application"
+#~ msgstr "org.gnome.seahorse.Application"
+
+#~ msgid "Error deleting the password."
+#~ msgstr "Грешка при брисању лозинке."
+
+#~ msgid "Wi-Fi password"
+#~ msgstr "Бежична лозинка"
+
+#~ msgid "GNOME Web password"
+#~ msgstr "Лозинка Гномовог Веба"
+
+#~ msgid "Network connection secret"
+#~ msgstr "Тајна мрежне везе"
+
+#~ msgid "Item Properties"
+#~ msgstr "Својства ставке"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Опис"
+
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Употреби"
+
+#~ msgid "Delete Password"
+#~ msgstr "Обриши лозинку"
+
+#~ msgid "Full _Name"
+#~ msgstr "Име и _презиме"
+
+#~ msgid "_Email Address"
+#~ msgstr "Адреса _ел. поште"
+
+#~ msgid "Key import succeeded"
+#~ msgstr "Увоз кључа је успешан"
+
+#~ msgid "Can’t import key"
+#~ msgstr "Не могу да увезем кључ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Double click on a key to inspect it, or click the import button to import "
+#~ "it into your local keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кликните два пута на кључ да бисте га испитали или кликните на дугме за "
+#~ "увоз да бисте увезли кључ на локални привезак."
+
+#~ msgid "Error changing password"
+#~ msgstr "Грешка при промени лозинке"
+
+#~ msgid "%s — Public key"
+#~ msgstr "%s — јавни кључ"
+
+#~ msgid "%s — Private key"
+#~ msgstr "%s — приватни кључ"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Коментар"
+
+#~ msgid "Couldn’t unlock keyring"
+#~ msgstr "Не могу да откључам привезак"
+
+#~ msgid "Filter items:"
+#~ msgstr "Филтрирај ставке"
+
+#~ msgid "Combine all keyrings"
+#~ msgstr "Споји све привеске"
+
+#~ msgid "Find remote keys…"
+#~ msgstr "Нађи удаљене кључеве…"
+
+#~ msgid "_About Passwords and Keys"
+#~ msgstr "_О Лозинкама и кључевима"
+
+#~ msgid "Secure Shell key"
+#~ msgstr "Кључ безбедне шкољке (SSH)"
+
+#~ msgid "Used to access other computers"
+#~ msgstr "Користи се за повезивање на друге рачунаре"
+
+#~ msgid "GPG key"
+#~ msgstr "ГПГ кључ"
+
+#~ msgid "This collection seems to be empty"
+#~ msgstr "Изгледа да је ова колекција празна"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Својства"
+
+#~ msgid "Error deleting the SSH key."
+#~ msgstr "Грешка при брисању ССХ кључа."
+
+#~ msgctxt "name-of-ssh-key"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Назив"
+
+#~ msgid "Key Length"
+#~ msgstr "Дужина кључа"
+
+#~ msgid "Remote Access"
+#~ msgstr "Удаљени приступ"
+
+#~ msgid "Allows accessing this computer remotely"
+#~ msgstr "Дозвољава удаљени приступ овом рачунару"
+
+#~ msgid "Delete SSH Key"
+#~ msgstr "Обриши ССХ кључ"
+
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%d.%m.%Y."
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Назив:"
+
+#~ msgid "Keyring"
+#~ msgstr "Привезак кључева"
+
+#~ msgid "The search provider is not loaded yet"
+#~ msgstr "Достављач претраге још није учитан"
#~ msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
#~ msgstr "Наредба безбедне шкољке је неочекивано прекинута."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]