[gnome-2048] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-2048] Update Romanian translation
- Date: Mon, 11 Mar 2019 21:55:10 +0000 (UTC)
commit e38b33ecbff7af3cecc79c32af745681ee6c449b
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Mon Mar 11 21:54:55 2019 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 432 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 289 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 8a15eef..3b614cf 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-2048 master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gnome-2048&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-26 17:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-06 00:28+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-2048/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-17 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-11 22:54+0100\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,231 +17,377 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: ../data/congrats.ui.h:1
+#. Translators: title of the dialog that appears (with default settings) when you reach 2048
+#: data/congrats.ui:23
msgid "Congratulations!"
msgstr "Felicitări!"
-#: ../data/congrats.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:1 ../src/application.vala:246
-msgid "New Game"
-msgstr "Joc nou"
+#. Translators: button in the "Congratulations" dialog that appears (with default settings) when you reach
2048 (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#. Translators: button in the headerbar (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/congrats.ui:46 data/game-headerbar.ui:29
+msgid "_New Game"
+msgstr "Joc _nou"
-#: ../data/congrats.ui.h:3
-msgid "Keep Playing"
-msgstr "Continuă jocul"
+#. Translators: button in the "Congratulations" dialog that appears (with default settings) when you reach
2048; the player can continue playing after reaching 2048 (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/congrats.ui:54
+msgid "_Keep Playing"
+msgstr "Continuă să _joci"
-#: ../data/mainwindow.ui.h:1
-msgid "gnome-2048"
-msgstr "gnome-2048"
-
-#: ../data/menus.ui.h:2
-msgid "Scores"
-msgstr "Scoruri"
-
-#: ../data/menus.ui.h:3 ../data/preferences.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferințe"
+#. Translators: title of the window, displayed in the headerbar
+#: data/game-headerbar.ui:24 data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:8
+msgid "GNOME 2048"
+msgstr "2048 GNOME"
-#: ../data/menus.ui.h:4
-msgid "Help"
-msgstr "Ajutor"
+#. Translators: header of the "Play with arrows" shortcut section
+#: data/help-overlay.ui:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Game"
+msgstr "Joc"
+
+#. Translators: the application has no help, so the use of arrows for playing is documented here
+#: data/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play with arrows"
+msgstr "Joacă cu săgeți"
+
+#. Translators: header of the "Choose a new game" and "Start a new game" shortcuts section
+#: data/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New game"
+msgstr "Joc nou"
-#: ../data/menus.ui.h:5
+#. Translators: shortcut that opens the New Game menu, allowing to choose the board size of the next game
+#: data/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Choose a new game"
+msgstr "Alege un joc nou"
+
+#. Translators: shortcut that starts immediately a new game, with similar options
+#: data/help-overlay.ui:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Începe un nou joc"
+
+#. Translators: header of the "Toggle main menu," "Keyboard shortcuts," "About," and "Quit," shortcuts
section
+#: data/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "Generale"
+
+#. Translators: shortcut that toggles the hamburger menu
+#: data/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle main menu"
+msgstr "Comută meniul principal"
+
+#. Translators: shortcut that opens Keyboard Shortcuts window
+#: data/help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Scurtături de tastatură"
+
+#. Translators: shortcut that opens About dialog
+#: data/help-overlay.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
msgid "About"
msgstr "Despre"
-#: ../data/menus.ui.h:6
+#. Translators: shortcut that quits application
+#: data/help-overlay.ui:96
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Ieșire"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:4
+msgid "Obtain the 2048 tile"
+msgstr "Obțineți dala 2048"
+
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Play the highly addictive 2048 game. GNOME 2048 is a clone of the popular "
+"single-player puzzle game. Gameplay consists of joining numbers in a grid "
+"and obtain the 2048 tile."
+msgstr ""
+"Jucați jocul 2048 care creează dependență. 2048 GNOME este o clonă a jocului "
+"puzzle popular de un singur jucător. Modul de joc consistă în alăturarea de "
+"numere într-o grilă și obținerea dalei 2048."
