[fractal] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [fractal] Update Hungarian translation
- Date: Sat, 16 Mar 2019 17:21:49 +0000 (UTC)
commit ef8f3c8e58e5c71bde1b07fc71e73e1a8784e7ce
Author: Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>
Date: Sat Mar 16 17:21:33 2019 +0000
Update Hungarian translation
fractal-gtk/po/hu.po | 590 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 327 insertions(+), 263 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/hu.po b/fractal-gtk/po/hu.po
index 4ec2037d..7d67df6a 100644
--- a/fractal-gtk/po/hu.po
+++ b/fractal-gtk/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-04 20:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-18 00:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-15 11:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-16 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -44,17 +44,15 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: fractal-gtk/res/gtk/menus.ui:6
-msgid "Keyboard _Shortcuts"
-msgstr "Gyorsbillentyű_k"
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut message"
+msgid "Composing a new message"
+msgstr "Új üzenet írása"
-#: fractal-gtk/res/gtk/menus.ui:10
-msgid "_About"
-msgstr "_Névjegy"
-
-#: fractal-gtk/res/gtk/menus.ui:14
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Kilépés"
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut message"
+msgid "Write on a new line"
+msgstr "Írás új sorban"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:4
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
@@ -69,15 +67,15 @@ msgstr "Daniel García Moreno"
msgid "Matrix group messaging app"
msgstr "Matrix csoportos üzenetküldő alkalmazás"
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:11
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface "
"is optimized for collaboration in large groups, such as free software "
"projects."
msgstr ""
-"A Fractal egy Rust nyelven írt Matrix üzenetküldő alkalmazás. A felülete nagy "
-"csoportok közti együttműködésre lett optimalizálva, mint például a szabad "
-"szoftveres projektek."
+"A Fractal egy Rust nyelven írt Matrix üzenetküldő alkalmazás. A felülete "
+"nagy csoportok közti együttműködésre lett optimalizálva, mint például a "
+"szabad szoftveres projektek."
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:4
msgid ""
@@ -117,59 +115,79 @@ msgstr "Aktív-e a markdown küldés"
msgid "Whether support for sending markdown messages is on"
msgstr "A markdown üzenetek küldésének támogatása be van-e kapcsolva"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:71
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:29
+msgid "X position of the main window on startup"
+msgstr "A főablak X-pozíciója indításkor"
+
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:34
+msgid "Y position of the main window on startup"
+msgstr "A főablak Y-pozíciója indításkor"
+
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:39
+msgid "Width of the main window on startup"
+msgstr "A főablak szélessége indításkor"
+
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:44
+msgid "Height of the main window on startup"
+msgstr "A főablak magassága indításkor"
+
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:49
+msgid "Whether the main window is maximized on startup"
+msgstr "A főablak teljes méretben induljon-e"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:73
msgid "Other people can find you by searching for any of these identifiers."
msgstr "Mások ezen azonosítók egyikének keresésével találhatják meg Önt."
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:99
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:101
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:122
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:124
msgid "Type in your name"
msgstr "Írja be a nevét"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:151
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:153
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:180
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:182
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:209
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:660
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:211
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:463
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:283
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:278
msgid "Advanced Information"
msgstr "Speciális információk"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:338
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:308
msgid "Homeserver"
msgstr "Gazdakiszolgáló"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:353
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:381
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:409
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:323
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:351
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:379
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:366
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:336
msgid "Matrix ID"
msgstr "Matrix-azonosító"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:394
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:364
msgid "Device ID"
msgstr "Eszközazonosító"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:463
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:569
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:418
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:499
msgid "Deactivate Account"
msgstr "Fiók deaktiválása"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:515
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:444
msgid ""
"Deactivating your account means that you will lose all your messages, "
"contacts, and files."
@@ -177,7 +195,7 @@ msgstr ""
"A fiók deaktiválása azt jelenti, hogy elveszíti az összes üzenetét, "
"névjegyét és fájlját."
