[evolution/gnome-3-32] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/gnome-3-32] Update Romanian translation
- Date: Sun, 17 Mar 2019 21:24:23 +0000 (UTC)
commit 076bcd6ce64fca5edd0faff668fc6ae27f60fa34
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Sun Mar 17 21:24:04 2019 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 7377 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 file changed, 2514 insertions(+), 4863 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 95416778c4..56792059a2 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -14,16 +14,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-04 17:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-10 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-17 22:23+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
-"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
-"sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
-"%100<=19) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"20)) ? 1: 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 175,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
@@ -35,36 +33,24 @@ msgid "Enable address formatting"
msgstr "Permite formatarea adresei"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
-"destination country"
-msgstr ""
-"Dacă adresele ar trebui să fie formatate în conformitate cu standardul lor "
-"în țara de destinație"
+msgid "Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country"
+msgstr "Dacă adresele ar trebui să fie formatate în conformitate cu standardul lor în țara de destinație"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
msgid "Autocomplete length"
msgstr "Lungime autocompletare"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"Numărul de caractere ce trebuie scris înainte ca Evolution să încerce să "
-"completeze."
+msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
+msgstr "Numărul de caractere ce trebuie scris înainte ca Evolution să încerce să completeze."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show autocompleted name with an address"
msgstr "Arată numele autocompletate cu o adresă"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr ""
-"Dacă să fie arătată permanent adresa de email cu numele contactului "
-"autocompletat."
+msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
+msgstr "Dacă să fie arătată permanent adresa de email cu numele contactului autocompletat."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -72,8 +58,7 @@ msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr ""
-"URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor."
+msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
msgid "Contact layout style"
@@ -81,15 +66,12 @@ msgstr "Stil aranjament contact"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the contact list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
-"contact list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"contact list."
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. “0” (Classic
View) places the "
+"preview pane below the contact list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
msgstr ""
-"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de "
-"previzualizare în relație cu lista de contacte. „0” (vizualizare clasică) "
-"plasează panoul de previzualizare sub lista de contacte. „1” (vizualizare "
-"verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de contacte."
+"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de previzualizare în relație cu lista de
contacte. "
+"„0” (vizualizare clasică) plasează panoul de previzualizare sub lista de contacte. „1” (vizualizare
verticală) plasează "
+"panoul de previzualizare lângă lista de contacte."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
@@ -97,9 +79,7 @@ msgstr "Poziția panoului de previzualizare a contactelor (orizontal)"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
-"Poziția panoului de previzualizare a contactelor atunci când este orientat "
-"orizontal."
+msgstr "Poziția panoului de previzualizare a contactelor atunci când este orientat orizontal."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
msgid "Contact preview pane position (vertical)"
@@ -107,9 +87,7 @@ msgstr "Poziția panoului de previzualizare a contactelor (vertical)"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
-"Poziția panoului de previzualizare a contactelor atunci când este orientat "
-"vertical."
+msgstr "Poziția panoului de previzualizare a contactelor atunci când este orientat vertical."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show maps"
@@ -124,12 +102,8 @@ msgid "Primary address book"
msgstr "Agenda principală"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the "
-"“Contacts” view"
-msgstr ""
-"UID-ul agendei selectate (sau „primary”) în bara laterală a vizualizării "
-"„Contacte”"
+msgid "The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the “Contacts” view"
+msgstr "UID-ul agendei selectate (sau „primary”) în bara laterală a vizualizării „Contacte”"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
msgid "Show preview pane"
@@ -192,24 +166,20 @@ msgid "Where to open contact locations"
msgstr "Unde să se deschidă locațiile de contact"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, "
-"uses “openstreetmap”"
+msgid "Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, uses “openstreetmap”"
msgstr ""
-"Valorile suportate curent sunt „openstreetmap” și „google”; dacă o valoare "
-"necunoscută este stabilită se va folosi „openstreetmap”"
+"Valorile suportate curent sunt „openstreetmap” și „google”; dacă o valoare necunoscută este stabilită se va
folosi "
+"„openstreetmap”"
#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "Convertește mesajele email în Unicode"
#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
-"different character sets."
+msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
msgstr ""
-"Transformă textul mesajului în Unicode UTF-8 pentru a unifica elementele de "
-"spam/ham provenind din seturi diferite de caractere."
+"Transformă textul mesajului în Unicode UTF-8 pentru a unifica elementele de spam/ham provenind din seturi
diferite de "
+"caractere."
#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Full path command to run Bogofilter"
@@ -217,13 +187,11 @@ msgstr "Calea completă a comenzii de rulat Bogofilter"
#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
-"Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is "
-"used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other "
-"arguments."
+"Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is used, usually
/usr/bin/bogofilter. The command "
+"should not contain any other arguments."
msgstr ""
-"Calea completă către comanda Bogofilter. Dacă nu este stabilită, atunci "
-"calea folosită la compilare va fi folosită, de obicei /usr/bin/bogofilter. "
-"Comanda nu ar trebui să conțină alte argumente."
+"Calea completă către comanda Bogofilter. Dacă nu este stabilită, atunci calea folosită la compilare va fi
folosită, de "
+"obicei /usr/bin/bogofilter. Comanda nu ar trebui să conțină alte argumente."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
msgid "Save directory for reminder audio"
@@ -239,32 +207,23 @@ msgstr "Valoare memento pentru o zi de naștere și aniversare"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
-msgstr ""
-"Numărul de unități pentru a determina o zi de naștere sau un memento pentru "
-"o aniversare"
+msgstr "Numărul de unități pentru a determina o zi de naștere sau un memento pentru o aniversare"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
msgstr "Unități pentru mementouri de zile de naștere și aniversări"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
-msgstr ""
-"Unități pentru mementoul unei zile de naștere sau aniversare, „minute”, "
-"„ore” sau „zile”"
+msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
+msgstr "Unități pentru mementoul unei zile de naștere sau aniversare, „minute”, „ore” sau „zile”"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Comprimă weekend-urile la vizualizarea lunii"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday"
-msgstr ""
-"Dacă să comprime weekend-urile în vizualizarea lunii, punând duminica și "
-"sâmbăta în spațiul unei singure zile"
+msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one
weekday"
+msgstr "Dacă să comprime weekend-urile în vizualizarea lunii, punând duminica și sâmbăta în spațiul unei
singure zile"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
@@ -272,8 +231,7 @@ msgstr "Cere confirmare la ștergerea elementelor"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
-msgstr ""
-"Dacă să se ceară confirmare la ștergerea unei programări sau a unei sarcini"
+msgstr "Dacă să se ceară confirmare la ștergerea unei programări sau a unei sarcini"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
msgid "Confirm expunge"
@@ -281,18 +239,14 @@ msgstr "Confirmă ștergerea definitivă"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
-msgstr ""
-"Dacă să se ceară confirmare la ștergerea definitivă a programărilor și "
-"sarcinilor"
+msgstr "Dacă să se ceară confirmare la ștergerea definitivă a programărilor și sarcinilor"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Poziție verticală pentru panoul de vizualizare a lunii"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar"
+msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar"
msgstr "Poziția panoului vertical, între listele de calendare și calendar"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
@@ -301,8 +255,7 @@ msgstr "Ora de terminare a zilei de lucru"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
-msgstr ""
-"Ora la care se termină ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23"
+msgstr "Ora la care se termină ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
msgid "Workday end minute"
@@ -318,8 +271,7 @@ msgstr "Ora la care începe ziua de lucru"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
-"Ora la care începe ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23."
+msgstr "Ora la care începe ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
msgid "Workday start minute"
@@ -335,23 +287,20 @@ msgstr "Ora la care începe ziua de lucru pentru Luni"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
-"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, "
-"or -1 to use day-start-hour and day-start-minute"
+"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-start-hour and
day-start-minute"
msgstr ""
-"Ora la care începe ziua de lucru, în formatul de 24 de ore HHMM, de la 0000 "
-"la 2359, sau -1 pentru a utiliza day-start-hour și day-start-minute"
+"Ora la care începe ziua de lucru, în formatul de 24 de ore HHMM, de la 0000 la 2359, sau -1 pentru a
utiliza day-start-"
+"hour și day-start-minute"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
msgid "Workday end time for Monday"
msgstr "Ora de terminare a zilei de lucru pentru Luni"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
-msgid ""
-"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
-"-1 to use day-end-hour and day-end-minute"
+msgid "Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-end-hour
and day-end-minute"
msgstr ""
-"Ora la care se termină ziua de lucru, în formatul de 24 de ore HHMM, de la "
-"0000 la 2359, sau -1 pentru a utiliza day-end-hour și day-end-minute"
+"Ora la care se termină ziua de lucru, în formatul de 24 de ore HHMM, de la 0000 la 2359, sau -1 pentru a
utiliza day-end-"
+"hour și day-end-minute"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
msgid "Workday start time for Tuesday"
@@ -359,11 +308,10 @@ msgstr "Ora la care începe ziua de lucru pentru Marți"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
-"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
-"-1 to use day-start-hour and day-start-minute"
+"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-start-hour and
day-start-minute"
msgstr ""
-"Ora la care se termină ziua de lucru, în formatul de 24 de ore HHMM, de la "
-"0000 la 2359, sau -1 pentru a utiliza day-start-hour și day-start-minute"
+"Ora la care se termină ziua de lucru, în formatul de 24 de ore HHMM, de la 0000 la 2359, sau -1 pentru a
utiliza day-start-"
+"hour și day-start-minute"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
msgid "Workday end time for Tuesday"
@@ -414,12 +362,10 @@ msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "Fusul orar secundar pentru Vizualizarea zilei"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a “timezone” key"
+msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a “timezone” key"
msgstr ""
-"Dacă este configurată, arată fusul orar secundar în Vizualizare zilei. "
-"Valoarea este asemănătoare cu cea folosită în cheia „timezone”"
+"Dacă este configurată, arată fusul orar secundar în Vizualizare zilei. Valoarea este asemănătoare cu cea
folosită în cheia "
+"„timezone”"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
@@ -434,12 +380,8 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
msgstr "Numărul maxim de fusuri orare folosite recent de reținut"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
-msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a “day-second-"
-"zones” list"
-msgstr ""
-"Numărul maxim de fusuri orare folosite recent de reținut într-o listă „day-"
-"second-zones”"
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a “day-second-zones” list"
+msgstr "Numărul maxim de fusuri orare folosite recent de reținut într-o listă „day-second-zones”"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
msgid "Default reminder value"
@@ -463,8 +405,7 @@ msgstr "Arată câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/întâlniri"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"Dacă să se arate câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/întâlniri"
+msgstr "Dacă să se arate câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/întâlniri"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
@@ -488,8 +429,7 @@ msgstr "Arată câmpul status în editorul evenimente/sarcini/întâlniri"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Dacă să se arate câmpul status în editorul evenimente/sarcini/întâlniri"
+msgstr "Dacă să se arate câmpul status în editorul evenimente/sarcini/întâlniri"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
@@ -497,8 +437,7 @@ msgstr "Arată câmpul fus orar în editorul evenimente/sarcini/întâlniri"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"Dacă să se arate câmpul de fus orar în editorul evenimente/sarcini/întâlniri"
+msgstr "Dacă să se arate câmpul de fus orar în editorul evenimente/sarcini/întâlniri"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
@@ -506,8 +445,7 @@ msgstr "Arată câmpul tip în editorul evenimente/sarcini/întâlniri"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Dacă să se arate câmpul pentru tip în editorul evenimente/sarcini/întâlniri"
+msgstr "Dacă să se arate câmpul pentru tip în editorul evenimente/sarcini/întâlniri"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
msgid "Hide completed tasks"
@@ -523,8 +461,7 @@ msgstr "Ascunde unitățile pentru sarcini"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
msgid "Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”"
-msgstr ""
-"Unități pentru determinarea ascunderii sarcinilor, „minute”, „ore” sau „zile”"
+msgstr "Unități pentru determinarea ascunderii sarcinilor, „minute”, „ore” sau „zile”"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
msgid "Hide task value"
@@ -556,11 +493,10 @@ msgstr "Poziție orizontală a panoului"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels"
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the
month view, in "
+"pixels"
msgstr ""
-"Poziția panoului orizontal, între calendar și lista de sarcini și când nu "
-"este selectată vizualizarea lunii, în pixeli"
+"Poziția panoului orizontal, între calendar și lista de sarcini și când nu este selectată vizualizarea
lunii, în pixeli"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
msgid "Last reminder time"
@@ -584,18 +520,15 @@ msgstr "Culoare linie Marcus Bains — Bară de timp"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
-msgstr ""
-"Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în bara de timp (implicit goală)"
+msgstr "Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în bara de timp (implicit goală)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Linie Marcus Bains"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
-msgstr ""
-"Dacă să afișeze linia Marcus Blains (linie la timpul curent) în calendar"
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
+msgstr "Dacă să afișeze linia Marcus Blains (linie la timpul curent) în calendar"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
@@ -603,9 +536,7 @@ msgstr "Poziția panoului de previzualizare a memo-urilor (orizontal)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
-msgstr ""
-"Poziția panoului de previzualizare a sarcinilor, atunci când este orientat "
-"orizontal"
+msgstr "Poziția panoului de previzualizare a sarcinilor, atunci când este orientat orizontal"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
msgid "Memo layout style"
@@ -613,14 +544,12 @@ msgstr "Stil aranjament memo-uri"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo "
-"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. “0” (Classic
View) places the "
+"preview pane below the memo list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
msgstr ""
-"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de "
-"previzualizare în relație cu lista de memo-uri. „0” (vizualizare clasică) "
-"plasează panoul de previzualizare sub lista de memo-uri. „1” (vizualizare "
-"verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de memo-uri"
+"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de previzualizare în relație cu lista de
memo-uri. "
+"„0” (vizualizare clasică) plasează panoul de previzualizare sub lista de memo-uri. „1” (vizualizare
verticală) plasează "
+"panoul de previzualizare lângă lista de memo-uri"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
@@ -628,9 +557,7 @@ msgstr "Poziția panoului de previzualizare a memo-urilor (vertical)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
-msgstr ""
-"Poziția panoului de previzualizare a memo-urilor, atunci când este orientat "
-"vertical"
+msgstr "Poziția panoului de previzualizare a memo-urilor, atunci când este orientat vertical"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
msgid "Month view horizontal pane position"
@@ -638,11 +565,9 @@ msgstr "Poziție orizontală pentru panoul de vizualizare a lunii"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels"
-msgstr ""
-"Poziția panoului orizontal, între calendar și lista de sarcini și când este "
-"selectată vizualizarea lunii, în pixeli"
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the
month view, in "
+"pixels"
+msgstr "Poziția panoului orizontal, între calendar și lista de sarcini și când este selectată vizualizarea
lunii, în pixeli"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
@@ -665,36 +590,24 @@ msgid "Primary calendar"
msgstr "Calendar principal"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
-msgid ""
-"The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the "
-"“Calendar” view"
-msgstr ""
-"UID-ul calendarului selectat (sau „primary”) în bara laterală a vizualizării "
-"„Calendar”"
+msgid "The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the “Calendar” view"
+msgstr "UID-ul calendarului selectat (sau „primary”) în bara laterală a vizualizării „Calendar”"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
msgid "Primary memo list"
msgstr "Listă principală de memo-uri"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
-msgid ""
-"The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the "
-"“Memos” view"
-msgstr ""
-"UID-ul listei de memo-uri selectate (sau „primary”) în bara laterală a "
-"vizualizării „Memo-uri”"
+msgid "The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the “Memos” view"
+msgstr "UID-ul listei de memo-uri selectate (sau „primary”) în bara laterală a vizualizării „Memo-uri”"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
msgid "Primary task list"
msgstr "Listă de sarcini principală"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
-msgid ""
-"The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the "
-"“Tasks” view"
-msgstr ""
-"UID-ul sarcinii selectate (sau „primary”) în bara laterală a vizualizării "
-"„Sarcini”"
+msgid "The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the “Tasks” view"
+msgstr "UID-ul sarcinii selectate (sau „primary”) în bara laterală a vizualizării „Sarcini”"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
msgid "Free/busy template URL"
@@ -703,12 +616,11 @@ msgstr "URL șablon disponibil/ocupat"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
#, no-c-format
msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address
and %d is "
+"replaced by the domain"
msgstr ""
-"Șablonul URL de folosit ca variantă de rezervă pentru situații de disponibil/"
-"ocupat, %u este înlocuit de partea utilizator a adresei de email și %d de "
-"către domeniu"
+"Șablonul URL de folosit ca variantă de rezervă pentru situații de disponibil/ocupat, %u este înlocuit de
partea utilizator "
+"a adresei de email și %d de către domeniu"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
msgid "Recurrent Events in Italic"
@@ -724,24 +636,19 @@ msgstr "Interval de căutare în ani pentru căutarea bazată pe timp"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
msgid ""
-"How many years can the time-based search go forward or backward from "
-"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
-"years"
+"How many years can the time-based search go forward or backward from currently selected day when searching
for another "
+"occurrence; default is ten years"
msgstr ""
-"Câți ani în viitor sau în trecut poate căutarea bazată pe timp înainta de la "
-"ziua selectată curent când se caută după altă apariție; implicit este zece "
-"ani"
+"Câți ani în viitor sau în trecut poate căutarea bazată pe timp înainta de la ziua selectată curent când se
caută după altă "
+"apariție; implicit este zece ani"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr ""
-"Arată termenul de final al programărilor în Vizualizarea săptămânii și lunii"
+msgstr "Arată termenul de final al programărilor în Vizualizarea săptămânii și lunii"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
-msgstr ""
-"Dacă să afișeze termenul de final al evenimentelor la Vizualizarea "
-"săptămânii și lunii"
+msgstr "Dacă să afișeze termenul de final al evenimentelor la Vizualizarea săptămânii și lunii"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
msgid "Show appointment icons in the month view"
@@ -757,9 +664,7 @@ msgstr "Arată panoul de previzualizare a memo-urilor"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window"
-msgstr ""
-"Dacă este definit ca „adevărat”, arată panoul de previzualizare al memo-"
-"urilor în fereastra principală"
+msgstr "Dacă este definit ca „adevărat”, arată panoul de previzualizare al memo-urilor în fereastra
principală"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
msgid "Show the task preview pane"
@@ -767,15 +672,11 @@ msgstr "Arată panoul de previzualizare a sarcinilor"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window"
-msgstr ""
-"Dacă este definit ca „true”, arată panoul de previzualizare a sarcinilor în "
-"fereastra principală"
+msgstr "Dacă este definit ca „true”, arată panoul de previzualizare a sarcinilor în fereastra principală"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
-msgstr ""
-"Arată numărul săptămânii în Vizualizarea pe zi, săptămână de lucru și "
-"navigatorul pentru date"
+msgstr "Arată numărul săptămânii în Vizualizarea pe zi, săptămână de lucru și navigatorul pentru date"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
@@ -790,23 +691,17 @@ msgid "Highlight tasks due today"
msgstr "Evidențiază sarcini ce au scadența astăzi"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
-msgid ""
-"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
-msgstr ""
-"Dacă să se evidențieze sarcinile cu scadența astăzi cu o culoare specială "
-"(task-due-today-color)"
+msgid "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
+msgstr "Dacă să se evidențieze sarcinile cu scadența astăzi cu o culoare specială (task-due-today-color)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Culoarea pentru sarcinile scadente astăzi"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
-msgid ""
-"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used "
-"together with task-due-today-highlight"
+msgid "Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used together with
task-due-today-highlight"
msgstr ""
-"Culoare de fundal pentru sarcinile scadente astăzi, în format „#rrggbb”. "
-"Utilizat împreună cu task-due-today-highlight"
+"Culoare de fundal pentru sarcinile scadente astăzi, în format „#rrggbb”. Utilizat împreună cu
task-due-today-highlight"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
@@ -818,14 +713,12 @@ msgstr "Stil aranjamet sarcină"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task "
-"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. “0” (Classic
View) places the "
+"preview pane below the task list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
msgstr ""
-"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de "
-"previzualizare în relație cu lista de sarcini. „0” (vizualizare clasică) "
-"plasează panoul de previzualizare sub lista de sarcini. „1” (vizualizare "
-"verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de sarcini"
+"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de previzualizare în relație cu lista de
sarcini. "
+"„0” (vizualizare clasică) plasează panoul de previzualizare sub lista de sarcini. „1” (vizualizare
verticală) plasează "
+"panoul de previzualizare lângă lista de sarcini"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
msgid "Task preview pane position (vertical)"
@@ -833,32 +726,23 @@ msgstr "Poziția panoului de previzualizare a sarcinilor (vertical)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
-msgstr ""
-"Poziția panoului de previzualizare a sarcinilor, atunci când este orientat "
-"vertical"
+msgstr "Poziția panoului de previzualizare a sarcinilor, atunci când este orientat vertical"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
msgid "Highlight overdue tasks"
msgstr "Evidențiază sarcinile restante"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
-msgid ""
-"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
-msgstr ""
-"Dacă să se evidențieze sarcinile restante cu o culoare specială (task-"
-"overdue-color)"
+msgid "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
+msgstr "Dacă să se evidențieze sarcinile restante cu o culoare specială (task-overdue-color)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Culoarea pentru sarcini restante"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
-msgid ""
-"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used "
-"together with task-overdue-highlight."