+
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"Use your keyboard's arrow keys to slide all tiles in the desired direction. "
+"Be careful: all tiles slide to their farthest possible positions, you cannot "
+"slide just one tile or one row or column. Tiles with the same value are "
+"joined when slided one over the other."
+msgstr ""
+"Utilizați tastele cu săgeți de pe tastatură pentru a glisa toate dalele în "
+"direcția dorită. Aveți grijă: toate dalele alunecă în cele mai îndepărtate "
+"poziții posibile ale acestora, nu puteți să glisați doar o singură dală sau "
+"un singur rând sau coloană. Dalele cu aceeași valoare sunt unite când sunt "
+"glisate una peste cealaltă."
+
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:22
+msgid ""
+"With every new tile obtained you increase your score. If you think you can "
+"easily get the 2048 tile, do not let it stop you, the game does not end "
+"there, you can continue joining tiles and improving your score."
+msgstr ""
+"Cu fiecare dală nou obținută măriți scorul. Dacă credeți că puteți obține "
+"ușor dala 2048, nu lăsați asta să vă oprească, jocul nu se termină acolo, "
+"puteți continua alăturarea de dale și îmbunătățirea scorului."
+
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:27
+msgid ""
+"Originally created by Gabriele Cirulli, 2048 has gained much popularity due "
+"to it being highly addictive. Cirulli's 2048 is in turn a clone of the 1024 "
+"game and includes ideas from other clones."
+msgstr ""
+"Creat original de Gabriele Cirulli, 2048 a obținut multă popularitate "
+"deoarece creează dependență. Jocul 2048 al lui Cirulli este la rândul său o "
+"clonă a jocului 1024 și include idei de la alte clone."
+
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:36
+msgid "A running game having reached the 2048 tile"
+msgstr "Un joc care rulează în care ați ajuns la dala 2048"
+
+#. this is a translatable version of project_group
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.appdata.xml.in:50
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Proiectul GNOME"
+
+#. Translators: about dialog text; the program name
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:3 src/game-window.vala:460
+msgid "2048"
+msgstr "2048"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:8
+msgid "org.gnome.TwentyFortyEight"
+msgstr "org.gnome.TwentyFortyEight"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:14
+msgid "puzzle;"
+msgstr "puzzle;"
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-width'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:6
msgid "Window width"
msgstr "Lățime fereastră"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:2
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-width'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:8
msgid "Window width."
msgstr "Lățime fereastră."
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:3
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-height'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:13
msgid "Window height"
msgstr "Înălțime fereastră"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:4
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-height'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:15
msgid "Window height."
msgstr "Înălțime fereastră."
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:5
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-maximized'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:20
msgid "Window maximized"
msgstr "Fereastră maximizată"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:6
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/window-maximized'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:22
msgid "Window maximization state."
msgstr "Starea de maximizare a ferestrei."
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:7
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/rows'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:28
msgid "Number of rows"
msgstr "Număr de rânduri"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:8
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/rows'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:30
msgid "Game grid number of rows."
msgstr "Numărul de rânduri al grilei jocului."
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:9
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/cols'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:36
msgid "Number of columns"
msgstr "Număr de coloane"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:10
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/cols'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:38
msgid "Game grid number of columns."
msgstr "Numărul de coloane al grilei jocului."
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:11
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/target-value'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:44
msgid "Target value"
msgstr "Valoare țintă"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:12
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/target-value'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:46
msgid "Tile value at which user is congratulated."
msgstr "Valoarea dalei la care utilizatorul este felicitat."
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:13
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/do-congrat'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:51
msgid "Congrat on target tile"
msgstr "Felicitări la dala țintă"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:14
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/do-congrat'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:53
msgid "Whether the user shall be congratulated on obtaining target tile."
msgstr "Dacă utilizatorul va fi sau nu felicitat pentru obținerea dalei țintă."
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:15 ../data/preferences.ui.h:5
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/animations-speed'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:60
msgid "Animations speed"
msgstr "Viteză animații"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:16
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/animations-speed'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:62
msgid "Duration of animations: show tile, move tile, and dim tile."
msgstr "Durata animațiilor: afișează dala, mută dala, și reduce dala."