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:530
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:459
msgid ""
"To confirm that you really want to deactivate this account type in your "
"password:"
@@ -185,36 +203,36 @@ msgstr ""
"Annak megerősítéséhez, hogy valóban deaktiválni szeretné ezt a fiókot, írja "
"be a jelszavát:"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:555
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:484
msgid "Also erase all messages"
msgstr "Az összes üzenet törlése"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:661
-#: fractal-gtk/res/ui/user_menu.ui:109
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:583
+#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:109
msgid "Account Settings"
msgstr "Fiókbeállítások"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:676
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1154
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1222
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:249
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1028
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:599
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:870 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1006
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1074
+#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:250
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1034
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:697
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:620
msgid "Check your email"
msgstr "Nézze meg az e-mailjét"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:700
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:118 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:121
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:33
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:56
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:102 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:74
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:623
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:129 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:129
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:69
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:128 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:58
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:708
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:631
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
@@ -238,45 +256,40 @@ msgstr "Új közvetlen csevegés"
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:64 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:64
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:627
-msgid "Matrix username, email or phone number"
-msgstr "Matrix felhasználónév, e-mail vagy telefonszám"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:115
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:126
msgid "New direct chat"
msgstr "Új közvetlen csevegés"
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:126
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:137
msgid "Start chat"
msgstr "Csevegés indítása"
-#: fractal-gtk/res/ui/filechooser.ui:62
+#: fractal-gtk/res/ui/filechooser.ui:61
msgid "Select room image file"
msgstr "Válasszon szobaképfájlt"
-#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:19
+#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:18
msgid "Invitation"
msgstr "Meghívás"
-#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:20
+#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:19
msgid "You’ve been invited to join \"\", you can accept or reject"
msgstr "Meghívták ide: \"\", elfogadhatja vagy elutasíthatja"
-#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:33
+#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:32
msgid "Reject"
msgstr "Elutasítás"
-#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:46
+#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:45
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás"
-#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:137 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:150
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:139
+#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:126 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:137
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:146
msgid "Invite"
msgstr "Meghívás"
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:53
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:52
msgid "ID or Alias"
msgstr "Azonosító vagy álnév"
@@ -284,15 +297,15 @@ msgstr "Azonosító vagy álnév"
msgid "Join room"
msgstr "Csatlakozás szobához"
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:101 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:111
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:101 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:117
msgid "Join"
msgstr "Csatlakozás"
-#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:19
+#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:18
msgid "Leave?"
msgstr "Kilép?"
-#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:20
+#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:19
msgid ""
"Once you leave, you won’t be able to interact with people in the room "
"anymore."
@@ -300,158 +313,154 @@ msgstr ""
"Ha kilép, akkor többé nem fog tudni kapcsolatba lépni a szobában lévő "
"emberekkel."
-#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:46
+#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:45
msgid "Leave room"
msgstr "Szoba elhagyása"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:179
-msgid "Scroll to bottom"
-msgstr "Görgetés az aljára"
+#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:123
+msgid "Log Out"
+msgstr "Kijelentkezés"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:225
-msgid "Attach files"
-msgstr "Fájlok csatolása"
+#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:150
+msgid "Keyboard _Shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyű_k"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:253
-msgid "Text formatting"
-msgstr "Szövegformázás"
+#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:164
+msgid "_About Fractal"
+msgstr "A Fractal _névjegye"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:373
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:183
msgid "No room selected"
msgstr "Nincs szoba kiválasztva"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:388
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:198
msgid "Join a room to start chatting"
msgstr "Csatlakozzon egy szobához a csevegés elkezdéséhez"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:398
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:208
msgid "No room"
msgstr "Nincs szoba"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:445
-msgid "This is an app-notification"
-msgstr "Ez egy alkalmazásértesítés"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:483
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:289
msgid "Chat"
msgstr "Csevegés"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:541
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:341
msgid "Directory"
msgstr "Jegyzék"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:565
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:365
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:591
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:391
msgctxt "big label"
msgid "Log In"
msgstr "Bejelentkezés"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:610
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:413
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:640
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:430
+msgid "Matrix username, email or phone number"
+msgstr "Matrix felhasználónév, e-mail vagy telefonszám"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:443
msgctxt "login button"
msgid "Log In"
msgstr "Bejelentkezés"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:705
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:508
msgid "Home server URL"
msgstr "Gazdakiszolgáló URL"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:723
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:526
msgid "Identity server URL"
msgstr "Személyazonosság-kiszolgáló URL-e"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:740
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:543
msgid "Matrix Server"
msgstr "Matrix-kiszolgáló"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:759
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:562
msgid "Identity server"
msgstr "Személyazonosság-kiszolgáló"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:796
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:599
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:811 fractal-gtk/src/appop/login.rs:113
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:614 fractal-gtk/src/appop/login.rs:138
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:865
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:668
msgid "Reset Password"
msgstr "Jelszó visszaállítása"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:879
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:682
msgid "Create Account"
msgstr "Fiók létrehozása"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:893
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:696
msgid "Log In as Guest"
msgstr "Bejelentkezés vendégként"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:915
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:718
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:952
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:763
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:975 fractal-gtk/res/ui/sticker_group.ui:74
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:790
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1006
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:820
msgid "Room search"
msgstr "Szoba keresése"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1039 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:108