-msgstr ""
-"Culoarea de fundal a sarcinilor restante, în format „#rrggbb”. Utilizat "
-"împreună cu task-overdue-highlight."
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used together with
task-overdue-highlight."
+msgstr "Culoarea de fundal a sarcinilor restante, în format „#rrggbb”. Utilizat împreună cu
task-overdue-highlight."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
msgid "Time divisions"
@@ -874,11 +758,11 @@ msgstr "Fus orar"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olson timezone database location like “America/New York”"
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olson timezone database
location like "
+"“America/New York”"
msgstr ""
-"Fusul orar implicit folosit pentru dată și oră în calendar, ca o locație "
-"netradusă din baza de date Olsen cum ar fi „America/New York”"
+"Fusul orar implicit folosit pentru dată și oră în calendar, ca o locație netradusă din baza de date Olsen
cum ar fi "
+"„America/New York”"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
msgid "Twenty four hour time format"
@@ -886,8 +770,7 @@ msgstr "Formatul de timp de 24 de ore"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
-msgstr ""
-"Dacă să se arate timpul în formatul de 24 de ore în loc să foloseasca am/pm"
+msgstr "Dacă să se arate timpul în formatul de 24 de ore în loc să foloseasca am/pm"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
msgid "Birthday and anniversary reminder"
@@ -895,9 +778,7 @@ msgstr "Memento zi de naștere și aniversare"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
-msgstr ""
-"Dacă să se definească un memento implicit pentru zile de naștere și "
-"aniversări"
+msgstr "Dacă să se definească un memento implicit pentru zile de naștere și aniversări"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
msgid "Default appointment reminder"
@@ -913,9 +794,7 @@ msgstr "Folosește fusul orar al sistemului"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
-msgstr ""
-"Folosește fusul orar al sistemului în locul fusului orar selectat în "
-"Evolution"
+msgstr "Folosește fusul orar al sistemului în locul fusului orar selectat în Evolution"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
msgid "First day of the week"
@@ -958,33 +837,24 @@ msgid "Draw events as flat, not shaded."
msgstr "Desenează evenimentele plate, nu umbrite."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
-msgid ""
-"Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from "
-"top to bottom."
-msgstr ""
-"Dacă să se ordoneze zilele din Vizualizarea săptămână de la stânga la "
-"dreapta, în loc de sus în jos."
+msgid "Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from top to bottom."
+msgstr "Dacă să se ordoneze zilele din Vizualizarea săptămână de la stânga la dreapta, în loc de sus în jos."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
-msgid ""
-"Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work "
-"Week, Week or Month view."
+msgid "Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work Week, Week or Month view."
msgstr ""
-"Permite editarea directă a rezumatului evenimentului când se apasă clic pe "
-"el în vizualizările Zi, Săptămână lucrătoare, Săptămână sau Lună."
+"Permite editarea directă a rezumatului evenimentului când se apasă clic pe el în vizualizările Zi,
Săptămână lucrătoare, "
+"Săptămână sau Lună."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
-msgstr ""
-"(Învechită) Ziua cu care începe săptămâna, de Duminică (0) până Sâmbătă (6)"
+msgstr "(Învechită) Ziua cu care începe săptămâna, de Duminică (0) până Sâmbătă (6)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"“week-start-day-name” instead."
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “week-start-day-name”
instead."
msgstr ""
-"Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui "
-"să mai fie folosită. Utilizați „week-start-day-name” în locul acesteia."
+"Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui să mai fie folosită. Utilizați
„week-start-day-"
+"name” în locul acesteia."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
msgid "(Deprecated) Work days"
@@ -992,14 +862,11 @@ msgstr "(Învechită) Zile lucrătoare"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
msgid ""
-"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
-"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
-"day-monday”, “work-day-tuesday”, etc. keys instead.)"
+"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key was deprecated in version 3.10
and should no "
+"longer be used. Use the “work-day-monday”, “work-day-tuesday”, etc. keys instead.)"
msgstr ""
-"Zile în care începutul și sfârșitul orelor de lucru ar trebui indicate. "
-"(Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar mai "
-"trebui folosită. Utilizați una dintre cheile „work-day-monday”, „work-day-"
-"tuesday”, etc)"
+"Zile în care începutul și sfârșitul orelor de lucru ar trebui indicate. (Această cheie a fost marcată ca
învechită în "
+"versiunea 3.10 și nu ar mai trebui folosită. Utilizați una dintre cheile „work-day-monday”,
„work-day-tuesday”, etc)"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
msgid "Previous Evolution version"
@@ -1007,13 +874,11 @@ msgstr "Versiunea de Evolution precedentă"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"The most recently used version of Evolution, expressed as “major.minor."
-"micro”. This is used for data and settings migration from older to newer "
-"versions."
+"The most recently used version of Evolution, expressed as “major.minor.micro”. This is used for data and
settings "
+"migration from older to newer versions."
msgstr ""
-"Cea mai recentă versiune de Evolution folosită, exprimată ca „majoră.minoră."
-"micro”. Aceasta este folosită pentru date și configură¶i de migrare de la "
-"versiuni mai vechi către versiuni mai noi."
+"Cea mai recentă versiune de Evolution folosită, exprimată ca „majoră.minoră.micro”. Aceasta este folosită
pentru date și "
+"configură¶i de migrare de la versiuni mai vechi către versiuni mai noi."
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
msgid "List of disabled plugins"
@@ -1064,11 +929,8 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Verifică dacă Evolution este clientul implicit pentru email"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
-"La fiecare pornire a Evolution, verifică dacă este clientul implicit pentru "
-"email."
+msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr "La fiecare pornire a Evolution, verifică dacă este clientul implicit pentru email."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -1076,21 +938,15 @@ msgstr "Setul implicit de caractere pentru compunerea mesajelor"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set."
-msgstr ""
-"Setul implicit de caractere pentru compunerea mesajelor. Se utilizează "
-"UTF-8, în caz de neconfigurare."
+msgstr "Setul implicit de caractere pentru compunerea mesajelor. Se utilizează UTF-8, în caz de
neconfigurare."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
msgid "Name of the editor to prefer in the message composer"
msgstr "Numele editorului de preferat în compunerea mesajelor"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit "
-"editor is used."
-msgstr ""
-"Dacă numele nu corespunde niciunui editor cunoscut, atunci editorul integrat "
-"WebKit este folosit."
+msgid "If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit editor is used."
+msgstr "Dacă numele nu corespunde niciunui editor cunoscut, atunci editorul integrat WebKit este folosit."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
msgid "Path where picture gallery should search for its content"
@@ -1098,13 +954,11 @@ msgstr "Calea unde galeria de imagini ar trebui să caute pentru conținutul să
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
-"This value can be an empty string, which means it’ll use the system Picture "
-"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
-"set path is not pointing to the existent folder"
+"This value can be an empty string, which means it’ll use the system Picture folder, usually set to
~/Pictures. This folder "
+"will be also used when the set path is not pointing to the existent folder"
msgstr ""
-"Această valoare poate fi un șir gol, ceea ce înseamnă că se va folosi "
-"dosarul de Poze al sistemului, de obicei: ~/Poze. Acest dosar va fi, de "
-"asemenea, folosit atunci când calea nu indică spre dosarul existent"
+"Această valoare poate fi un șir gol, ceea ce înseamnă că se va folosi dosarul de Poze al sistemului, de
obicei: ~/Poze. "
+"Acest dosar va fi, de asemenea, folosit atunci când calea nu indică spre dosarul existent"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
msgid "Spell check inline"
@@ -1112,8 +966,7 @@ msgstr "Verificare ortografică în timpul editării"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr ""
-"Afișează indicatori pentru greșelile de ortografie pe măsură ce scrieți."
+msgstr "Afișează indicatori pentru greșelile de ortografie pe măsură ce scrieți."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
msgid "Automatic link recognition"
@@ -1128,12 +981,8 @@ msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Recunoaștere automată a emoticoanelor"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode "
-"characters."
-msgstr ""
-"Recunoaște emoticoane în text și înlocuiește-le cu imagini sau caractere "
-"Unicode."
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode characters."
+msgstr "Recunoaște emoticoane în text și înlocuiește-le cu imagini sau caractere Unicode."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
msgid "Unicode emoticons"
@@ -1148,36 +997,24 @@ msgid "Attribute message"
msgstr "Mesaj atribut"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
-"message to the original author"
-msgstr ""
-"Textul care este introdus atunci când răspunde la un mesaj, atribuind "
-"mesajul autorului original"
+msgid "The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author"
+msgstr "Textul care este introdus atunci când răspunde la un mesaj, atribuind mesajul autorului original"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
msgid "Forward message"
msgstr "Trimite mesajul mai departe"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
-"forwarded message follows"
-msgstr ""
-"Text care este introdus la înaintarea unui mesaj, spunând că mesajul "
-"înaintat urmează"
+msgid "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows"
+msgstr "Text care este introdus la înaintarea unui mesaj, spunând că mesajul înaintat urmează"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
msgid "Original message"
msgstr "Mesaj original"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
-"that the original message follows"
-msgstr ""
-"Textul care este introdus atunci când răspunde la un mesaj (top posting), "
-"spunând că mesajul original urmează"
+msgid "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message
follows"
+msgstr "Textul care este introdus atunci când răspunde la un mesaj (top posting), spunând că mesajul
original urmează"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
msgid "Group Reply replies to list"
@@ -1185,15 +1022,11 @@ msgstr "Grupează răspunsurile răspunsurilor într-o listă"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
-"Instead of the normal “Reply to All” behaviour, this option will make the "
-"“Group Reply” toolbar button try to reply only to the mailing list through "
-"which you happened to receive the copy of the message to which you’re "
-"replying."
+"Instead of the normal “Reply to All” behaviour, this option will make the “Group Reply” toolbar button try
to reply only "
+"to the mailing list through which you happened to receive the copy of the message to which you’re replying."
msgstr ""
-"În loc de comportamentul normal „Răspunde tuturor”, această opțiune va face "
-"butonul barei de instrumente „Răspunde grupului” să încerce să răspundă "
-"numai listei de discuții prin care ați primit o copie a mesajului căruia îi "
-"răspundeți."
+"În loc de comportamentul normal „Răspunde tuturor”, această opțiune va face butonul barei de instrumente
„Răspunde "
+"grupului” să încerce să răspundă numai listei de discuții prin care ați primit o copie a mesajului căruia
îi răspundeți."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
@@ -1201,14 +1034,11 @@ msgstr "Plasează cursorul la sfârșitul răspunsului"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
-"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
-"message or the bottom."
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines
whether the cursor is "
+"placed at the top of the message or the bottom."
msgstr ""
-"Utilizatorii au preferințe puternice în legătură cu locul unde ar trebui să "
-"fie poziționat cursorul atunci când răspundeți la un mesaj. Acest lucru "
-"determină dacă cursorul este plasat în partea de sus a mesajului sau cea de "
-"jos."
+"Utilizatorii au preferințe puternice în legătură cu locul unde ar trebui să fie poziționat cursorul atunci
când răspundeți "
+"la un mesaj. Acest lucru determină dacă cursorul este plasat în partea de sus a mesajului sau cea de jos."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
msgid "Always request read receipt"
@@ -1216,9 +1046,7 @@ msgstr "Cere întotdeauna confirmarea citirii"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr ""
-"Dacă o cerere de confirmare citire să fie adăugată implicit pentru toate "
-"mesajele."
+msgstr "Dacă o cerere de confirmare citire să fie adăugată implicit pentru toate mesajele."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
msgid "Send HTML mail by default"
@@ -1234,27 +1062,19 @@ msgstr "Limbi pentru corectarea ortografică"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr ""
-"Lista codurilor dicționarelor pentru limbile folosite la corectarea "
-"ortografică."
+msgstr "Lista codurilor dicționarelor pentru limbile folosite la corectarea ortografică."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
msgid "List of recently used spell checking languages"
msgstr "Lista limbilor recent utilizate pentru corectarea ortografică"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"List of dictionary language codes used for spell checking, which had been "
-"used recently."
-msgstr ""
-"Lista codurilor dicționarelor pentru limbile folosite la corectarea "
-"ortografică, care au fost folosite recent."
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking, which had been used recently."
+msgstr "Lista codurilor dicționarelor pentru limbile folosite la corectarea ortografică, care au fost
folosite recent."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
msgid "How many recently used spell checking languages to remember"
-msgstr ""
-"Cât de multe limbi folosite recent pentru verificarea ortografică să se țină "
-"minte"
+msgstr "Cât de multe limbi folosite recent pentru verificarea ortografică să se țină minte"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message"
@@ -1262,23 +1082,18 @@ msgstr "Arată câmpul „Bcc” la trimiterea unui mesaj"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
msgid ""
-"Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
+"Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account
is chosen."
msgstr ""
-"Arată câmpul „Bcc” la trimiterea unui email. Aceasta este controlat din "
-"meniul Vizualizare când un cont de email este ales."
+"Arată câmpul „Bcc” la trimiterea unui email. Aceasta este controlat din meniul Vizualizare când un cont de
email este ales."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
msgid "Show “Cc” field when sending a mail message"
msgstr "Arată câmpul „Cc” la trimiterea unui mesaj"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
-msgid ""
-"Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the "
-"View menu when a mail account is chosen."
+msgid "Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail
account is chosen."
msgstr ""
-"Arată câmpul „Cc” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din "
-"meniul Vizualizare când un cont de email este ales."
+"Arată câmpul „Cc” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din meniul Vizualizare când un cont de
email este ales."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
msgid "Show “From” override field when sending a mail message"
@@ -1286,11 +1101,11 @@ msgstr "Arată câmpul de suprascriere „De la” la trimiterea unui mesaj"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
msgid ""
-"Show the “From” override field when sending a mail message. This is "
-"controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+"Show the “From” override field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a
mail account is "
+"chosen."
msgstr ""
-"Arată câmpul de suprascriere „De la” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este "
-"controlat din meniul Vizualizare când un cont de email este ales."
+"Arată câmpul de suprascriere „De la” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din meniul
Vizualizare când un cont "
+"de email este ales."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message"
@@ -1298,11 +1113,10 @@ msgstr "Arată câmpul „Răspunde la” la trimiterea unui mesaj"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
msgid ""
-"Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled "
-"from the View menu when a mail account is chosen."
+"Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail
account is chosen."
msgstr ""
-"Arată câmpul „Răspunde la” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat "
-"din meniul Vizualizare când un cont de email este ales."
+"Arată câmpul „Răspunde la” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din meniul Vizualizare când un
cont de email "
+"este ales."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup"
@@ -1310,11 +1124,10 @@ msgstr "Arată câmpul „De la” la publicarea pe un grup de știri"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
msgid ""
-"Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
-"the View menu when a news account is chosen."
+"Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news
account is chosen."
msgstr ""
-"Arată câmpul „De la” la publicarea pe un grup de știri. Aceasta este "
-"controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui cont de știri."
+"Arată câmpul „De la” la publicarea pe un grup de știri. Aceasta este controlat din meniul Vizualizare la
alegerea unui "
+"cont de știri."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup"
@@ -1322,23 +1135,20 @@ msgstr "Arată câmpul „Răspunde la” la publicarea pe un grup de știri"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
msgid ""
-"Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled "
-"from the View menu when a news account is chosen."
+"Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news
account is chosen."
msgstr ""
-"Arată câmpul „Răspunde la” la publicarea pe un grup de știri. Aceasta este "
-"controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui cont de știri."
+"Arată câmpul „Răspunde la” la publicarea pe un grup de știri. Aceasta este controlat din meniul Vizualizare
la alegerea "
+"unui cont de știri."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
msgstr "Semnează digital răspunsurile atunci când mesajul original este semnat"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
-msgid ""
-"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
-"which is also PGP or S/MIME signed."
+msgid "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message which is also PGP or S/MIME
signed."
msgstr ""
-"Permite automat semnăturile PGP sau S/MIME atunci când se răspunde unui "
-"mesaj care este de asemenea semnat cu PGP sau S/MIME."
+"Permite automat semnăturile PGP sau S/MIME atunci când se răspunde unui mesaj care este de asemenea semnat
cu PGP sau S/"
+"MIME."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
@@ -1346,39 +1156,31 @@ msgstr "Codifică numele fișierelor în modul Outlook/GMail"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
msgid ""
-"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
-"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
-"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
-"standard."
+"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly filenames
with UTF-8 "
+"letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047
standard."
msgstr ""
-"Codifică numele fișierelor din antetele mesajelor la fel ca Outlook sau "
-"GMail, pentru a putea să fie afișate corect numele de fișiere cu caractere "
-"UTF-8 trimise de Evolution, pentru că acestea nu urmează RFC 2231, dar "
-"utilizează standardul de codificare incorect RFC 2047."
+"Codifică numele fișierelor din antetele mesajelor la fel ca Outlook sau GMail, pentru a putea să fie
afișate corect numele "
+"de fișiere cu caractere UTF-8 trimise de Evolution, pentru că acestea nu urmează RFC 2231, dar utilizează
standardul de "
+"codificare incorect RFC 2047."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
msgid "Send messages through Outbox folder"
msgstr "Trimite mesaje prin dosarul Netrimise"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
-msgid ""
-"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose "
-"when the messages should be sent."
+msgid "Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose when the messages should be
sent."
msgstr ""
-"Salvează întotdeauna mesajele în dosarul Netrimise când se trimit, pentru a "
-"lăsa utilizatorul să aleagă când mesajele ar trebui trimise."