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:17 ../data/preferences.ui.h:7
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:67
msgid "Allow undo"
msgstr "Permite anularea"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:18
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:69
msgid "Whether tile movements can be undone."
msgstr "Dacă se pot sau nu anula mutările de dale."
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:19
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo-max'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:75
msgid "Number of undo movements"
msgstr "Numărul de mișcări de anulare"
-#: ../data/org.gnome.2048.gschema.xml.h:20
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/2048/allow-undo-max'
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml:77
msgid "Maximum number of tile movements that can be undone."
msgstr "Numărul maxim de mutări de dale care poate fi anulat."
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME 2048"
-msgstr "2048 GNOME"
+#. Translators: subtitle of the headerbar, when the user cannot move anymore
+#: src/game-headerbar.vala:66
+msgid "Game Over"
+msgstr "Joc terminat"
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in.h:2
-msgid "Obtain the 2048 tile"
-msgstr "Obțineți dala 2048"
+#. Translators: entry in the hamburger menu, if the "Allow undo" option is set to true
+#: src/game-headerbar.vala:96
+msgid "Undo"
+msgstr "Refă"
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Play the highly addictive 2048 game. GNOME 2048 is a clone of the popular "
-"single-player puzzle game. Gameplay consists of joining numbers in a grid "
-"and obtain the 2048 tile."
-msgstr ""
-"Jucați jocul 2048 care creează dependență. 2048 GNOME este o clonă a jocului "
-"puzzle popular de un singur jucător. Modul de joc consistă în alăturarea de "
-"numere într-o grilă și obținerea dalei 2048."
+#. Translators: entry in the hamburger menu; opens a window showing best scores
+#: src/game-headerbar.vala:107
+msgid "Scores"
+msgstr "Scoruri"
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Use your keyboard's arrow keys to slide all tiles in the desired direction. "
-"Be careful: all tiles slide to their farthest possible positions, you cannot "
-"slide just one tile or one row or column. Tiles with the same value are "
-"joined when slided one over the other."
-msgstr ""
-"Utilizați tastele cu săgeți de pe tastatură pentru a glisa toate dalele în "
-"direcția dorită. Aveți grijă: toate dalele alunecă în cele mai îndepărtate "
-"poziții posibile ale acestora, nu puteți să glisați doar o singură dală sau "
-"un singur rând sau coloană. Dalele cu aceeași valoare sunt unite când sunt "
-"glisate una peste cealaltă."
+#. Translators: usual menu entry of the hamburger menu
+#: src/game-headerbar.vala:118
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurtături de tastatură"
+
+#. Translators: entry in the hamburger menu
+#: src/game-headerbar.vala:121
+msgid "About 2048"
+msgstr "Despre 2048"
+
+#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid
size to 3 × 3
+#: src/game-headerbar.vala:141
+msgid "3 × 3"
+msgstr "3 × 3"
+
+#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid
size to 4 × 4
+#: src/game-headerbar.vala:147
+msgid "4 × 4"
+msgstr "4 × 4"
+
+#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid
size to 5 × 5
+#: src/game-headerbar.vala:153
+msgid "5 × 5"
+msgstr "5 × 5"
+
+#. Translators: command-line warning displayed if the user manually sets a invalid grid size
+#: src/game-headerbar.vala:162
+msgid "Grids of size 1 by 2 are disallowed."
+msgstr "Grile de dimensiunea 1 pe 2 nu sunt permise."
+
+#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; appears only if
the user has set rows and cols manually
+#: src/game-headerbar.vala:166
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizat"
+
+#. Translators: text of the dialog that appears when the user obtains the first 2048 tile in the game; the
%u is replaced by the number the user wanted to reach (usually, 2048)
+#: src/game-window.vala:380
+#, c-format
+msgid "You have obtained the %u tile for the first time!"
+msgstr "Ați obținut dala %u pentru prima dată!"