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:894 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:108
msgid "Room name"
msgstr "Szoba neve"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1054
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:909
msgid "Room topic"
msgstr "Szoba témája"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1085
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:942
msgid "Room Menu"
msgstr "Szoba menü"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1184
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1036
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65
-#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:65
+#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:127
msgid "Default Matrix Server"
msgstr "Alapértelmezett Matrix-kiszolgáló"
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:28
+#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:23
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:76
+#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:67
msgid "> quote"
msgstr "> idézet"
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:88
+#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:78
msgid "**bold**"
msgstr "**félkövér**"
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:104
+#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:93
msgid "`code`"
msgstr "`kód`"
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:116
+#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:105
msgid "*italic*"
msgstr "*dőlt*"
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer_menu.ui:26
-msgid "Save As"
-msgstr "Mentés másként"
-
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:185
msgid "Loading more media"
msgstr "További média betöltése"
@@ -460,39 +469,55 @@ msgstr "További média betöltése"
msgid "Media viewer"
msgstr "Médiamegjelenítő"
-#: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:937
+#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer_menu.ui:26
+msgid "Save as…"
+msgstr "Mentés másként…"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:940
msgid "Search for room members"
msgstr "Szobatagok keresése"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:21
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:22
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:33
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:34
+msgid "Open With…"
+msgstr "Megnyitás ezzel…"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:47
+msgid "Save Image As…"
+msgstr "Kép mentése másként…"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:60
+msgid "Copy Image"
+msgstr "Kép másolása"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:73
msgid "Copy Selection"
msgstr "Kijelölés másolása"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:46
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:86
msgid "Copy Text"
msgstr "Szöveg másolása"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:59
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:101
msgid "View Source"
msgstr "Forrás megtekintése"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:83
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:125
msgid "Delete Message"
msgstr "Üzenet törlése"
-#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:25
-msgid "Copy To Clipboard"
-msgstr "Másolás a vágólapra"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:36
+#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:21
msgid "Message Source"
msgstr "Üzenet forrása"
-#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:44
+#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:24
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Másolás a vágólapra"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:32
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
@@ -520,27 +545,30 @@ msgstr "Láthatóság"
msgid "Private"
msgstr "Privát"
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:23 fractal-gtk/src/appop/files.rs:30
+#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:13
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:34
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:790
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:36
+#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:35
msgid "Ch_ange"
msgstr "Mó_dosítás"
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:134
+#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:133
msgid "The passwords do not match."
msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:152
+#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:151
msgid "_Verify New Password"
msgstr "Új j_elszó ellenőrzése"
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:169
+#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:168
msgid "_New Password"
msgstr "Új _jelszó"
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:213
+#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:212
msgid "Current _Password"
msgstr "Jele_nlegi jelszó"
@@ -556,102 +584,106 @@ msgstr "Meghívás ebbe a szobába"
msgid "Leave Room"
msgstr "Szoba elhagyása"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:89
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:92
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:115
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:118
msgid "Add name"
msgstr "Név hozzáadása"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:147
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:150
msgid "Add topic"
msgstr "Téma hozzáadása"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:171
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:174
msgid "Type in your room topic"
msgstr "Írja be a szoba témáját"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:199
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:202
msgid "No room description"
msgstr "Nincs szobaleírás"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:236
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:239
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:277
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:280
msgid "Notification sounds"
msgstr "Értesítési hangok"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:322
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:325
msgid "For all messages"
msgstr "Az összes üzenetnél"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:363
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:366
msgid "Only for mentions"
msgstr "Csak az említéseknél"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:394
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:397
msgid "Shared Media"
msgstr "Megosztott média"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:441
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:444
msgid "photos"
msgstr "fényképek"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:481
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:484
msgid "videos"
msgstr "videók"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:521
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:524
msgid "documents"
msgstr "dokumentumok"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:552
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:555
msgid "New members can see"
msgstr "Az új tagok láthatják"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:597
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:600
msgid "All room history"
msgstr "Összes szobaelőzmény"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:638
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:641
msgid "History after they were invited"
msgstr "Előzmények a meghívás óta"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:669
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:672
msgid "Room Visibility"
msgstr "Szoba láthatósága"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:716
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:719
msgid "Allow guests"
msgstr "Vendégek engedélyezése"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:756
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:759
msgid "Allow joining without invite"
msgstr "Meghívás nélküli csatlakozás engedélyezése"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:796
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:799
msgid "Publish in room directory"
msgstr "Közzététel a szobajegyzékben"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:827
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:830
msgid "Join addresses"
msgstr "Csatlakozási címek"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:886
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:889
msgid "members"
msgstr "tagok"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:902
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:905
msgid "Invite New Member"
msgstr "Új tag meghívása"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1013
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1018
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
+#: fractal-gtk/res/ui/scroll_widget.ui:63
+msgid "Scroll to bottom"
+msgstr "Görgetés az aljára"
+
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:34
msgid "Show rooms from:"
msgstr "Szobák megjelenítése innen:"
@@ -672,13 +704,37 @@ msgstr "Egyéb gazdakiszolgáló"
msgid "Homeserver URL"
msgstr "Gazdakiszolgáló URL"
-#: fractal-gtk/res/ui/stickers_popover.ui:22
-msgid "Stickers"
-msgstr "Matricák"
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:31
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:35
+msgid "Images"
+msgstr "Képek"
-#: fractal-gtk/res/ui/user_menu.ui:136
-msgid "Log Out"
-msgstr "Kijelentkezés"
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:32
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:37
+msgid "Select a new avatar"
+msgstr "Válasszon új avatárt"
+
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:37
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:42
+msgid "Couldn’t open file"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt"
+
+#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:220
+msgid "Select a file"
+msgstr "Válasszon fájlt"
+
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:58
+msgid "This message has no source."