+"Salvează întotdeauna mesajele în dosarul Netrimise când se trimit, pentru a lăsa utilizatorul să aleagă
când mesajele ar "
+"trebui trimise."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
msgid "Include signature in new messages only"
msgstr "Include o semnătură numai în mesajele noi"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
-msgid ""
-"Include selected signature only for new messages, but have no signature "
-"added for Replies or Forwards."
+msgid "Include selected signature only for new messages, but have no signature added for Replies or
Forwards."
msgstr ""
-"Include semnăntura selectată numai pentru mesajele noi, dar nu adăuga nicio "
-"semnătură pentru Răspunsuri sau Înaintări."
+"Include semnăntura selectată numai pentru mesajele noi, dar nu adăuga nicio semnătură pentru Răspunsuri sau
Înaintări."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
@@ -1386,26 +1188,21 @@ msgstr "Pune semnături personalizate la începutul răspunsului"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
msgid ""
-"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
-"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
-"the message or the bottom."
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines
whether the "
+"signature is placed at the top of the message or the bottom."
msgstr ""
-"Utilizatorii au preferințe puternice în legătură cu locul unde ar trebui să "
-"fie poziționată semnătura lor atunci când răspundeți la un mesaj. Acest "
-"lucru determină dacă semnătura este plasată în partea de sus a mesajului sau "
-"cea de jos."
+"Utilizatorii au preferințe puternice în legătură cu locul unde ar trebui să fie poziționată semnătura lor
atunci când "
+"răspundeți la un mesaj. Acest lucru determină dacă semnătura este plasată în partea de sus a mesajului sau
cea de jos."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "Nu adăuga delimitatorul de semnătură"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
-"signature when composing a mail."
+msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a
mail."
msgstr ""
-"Definița ca „TRUE” în cazul în care la compunerea de mesaje, doriți să "
-"adăugați înaintea semnăturii delimitatorul de semnătură."
+"Definița ca „TRUE” în cazul în care la compunerea de mesaje, doriți să adăugați înaintea semnăturii
delimitatorul de "
+"semnătură."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
msgid "Keep original message signature in replies"
@@ -1413,12 +1210,11 @@ msgstr "Păstrează semnătura mesajului original în răspunsuri"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
-"When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise "
-"strip the signature and everything below it when replying to the message."
+"When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise strip the signature and everything
below it when "
+"replying to the message."
msgstr ""
-"Când este stabilit la TRUE, păstrează semnătura mesajului original în "
-"răspunsuri, altfel elimină semnătura și orice este mai jos de ea când se "
-"răspunde la mesaj."
+"Când este stabilit la TRUE, păstrează semnătura mesajului original în răspunsuri, altfel elimină semnătura
și orice este "
+"mai jos de ea când se răspunde la mesaj."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
msgid "Ignore list Reply-To:"
@@ -1426,22 +1222,16 @@ msgstr "Ignoră lista „Răspunde-la”:"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
msgid ""
-"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
-"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
-"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
-"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
-"action, it will reply privately, while if you use the “Reply to List” action "
-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
-"Post: header, if there is one."
-msgstr ""
-"Unele listele de discuții configurează un antet „Răspunde la:” pentru a "
-"convinge utilizatorii să trimită răspunsurile pe listă, chiar și atunci când "
-"aceștia cer Evolution să trimită un răspuns privat. Stabilirea acestei "
-"opțiuni la TRUE va face Evolution să încerce să ignore astfel de anteturi "
-"„Răspunde la:”. Dacă utilizați acțiunea de răspuns privat, Evolution va "
-"răspunde privat, dar dacă utilizați „Răspundeți la listă”, va face asta. "
-"Evolution compară antetul „Răspunde la:” cu antetul „Postare de listă:”, "
-"dacă există vreunul."
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they
ask Evolution to "
+"make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that
Evolution will do "
+"as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the “Reply to
List” action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one."
+msgstr ""
+"Unele listele de discuții configurează un antet „Răspunde la:” pentru a convinge utilizatorii să trimită
răspunsurile pe "
+"listă, chiar și atunci când aceștia cer Evolution să trimită un răspuns privat. Stabilirea acestei opțiuni
la TRUE va face "
+"Evolution să încerce să ignore astfel de anteturi „Răspunde la:”. Dacă utilizați acțiunea de răspuns
privat, Evolution va "
+"răspunde privat, dar dacă utilizați „Răspundeți la listă”, va face asta. Evolution compară antetul
„Răspunde la:” cu "
+"antetul „Postare de listă:”, dacă există vreunul."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
msgid "List of localized “Re”"
@@ -1449,13 +1239,11 @@ msgstr "Lista cu „Re” localizat"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
msgid ""
-"Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject "
-"text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. "
-"An example is “SV,AV”."
+"Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject text when replying to a message,
as an addition "
+"to the standard “Re” prefix. An example is “SV,AV”."
msgstr ""
-"O listă de abrevieri localizate separate prin virgulă pentru „Re” de omis în "
-"textul subiectului când se răspunde la mesaj, ca un adaos la prefixul "
-"standard „Re”. Un exemplu este „SV,AV,RS”."
+"O listă de abrevieri localizate separate prin virgulă pentru „Re” de omis în textul subiectului când se
răspunde la mesaj, "
+"ca un adaos la prefixul standard „Re”. Un exemplu este „SV,AV,RS”."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
msgid "List of localized “Re” separators"
@@ -1463,13 +1251,11 @@ msgstr "Lista cu separatori localizați pentru „Re”"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when "
-"replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode "
-"“︰” separators."
+"A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when replying to a message, as an
addition to the "
+"standard “:” and the Unicode “︰” separators."
msgstr ""
-"O listă de separatori localizăti pentru „Re”, folosită la omitere într-un "
-"text de subiect când se răspunde la un mesaj, ca un adaos la separatorul "
-"standard „:” și cel Unicode „︰”."
+"O listă de separatori localizăti pentru „Re”, folosită la omitere într-un text de subiect când se răspunde
la un mesaj, ca "
+"un adaos la separatorul standard „:” și cel Unicode „︰”."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject"
@@ -1477,13 +1263,11 @@ msgstr "Utilizează „Fwd”/„Re” localizat în mesajul Subiect"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
-"When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and "
-"forward as provided by current locale translation, otherwise uses "
-"unlocalized version."
+"When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and forward as provided by current
locale "
+"translation, otherwise uses unlocalized version."
msgstr ""
-"Când este stabilit la adevărat, folosește „Fwd”/„Re” localizat în mesajul "
-"Subiect la răspunsuri și înaintări așa cum este oferit de traducerea locală, "
-"altfel folosește versiunea nelocalizată."
+"Când este stabilit la adevărat, folosește „Fwd”/„Re” localizat în mesajul Subiect la răspunsuri și
înaintări așa cum este "
+"oferit de traducerea locală, altfel folosește versiunea nelocalizată."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
msgid "Number of characters for wrapping"
@@ -1494,34 +1278,24 @@ msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
msgstr "Va autoîncadra liniile după numărul de caractere dat."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
-msgid ""
-"Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from"
-msgstr ""
-"Număr de destinatari în câmpurile „Către” și „CC” pentru a întreba despre "
-"cheia „prompt-on-many-to-cc-recips”"
+msgid "Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from"
+msgstr "Număr de destinatari în câmpurile „Către” și „CC” pentru a întreba despre cheia
„prompt-on-many-to-cc-recips”"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
-msgid ""
-"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
-msgstr ""
-"Când să se întrebe, când numărul de destinatari pentru „Către” și „CC” "
-"atinge această valoare."
+msgid "When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
+msgstr "Când să se întrebe, când numărul de destinatari pentru „Către” și „CC” atinge această valoare."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
-msgstr ""
-"Dacă să se arate întotdeauna butoanele Semnează și Criptează pe bara de "
-"unelte"
+msgstr "Dacă să se arate întotdeauna butoanele Semnează și Criptează pe bara de unelte"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
-"always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when "
-"being used."
+"If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are always shown in the composer’s
toolbar. "
+"Otherwise they are shown only when being used."
msgstr ""
-"Dacă este configurat la „true”, butoanele Semnează și Criptează pentru "
-"oricare dintre PGP sau S/MIME sunt arătate întotdeauna în bara redactorului. "
-"Altfel sunt arătate numai când sunt folosite."
+"Dacă este configurat la „true”, butoanele Semnează și Criptează pentru oricare dintre PGP sau S/MIME sunt
arătate "
+"întotdeauna în bara redactorului. Altfel sunt arătate numai când sunt folosite."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
msgid "Wrap quoted text in replies"
@@ -1529,61 +1303,43 @@ msgstr "Încadrează textul citat în răspunsuri"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
-msgstr ""
-"Dacă este stabilit la „true” textul citat în răspunsuri va fi încadrat."
+msgstr "Dacă este stabilit la „true” textul citat în răspunsuri va fi încadrat."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
msgid "Convert UTC time in reply credits to local time"
msgstr "Convertește timpul UTC din creditele răspunsului în timpul local"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether the time in reply credits should be converted to local time when "
-"it’s in UTC in the message."
-msgstr ""
-"Dacă timpul din creditele răspunsului ar trebui convertit în timpul local "
-"când este în UTC în mesaj."
+msgid "Whether the time in reply credits should be converted to local time when it’s in UTC in the message."
+msgstr "Dacă timpul din creditele răspunsului ar trebui convertit în timpul local când este în UTC în mesaj."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
msgid "Mark replied to messages as read"
msgstr "Marchează mesajele la care s-a răspuns ca citite"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
-msgid ""
-"When replying to a message and marking it as being replied to, then whether "
-"also mark it as read."
-msgstr ""
-"Când se răspunde la un mesaj și se marchează ca fiind răspuns, atunci dacă "
-"să se marcheze ca citit de asemenea."
+msgid "When replying to a message and marking it as being replied to, then whether also mark it as read."
+msgstr "Când se răspunde la un mesaj și se marchează ca fiind răspuns, atunci dacă să se marcheze ca citit
de asemenea."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode"
-msgstr ""
-"Dacă să se pornească compunătorul de Text simplu în modul de paragraf "
-"preformatat"
+msgstr "Dacă să se pornească compunătorul de Text simplu în modul de paragraf preformatat"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
msgid ""
-"When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted "
-"paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false."
+"When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted paragraph mode. The Normal
paragraph mode "
+"will be used when set to false."
msgstr ""
-"Când este stabilit la adevărat, noile mesaje în text simplu vor avea "
-"preselectat modul de paragraf preformatat. Modul de paragraf normal va fi "
-"folosit când este stabilit la fals."
+"Când este stabilit la adevărat, noile mesaje în text simplu vor avea preselectat modul de paragraf
preformatat. Modul de "
+"paragraf normal va fi folosit când este stabilit la fals."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
-msgstr ""
-"Dacă să se țină cont de sugestia antetului de mesaj Content-Disposition:"
-"inline"
+msgstr "Dacă să se țină cont de sugestia antetului de mesaj Content-Disposition:inline"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
-msgid ""
-"Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-"
-"Disposition: inline."
-msgstr ""
-"Stabiliți la „false” pentru a bloca afișarea automată a fișierelor atașate "
-"cu Content-Disposition: inline."
+msgid "Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-Disposition: inline."
+msgstr "Stabiliți la „false” pentru a bloca afișarea automată a fișierelor atașate cu Content-Disposition:
inline."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
@@ -1599,36 +1355,26 @@ msgstr "Arată animațiile imaginilor"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
-"annoying and prefer to see a static image instead."
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static
image instead."
msgstr ""
-"Activează imaginile animate în mesajele HTML. Mulți utilizatori sunt "
-"deranjați de imaginile animate și preferă să vadă o imagine statică în locul "
-"lor."
+"Activează imaginile animate în mesajele HTML. Mulți utilizatori sunt deranjați de imaginile animate și
preferă să vadă o "
+"imagine statică în locul lor."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Activează sau dezactivează căutarea bazată pe autocompletare"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
-msgid ""
-"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
-"names."
-msgstr ""
-"Activează funcționalitatea barei de căutare laterale pentru a permite "
-"căutarea interactivă în numele dosarelor."
+msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
+msgstr "Activează funcționalitatea barei de căutare laterale pentru a permite căutarea interactivă în numele
dosarelor."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Activează sau dezactivează bara magică de spațiu"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
-msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
-"and folders."
-msgstr ""
-"Activează tasta Spațiu pentru derularea previzualizării mesajului, a listei "
-"de mesaje și dosare."
+msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
+msgstr "Activează tasta Spațiu pentru derularea previzualizării mesajului, a listei de mesaje și dosare."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
@@ -1660,9 +1406,7 @@ msgstr "Activează/dezactivează modul cu cursor"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
-"Activează modul cu cursor, în așa fel încât să puteți vedea un cursor în "
-"timp ce citiți emailul."
+msgstr "Activează modul cu cursor, în așa fel încât să puteți vedea un cursor în timp ce citiți emailul."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
msgid "Default charset in which to display messages"
@@ -1682,14 +1426,12 @@ msgstr "Arată notificări despre lipsa conținutului de la distanță"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
msgid ""
-"When the message preview shows a message which requires to download remote "
-"content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
-"show a notification about it on top of the preview panel."
+"When the message preview shows a message which requires to download remote content, while the download is
not allowed for "
+"the user or the site, then show a notification about it on top of the preview panel."
msgstr ""
-"Când previzualizare mesajului arătă un mesaj ce necesită descărcarea de "
-"conținut de la distanță, în timp ce descărcarea nu este permisă pentru "
-"utilizator sau sit, atunci arată o notificare despre asta în partea "
-"superioară a panoului de previzualizare."
+"Când previzualizare mesajului arătă un mesaj ce necesită descărcarea de conținut de la distanță, în timp ce
descărcarea nu "
+"este permisă pentru utilizator sau sit, atunci arată o notificare despre asta în partea superioară a
panoului de "
+"previzualizare."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
msgid "Show Animations"
@@ -1713,13 +1455,11 @@ msgstr "Listă de anteturi de arătat la vizualizarea unui mesaj."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
msgid ""
-"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
-"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
-"when viewing a message, but are still listed in Preferences."
+"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean indicating whether the header is
enabled. Disabled "
+"headers are not shown when viewing a message, but are still listed in Preferences."
msgstr ""
-"Fiecare antet reprezentat ca pereche: numele antetului, și un boolean ce "
-"indică dacă antetul este activat. Anteturile dezactivate nu sunt arătate la "
-"vizualizarea unui mesaj, dar sunt încă listate în Preferințe."
+"Fiecare antet reprezentat ca pereche: numele antetului, și un boolean ce indică dacă antetul este activat.
Anteturile "
+"dezactivate nu sunt arătate la vizualizarea unui mesaj, dar sunt încă listate în Preferințe."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
msgid "Show photo of the sender"
@@ -1750,12 +1490,10 @@ msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
msgstr "Marchează ca citit întotdeauna după durata de timp specificată"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
-msgid ""
-"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
-"also after the folder change."
+msgid "If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout also after the folder
change."
msgstr ""
-"Dacă este stabilit la „true”, mesajul selectat va fi stabilit ca necitit "
-"după durata de timp specificată chiar și după schimbarea dosarului."
+"Dacă este stabilit la „true”, mesajul selectat va fi stabilit ca necitit după durata de timp specificată
chiar și după "
+"schimbarea dosarului."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
msgid "Timeout for marking messages as seen"
@@ -1763,33 +1501,23 @@ msgstr "Limită de timp pentru a marca mesajele ca fiind citite (văzute)"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
-msgstr ""
-"Limită de timp în milisecunde pentru a marca mesajele ca fiind citite "
-"(văzute)."
+msgstr "Limită de timp în milisecunde pentru a marca mesajele ca fiind citite (văzute)."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
msgid "Show Attachment Bar"
msgstr "Arată bara de atașamente"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
-msgid ""
-"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
-"attachments."
-msgstr ""
-"Arată bara de atașamente sub panoul de previzualizare a mesajului când "
-"mesajul are atașamente."
+msgid "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has attachments."
+msgstr "Arată bara de atașamente sub panoul de previzualizare a mesajului când mesajul are atașamente."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Câmpul adresă expeditor în lista de mesaje"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
-msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
-msgstr ""
-"Arată adresa de email a expeditorului întro coloană separată în lista de "
-"mesaje."
+msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
+msgstr "Arată adresa de email a expeditorului întro coloană separată în lista de mesaje."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
msgid "Show deleted messages in the message-list"
@@ -1812,12 +1540,9 @@ msgid "Enable Unmatched search folder"
msgstr "Activează dosarul de căutare nepotrivit"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
-msgid ""
-"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
-"Search Folders are disabled."
+msgid "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if Search Folders are disabled."
msgstr ""
-"Activează dosarul de căutare nepotrivit în Dosarele de căutare. Nu face "
-"nimic dacă Dosarele de căutare sunt dezactivate."
+"Activează dosarul de căutare nepotrivit în Dosarele de căutare. Nu face nimic dacă Dosarele de căutare sunt
dezactivate."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
@@ -1825,12 +1550,11 @@ msgstr "Ascunde previzualizarea per-dosar și elimină selecția"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
msgid ""
-"This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects "
-"the mail in the list and removes the preview for that folder."
+"This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects the mail in the list and removes
the preview "
+"for that folder."
msgstr ""
-"Această cheie este citită o singură dată și este restabilită la „fals” după "
-"citire. Aceasta deselectează mesajul din listă și elimină previzualizarea "
-"pentru acel dosar."
+"Această cheie este citită o singură dată și este restabilită la „fals” după citire. Aceasta deselectează
mesajul din listă "
+"și elimină previzualizarea pentru acel dosar."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid "Height of the message-list pane"
@@ -1842,8 +1566,7 @@ msgstr "Înălțimea panoului cu lista de mesaje."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
-msgstr ""
-"Dacă anteturile mesajului sunt restrânse în interfața pentru utilizator"
+msgstr "Dacă anteturile mesajului sunt restrânse în interfața pentru utilizator"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
msgid "Width of the message-list pane"
@@ -1859,15 +1582,12 @@ msgstr "Stil aspect"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
-"message list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"message list."
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. “0” (Classic
View) places the "
+"preview pane below the message list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
msgstr ""
-"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de "
-"previzualizare în relație cu lista de mesaje. „0” (vizualizare clasică) "
-"plasează panoul de previzualizare sub lista de mesaje. „1” (vizualizare "
-"verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de mesaje."
+"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de previzualizare în relație cu lista de
mesaje. "
+"„0” (vizualizare clasică) plasează panoul de previzualizare sub lista de mesaje. „1” (vizualizare
verticală) plasează "
+"panoul de previzualizare lângă lista de mesaje."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
msgid "Variable width font"
@@ -1898,41 +1618,29 @@ msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Comprimă afișarea adreselor în TO/CC/BCC"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
-msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
-msgstr ""
-"Comprimă afișarea adreselor în TO/CC/BCC la numărul specificat în "
-"address_count."
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
+msgstr "Comprimă afișarea adreselor în TO/CC/BCC la numărul specificat în address_count."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Numărul de adrese pentru afișare în TO/CC/BCC"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a “...” is shown."
+msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a “...” is
shown."
msgstr ""
-"Aceasta definește numărul adreselor arătate în vizualizarea implicită a "
-"listei de mesaje, după care se va arăta un „...”."