+
+#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the
hamburger menu, if the user has already finished at least one 3 × 3 game and one of other size
+#: src/game-window.vala:399
+msgid "Grid 3 × 3"
+msgstr "Grilă 3 × 3"
+
+#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the
hamburger menu, if the user has already finished at least one 4 × 4 game and one of other size
+#: src/game-window.vala:402
+msgid "Grid 4 × 4"
+msgstr "Grilă 4 × 4"
+
+#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the
hamburger menu, if the user has already finished at least one 5 × 5 game and one of other size
+#: src/game-window.vala:405
+msgid "Grid 5 × 5"
+msgstr "Grilă 5 × 5"
+
+#. Translators: label introducing a combobox in the dialog that appears when the user clicks the "Scores"
entry in the hamburger menu, if the user has already finished at least two games of different size (between 3
× 3, 4 × 4 and 5 × 5)
+#: src/game-window.vala:408
+msgid "Grid Size:"
+msgstr "Dimensiune grilă:"
+
+#. Translators: about dialog text; a introduction to the game
+#: src/game-window.vala:464
+msgid "A clone of 2048 for GNOME"
+msgstr "O clonă a jocului 2048 pentru GNOME"
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:5
+#. Translators: about dialog text; the main copyright holders
+#: src/game-window.vala:468
msgid ""
-"With every new tile obtained you increase your score. If you think you can "
-"easily get the 2048 tile, do not let it stop you, the game does not end "
-"there, you can continue joining tiles and improving your score."
+"Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
+"Copyright © 2016-2019 – Arnaud Bonatti"
msgstr ""
-"Cu fiecare dală nou obținută măriți scorul. Dacă credeți că puteți obține "
-"ușor dala 2048, nu lăsați asta să vă oprească, jocul nu se termină acolo, "
-"puteți continua alăturarea de dale și îmbunătățirea scorului."
+"Drepturi de autor © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
+"Drepturi de autor © 2016-2019 – Arnaud Bonatti"
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Originally created by Gabriele Cirulli, 2048 has gained much popularity due "
-"to it being highly addictive. Cirulli's 2048 is in turn a clone of the 1024 "
-"game and includes ideas from other clones."
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: src/game-window.vala:472
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Creat original de Gabriele Cirulli, 2048 a obținut multă popularitate "
-"deoarece creează dependență. Jocul 2048 al lui Cirulli este la rândul său o "
-"clonă a jocului 1024 și include idei de la alte clone."
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:7
-msgid "A running game having reached the 2048 tile"
-msgstr "Un joc care rulează în care ați ajuns la dala 2048"
-
-#. this is a translatable version of project_group
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.appdata.xml.in.h:9
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Proiectul GNOME"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in.h:1
-msgid "2048"
-msgstr "2048"
+"Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019"
-#: ../data/org.gnome.gnome-2048.desktop.in.h:3
-msgid "puzzle;"
-msgstr "puzzle;"
+#. Translators: about dialog text; label of the website link
+#: src/game-window.vala:476
+msgid "Page on GNOME wiki"
+msgstr "Pagina de pe wiki-ul GNOME"
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "Grid size"
-msgstr "Dimensiune grilă"
+#~ msgid "gnome-2048"
+#~ msgstr "gnome-2048"
-#: ../data/preferences.ui.h:3
-msgid "4 x 4"
-msgstr "4 x 4"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferințe"
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "5 x 5"
-msgstr "5 x 5"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ajutor"
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "Display congrats"
-msgstr "Afișează felicitările"
+#~ msgid "4 x 4"
+#~ msgstr "4 x 4"
-#: ../src/application.vala:166
-msgid "Game Over"
-msgstr "Joc terminat"
-
-#: ../src/application.vala:187
-#, c-format
-msgid "You have obtained the %u tile"
-msgstr "Ați obținut dala %u"
+#~ msgid "5 x 5"
+#~ msgstr "5 x 5"
-#: ../src/application.vala:387
-msgid "A clone of 2048 for GNOME"
-msgstr "O clonă a jocului 2048 pentru GNOME"
-
-#: ../src/application.vala:388
-msgid ""
-"Copyright © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
-"Copyright © 2016 – Arnaud Bonatti"
-msgstr ""
-"Drepturi de autor © 2014-2015 – Juan R. García Blanco\n"
-"Drepturi de autor © 2016 – Arnaud Bonatti"
-
-#: ../src/application.vala:392
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>"
+#~ msgid "Display congrats"
+#~ msgstr "Afișează felicitările"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]