+msgstr "Ennek az üzenetnek nincs forrása."
+
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:110
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:142
+msgid "Could not download the file"
+msgstr "Nem sikerült letölteni a fájlt"
+
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:120
+msgid "Couldn’t save file"
+msgstr "Nem sikerült menteni a fájlt"
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:65
msgid "Email is already in use"
@@ -688,88 +744,79 @@ msgstr "Az e-mail cím már használatban van"
msgid "Phone number is already in use"
msgstr "A telefonszám már használatban van"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:204
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:203
msgid "Couldn’t delete the account"
msgstr "Nem sikerült törölni a fiókot"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:209
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:208
msgid "Couldn’t change the password"
msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a jelszót"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:214
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:213
msgid "Couldn’t add the email address."
msgstr "Nem sikerült hozzáadni az e-mail címet."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:219
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:218
msgid "Couldn’t add the phone number."
msgstr "Nem sikerült hozzáadni a telefonszámot."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:226
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:225
msgid "Can’t create the room, try again"
msgstr "A szoba nem hozható létre, próbálja újra"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:234
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:233
msgid "Can’t join the room, try again."
msgstr "Nem lehet csatlakozni a szobához, próbálja újra."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:240
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:239
msgid "Can’t login, try again"
msgstr "Nem lehet bejelentkezni, próbálja újra"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:256
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:254
msgid "Error sending message"
msgstr "Hiba az üzenet küldésekor"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:262
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:259
msgid "Error deleting message"
msgstr "Hiba az üzenet törlésekor"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:266
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:263
msgid "Error searching for rooms"
msgstr "Hiba a szobák keresésekor"
-#: fractal-gtk/src/app/connect/account.rs:76
-msgid "Pick a new avatar"
-msgstr "Új avatár választása"
-
-#: fractal-gtk/src/app/connect/account.rs:79
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:148
-msgid "Select"
-msgstr "Kiválasztás"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:21
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:24
msgid "A Matrix.org client for GNOME"
msgstr "Egy Matrix.org kliens a GNOME-hoz"
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:22
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:25
msgid "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al."
msgstr "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al."
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:28
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:31
msgid "Learn more about Fractal"
msgstr "Tudjon meg többet a Fractalról"
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:29
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:32
msgid "translator-credits"
msgstr "Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>"
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:45
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:47
msgid "Name by"
msgstr "Elnevezés:"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:36
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:41
msgid "The validation code is not correct."
msgstr "Az ellenőrzőkód helytelen."
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:47
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:54
msgid "Enter the code received via SMS"
msgstr "Adja meg az SMS-ben kapott kódot"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:57 fractal-gtk/src/appop/account.rs:103
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:70 fractal-gtk/src/appop/account.rs:129
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:97
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:117
msgid ""
"In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
"received. Once you’ve done that, click Continue."
@@ -777,161 +824,178 @@ msgstr ""
"Az e-mail cím hozzáadásához menjen a bejövő üzeneteihez, és kövesse a kapott "
"hivatkozást. Ha végzett, kattintson a Folytatás gombra."
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:129
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:167
msgid "OK"
msgstr "Rendben"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:550
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:652
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "Biztosan törölni szeretné a fiókját?"