+"Aceasta definește numărul adreselor arătate în vizualizarea implicită a listei de mesaje, după care se va
arăta un „...”."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
-msgid ""
-"Show mails in headers part of the message preview when name is available"
-msgstr ""
-"Arată emailuri în partea antetelor a previzualizării mesajului când numele "
-"este disponibil"
+msgid "Show mails in headers part of the message preview when name is available"
+msgstr "Arată emailuri în partea antetelor a previzualizării mesajului când numele este disponibil"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
msgid ""
-"When set to false, the mail addresses which contain both the name and the "
-"email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, "
-"without the actual email, with the name made clickable."
+"When set to false, the mail addresses which contain both the name and the email parts in headers like
To/Cc/Bcc will be "
+"shown only with the name part, without the actual email, with the name made clickable."
msgstr ""
-"Când este stabilit la fals, adresele de email care conțin și partea de nume "
-"și partea de email în antete ca Către/Cc/Bcc vor fi afișate numai cu partea "
-"de nume, fără adresa de email, cu numele clicabil."
+"Când este stabilit la fals, adresele de email care conțin și partea de nume și partea de email în antete ca
Către/Cc/Bcc "
+"vor fi afișate numai cu partea de nume, fără adresa de email, cu numele clicabil."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
msgid "Thread the message-list based on Subject"
@@ -1940,11 +1648,10 @@ msgstr "Grupează discuțiile în lista de mesaje după subiect"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or
References headers."
msgstr ""
-"Dacă să se revină la gruparea discuțiilor după subiecte atunci când mesajul "
-"nu conține anteturile In-Reply-To sau References."
+"Dacă să se revină la gruparea discuțiilor după subiecte atunci când mesajul nu conține anteturile
In-Reply-To sau "
+"References."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
msgid "Default value for thread expand state"
@@ -1952,11 +1659,11 @@ msgstr "Valoare implicită pentru starea de extindere a discuțiilor"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution
requires a "
+"restart."
msgstr ""
-"Această opțiune specifică dacă firele de discuție să fie implicit în stare "
-"extinsă sau pliată. Necesită repornirea Evolution."
+"Această opțiune specifică dacă firele de discuție să fie implicit în stare extinsă sau pliată. Necesită
repornirea "
+"Evolution."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
@@ -1964,27 +1671,23 @@ msgstr "Dacă firele de discuții să fie sortate după ultimul mesaj din acel f
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
-"restart."
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather
than by "
+"message’s date. Evolution requires a restart."
msgstr ""
-"Această opțiune specifică dacă firele de discuții să fie sortate pe baza "
-"ultimului mesaj din acel fir și nu după data mesajului. Necesită repornirea "
-"lui Evolution."
+"Această opțiune specifică dacă firele de discuții să fie sortate pe baza ultimului mesaj din acel fir și nu
după data "
+"mesajului. Necesită repornirea lui Evolution."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
msgid "Whether sort thread children always ascending"
-msgstr ""
-"Dacă să se sorteze sau nu copii firului de discuție întotdeauna ascendent"
+msgstr "Dacă să se sorteze sau nu copii firului de discuție întotdeauna ascendent"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
msgid ""
-"This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
-"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
+"This setting specifies whether the thread children should be sorted always ascending, rather than using the
same sort "
+"order as in the thread root level."
msgstr ""
-"Această opțiune specifică dacă copii firelor de discuții să fie sortați "
-"întotdeauna ascendent, în loc de a utiliza același tip de ordine de sortare "
-"ca la nivelul rădăcină al firului de discuții."
+"Această opțiune specifică dacă copii firelor de discuții să fie sortați întotdeauna ascendent, în loc de a
utiliza același "
+"tip de ordine de sortare ca la nivelul rădăcină al firului de discuții."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
@@ -1992,15 +1695,12 @@ msgstr "Sortează conturile alfabetic într-un arbore de dosare"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
msgid ""
-"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
-"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
-"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
-"given by a user"
+"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted
alphabetically, with "
+"an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given
by a user"
msgstr ""
-"Spune cum să sorteze conturile într-un arbore de dosare utilizate într-o "
-"vizualizare Email. Când este stabilit la adevărat, conturile sunt sortate "
-"alfabetic, cu excepția „Pe Acest Calculator” și „Dosare de căutare”, în caz "
-"contrar conturile sunt sortate în funcție de ordinea dată de utilizator"
+"Spune cum să sorteze conturile într-un arbore de dosare utilizate într-o vizualizare Email. Când este
stabilit la "
+"adevărat, conturile sunt sortate alfabetic, cu excepția „Pe Acest Calculator” și „Dosare de căutare”, în
caz contrar "
+"conturile sunt sortate în funcție de ordinea dată de utilizator"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
msgid "Log filter actions"
@@ -2008,20 +1708,15 @@ msgstr "Înregistrează acțiunile de filtrare"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr ""
-"Înregistrează acțiunile de filtrare către fișierul de jurnal specificat."
+msgstr "Înregistrează acțiunile de filtrare către fișierul de jurnal specificat."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Fișierul în care se vor loga acțiunile de filtrare"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
-msgid ""
-"If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead "
-"to a file."
-msgstr ""
-"Dacă nu este stabilit, sau este „stdout”, atunci înregistrarea este făcută "
-"în stdout, în loc de un fișier."
+msgid "If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead to a file."
+msgstr "Dacă nu este stabilit, sau este „stdout”, atunci înregistrarea este făcută în stdout, în loc de un
fișier."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
msgid "Flush Outbox after filtering"
@@ -2029,14 +1724,11 @@ msgstr "Golește mesajele netrimise după filtrare"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
msgid ""
-"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
-"only when there was used any “Forward to” filter action and approximately "
-"one minute after the last action invocation."
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used any
“Forward to” filter "
+"action and approximately one minute after the last action invocation."
msgstr ""
-"Dacă să se golească dosarul Netrimise după ce se efectuează filtrarea. "
-"Golirea dosarului Netrimise se va întâmpla, numai atunci când a fost folosit "
-"orice filtru „Înaintează la” și la aproximativ un minut după ultima invocare "
-"a acțiunii."
+"Dacă să se golească dosarul Netrimise după ce se efectuează filtrarea. Golirea dosarului Netrimise se va
întâmpla, numai "
+"atunci când a fost folosit orice filtru „Înaintează la” și la aproximativ un minut după ultima invocare a
acțiunii."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
msgid "Default forward style"
@@ -2048,35 +1740,26 @@ msgstr "Stilul implicit pentru răspuns"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
msgid ""
-"Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means "
-"to use the same language as the user interface."
+"Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means to use the same language as the
user interface."
msgstr ""
-"Tag lingvistic de atribuire pentru înaintare și răspuns, cum ar fi ro_RO. "
-"Șir de caractere gol înseamnă să se folosească aceeași limbă ca interfața "
-"pentru utilizator."
+"Tag lingvistic de atribuire pentru înaintare și răspuns, cum ar fi ro_RO. Șir de caractere gol înseamnă să
se folosească "
+"aceeași limbă ca interfața pentru utilizator."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
-msgstr ""
-"Atenționează la trimitere când se folosesc tastele de accelerare (Ctrl+Enter)"
+msgstr "Atenționează la trimitere când se folosesc tastele de accelerare (Ctrl+Enter)"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
-"accelerator."
-msgstr ""
-"Atenționează utilizatorul la încercarea de a trimite cu tastele de "
-"accelerare."
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key accelerator."
+msgstr "Atenționează utilizatorul la încercarea de a trimite cu tastele de accelerare."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Atenționează la subiect gol"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr ""
-"Atenționează utilizatorul la încercarea de a trimite un mesaj fără subiect."
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr "Atenționează utilizatorul la încercarea de a trimite un mesaj fără subiect."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
msgid "Prompt when emptying the trash"
@@ -2092,9 +1775,7 @@ msgstr "Atenționează când utilizatorul încearcă să șteargă fizic emailur
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr ""
-"Atenționează utilizatorul când acesta încearcă să șteargă definitiv mesajele "
-"dintr-un dosar."
+msgstr "Atenționează utilizatorul când acesta încearcă să șteargă definitiv mesajele dintr-un dosar."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
@@ -2102,23 +1783,19 @@ msgstr "Atenționează când utilizatorul cere golirea gunoiului"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
-msgstr ""
-"Atenționează utilizatorul când acesta încearcă să golească un dosar cu gunoi."
+msgstr "Atenționează utilizatorul când acesta încearcă să golească un dosar cu gunoi."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-"Întreabă înainte de a trimite destinatarilor ce nu sunt introduși ca adrese "
-"de email"
+msgstr "Întreabă înainte de a trimite destinatarilor ce nu sunt introduși ca adrese de email"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
-"a message to recipients not entered as mail addresses"
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients not
entered as mail "
+"addresses"
msgstr ""
-"Activează/dezactivează solicitările repetate pentru a vă avertiza că "
-"încercați să trimiteți un mesaj către destinatari ce nu au fost introduși ca "
-"adrese de email"
+"Activează/dezactivează solicitările repetate pentru a vă avertiza că încercați să trimiteți un mesaj către
destinatari ce "
+"nu au fost introduși ca adrese de email"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
@@ -2126,35 +1803,27 @@ msgstr "Atenționează când utilizatorul completează doar Bcc"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită un mesaj fără destinatari "
-"în câmpurile Către sau CC."
+msgstr "Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită un mesaj fără destinatari în câmpurile Către sau
CC."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită HTML fără intenție"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
+msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
msgstr ""
-"Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită emailuri în format HTML "
-"către destinatari ce s-ar putea să nu dorească să primească emailuri HTML."
+"Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită emailuri în format HTML către destinatari ce s-ar putea
să nu dorească "
+"să primească emailuri HTML."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr ""
-"Atenționează când utilizatorul încearcă să deschidă 10 sau mai multe mesaje "
-"în același timp"
+msgstr "Atenționează când utilizatorul încearcă să deschidă 10 sau mai multe mesaje în același timp"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
+msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
msgstr ""
-"Dacă un utilizator încearcă să deschidă 10 sau mai multe mesaje în același "
-"timp, întreabă utilizatorul dacă dorește într-adevăr acest lucru."
+"Dacă un utilizator încearcă să deschidă 10 sau mai multe mesaje în același timp, întreabă utilizatorul dacă
dorește într-"
+"adevăr acest lucru."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
msgid "Prompt while marking multiple messages"
@@ -2166,54 +1835,41 @@ msgstr "Activează sau dezactivează atenționarea la marcarea mai multor mesaje
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr ""
-"Intrebă atunci când urmează să se șteargă mesaje din dosarul de cautare"
+msgstr "Intrebă atunci când urmează să se șteargă mesaje din dosarul de cautare"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently
deletes the "
+"message, not simply removing it from the search results."
msgstr ""
-"Activează sau dezactivează notificările repetate prin care se atenționează "
-"că ștergerea mesajelor din dosarele de căutare determină ștergerea "
-"permanentă a mesajelor, nu doar înlăturarea lor din rezultatele căutării."
+"Activează sau dezactivează notificările repetate prin care se atenționează că ștergerea mesajelor din
dosarele de căutare "
+"determină ștergerea permanentă a mesajelor, nu doar înlăturarea lor din rezultatele căutării."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
-msgstr ""
-"Întreabă dacă să se copieze un dosar prin tragere și plasare în arborele cu "
-"dosare"
+msgstr "Întreabă dacă să se copieze un dosar prin tragere și plasare în arborele cu dosare"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
msgid ""
-"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of "
-"folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of "
-"folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will "
-"ask user."
+"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of folders in folder tree, “always” —
allow copy "
+"with drag & drop of folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will ask
user."
msgstr ""
-"Valorile posibile sunt: „never” — nu permite copierea de dosare prin tragere "
-"și plasare în arborele cu dosare, „always” — permite copierea prin tragere "
-"și plasare a dosarelor în arborele cu dosare fără a întreba, sau „ask” — "
-"(sau orice altă valuare) va întreba utilizatorul."
+"Valorile posibile sunt: „never” — nu permite copierea de dosare prin tragere și plasare în arborele cu
dosare, „always” — "
+"permite copierea prin tragere și plasare a dosarelor în arborele cu dosare fără a întreba, sau „ask” — (sau
orice altă "
+"valuare) va întreba utilizatorul."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
-msgstr ""
-"Întreabă dacă să se mute un dosar prin tragere și plasare în arborele cu "
-"dosare"
+msgstr "Întreabă dacă să se mute un dosar prin tragere și plasare în arborele cu dosare"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
msgid ""
-"Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of "
-"folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of "
-"folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will "
-"ask user."
+"Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of folders in folder tree, “always” —
allow move "
+"with drag & drop of folders in folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will ask
user."
msgstr ""
-"Valorile posibile sunt: „never” — nu permite mutarea de dosare prin tragere "
-"și plasare în arborele cu dosare, „always” — permite mutarea prin tragere și "
-"plasare a dosarelor în arborele cu dosare fără a întreba, sau „ask” — (sau "
-"orice altă valuare) va întreba utilizatorul."
+"Valorile posibile sunt: „never” — nu permite mutarea de dosare prin tragere și plasare în arborele cu
dosare, „always” — "
+"permite mutarea prin tragere și plasare a dosarelor în arborele cu dosare fără a întreba, sau „ask” — (sau
orice altă "
+"valuare) va întreba utilizatorul."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
@@ -2221,79 +1877,61 @@ msgstr "Atenționează când se răspunde în privat unor mesaje de pe listă"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"private reply to a message which arrived via a mailing list."
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message which
arrived via a "
+"mailing list."
msgstr ""
-"Activează/dezactivează notificările repetate pentru a vă avertiza că "
-"trimiteți un răspuns privat unui mesaj care a sosit de la o listă de "
-"discuții."
+"Activează/dezactivează notificările repetate pentru a vă avertiza că trimiteți un răspuns privat unui mesaj
care a sosit "
+"de la o listă de discuții."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
-msgstr ""
-"Atenționează când lista de discuții pe email capturează răspunsurile private"
+msgstr "Atenționează când lista de discuții pe email capturează răspunsurile private"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
-"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
-"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message
which arrived "
+"via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
msgstr ""
-"Activează/dezactivează notificările repetate pentru a vă avertiza că "
-"încercați să trimiteți un răspuns privat unui mesaj care a sosit prin "
-"intermediul unei liste de discuții, dar lista stabilește un antet „Reply-"
-"To:” care vă redirecționează răspunsul înapoi către listă"
+"Activează/dezactivează notificările repetate pentru a vă avertiza că încercați să trimiteți un răspuns
privat unui mesaj "
+"care a sosit prin intermediul unei liste de discuții, dar lista stabilește un antet „Reply-To:” care vă
redirecționează "
+"răspunsul înapoi către listă"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr "Avertizează la trimiterea mesajelor cu mai mulți destinatari"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"reply to many people."
-msgstr ""
-"Activează/dezactivează notificările repetate pentru a vă avertiza că "
-"trimiteți un răspuns prea multor destinatari."
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to many people."
+msgstr "Activează/dezactivează notificările repetate pentru a vă avertiza că trimiteți un răspuns prea
multor destinatari."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
-msgid ""
-"Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
-"formatting"
-msgstr ""
-"Anunță când se schimbă formatul compunătorului și conținutul trebuie să-și "
-"piardă formatarea"
+msgid "Prompt when switching composer format and the content needs to lose its formatting"
+msgstr "Anunță când se schimbă formatul compunătorului și conținutul trebuie să-și piardă formatarea"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
-"composer format and the content needs to lose its formatting."
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching composer format and the content
needs to lose its "
+"formatting."
msgstr ""
-"Activează/dezactivează notificările repetate pentru a vă avertiza că "
-"schimbați formatul compunătorului și conținutul trebuie să-și piardă "
-"formatarea."
+"Activează/dezactivează notificările repetate pentru a vă avertiza că schimbați formatul compunătorului și
conținutul "
+"trebuie să-și piardă formatarea."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
-msgstr ""
-"Anunță când se trimite la mulți destinatari în câmpurile „Către” și „CC”"
+msgstr "Anunță când se trimite la mulți destinatari în câmpurile „Către” și „CC”"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
msgid ""
-"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
-"“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
+"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The
“composer-many-to-cc-recips-num” defines the "
+"threshold."
msgstr ""
-"Activează sau dezactivează promptul când se trimite la mulți destinatari în "
-"câmpurile „Către” și „CC”. Cheia „composer-many-to-cc-recips-num” definește "
-"pragul."
+"Activează sau dezactivează promptul când se trimite la mulți destinatari în câmpurile „Către” și „CC”.
Cheia „composer-"
+"many-to-cc-recips-num” definește pragul."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
-msgid ""
-"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
-"or replying to the displayed message."
+msgid "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding or replying to the
displayed message."
msgstr ""
-"Politica pentru închiderea automată a ferestrei navigatorului de mesaje când "
-"se înaintează sau răspunde la mesajul afișat."
+"Politica pentru închiderea automată a ferestrei navigatorului de mesaje când se înaintează sau răspunde la
mesajul afișat."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
msgid "Empty Trash folders on exit"
@@ -2309,19 +1947,15 @@ msgstr "Numărul minim de zile pentru golirea coșului de gunoi la ieșire"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr ""
-"Durata de timp minimă pentru golirea coșului de gunoi la ieșire, în zile."
+msgstr "Durata de timp minimă pentru golirea coșului de gunoi la ieșire, în zile."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "Ultima dată la care a fost golit Coșul de gunoi"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
-msgid ""
-"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
-"Ultima dată la care a fost golit Coșul de gunoi a fost la 1 Ianuarie 1970 "
-"(când a început epoca Unix)"
+msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr "Ultima dată la care a fost golit Coșul de gunoi a fost la 1 Ianuarie 1970 (când a început epoca
Unix)"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
@@ -2332,12 +1966,8 @@ msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Nivelul la care mesajul trebuie înregistrat."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
-msgid ""
-"This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” "
-"for debug messages."
-msgstr ""
-"Aceasta poate avea trei valori. „0” pentru erori. „1” pentru avertizări. „2” "
-"pentru mesaje de depanare."
+msgid "This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” for debug messages."
+msgstr "Aceasta poate avea trei valori. „0” pentru erori. „1” pentru avertizări. „2” pentru mesaje de
depanare."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
msgid "Show original “Date” header value."
@@ -2345,13 +1975,11 @@ msgstr "Arată valoarea originală a antetului „Dată”."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
msgid ""
-"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone "
-"differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred "
-"format and local time zone."
+"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show
“Date” header "
+"value in a user preferred format and local time zone."
msgstr ""
-"Arată antetul „Dată” original (cu ora locală, doar dacă fusurile orare "
-"diferă). Altfel arată tot timpul valoarea antetului „Dată” într-un format și "
-"fus orar definit de utilizator."
+"Arată antetul „Dată” original (cu ora locală, doar dacă fusurile orare diferă). Altfel arată tot timpul
valoarea antetului "
+"„Dată” într-un format și fus orar definit de utilizator."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
msgid "List of Labels and their associated colors"
@@ -2359,12 +1987,11 @@ msgstr "Lista etichetelor și culorile lor asociate"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color
where color uses "
+"the HTML hex encoding."
msgstr ""
-"Lista etichetelor cunoscute de componenta de email a Evolution. Lista "
-"conține șiruri de forma nume:culoare, unde culoarea folosește codarea "
-"hexazecimală HTML."