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:60
+#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:43
msgid "Image from Clipboard"
msgstr "Kép a vágólapról"
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:75
+#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:59
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
-#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:23
-msgid "Save media as"
-msgstr "Média mentése másként"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:31
-msgid "_Save"
-msgstr "_Mentés"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:44
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Szeretné felülírni a fájlt?"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:50 fractal-gtk/src/appop/files.rs:63
-msgid "Could not save the file"
-msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:137
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:144
msgid "Invite to {name}"
msgstr "Meghívás ide: {name}"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:208
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:237
msgid "Join {room_name}?"
msgstr "Csatlakozik ide: {room_name}?"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:212
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:242
msgid ""
-"You’ve been invited to join to <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</"
-"b>"
+"You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
msgstr ""
"<b>{sender_name}</b> meghívta, hogy csatlakozzon a(z) <b>{room_name}</b> "
"szobához"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:215
-msgid "You’ve been invited to join to <b>{room_name}</b>"
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:247
+msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
msgstr "Meghívták, hogy csatlakozzon a(z) <b>{room_name}</b> szobához"
-#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:117
+#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:142
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:180
+#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:223
msgid "Passwords didn’t match, try again"
msgstr "A jelszavak nem egyeztek, próbálja újra"
-#: fractal-gtk/src/appop/media_viewer.rs:147
-msgid "Error while loading previous media"
-msgstr "Hiba az előző média betöltésekor"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/message.rs:207 fractal-gtk/src/appop/message.rs:215
-msgid "New Messages"
-msgstr "Új üzenetek"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
-msgid "{name} (direct message)"
-msgstr "{name} (közvetlen üzenet)"
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:49
+msgid " (direct message)"
+msgstr " (közvetlen üzenet)"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:269
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:217
msgid "Leave {room_name}?"
msgstr "Kilép a(z) {room_name} szobából?"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:502
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:440
msgid "EMPTY ROOM"
msgstr "ÜRES SZOBA"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:504
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:442
msgid "{m1} and {m2}"
msgstr "{m1} és {m2}"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:505
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:443
msgid "{m1} and Others"
msgstr "{m1} és mások"
-#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:11
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:539
+msgid "Several users are typing…"
+msgstr "Több felhasználó is gépel…"
+
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:542
+msgid "<b>{}</b> is typing…"
+msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
+msgstr[0] "<b>{}</b> gépel…"
+msgstr[1] "<b>{}</b> és <b>{}</b> gépel…"
+
+#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:10
msgid "Syncing, this could take a while"
msgstr "Szinkronizálás, ez eltarthat egy ideig"
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:9
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:786
+msgid "Save media as"
+msgstr "Média mentése másként"
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:789
+msgid "_Save"
+msgstr "_Mentés"
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:33
+msgid "_Select"
+msgstr "_Kiválasztás"
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:746
+msgid "Error while loading previous media"
+msgstr "Hiba az előző média betöltésekor"
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:799
+msgid "Could not save the file"
+msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt"
+
#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:42
msgid "No matching members found"
msgstr "Nem találhatóak megfelelő tagok"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:382
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:359
msgid "Could not retrieve file URI"
msgstr "Nem sikerült lekérni a fájl URI-t"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:398
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:447
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:375
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:401
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:408
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:458
-msgid "Could not download the file"
-msgstr "Nem sikerült letölteni a fájlt"
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:476
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:409
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:145
-msgid "Pick a new room avatar"
-msgstr "Új szoba avatár választása"
+#. Use 12h time format (AM/PM)
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:431
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. Use 24 time format
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:434
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. Translators: This is a date format in the day divider without the year
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:319
+msgid "%B %e"
+msgstr "%B %-e."
+
+#. Translators: This is a date format in the day divider with the year
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:322
+msgid "%B %e, %Y"
+msgstr "%Y. %B %-e."
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:346
+msgid "New Messages"
+msgstr "Új üzenetek"
-#. we don't have private groups yet
-#. let description = Some(format!("Private Group · {} members", members.len()));
-#.
-#. Some(format!("Public Room · {} members", members.len()))
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:183
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:196
msgid "Room · {} member"
msgid_plural "Room · {} members"
msgstr[0] "Szoba · {} tag"
msgstr[1] "Szoba · {} tag"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:583
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:612
msgid "{} member"
msgid_plural "{} members"
msgstr[0] "{} tag"
msgstr[1] "{} tag"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:434
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:424
msgid "Invites"
msgstr "Meghívások"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:435
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:425
msgid "You don’t have any invitations"
msgstr "Nincsenek meghívásai"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:436
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:429
msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:437
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:430
msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
msgstr "Húzzon és ejtsen ide szobákat, hogy hozzáadja a kedvenceihez"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:438
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:434
msgid "Rooms"
msgstr "Szobák"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:439
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:435
msgid "You don’t have any rooms yet"
msgstr "Még nincsenek szobái"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]