+"Lista etichetelor cunoscute de componenta de email a Evolution. Lista conține șiruri de forma nume:culoare,
unde culoarea "
+"folosește codarea hexazecimală HTML."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
msgid "Check incoming mail being junk"
@@ -2395,11 +2022,8 @@ msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "Ultima dată la care a fost golit dosarul Spam"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
-msgid ""
-"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
-"Ultima dată la care a fost golit dosarul Spam a fost la 1 Ianuarie 1970 "
-"(când a început epoca Unix)"
+msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr "Ultima dată la care a fost golit dosarul Spam a fost la 1 Ianuarie 1970 (când a început epoca Unix)"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
msgid "The default plugin for Junk hook"
@@ -2407,76 +2031,58 @@ msgstr "Modulul implicit pentru prinderea Spamului"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
-"to the other available plugins."
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed
plugin is disabled, "
+"then it won’t fall back to the other available plugins."
msgstr ""
-"Acesta este modulul implicit pentru spam, chiar dacă sunt mai multe module "
-"activate. Dacă modulul implicit este dezactivat, nu se vor folosi restul de "
-"module disponibile."
+"Acesta este modulul implicit pentru spam, chiar dacă sunt mai multe module activate. Dacă modulul implicit
este "
+"dezactivat, nu se vor folosi restul de module disponibile."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr ""
-"Determină dacă să se verifice în agendă pentru adresa email a expeditorului"
+msgstr "Determină dacă să se verifice în agendă pentru adresa email a expeditorului"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
-"autocompletion."
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn’t be a spam. It looks
up in the books "
+"marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for
autocompletion."
msgstr ""
-"Determină dacă să se verifice în agendă pentru adresa de email a "
-"expeditorului. Dacă este găsită, n-ar trebui să fie spam. Va căuta în "
-"agendele marcate pentru autocompletare. Poate fi încet, dacă agendele (cum "
-"ar fi LDAP) sunt marcate pentru autocompletare."
+"Determină dacă să se verifice în agendă pentru adresa de email a expeditorului. Dacă este găsită, n-ar
trebui să fie spam. "
+"Va căuta în agendele marcate pentru autocompletare. Poate fi încet, dacă agendele (cum ar fi LDAP) sunt
marcate pentru "
+"autocompletare."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
-msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
-"book only"
-msgstr ""
-"Determină dacă să se verifice adresele pentru filtrarea spam doar în agenda "
-"personală"
+msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
+msgstr "Determină dacă să se verifice adresele pentru filtrarea spam doar în agenda personală"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses
in local "
+"address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
-"Această opțiune este legată de cheia lookup_addressbook și este folosită "
-"pentru a determina dacă să se caute adrese în agenda locală de adrese doar "
-"pentru a exclude mesajele trimise de contacte cunoscute de la filtrul de "
-"spam."
+"Această opțiune este legată de cheia lookup_addressbook și este folosită pentru a determina dacă să se
caute adrese în "
+"agenda locală de adrese doar pentru a exclude mesajele trimise de contacte cunoscute de la filtrul de spam."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr ""
-"Determină pentru verificarea spamului să fie folosite anteturi personalizate"
+msgstr "Determină pentru verificarea spamului să fie folosite anteturi personalizate"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are
mentioned, it "
+"will be improve the junk checking speed."
msgstr ""
-"Determină dacă să fie folosite anteturi specifice pentru a cauta mesajele "
-"spam.Dacă această opțiune este activată și se specifică anteturile, viteza "
-"de verificare a mesajelor spam va fi îmbunătățită."
+"Determină dacă să fie folosite anteturi specifice pentru a cauta mesajele spam.Dacă această opțiune este
activată și se "
+"specifică anteturile, viteza de verificare a mesajelor spam va fi îmbunătățită."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Anteturile personalizate de folosit la verificarea pentru spam."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
-msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
-"in the format “headername=value”."
+msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format
“headername=value”."
msgstr ""
-"Anteturi personalizate de folosit la verificarea pentru spam. Elementele "
-"listei sunt șiruri de caractere de forma „numeantet=valoare”."
+"Anteturi personalizate de folosit la verificarea pentru spam. Elementele listei sunt șiruri de caractere de
forma "
+"„numeantet=valoare”."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
msgid "UID string of the default account."
@@ -2503,12 +2109,10 @@ msgid "Check for new messages on start"
msgstr "Verifică mesajele noi la pornire"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
-msgid ""
-"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
-"also sending messages from Outbox."
+msgid "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from
Outbox."
msgstr ""
-"Dacă să se verifice pentru mesaje noi, la pornirea Evolution. Aceasta "
-"include, de asemenea, trimiterea de mesaje din Netrimise."
+"Dacă să se verifice pentru mesaje noi, la pornirea Evolution. Aceasta include, de asemenea, trimiterea de
mesaje din "
+"Netrimise."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
msgid "Check for new messages in all active accounts"
@@ -2516,14 +2120,12 @@ msgstr "Verifică mesajele noi în toate conturile active"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
msgid ""
-"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
-"account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is "
-"started. This option is used only together with “send_recv_on_start” option."
+"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the account “Check for new messages
every X "
+"minutes” option when Evolution is started. This option is used only together with “send_recv_on_start”
option."
msgstr ""
-"Dacă să se verifice mesajele noi în toate conturile active fără a ține cont "
-"de opțiunea „Verifică pentru mesaje noi la fiecare X minute” când se "
-"pornește Evolution. Această opțiune este utilizată numai împreună cu "
-"opțiunea „send_recv_on_start”."
+"Dacă să se verifice mesajele noi în toate conturile active fără a ține cont de opțiunea „Verifică pentru
mesaje noi la "
+"fiecare X minute” când se pornește Evolution. Această opțiune este utilizată numai împreună cu opțiunea "
+"„send_recv_on_start”."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
msgid "Server synchronization interval"
@@ -2531,11 +2133,11 @@ msgstr "Interval sincronizare server"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
-"server. The interval must be at least 30 seconds."
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at
least 30 "
+"seconds."
msgstr ""
-"Controlează cât de frecvent, schimbările locale sunt sincronizate cu "
-"serverul de email. Acest interval trebuie să fie de cel puțin 30 de secunde."
+"Controlează cât de frecvent, schimbările locale sunt sincronizate cu serverul de email. Acest interval
trebuie să fie de "
+"cel puțin 30 de secunde."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
msgid "Allow expunge in virtual folders"
@@ -2543,40 +2145,30 @@ msgstr "Permite ștergerea definitivă în dosarele virtuale"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
msgid ""
-"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
-"be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
-"folders for all deleted messages within the virtual folder, not only for "
-"deleted messages belonging to the virtual folder."
-msgstr ""
-"Activează Ștergerea definitivă în dosarele virtuale, ceea ce înseamnă că "
-"„Dosar→Șterge definitiv” va putea fi apelat în dosarele virtuale, în timp ce "
-"ștergerea definitivă va putea fi efectuată pentru toate mesajele șterse din "
-"dosarul virtual, nu numai pentru mesajele ce aparțin dosarului virtual."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
+"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will be callable in virtual
folders, while the "
+"expunge itself will be done in all folders for all deleted messages within the virtual folder, not only for
deleted "
+"messages belonging to the virtual folder."
+msgstr ""
+"Activează Ștergerea definitivă în dosarele virtuale, ceea ce înseamnă că „Dosar→Șterge definitiv” va putea
fi apelat în "
+"dosarele virtuale, în timp ce ștergerea definitivă va putea fi efectuată pentru toate mesajele șterse din
dosarul virtual, "
+"nu numai pentru mesajele ce aparțin dosarului virtual."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254 ../src/mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Inherit theme colors in HTML format"
msgstr "Moștenește culorile temei în format HTML"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
-msgid ""
-"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
-"resulting HTML formatted message."
-msgstr ""
-"Când este activ, culorile temei pentru fundal, text și legături sunt trimise "
-"în mesajul formatat HTML."
+msgid "When enabled the theme colors for background, text and links are sent in resulting HTML formatted
message."
+msgstr "Când este activ, culorile temei pentru fundal, text și legături sunt trimise în mesajul formatat
HTML."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
msgstr "Un dosar Arhivă pentru dosarele din „Pe acest calculator”."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
-msgid ""
-"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
-"Computer folder."
+msgid "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This Computer folder."
msgstr ""
-"Un dosar de Arhivă de folosit pentru funcționalitatea Mesaje|Arhivă... când "
-"sunteți în dosarul „Pe acest calculator”."
+"Un dosar de Arhivă de folosit pentru funcționalitatea Mesaje|Arhivă... când sunteți în dosarul „Pe acest
calculator”."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
@@ -2584,8 +2176,7 @@ msgstr "Dacă bara „De făcut” este vizibilă în fereastra principală"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
-msgstr ""
-"Stochează dacă sau nu bara „De făcut” este vizibilă în fereastra principală."
+msgstr "Stochează dacă sau nu bara „De făcut” este vizibilă în fereastra principală."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
msgid "Width of the To Do bar in the main window"
@@ -2601,8 +2192,7 @@ msgstr "Dacă bara „De făcut” este vizibilă într-o sub-fereastră"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
-msgstr ""
-"Stochează dacă sau nu bara „De făcut” este vizibilă într-o subfereastră."
+msgstr "Stochează dacă sau nu bara „De făcut” este vizibilă într-o subfereastră."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
@@ -2618,8 +2208,7 @@ msgstr "Dacă bara „De făcut” ar trebui să arate sarcini completate"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
-msgstr ""
-"Stochează dacă bara „De făcut” ar trebui să arate și sarcini completate."
+msgstr "Stochează dacă bara „De făcut” ar trebui să arate și sarcini completate."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
@@ -2627,9 +2216,7 @@ msgstr "Dacă bara „De făcut” ar trebui să arate sarcini fără dată scad
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
-msgstr ""
-"Stochează dacă bara „De făcut” ar trebui să arate și sarcini fără o dată "
-"scadentă."
+msgstr "Stochează dacă bara „De făcut” ar trebui să arate și sarcini fără o dată scadentă."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
msgid "Show start up wizard"
@@ -2637,9 +2224,7 @@ msgstr "Arată asistentul la pornire"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
-msgstr ""
-"Dacă să se arate asistentul de pornire când nu există vreun cont de email "
-"configurat."
+msgstr "Dacă să se arate asistentul de pornire când nu există vreun cont de email configurat."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
@@ -2647,11 +2232,10 @@ msgstr "Dacă să se navigheze la mesajul anterior după ștergerea mesajului"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
msgid ""
-"If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; "
-"or to the next message, when it’s set to false."
+"If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; or to the next message, when
it’s set to false."
msgstr ""
-"Dacă este stabilită la adevărat, navighează la mesajul anterior când cel "
-"selectat este șters; sau la următorul mesaj, când este stabilit la fals"
+"Dacă este stabilită la adevărat, navighează la mesajul anterior când cel selectat este șters; sau la
următorul mesaj, când "
+"este stabilit la fals"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
@@ -2659,24 +2243,19 @@ msgstr "Arată subiectul deasupra expeditorului în coloana cu mesaje"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
msgid ""
-"Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, "
-"usually shown in the Vertical/Wide view of the message list"
+"Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, usually shown in the Vertical/Wide
view of the "
+"message list"
msgstr ""
-"Dacă să se arate Subiectul deasupra Expeditorului (De la/Către) în coloana "
-"cu mesaje, de obicei afișată în vizualizarea verticală/lată a listei de "
-"mesaje"
+"Dacă să se arate Subiectul deasupra Expeditorului (De la/Către) în coloana cu mesaje, de obicei afișată în
vizualizarea "
+"verticală/lată a listei de mesaje"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
msgid "Visually wrap long lines in composer"
msgstr "Încadrează vizual linii lungi în compunător"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:542
-msgid ""
-"Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
-msgstr ""
-"Dacă să se încadreze vizual liniile lungi de text pentru a evita derulare "
-"orizontală"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277 ../src/composer/e-composer-actions.c:542
+msgid "Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
+msgstr "Dacă să se încadreze vizual liniile lungi de text pentru a evita derulare orizontală"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
msgid "Alternative reply style"
@@ -2691,12 +2270,9 @@ msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
msgstr "Plasează cursorul la sfârșitul răspunsurilor alternative"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
-msgid ""
-"This determines whether the cursor is placed at the top of the message or "
-"the bottom when using Alternative Reply."
+msgid "This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom when using
Alternative Reply."
msgstr ""
-"Aceasta determină dacă cursorul este plasat la vârful mesajului sau la baza "
-"lui când se folosește Răspuns alternativ."
+"Aceasta determină dacă cursorul este plasat la vârful mesajului sau la baza lui când se folosește Răspuns
alternativ."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
@@ -2704,145 +2280,110 @@ msgstr "Aplică șablonul ales când se folosește Răspuns alternativ"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
-msgstr ""
-"URI-ul dosarului pentru șablonul ales ultima dată pentru Răspuns alternativ"
+msgstr "URI-ul dosarului pentru șablonul ales ultima dată pentru Răspuns alternativ"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
-msgstr ""
-"UID-ul mesajului pentru șablonul ales ultima dată pentru Răspuns alternativ"
+msgstr "UID-ul mesajului pentru șablonul ales ultima dată pentru Răspuns alternativ"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
-msgid ""
-"Whether preserve original message subject when applying template for "
-"Alternative Reply"
-msgstr ""
-"Dacă să se păstreze subiectul mesajului original când se aplică șablonul "
-"pentru Răspuns alternativ"
+msgid "Whether preserve original message subject when applying template for Alternative Reply"
+msgstr "Dacă să se păstreze subiectul mesajului original când se aplică șablonul pentru Răspuns alternativ"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
msgid ""
-"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
-"“false”, then Normal paragraph style will be used."
+"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to “false”, then Normal paragraph
style will be "
+"used."
msgstr ""
-"Dacă este stabilit la „body” în mailto: URI ca stil de paragraf neformatat. "
-"Dacă este stabilit la „fals”, atunci stilul de paragraf normal va fi folosit."
+"Dacă este stabilit la „body” în mailto: URI ca stil de paragraf neformatat. Dacă este stabilit la „fals”,
atunci stilul de "
+"paragraf normal va fi folosit."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
-msgid ""
-"Close the message browser window when the selected message is deleted or "
-"marked as Junk."
-msgstr ""
-"Închide fereastra navigatorului de mesaje când mesajul selectat este șters "
-"sau marcat ca Spam."
+msgid "Close the message browser window when the selected message is deleted or marked as Junk."
+msgstr "Închide fereastra navigatorului de mesaje când mesajul selectat este șters sau marcat ca Spam."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
-msgid ""
-"Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder "
-"selectors."
-msgstr ""
-"Pliază dosarele arhivă în selectorii „Mută/Copiază mesajul în dosar” și "
-"„Navighează la dosar”."
+msgid "Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder selectors."
+msgstr "Pliază dosarele arhivă în selectorii „Mută/Copiază mesajul în dosar” și „Navighează la dosar”."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
-msgid ""
-"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting "
-"messages."
-msgstr ""
-"Dacă să se verifice certificatele S/MIME ale destinatarului sau cheile PGP "
-"când se criptează mesajele."
+msgid "Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting messages."
+msgstr "Dacă să se verifice certificatele S/MIME ale destinatarului sau cheile PGP când se criptează
mesajele."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
msgid ""
-"The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” "
-"value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” "
-"value uses certificates from auto-completed contacts and searches in books "
-"marked for auto-completion."
+"The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” value provides certificates
only for auto-"
+"completed contacts; the “books” value uses certificates from auto-completed contacts and searches in books
marked for auto-"
+"completion."
msgstr ""
-"Valoarea „off” dezactivează complet verificarea certificatului; valoarea "
-"„autocompleted” oferă certificate numai pentru contactele autocompletate; "
-"valoarea „books” folosește certificate de la contactele autocompletate și "
-"căutări în cărți marcate pentru autocompletare."
+"Valoarea „off” dezactivează complet verificarea certificatului; valoarea „autocompleted” oferă certificate
numai pentru "
+"contactele autocompletate; valoarea „books” folosește certificate de la contactele autocompletate și
căutări în cărți "
+"marcate pentru autocompletare."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
-msgstr ""
-"Dacă Trimite/Primește ar trebui să descărce mesaje pentru vizualizarea în "
-"modul deconectat."
+msgstr "Dacă Trimite/Primește ar trebui să descărce mesaje pentru vizualizarea în modul deconectat."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
msgid ""
-"If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of "
-"messages for offline use. The option is disabled by default."
+"If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of messages for offline use. The
option is disabled "
+"by default."
msgstr ""
-"Dacă este activat, de oricâte ori Trimite/Primește este rulat va rula de "
-"asemenea o sincronizare a mesajelor pentru utilizare în modul deconectat. "
-"Această opțiune este dezactivată în mod implicit."
+"Dacă este activat, de oricâte ori Trimite/Primește este rulat va rula de asemenea o sincronizare a
mesajelor pentru "
+"utilizare în modul deconectat. Această opțiune este dezactivată în mod implicit."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "(Învechită) Stilul implicit pentru înaintare"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"“forward-style-name” instead."
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “forward-style-name”
instead."
msgstr ""
-"Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui "
-"să mai fie folosită. Utilizați „forward-style-name” în locul acesteia."
+"Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui să mai fie folosită. Utilizați
„forward-style-"
+"name” în locul acesteia."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr "(Învechită) Stilul implicit pentru răspuns"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"“reply-style-name” instead."
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “reply-style-name” instead."
msgstr ""
-"Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui "
-"să mai fie folosită. Utilizați „reply-style-name” în locul acesteia."
+"Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui să mai fie folosită. Utilizați
„reply-style-"
+"name” în locul acesteia."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "(Învechită) Lista anteturilor personalizate și afișarea lor."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"“show-headers” instead."
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “show-headers” instead."
msgstr ""
-"Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui "
-"să mai fie folosită. Utilizați „show-headers” în locul acesteia."
+"Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui să mai fie folosită. Utilizați
„show-headers” "
+"în locul acesteia."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "(Învechită) Încarcă imaginile pentru mesajele HTML prin HTTP"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"“image-loading-policy” instead."
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “image-loading-policy”
instead."
msgstr ""
-"Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui "
-"să mai fie folosită. Utilizați „image-loading-policy” în locul acesteia."
+"Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui să mai fie folosită. Utilizați
„image-loading-"
+"policy” în locul acesteia."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
msgid ""
-"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
-"or replies to the message shown in the window"
+"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message
shown in the window"
msgstr ""
-"(Învechită) Întreabă dacă să închidă fereastra de mesaje când utilizatorul "
-"înaintează sau răspunde la mesajul arătat în fereastră"
+"(Învechită) Întreabă dacă să închidă fereastra de mesaje când utilizatorul înaintează sau răspunde la
mesajul arătat în "
+"fereastră"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"“browser-close-on-reply-policy” instead."
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use
“browser-close-on-reply-policy” instead."
msgstr ""
-"Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui "
-"să mai fie folosită. Utilizați „browser-close-on-reply-policy” în locul "
-"acesteia."
+"Această cheie a fost marcată ca învechită în versiunea 3.10 și nu ar trebui să mai fie folosită. Utilizați
„browser-close-"
+"on-reply-policy” în locul acesteia."
#. Translators: This is a list of words for the attach reminder plugin to look
#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
@@ -2852,20 +2393,12 @@ msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
msgstr
"['attachment','attaching','attached','enclosed','atașament”,'atașat','atasat','atașare','atasare','fișier','fisier']"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
-msgstr ""
-"Lista indicilor pe care să îi caute în conținutul mesajului modulul memento "
-"pentru fișiere atașate"
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
+msgstr "Lista indicilor pe care să îi caute în conținutul mesajului modulul memento pentru fișiere atașate"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr ""
-"Lista indicilor pe care să îi caute în conținutul mesajului modulul memento "
-"pentru fișiere atașate."
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
+msgstr "Lista indicilor pe care să îi caute în conținutul mesajului modulul memento pentru fișiere atașate."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "Address book source"
@@ -2873,8 +2406,7 @@ msgstr "Sursă agendă"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
-msgstr ""
-"Agenda de utilizat pentru stocarea automată a contactelor sincronizate."
+msgstr "Agenda de utilizat pentru stocarea automată a contactelor sincronizate."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "Auto sync Pidgin contacts"
@@ -2889,29 +2421,24 @@ msgid "Enable autocontacts"
msgstr "Permite contactele automate"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Whether contacts should be automatically added to the user’s address book."
-msgstr ""
-"Dacă contactele ar trebui să fie adăugate automat în agenda utilizatorului."
+msgid "Whether contacts should be automatically added to the user’s address book."
+msgstr "Dacă contactele ar trebui să fie adăugate automat în agenda utilizatorului."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether to set “File under” field as “First Last”"
-msgstr ""
+msgstr "Dacă să se stabilească câmpul „Fișier sub” la „Primul Ultimul”"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
msgid "Set File under as “First Last”, instead of “Last, First”."
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește Fișier sub ca „Primul Ultimul”, în loc de „Ultimul, Primul”."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
msgid "Pidgin address book source"
msgstr "Sursa agendei Pidgin"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
-msgstr ""
-"Agenda de utilizat pentru stocarea automată a contactelor sincronizate din "
-"Pidgin."
+msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
+msgstr "Agenda de utilizat pentru stocarea automată a contactelor sincronizate din Pidgin."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
msgid "Pidgin check interval"
@@ -2943,14 +2470,12 @@ msgstr "Lista anteturilor personalizate"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by “=” and the values separated by “;”"
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for
specifying a Header "
+"and Header value is: Name of the custom header followed by “=” and the values separated by “;”"
msgstr ""
-"Cheia specifică lista anteturilor personalizate pe care le puteți adăuga "
-"unui mesaj la trimitere. Formatul pentru specificarea unui antet și a "
-"valorii acestuia este: Numele antetului personalizat urmat de „=” și "
-"valorile separate prin \";\""
+"Cheia specifică lista anteturilor personalizate pe care le puteți adăuga unui mesaj la trimitere. Formatul
pentru "
+"specificarea unui antet și a valorii acestuia este: Numele antetului personalizat urmat de „=” și valorile
separate prin "
+"\";\""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default External Editor"
@@ -2966,8 +2491,7 @@ msgstr "Pornește automat la editarea unui nou email"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
-msgstr ""
-"Pornește automat editorul când se apasă o tastă în fereastra de redactare."
+msgstr "Pornește automat editorul când se apasă o tastă în fereastra de redactare."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
msgid "Insert Face picture by default"
@@ -2975,12 +2499,11 @@ msgstr "Introdu implicit fotografia personală"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
-"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking
this, otherwise "
+"nothing happens."
msgstr ""
-"Dacă să fie introdusă implicit fotografia personală mesajelor trimise. "
-"Înainte de a defini această opțiune va trebui să definiți o fotografie, "
-"altfel nu se va întâmpla nimic."
+"Dacă să fie introdusă implicit fotografia personală mesajelor trimise. Înainte de a defini această opțiune
va trebui să "
+"definiți o fotografie, altfel nu se va întâmpla nimic."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
msgid "Delete processed"
@@ -3012,9 +2535,7 @@ msgstr "Activeză pictogramă în zona de notificare."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr ""
-"Arată o pictograma de mesaje noi în zona de notificare la primirea de noi "
-"mesaje."
+msgstr "Arată o pictograma de mesaje noi în zona de notificare la primirea de noi mesaje."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
msgid "Popup message together with the icon."
@@ -3022,8 +2543,7 @@ msgstr "Arată mesajele împreună cu iconița."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr ""
-"Dacă să se arate mesajul peste iconiță atunci se primește un mesaj nou."
+msgstr "Dacă să se arate mesajul peste iconiță atunci se primește un mesaj nou."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
@@ -3031,10 +2551,11 @@ msgstr "Activează notificări audio când noi mesaje sosesc."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
-"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If “false”, "
-"the “notify-sound-beep”, “notify-sound-file”, “notify-sound-play-file” and "
-"“notify-sound-use-theme” keys are disregarded."
+"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If “false”, the “notify-sound-beep”,
“notify-sound-file”, "
+"“notify-sound-play-file” and “notify-sound-use-theme” keys are disregarded."
msgstr ""
+"Dacă să se redea un sunet pentru orice tip de mesaj nou care sosește. Dacă este „fals”, cheile
„notify-sound-beep”, "
+"„notify-sound-file”, „notify-sound-play-file” și „notify-sound-use-theme” nu sunt luate în considerare."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
msgid "Whether to emit a beep."
@@ -3049,12 +2570,8 @@ msgid "Sound filename to be played."
msgstr "Numele fișierului ce va fi redat."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Sound file to be played when new messages arrive, if “notify-sound-play-"
-"file” is “true”."
-msgstr ""
-"Fișierul ce va fi redat la primirea de mesaje noi, dacă „notify-sound-play-"
-"file” este „adevărat”."
+msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if “notify-sound-play-file” is “true”."
+msgstr "Fișierul ce va fi redat la primirea de mesaje noi, dacă „notify-sound-play-file” este „adevărat”."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
msgid "Whether to play a sound file."
@@ -3062,9 +2579,10 @@ msgstr "Dacă să se redea un fișier audio."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
-"file is given by the “notify-sound-file” key."
+"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound file is given by the
“notify-sound-file” key."
msgstr ""
+"Dacă să se redea un fișier de sunet când un nou mesaj sosește. Numele fișierului de sunet este dat de cheia
„notify-sound-"
+"file”."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
msgid "Use sound theme"
@@ -3072,18 +2590,15 @@ msgstr "Folosește teme audio"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
-"Redă sunet tematic la primirea de mesaje noi, dacă nu este în modul bip."
+msgstr "Redă sunet tematic la primirea de mesaje noi, dacă nu este în modul bip."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:19
msgid "Do not notify for these accounts"
msgstr "Nu notifica pentru aceste conturi"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"Contains UIDs of accounts for which the notifications should be avoided."
-msgstr ""
-"Conține UID-uri pentru conturile pentru care notificările ar trebui evitate."
+msgid "Contains UIDs of accounts for which the notifications should be avoided."
+msgstr "Conține UID-uri pentru conturile pentru care notificările ar trebui evitate."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
msgid "Mode to use when displaying mails"
@@ -3091,16 +2606,13 @@ msgstr "Mod de utilizat la afișarea emailurilor"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"The mode to use for displaying mails. “normal” makes Evolution choose the "
-"best part to show, “prefer_plain” makes it use the text part, if present, "
-"“prefer_source” makes it use the text part, if present, otherwise shows HTML "
-"source, and “only_plain” forces Evolution to only show plain text"
+"The mode to use for displaying mails. “normal” makes Evolution choose the best part to show, “prefer_plain”
makes it use "
+"the text part, if present, “prefer_source” makes it use the text part, if present, otherwise shows HTML
source, and "
+"“only_plain” forces Evolution to only show plain text"
msgstr ""
-"Modul de utilizat pentru afișarea emailurilor. „normal” face Evolution să "
-"aleagă cea mai bună parte de arătat, „prefer_plain” îl face să utilizeze "
-"partea textului, dacă este prezent, și „prefer_source” face să arate textul "
-"simplu, dacă este prezent, altfel va arăta sursa HTML, și „only_plain” "
-"forțează Evolution să afișeze doar text simplu"
+"Modul de utilizat pentru afișarea emailurilor. „normal” face Evolution să aleagă cea mai bună parte de
arătat, "
+"„prefer_plain” îl face să utilizeze partea textului, dacă este prezent, și „prefer_source” face să arate
textul simplu, "
+"dacă este prezent, altfel va arăta sursa HTML, și „only_plain” forțează Evolution să afișeze doar text
simplu"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
msgid "Whether to show suppressed HTML output"
@@ -3112,39 +2624,33 @@ msgstr "Listă de destinații pentru publicare"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
-"values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
+"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each values specifies an XML with
setup for "
+"publishing to one destination."
msgstr ""
+"Cheia specifică lista de destinații unde să se publice calendare. Fiecare valoare specifică un XML cu
configurări pentru a "
+"publica către o destinație."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
-"message body."
-msgstr ""
-"Listă de perechi de cuvinte cheie/valori pentru modulul Șabloane pentru "
-"înlocuit în corpul mesajului."
+msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
+msgstr "Listă de perechi de cuvinte cheie/valori pentru modulul Șabloane pentru înlocuit în corpul
mesajului."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Omite dialogul de avertizare al versiunii de dezvoltare"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr ""
-"Dacă dialogul de avertisment din versiunile de dezvoltare Evolution să fie "
-"dezactivate."
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr "Dacă dialogul de avertisment din versiunile de dezvoltare Evolution să fie dezactivate."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
msgid "Initial attachment view"
msgstr "Vizualizare inițială a fișierelor atașate"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Initial view for attachment bar widgets. “0” is Icon View, “1” is List View."
+msgid "Initial view for attachment bar widgets. “0” is Icon View, “1” is List View."
msgstr ""
-"Vizualizarea inițială pentru widget-urile de pe bara de atașamente. „0” este "
-"vizualizare iconițe, „1” este vizualizare listă."
+"Vizualizarea inițială pentru widget-urile de pe bara de atașamente. „0” este vizualizare iconițe, „1” este
vizualizare "
+"listă."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
msgid "Initial file chooser folder"
@@ -3156,24 +2662,21 @@ msgstr "Dosarul inițial pentru dialogurile GtkFileChooser."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7
msgid "Compression format used by autoar"
-msgstr ""
+msgstr "Formatul de comprimare folosit de autoar"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Compression format used when compressing attached directories with autoar."
-msgstr ""
+msgid "Compression format used when compressing attached directories with autoar."
+msgstr "Formatul de comprimare folosit când se comprimă dosarele atașate cu autoar."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
msgid "Compression filter used by autoar"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrul de comprimare folosit de autoar"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Compression filter used when compressing attached directories with autoar."
-msgstr ""
+msgid "Compression filter used when compressing attached directories with autoar."
+msgstr "Filturul de comprimare folosit când se comprimă dosare atașate cu autoar."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
-#: ../src/shell/main.c:318
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 ../src/shell/main.c:318
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Pornește în mod deconectat"
@@ -3186,11 +2689,8 @@ msgid "Offline folder paths"
msgstr "Căi de dosare în modul deconectat"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
-msgstr ""
-"Listă căilor de dosare sincronizate cu discul pentru folosirea în modul "
-"deconectat."
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
+msgstr "Listă căilor de dosare sincronizate cu discul pentru folosirea în modul deconectat."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
msgid "Enable express mode"
@@ -3202,13 +2702,15 @@ msgstr "Marcaj ce activează o interfață cu utilizator mult mai simplă."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
msgid "List of button names to hide in the window switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Lista numelor de butoane de ascuns în comutatorul de ferestre"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"Valid values are “mail”, “addressbook”, “calendar”, “tasks” and “memos”. "
-"Change of this requires restart of the application."
+"Valid values are “mail”, “addressbook”, “calendar”, “tasks” and “memos”. Change of this requires restart of
the "
+"application."
msgstr ""
+"Valorile valide sunt „mail”, „addressbook”, „calendar”, „tasks” și „memos”. Modificarea acesteia necesită
repornirea "
+"aplicației."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
msgid "Window buttons are visible"
@@ -3224,13 +2726,11 @@ msgstr "Stil de butoane pentru ferestre"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. "
-"If “toolbar” is set, the style of the buttons is determined by the GNOME "
-"toolbar setting."
+"The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. If “toolbar” is set, the style
of the buttons "
+"is determined by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
-"Stilul butoanelor ferestrei. Poate fi „text”, „icons”, „both”, „toolbar”. "
-"Dacă este stabilit la „toolbar”, stilul butoanelor este determinat de "
-"opțiunile barei de instrumente GNOME."
+"Stilul butoanelor ferestrei. Poate fi „text”, „icons”, „both”, „toolbar”. Dacă este stabilit la „toolbar”,
stilul "
+"butoanelor este determinat de opțiunile barei de instrumente GNOME."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
msgid "Menubar is visible"
@@ -3278,33 +2778,31 @@ msgstr "Lățimea implicită a bării laterale, în pixeli."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:34
msgid "Enable special WebKit developer features"
-msgstr ""
+msgstr "Activează funcționalități de dezvoltare speciale WebKit"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:35
msgid "Any change of this option requires restart of Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Orice modificare a acesteia necesită repornirea lui Evolution."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:36
msgid "The last extension being used when backing up Evolution data."
-msgstr ""
+msgstr "Ultima extensie folosită când s-a efectuat copia de siguranță a datelor Evolution."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:37
-msgid ""
-"It can be either “.gz” or “.xz” and it influences what extension will be "
-"preselected in the file chooser."
-msgstr ""
+msgid "It can be either “.gz” or “.xz” and it influences what extension will be preselected in the file
chooser."
+msgstr "Poate fi fie „.gz” sau „.xz” și influențează ce extensie va fi preselectată în selectorul de
fișiere."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:38
msgid "Prefix of the URI to use to search the web with selected text."
-msgstr ""
-"Prefix al URI-ului de folosit pentru a căuta pe web după textul selectat."
+msgstr "Prefix al URI-ului de folosit pentru a căuta pe web după textul selectat."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:39
msgid ""
-"The prefix of a URL to be used for searches on the web. The actual text "
-"selection is escaped and appended to this string. The URI should start with "
-"https://."
+"The prefix of a URL to be used for searches on the web. The actual text selection is escaped and appended
to this string. "
+"The URI should start with https://."
msgstr ""
+"Prefixul unui URL de folosit pentru căutări pe web. Selecția concretă de text este evadată și atașată
acestui șir de "
+"caractere. URI-ul ar trebui să înceapă cu https://."
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use only local spam tests."
@@ -3320,13 +2818,11 @@ msgstr "Calea completă a comenzii pentru a rula spamassassin"
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
-"Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is "
-"used, usually /usr/bin/spamassassin. The command should not contain any "
-"other arguments."
+"Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is used, usually
/usr/bin/spamassassin. The "
+"command should not contain any other arguments."
msgstr ""
-"Calea completă către comanda spamassassin. Dacă nu este stabilită, atunci "
-"calea folosită la compilare va fi folosită, de obicei /usr/bin/spamassassin. "
-"Comanda nu ar trebui să conțină alte argumente."
+"Calea completă către comanda spamassassin. Dacă nu este stabilită, atunci calea folosită la compilare va fi
folosită, de "
+"obicei /usr/bin/spamassassin. Comanda nu ar trebui să conțină alte argumente."
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
msgid "Full path command to run sa-learn"
@@ -3334,13 +2830,11 @@ msgstr "Calea completă a comenzii de rulat sa-learn"
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
-"Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is "
-"used, usually /usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other "
-"arguments."
+"Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is used, usually /usr/bin/sa-learn.
The command "
+"should not contain any other arguments."
msgstr ""
-"Calea completă către comanda sa-learn. Dacă nu este stabilită, atunci calea "
-"folosită la compilare va fi folosită, de obicei /usr/bin/sa-learn. Comanda "
-"nu ar trebui să conțină alte argumente."
+"Calea completă către comanda sa-learn. Dacă nu este stabilită, atunci calea folosită la compilare va fi
folosită, de "
+"obicei /usr/bin/sa-learn. Comanda nu ar trebui să conțină alte argumente."
#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether the text-highlight module is enabled"
@@ -3348,48 +2842,50 @@ msgstr "Dacă modulul de evidențiere a textului este activat"
#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2
msgid "Theme name to use, defaults to “bclear”"
-msgstr ""
+msgstr "Numele temei de folosit, implicit este „bclear”"
#: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
-"Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes "
-"and then the value to one of them. The change requires only re-format of the "
-"message part to take into effect, like using right-click→Format As→...."
+"Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes and then the value to one of
them. The change "
+"requires only re-format of the message part to take into effect, like using right-click→Format As→...."
msgstr ""
+"Utilizați „highlight --list-scripts=themes” pentru a lista temele instalate și apoi modificați valoarea la
una dintre ele. "
+"Modificarea necesită numai reformatarea părții mesajului pentru a intra în vigoare, folosind clic dreapta
→Formatează "
+"ca→...."
-#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1252
-#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
+#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1 ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1252 ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:2 ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:4
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "Administrează email-urile, contactele și întâlnirile"
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:3
msgid ""
-"Evolution is a personal information management application that provides "
-"integrated mail, calendaring and address book functionality."
+"Evolution is a personal information management application that provides integrated mail, calendaring and
address book "
+"functionality."
msgstr ""
+"Evolution este o aplicație de administrare a informațiilor personale ce oferă email integrat, funcții de
calendar și "
+"agendă."
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:4
msgid ""
-"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
-"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
-"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
-"Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services” (EWS) extension."
+"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and network protocols for information
exchange, with an "
+"emphasis on standards compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with Microsoft
Exchange by way of the "
+"“Exchange Web Services” (EWS) extension."
msgstr ""
+"Evolution suportă o gamă variată de formate de date standard și protocoale de rețea pentru a schimba
informații, cu o "
+"accentuare pe conformitatea la standarde și securitate. Evolution se poate de asemenea integra lin cu
Microsoft Exchange "
+"prin extensia „Exchange Web Services” (EWS)."
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:5
msgid "The Evolution Team"
msgstr "Echipa Evolution"
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:352
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2 ../src/shell/e-shell-utils.c:352
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Suită Groupware"
@@ -3399,7 +2895,7 @@ msgstr "Calendar și Email Evolution"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:5
msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
-msgstr ""
+msgstr "email;calendar;contact;addressbook;task;agendă;sarcină;sarcini;"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:6
msgid "New Window"
@@ -3409,51 +2905,35 @@ msgstr "Fereastră nouă"
msgid "Compose a Message"
msgstr "Compune un mesaj"
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:412
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:412
msgid "Contacts"
msgstr "Contacte"
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:784
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:604
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:784 ../src/e-util/e-send-options.c:544
../src/e-util/e-webdav-browser.c:469
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:604
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
-#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1489
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10 ../src/e-util/e-send-options.c:536
../src/mail/importers/elm-importer.c:330
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251 ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1489 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666
msgid "Mail"
msgstr "Email"
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:374 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1736
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:374
../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1736 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
msgid "Memos"
msgstr "Memo-uri"
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:697 ../src/calendar/gui/print.c:2417
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1696
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:507
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:697
../src/calendar/gui/print.c:2417
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1696 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:507
msgid "Tasks"
msgstr "Sarcini"
@@ -3461,8 +2941,7 @@ msgstr "Sarcini"
msgid "_Address Cards"
msgstr "Cărți de _vizită"
-#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:2
-#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:5
+#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:2 ../data/views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_List View"
msgstr "Vizualizare _listă"
@@ -3522,8 +3001,7 @@ msgstr "Ca director Trimise pentru vizualizarea _lărgită"
msgid "_Memos"
msgstr "_Memo-uri"
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2443
-#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2443
../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
msgid "_Tasks"
msgstr "_Sarcini"
@@ -3571,8 +3049,7 @@ msgstr "Sigur doriți să ștergeți memo-ul „{0}”?"
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Această agendă va fi eliminată permanent."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:27
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7
../src/e-util/e-system.error.xml.h:27
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "_Nu șterge"
@@ -3582,14 +3059,10 @@ msgid "Delete remote address book “{0}”?"
msgstr "Ștergeți agenda de la distanță „{0}”?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:12
-msgid ""
-"This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you "
-"sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Aceasta va elimina permanent agenda „{0}” de pe server. Sigur continuați?"
+msgid "This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you sure you want to
proceed?"
+msgstr "Aceasta va elimina permanent agenda „{0}” de pe server. Sigur continuați?"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:28
msgid "_Delete From Server"
msgstr "Șterge _de pe server"
@@ -3615,9 +3088,7 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Doriți să salvați căutările?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
+msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
msgstr "Ați modificat acest contact. Doriți să salvați aceste schimbări?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:20
@@ -3630,15 +3101,13 @@ msgstr "Nu s-a putut muta contactul."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the
source. Do you "
+"want to save a copy instead?"
msgstr ""
-"Încercați să mutați un contact dintr-o agendă în alta, dar nu poate fi "
-"eliminat de la sursă. Doriți să salvați o copie?"
+"Încercați să mutați un contact dintr-o agendă în alta, dar nu poate fi eliminat de la sursă. Doriți să
salvați o copie?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "Imaginea aleasă este mare. Doriți să o redimensionați și să o stocați?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24
@@ -3666,30 +3135,17 @@ msgid "Address “{0}” already exists."
msgstr "Adresa „{0}” există deja."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30
-msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
-"with the same address anyway?"
-msgstr ""
-"Un contact cu această adresă există deja. Doriți să adăugați totuși un nou "
-"card cu aceeași adresă?"
-
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1505
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:25
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1044
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637 ../src/mail/mail-config.ui.h:63
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:423
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:464
+msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address
anyway?"
+msgstr "Un contact cu această adresă există deja. Doriți să adăugați totuși un nou card cu aceeași adresă?"
+
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1505
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:25
../src/mail/e-mail-account-manager.c:719
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371 ../src/mail/em-folder-properties.c:1044
../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637 ../src/mail/mail-config.ui.h:63
../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:423
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 ../src/plugins/templates/templates.c:464
msgid "_Add"
msgstr "_Adaugă"
@@ -3698,12 +3154,8 @@ msgid "Some addresses already exist in this contact list."
msgstr "Unele adrese există deja în această listă de contacte."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid ""
-"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
-"you like to add them anyway?"
-msgstr ""
-"Încercați să adăugați adrese care fac parte deja din această listă. Doriți "
-"să le adăugați oricum?"
+msgid "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them
anyway?"
+msgstr "Încercați să adăugați adrese care fac parte deja din această listă. Doriți să le adăugați oricum?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "Skip duplicates"
@@ -3718,15 +3170,10 @@ msgid "List “{0}” is already in this contact list."
msgstr "Lista „{0}” este deja în această listă de contacte."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-msgid ""
-"A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like "
-"to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Lista de contacte cu numele „{0}” este deja în lista de contacte. Doriți să "
-"o adăugați oricum?"
+msgid "A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like to add it anyway?"
+msgstr "Lista de contacte cu numele „{0}” este deja în lista de contacte. Doriți să o adăugați oricum?"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Nu s-a putut șterge contactul"
@@ -3741,22 +3188,24 @@ msgstr "Nu se poate adăuga un contact nou"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:42
msgid ""
-"“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
-"different address book from the side bar in the Contacts view."
+"“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the
side bar in the "
+"Contacts view."
msgstr ""
-"„{0}” este o agendă protejată la scriere și nu poate fi modificată. Alegeți "
-"o altă agendă din bara laterală din vizualizarea Contacte."
+"„{0}” este o agendă protejată la scriere și nu poate fi modificată. Alegeți o altă agendă din bara laterală
din "
+"vizualizarea Contacte."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43
msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate salva contactul, agenda încă este în curs de deschidere"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:45
msgid ""
-"Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still "
-"opening. Either wait till it’s opened, or select a different address book."
+"Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still opening. Either wait till it’s opened,
or select a "
+"different address book."
msgstr ""
+"Nu se poate salva contactul în agenda „{0}”, pentru că este încă în curs de deschidere. Fie așteptați până
se deschide, "
+"fie selectați o agendă diferită."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
msgid "Something has gone wrong when displaying the contact"
@@ -3764,10 +3213,11 @@ msgstr "Ceva nu a funcționat cum trebuie la afișarea contactului"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
-"moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in GNOME Gitlab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by moving to another contact and
back. If the "
+"issue persists, please file a bug report in GNOME Gitlab."
msgstr ""
+"Un WebKitWebProcess a crăpat când se afișa contactul. Puteți încerca din nou mutând contactul înapoi. Dacă
problema "
+"continuă, raportați un defect în Gitlab-ul lui GNOME."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
msgid "Failed to refresh list of account address books"
@@ -3829,119 +3279,76 @@ msgstr "Arată note"
msgid "Show Certificates"
msgstr "Arată certificate"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:726
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:748
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:726
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:748
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contacte"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1985
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1985
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
#. no flags
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4334
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:472
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:716
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:301
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:171
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:259 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:231
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1801
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2037
-#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:304
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:348
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:430
-#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:816
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:933 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
-#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4318
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4175
-#: ../src/mail/em-folder-selector.c:318 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
-#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:472
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:716
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:301
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357
../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
../src/e-util/e-attachment-store.c:848
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301
../src/e-util/e-categories-dialog.c:80
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:171 ../src/e-util/e-category-editor.c:259
../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:231 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1801
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2037 ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:304
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:348
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:430 ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 ../src/e-util/e-passwords.c:468
../src/e-util/e-rule-context.c:816
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298 ../src/e-util/e-rule-editor.c:933
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370 ../src/e-util/e-table-config.c:548
../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835
../src/e-util/e-web-view.c:4318
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267 ../src/mail/e-mail-config-window.c:334
+#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160
../src/mail/em-composer-utils.c:4175
+#: ../src/mail/em-folder-selector.c:318 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 ../src/mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:874 ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
+#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
-#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
-#: ../src/plugins/face/face.c:298
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:723
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1332
-#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 ../src/plugins/face/face.c:298
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186 ../src/shell/e-shell-content.c:641
../src/shell/e-shell-content.c:748
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:723 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1332 ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235
../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:719
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:340
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4318
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:724
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:719 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115 ../src/composer/e-composer-actions.c:228
../src/composer/e-composer-actions.c:340
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467
../src/e-util/e-web-view.c:4318
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268 ../src/shell/e-shell-content.c:642
../src/shell/e-shell-utils.c:133
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:724
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2012
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2084
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
-#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../src/shell/e-shell.c:1474 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2012
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2084 ../src/e-util/e-preferences-window.c:390
../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
+#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 ../src/shell/e-shell.c:1474
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3575
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3575
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
@@ -3966,10 +3373,8 @@ msgstr "Ca_tegorii..."
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nume complet..."
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1181
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1181
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Email"
msgstr "Email"
@@ -3989,8 +3394,7 @@ msgstr "Adresă SIP"
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Mesagerie instant"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:981
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:981
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
@@ -3998,8 +3402,7 @@ msgstr "Contact"
msgid "_Home Page:"
msgstr "Pagină _proprie:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:835
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:835
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2076
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Calendar:"
@@ -4016,8 +3419,7 @@ msgstr "Chat _video:"
msgid "Home Page:"
msgstr "Pagina personală:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97
msgid "Calendar:"
msgstr "Calendar:"
@@ -4087,25 +3489,19 @@ msgstr "_Zi de naștere:"
msgid "_Anniversary:"
msgstr "A_niversare:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:893
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2079
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:893
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2079
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversare"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:892
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2078
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:892
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2078
msgid "Birthday"
msgstr "Ziua de naștere"
#. Other options
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:887
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:887
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
@@ -4133,28 +3529,22 @@ msgstr "Ța_ră:"
msgid "_PO Box:"
msgstr "Căsuță _poștală:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61
-#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:122
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61 ../src/composer/e-composer-from-header.c:122
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresă:"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:367
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:860
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:860
../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
msgid "Work"
msgstr "Loc de muncă"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3827
msgid "Other"
msgstr "Alte"
@@ -4163,9 +3553,8 @@ msgstr "Alte"
msgid "Mailing Address"
msgstr "Adresă pentru expedieri"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:52
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:50
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:52 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
msgid "Notes"
msgstr "Note"
@@ -4179,19 +3568,13 @@ msgstr "Adaugă _X.509"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1521
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037
-#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1050
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1521 ../src/e-util/e-attachment-view.c:355
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:409 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27
../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
../src/mail/em-folder-properties.c:1050
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:642 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
#: ../src/plugins/templates/templates.c:474
msgid "_Remove"
msgstr "E_limină"
@@ -4204,35 +3587,31 @@ msgstr "Încarcă P_GP"
msgid "_Load X.509"
msgstr "Î_ncarcă X.509"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325
msgid "Certificates"
msgstr "Certificate"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2047
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2047
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:945
msgid "_Undo"
msgstr "An_ulează"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2049 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2049
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120
msgid "Undo"
msgstr "Anulează"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2054
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2054
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:931
msgid "_Redo"
msgstr "_Refă"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2056 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2056
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136
msgid "Redo"
msgstr "Refă"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
msgid "Error adding contact"
msgstr "Eroare la adăugarea contactului"
@@ -4244,8 +3623,7 @@ msgstr "Eroare la modificare contactului"
msgid "Error removing contact"
msgstr "Eroare la ștergerea contactului"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:742
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:742
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103
#, c-format
msgid "Contact Editor — %s"
msgstr "Editor de contacte — %s"
@@ -4258,8 +3636,7 @@ msgstr "Certificate X.509"
msgid "PGP keys"
msgstr "Chei PGP"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:961
msgid "All files"
msgstr "Toate fișierele"
@@ -4274,12 +3651,9 @@ msgstr "Deschide certificatul X.509"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4334
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4341
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:179
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:304
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:348
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:430
-#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4341 ../src/e-util/e-attachment-store.c:666
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:179 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:304
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:348
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:430 ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182
../src/plugins/face/face.c:298
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
@@ -4360,32 +3734,21 @@ msgid "Invalid contact."
msgstr "Contact nevalid."
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:221
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:260
-#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
-#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:817
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:934 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
-#: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:23 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150
-#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81
../src/e-util/e-category-editor.c:260
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255 ../src/e-util/e-passwords.c:469
../src/e-util/e-rule-context.c:817
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299 ../src/e-util/e-rule-editor.c:934
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371 ../src/e-util/e-table-config.c:549
../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 ../src/mail/e-mail-config-window.c:335
../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
+#: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749
-#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1333
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420 ../src/shell/e-shell-content.c:643
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:749 ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1333
#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -4454,8 +3817,7 @@ msgstr "III"
msgid "Esq."
msgstr "Esq."
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Full Name"
msgstr "Nume complet"
@@ -4495,8 +3857,7 @@ msgstr "Membri"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
-"In_troduceți o adresă de email sau trageți contactul în lista de mai jos:"
+msgstr "In_troduceți o adresă de email sau trageți contactul în lista de mai jos:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
@@ -4518,23 +3879,21 @@ msgstr "_Selectează..."
msgid "Insert email addresses from Address Book"
msgstr "Introdu adrese de email din Agendă"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:28
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15 ../src/e-util/filter.ui.h:28
msgid "_Top"
msgstr "_Top"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3474 ../src/e-util/filter.ui.h:29
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
../src/e-util/e-source-selector.c:3474
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:29
msgid "_Up"
msgstr "S_us"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3475 ../src/e-util/filter.ui.h:30
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
../src/e-util/e-source-selector.c:3475
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:30
msgid "_Down"
msgstr "_Jos"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:31
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:31
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bază"
@@ -4558,29 +3917,22 @@ msgstr "Eroare la modificarea listei"
msgid "Error removing list"
msgstr "Eroare la ștergerea listei"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1309
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1309
msgid "Name contains"
msgstr "Numele conține"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1302
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1302
msgid "Email begins with"
msgstr "Email-ul începe cu"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:809
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:809
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017
msgid "Any field contains"
msgstr "Orice câmp conține"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:92
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:101
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:92
../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:101
#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:223
msgid "evolution address book"
msgstr "agenda evolution"
@@ -4589,23 +3941,19 @@ msgstr "agenda evolution"
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copiază adresa de _email"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:428
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187 ../src/e-util/e-web-view.c:428
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Copiază adresa de email în clipboard"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:440
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192 ../src/e-util/e-web-view.c:440
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Tri_mite mesaj nou către..."
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:442
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 ../src/e-util/e-web-view.c:442
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Trimite un mesaj email către această adresă"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1441
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 ../src/e-util/e-web-view.c:1441
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Clic pentru a trimite email către %s"
@@ -4627,8 +3975,7 @@ msgstr "SIP"
msgid "List Members:"
msgstr "Afișează membrii:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:766
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:766
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Nickname"
msgstr "Poreclă"
@@ -4668,8 +4015,7 @@ msgstr "Skype"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:837
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:837
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Company"
msgstr "Firmă"
@@ -4677,8 +4023,7 @@ msgstr "Firmă"
msgid "Department"
msgstr "Departament"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:839
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:839
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Office"
msgstr "Birou"
@@ -4690,13 +4035,11 @@ msgstr "Profesie"
msgid "Position"
msgstr "Poziție"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:842
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:842
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:843
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:843
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Assistant"
msgstr "Asistent"
@@ -4704,13 +4047,11 @@ msgstr "Asistent"
msgid "Video Chat"
msgstr "Chat video"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:846
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:846
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "Disponibil/ocupat"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:847
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:888
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:847
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:888
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -4718,8 +4059,7 @@ msgstr "Telefon"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:850
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:891
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:850
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:891
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:917
msgid "Address"
msgstr "Adresă"
@@ -4732,13 +4072,11 @@ msgstr "Pagină proprie"
msgid "Web Log"
msgstr "Blog"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:889
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:889
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telefon mobil"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:894
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:894
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Spouse"
msgstr "Soț/soție"
@@ -4746,8 +4084,7 @@ msgstr "Soț/soție"
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:949
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:949
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Note"
msgstr "Notă"
@@ -4767,14 +4104,10 @@ msgstr "Pagina proprie"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:272
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:526
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:210
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:225
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:635 ../src/calendar/gui/print.c:3600
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1146
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259 ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:272 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:526
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:210 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:225
../src/calendar/gui/e-task-table.c:635
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3600 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14
../src/mail/mail-send-recv.c:1146
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulată"
@@ -4782,8 +4115,7 @@ msgstr "Anulată"
msgid "Merge Contact"
msgstr "Combină Contact"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:473
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:722
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:473
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:722
msgid "_Merge"
msgstr "_Combină"
@@ -4825,40 +4157,29 @@ msgstr "Contact vechi:"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents."
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet
downloaded for "
+"offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
-"Această agendă nu poate fi deschisă. Sau agenda nu este marcată pentru "
-"utilizare în modul deconectat, sau nu este încă descărcată pentru utilizare "
-"deconectată. Încărcați din nou agenda în modul conectat pentru a-i descărca "
-"conținutul."
+"Această agendă nu poate fi deschisă. Sau agenda nu este marcată pentru utilizare în modul deconectat, sau
nu este încă "
+"descărcată pentru utilizare deconectată. Încărcați din nou agenda în modul conectat pentru a-i descărca
conținutul."
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:138
#, c-format
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
-"and that permissions are set to access it."
-msgstr ""
-"Această agendă nu poate fi deschisă. Verificați că există calea %s și că "
-"drepturile de acces permit accesarea ei."
+msgid "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are
set to access it."
+msgstr "Această agendă nu poate fi deschisă. Verificați că există calea %s și că drepturile de acces permit
accesarea ei."
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
-"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an
LDAP-enabled "
+"Evolution package must be installed."
msgstr ""
-"Această versiune de Evolution nu are suport de LDAP compilat. Pentru a "
-"folosi LDAP în Evolution trebuie instalat un pachet Evolution cu LDAP "
-"activat."
+"Această versiune de Evolution nu are suport de LDAP compilat. Pentru a folosi LDAP în Evolution trebuie
instalat un pachet "
+"Evolution cu LDAP activat."
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
-"was entered, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Această agendă nu poate fi deschisă. S-a introdus un URI incorect sau nu se "
-"poate contacta serverul."
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is
unreachable."
+msgstr "Această agendă nu poate fi deschisă. S-a introdus un URI incorect sau nu se poate contacta serverul."
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
msgid "Detailed error message:"
@@ -4885,8 +4206,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Durata executării acestei interogări a depășit limita acceptată de\n"
"server sau limita configurată pentru această agendă. Efectuați o căutare\n"
-"mai specifică sau măriți limita în configurările serverului pentru această "
-"agendă."
+"mai specifică sau măriți limita în configurările serverului pentru această agendă."
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
@@ -4901,8 +4221,7 @@ msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
msgstr "Suportul acestei agende a refuzat să efectueaze această interogare. %s"
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
#, c-format
msgid "This query did not complete successfully. %s"
msgstr "Interogarea nu s-a terminat cu succes. %s"
@@ -4972,8 +4291,7 @@ msgstr "Copiază contactele selectate în clipboard"
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Lipește contactele din clipboard"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Șterge contactele selectate"
@@ -5007,18 +4325,12 @@ msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest contact?"
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest contact (%s)?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783
../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
msgstr "Șt_erge"
@@ -5156,8 +4468,7 @@ msgstr "Unitate"
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:671
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:671
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Role"
msgstr "Rol"
@@ -5170,10 +4481,8 @@ msgstr "Site web"
msgid "Journal"
msgstr "Jurnal"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
@@ -5220,16 +4529,13 @@ msgid "Zoom _In"
msgstr "_Mărește"
#. Zoom-out button
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2829
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 ../src/mail/e-mail-reader.c:2829
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Mi_cșorează"
#. Search button
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2015
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2015
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929
msgid "_Find"
msgstr "_Caută"
@@ -5291,12 +4597,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu există articole de arătat în această vizualizare."
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:749
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:478
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1011
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:749
../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247
../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:478
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1011
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Importing..."
msgstr "Se importă..."
@@ -5479,12 +4782,8 @@ msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Doriți să trimiteți o notificare de anulare tuturor participanților?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-"Dacă nu trimiteți o notificare de anulare, ceilalți participanți nu vor afla "
-"că întâlnirea s-a anulat."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
+msgstr "Dacă nu trimiteți o notificare de anulare, ceilalți participanți nu vor afla că întâlnirea s-a
anulat."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid "Do _not Send"
@@ -5494,62 +4793,44 @@ msgstr "_Nu trimite"
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Trimite notificare"
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:5
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:5 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această întâlnire?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Toate informațiile despre această întâlnire vor fi șterse și nu vor mai "
-"putea fi recuperate."
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Toate informațiile despre această întâlnire vor fi șterse și nu vor mai putea fi recuperate."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-"Dacă nu trimiteți o notificare de anulare, ceilalți participanți nu vor afla "
-"că sarcina a fost ștearsă."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been
deleted."
+msgstr "Dacă nu trimiteți o notificare de anulare, ceilalți participanți nu vor afla că sarcina a fost
ștearsă."
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această sarcină?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Toate informațiile despre această sarcină vor fi șterse și nu vor putea fi "
-"recuperate."
+msgstr "Toate informațiile despre această sarcină vor fi șterse și nu vor putea fi recuperate."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Doriți să trimiteți o notă de anulare pentru acest memo?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the memo has been deleted."
-msgstr ""
-"Dacă nu trimiteți o notă de anulare, ceilalți participanți nu vor ști de "
-"ștergerea memo-ului."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been
deleted."
+msgstr "Dacă nu trimiteți o notă de anulare, ceilalți participanți nu vor ști de ștergerea memo-ului."
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:513
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:513
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest memo?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Toate informațille despre acest memo vor fi șterse și nu vor putea fi "
-"recuperate."
+msgstr "Toate informațille despre acest memo vor fi șterse și nu vor putea fi recuperate."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled “{0}”?"
@@ -5560,11 +4841,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled “{0}”?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți programarea numită „{0}”?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:17
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Toate informațiile despre această programare vor fi șterse și nu vor mai "
-"putea fi recuperate."
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Toate informațiile despre această programare vor fi șterse și nu vor mai putea fi recuperate."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
@@ -5580,21 +4858,15 @@ msgstr "Sigur doriți să ștergeți memo-ul „{0}”?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Toate informațille din acest memo vor fi șterse și nu vor putea fi "
-"recuperate."
+msgstr "Toate informațille din acest memo vor fi șterse și nu vor putea fi recuperate."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți aceste {0} programări?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:23
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Toate informațiile despre aceste programări vor fi șterse și nu vor mai "
-"putea fi recuperate."
+msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Toate informațiile despre aceste programări vor fi șterse și nu vor mai putea fi recuperate."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
@@ -5602,9 +4874,7 @@ msgstr "Sigur doriți să ștergeți aceste {0} sarcini?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Toate informațiile despre aceste sarcini vor fi șterse și nu vor mai putea "
-"fi recuperate."
+msgstr "Toate informațiile despre aceste sarcini vor fi șterse și nu vor mai putea fi recuperate."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
@@ -5612,9 +4882,7 @@ msgstr "Sigur doriți să ștergeți aceste {0} memo-uri?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Toate informațille din acest memo vor fi șterse și nu vor putea fi "
-"recuperate."
+msgstr "Toate informațille din acest memo vor fi șterse și nu vor putea fi recuperate."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
@@ -5628,8 +4896,7 @@ msgstr "Ați modificat această întâlnire, dar nu ați salvat-o încă."
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Salvează modificările"
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:31
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:31 ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Anulează mo_dificările"
@@ -5662,104 +4929,69 @@ msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Doriți să trimiteți invitații la întâlnire tuturor participanților?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr ""
-"Invitațiile vor fi trimise prin email tuturor participanților și li se va "
-"permite să răspundă."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr "Invitațiile vor fi trimise prin email tuturor participanților și li se va permite să răspundă."
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40 ../src/mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40 ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40
../src/mail/mail.error.xml.h:8
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Trimite"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr ""
-"Doriți să trimiteți participanților informații actualizate despre întâlnire?"
+msgstr "Doriți să trimiteți participanților informații actualizate despre întâlnire?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
-"Trimiterea informațiilor actualizate va permite celorlalți participanți să "
-"aibă calendarele actualizate."
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
+msgstr "Trimiterea informațiilor actualizate va permite celorlalți participanți să aibă calendarele
actualizate."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Doriți să trimiteți această sarcină participanților?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:44
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-"Invitațiile vor fi trimise prin email tuturor participanților și li se va "
-"permite să accepte această sarcină."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
+msgstr "Invitațiile vor fi trimise prin email tuturor participanților și li se va permite să accepte această
sarcină."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "În curs de descărcare. Doriți să salvați sarcina?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Câteva fișiere atașate se descarcă. Salvarea sarcinii va determina pierderea "
-"acestor fișiere atașate."
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
+msgstr "Câteva fișiere atașate se descarcă. Salvarea sarcinii va determina pierderea acestor fișiere
atașate."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "În curs de descărcare. Doriți să salvați programarea?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Câteva fișiere atașate se descarcă. Salvarea programării va determina "
-"pierderea acestor fișiere atașate."
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these
attachments."
+msgstr "Câteva fișiere atașate se descarcă. Salvarea programării va determina pierderea acestor fișiere
atașate."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr ""
-"Doriți să trimiteți participanților informații actualizate despre sarcină?"
+msgstr "Doriți să trimiteți participanților informații actualizate despre sarcină?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-"Trimiterea informațiilor actualizate va permite celorlalți participanți să "
-"aibă lista de sarcini actualizată."
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
+msgstr "Trimiterea informațiilor actualizate va permite celorlalți participanți să aibă lista de sarcini
actualizată."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "Would you like to send this memo to participants?"
msgstr "Doriți să trimiteți acest memo participanților?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this memo."
-msgstr ""
-"Invitațiile vor fi trimise prin email tuturor participanților și li se va "
-"permite să accepte acest memo."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this memo."
+msgstr "Invitațiile vor fi trimise prin email tuturor participanților și li se va permite să accepte acest
memo."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Would you like to send updated memo information to participants?"
-msgstr ""
-"Doriți să trimiteți participanților informații actualizate despre memo?"
+msgstr "Doriți să trimiteți participanților informații actualizate despre memo?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their memo "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-"Trimiterea informațiilor actualizate va permite celorlalți participanți să "
-"aibă lista de memo-uri actualizată."
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their memo lists up to date."
+msgstr "Trimiterea informațiilor actualizate va permite celorlalți participanți să aibă lista de memo-uri
actualizată."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "Editor could not be loaded."
@@ -5794,59 +5026,40 @@ msgid "Are you sure you want to delete remote calendar “{0}”?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți memo-ul „{0}”?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid ""
-"This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you "
-"sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Aceasta va elimina permanent calendarul „{0}” de pe server. Sigur continuați?"
+msgid "This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Aceasta va elimina permanent calendarul „{0}” de pe server. Sigur continuați?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Are you sure you want to delete remote task list “{0}”?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți lista de sarcini la distanță „{0}”?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:67
-msgid ""
-"This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you "
-"sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Aceasta va elimina permanent lista de sarcini „{0}” de pe server. Sigur "
-"continuați?"
+msgid "This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Aceasta va elimina permanent lista de sarcini „{0}” de pe server. Sigur continuați?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Are you sure you want to delete remote memo list “{0}”?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți memo-ul „{0}”?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:69
-msgid ""
-"This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you "
-"sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Aceasta va elimina permanent lista de memo-uri „{0}” de pe server. Sigur "
-"continuați?"
+msgid "This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Aceasta va elimina permanent lista de memo-uri „{0}” de pe server. Sigur continuați?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
msgstr "Sigur doriți să salvați programarea fără un rezumat?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:71
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
-"what your appointment is about."
-msgstr ""
-"Adăugând un rezumat reprezentativ aceastei programări, veți înțelege mai "
-"ușor scopul acesteia."
+msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is
about."
+msgstr "Adăugând un rezumat reprezentativ aceastei programări, veți înțelege mai ușor scopul acesteia."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
msgstr "Sigur doriți să salvați sarcina fără un rezumat?"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:73
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
-"task is about."
-msgstr ""
-"Adăugând un rezumat reprezentativ acestei sarcini veți înțelege mai ușor "
-"scopul acesteia."
+msgid "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is about."
+msgstr "Adăugând un rezumat reprezentativ acestei sarcini veți înțelege mai ușor scopul acesteia."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
@@ -5868,11 +5081,10 @@ msgstr "Nu s-a putut salva evenimentul"
#. Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid ""
-"“{0}” is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar that can accept appointments."
+"“{0}” is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept
appointments."
msgstr ""
-"„{0}” este un calendar protejat la scriere și nu poate fi modificat. "
-"Selectați un calendar diferit care poate accepta introducerea de programări."
+"„{0}” este un calendar protejat la scriere și nu poate fi modificat. Selectați un calendar diferit care
poate accepta "
+"introducerea de programări."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "Cannot save task"
@@ -5880,10 +5092,8 @@ msgstr "Nu se poate salva sarcina"
#. Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:83
-msgid ""
-"“{0}” does not support assigned tasks, please select a different task list."
-msgstr ""
-"„{0}” nu suportă sarcinile atribuite, selectați o listă de sarcini diferită."
+msgid "“{0}” does not support assigned tasks, please select a different task list."
+msgstr "„{0}” nu suportă sarcinile atribuite, selectați o listă de sarcini diferită."
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:85
@@ -5901,8 +5111,7 @@ msgstr "Eroare la încărcarea listei de memo-uri „{0}”"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
-msgstr ""
-"Lista de memo-uri nu este marcată pentru utilizarea în modul deconectat."
+msgstr "Lista de memo-uri nu este marcată pentru utilizarea în modul deconectat."
#. Translators: {0} is the name of the calendar/memo list/task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:91
@@ -5992,7 +5201,7 @@ msgstr "Eșec la actualizarea sarcinii în lista de sarcini „{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:125
msgid "Failed to send an event to the calendar “{0}”"
-msgstr ""
+msgstr "Eșec la trimiterea unui eveniment la calendarul „{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:127
@@ -6007,32 +5216,32 @@ msgstr "Eșec la trimiterea sarcinii la lista de sarcini „{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:131
msgid "Error creating view for the calendar “{0}”"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la crearea vizualizării pentru calendarul „{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:133
msgid "Error creating view for the task list “{0}”"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la crearea vizualizării pentru lista de sarcini „{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:135
msgid "Error creating view for the memo list “{0}”"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la crearea vizualizării pentru lista de memouri „{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:137
msgid "Failed to copy an event into the calendar “{0}”"
-msgstr ""
+msgstr "Eșec la copierea unui eveniment în calendarul „{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:139
msgid "Failed to copy a task into the task list “{0}”"
-msgstr ""
+msgstr "Eșec la copierea unei sarcini în lista cu sarcini „{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:141
msgid "Failed to copy a memo into the memo list “{0}”"
-msgstr ""
+msgstr "Eșec la copierea unui memo în lista cu memouri „{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:143
@@ -6042,57 +5251,57 @@ msgstr "Eșec la mutarea unui eveniment în calendar „{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:145
msgid "Failed to move a task into the task list “{0}”"
-msgstr ""
+msgstr "Eșec la mutarea unei sarcini în lista de sarcini „{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:147
msgid "Failed to move a memo into the memo list “{0}”"
-msgstr ""
+msgstr "Eșec la mutarea unui memo în lista de memorui „{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:149
msgid "Failed to get an event from the calendar “{0}”"
-msgstr ""
+msgstr "Eșec la obținerea unui eveniment din calendarul „{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:151
msgid "Failed to get a task from the task list “{0}”"
-msgstr ""
+msgstr "Eșec la obținerea unei sarcini din lista de sarcini „{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:153
msgid "Failed to get a memo from the memo list “{0}”"
-msgstr ""
+msgstr "Eșec la obținerea unui memo din lista de memouri „{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:155
msgid "Copying an event into the calendar “{0}”"
-msgstr ""
+msgstr "Se copiază un eveniment în calendarul „{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:157
msgid "Copying a task into the task list “{0}”"
-msgstr ""
+msgstr "Se copiază o sarcină în lista cu sarcini „{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:159
msgid "Copying a memo into the memo list “{0}”"
-msgstr ""
+msgstr "Se copiază un memo în lista cu memouri „{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:161
msgid "Moving an event into the calendar “{0}”"
-msgstr ""
+msgstr "Se mută evenimentul în calendarul „{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:163
msgid "Moving a task into the task list “{0}”"
-msgstr ""
+msgstr "Se mută sarcina în lista de sarcini „{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:165
msgid "Moving a memo into the memo list “{0}”"
-msgstr ""
+msgstr "Se mută memoul în lista de memouri „{0}”"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:167
@@ -6119,9 +5328,8 @@ msgstr "Ceva nu a funcționat cum trebuie în timpul afișării evenimentului"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by "
-"moving to another event and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in GNOME Gitlab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by moving to another event and
back. If the issue "
+"persists, please file a bug report in GNOME Gitlab."
msgstr ""
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:175
@@ -6130,9 +5338,8 @@ msgstr "Ceva nu a funcționat cum trebuie în timpul afișării mementoului"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by "
-"moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in GNOME Gitlab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by moving to another memo and back.
If the issue "
+"persists, please file a bug report in GNOME Gitlab."
msgstr ""
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177
@@ -6141,152 +5348,109 @@ msgstr "Ceva nu a funcționat cum trebuie în timpul afișării sarcinii"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by "
-"moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in GNOME Gitlab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by moving to another task and back.
If the issue "
+"persists, please file a bug report in GNOME Gitlab."
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Summary"
msgstr "Rezumat"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:2
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:2
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:2 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:2
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:2 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:2
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:2 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:2
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:2
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:2 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:2 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:2
msgid "contains"
msgstr "conține"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:3
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:3
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:3 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:3
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:3 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:3
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:3 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:3
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:3
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:3 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:3 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:3
msgid "does not contain"
msgstr "nu conține"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1893
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1893
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:5
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:5
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:7
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:5 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:5
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:7
msgid "Any Field"
msgstr "Orice câmp"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:6
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:7
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:6 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:7
msgid "Classification"
msgstr "Clasificare"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:7
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:8
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:9 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:4
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:4 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:4
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:7 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:8
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:9
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:4 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:4 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:4
msgid "is"
msgstr "este"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:8
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:9
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:10 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:5
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:5
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:8 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:9
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:10
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:5 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:5
msgid "is not"
msgstr "nu este"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523
../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
msgid "Public"
msgstr "Public"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:244
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:312 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:244
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:312
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
msgid "Private"
msgstr "Personal"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:245
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:525
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:245
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:314
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:525 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
msgid "Confidential"
msgstr "Confidențial"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:12
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:6
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:5
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:12 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:6
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:5
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "Participant"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13 ../src/mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:387
msgid "Location"
msgstr "Locație"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23
-#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:328
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23 ../src/e-util/e-categories-selector.c:328
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15 ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
msgid "Attachments"
msgstr "Fișiere atașate"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:17
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:15
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:16
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:48 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:50
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:17 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:15
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:16 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:48
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:50
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
msgid "Exist"
msgstr "Există"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:18
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:16
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:17
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:51
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:18 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:16
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:17 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:49
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:51
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Nu există"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2011
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2011
msgid "Recurrence"
msgstr "Recurență"
@@ -6306,20 +5470,17 @@ msgstr "Exact"
msgid "More Than"
msgstr "Mai mult de"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
msgid "Summary Contains"
msgstr "Rezumatul conține"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
msgid "Description Contains"
msgstr "Descrierea conține"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1490
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2393
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1490 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2393
#, c-format
msgid "with one guest"
msgid_plural "with %d guests"
@@ -6421,8 +5582,7 @@ msgstr "vizualizare calendar pentru o săptămână de lucru"
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "vizualizare calendar pentru una sau mai multe zile"
-#: ../src/calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:264
-#: ../src/calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293
+#: ../src/calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:264 ../src/calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "un tabel pentru a vizualiza și selecta timpul curent"
@@ -6481,29 +5641,25 @@ msgstr[1] "%d secunde"
msgstr[2] "%d de secunde"
#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1820
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1820
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Play a sound"
msgstr "Redă un sunet"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:423
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1818
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:423 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1818
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Alertă pop-up"
#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1824
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1824
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Send an email"
msgstr "Trimite un emai"
#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1822
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1822
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Run a program"
msgstr "Rulează un program"
@@ -6595,8 +5751,7 @@ msgstr "vizualizare calendar pentru o lună"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "vizualizare calendar pentru una sau mai multe săptămâni"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:986 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 ../src/e-util/e-filter-rule.c:986
../src/mail/e-mail-config-page.c:124
msgid "Untitled"
msgstr "Fără titlu"
@@ -6604,10 +5759,8 @@ msgstr "Fără titlu"
msgid "Categories:"
msgstr "Categorii:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:258
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1793
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:258
../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1793
msgid "Location:"
msgstr "Locație:"
@@ -6627,42 +5780,29 @@ msgstr "Dată scadentă:"
msgid "Recurs:"
msgstr "Recurs:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1685
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1685
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1802
msgid "Status:"
msgstr "Stare:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:522
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:206
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:221
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3594
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:268
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:522 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:206 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:221
../src/calendar/gui/e-task-table.c:633
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3594
msgid "In Progress"
msgstr "În derulare"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:270
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:524
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:228
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:208
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:223
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3597
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:270
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:524 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:228 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:208
../src/calendar/gui/e-task-table.c:223
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3597
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Completed"
msgstr "Terminat"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:266
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:520
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:204
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:219
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3591
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:266
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:520 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:204
../src/calendar/gui/e-task-table.c:219
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3591
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
msgid "Not Started"
msgstr "Nepornit"
@@ -6670,30 +5810,23 @@ msgstr "Nepornit"
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritate:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:341
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:328
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:341 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2
../src/mail/message-list.c:328
msgid "High"
msgstr "Ridicat"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1911
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:327
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1911
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
../src/e-util/e-send-options.ui.h:5
+#: ../src/mail/message-list.c:327
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:326
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4
../src/mail/message-list.c:326
msgid "Low"
msgstr "Scăzut"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:364
-#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:364 ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
@@ -6737,8 +5870,7 @@ msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:530
msgid "_Delete this item from all other recipient’s mailboxes?"
-msgstr ""
-"Ș_tergeți acest element din toate căsuțele de email ale _destinatarului?"
+msgstr "Ș_tergeți acest element din toate căsuțele de email ale _destinatarului?"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:533
msgid "_Retract comment"
@@ -6748,8 +5880,7 @@ msgstr "_Retrage comentariu"
msgid "Select Date"
msgstr "Selectați data"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:693
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:693 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
msgid "Select _Today"
msgstr "Selectează _azi"
@@ -6837,13 +5968,11 @@ msgstr "Aceasta și instanțele mai noi"
msgid "All Instances"
msgstr "Toate instanțele"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1174
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1256
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1174 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1256
msgid "Send my reminders with this event"
msgstr "Trimite mementourile mele cu acest eveniment"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1176
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1258
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1176 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1258
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "N_otifică doar participanții noi"
@@ -6867,18 +5996,15 @@ msgstr "Șterge evenimentele selectate"
msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:877
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1556
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:877 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1556
msgid "Default calendar not found"
msgstr "Calendarul implicit nu a fost găsit"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:882
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1559
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:882 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1559
msgid "Default memo list not found"
msgstr "Lista de mementouri implicită nu a fost găsită"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:887
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1562
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:887 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1562
msgid "Default task list not found"
msgstr "Lista de sarcini implicită nu a fost găsită"
@@ -6895,9 +6021,7 @@ msgstr "Se lipește datele din iCalendar"
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1854
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:499
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:819
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1854 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:499
../src/calendar/gui/e-task-table.c:819
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizator: %s <%s>"
@@ -6905,35 +6029,28 @@ msgstr "Organizator: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1858
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:504
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:823
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1858 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:504
../src/calendar/gui/e-task-table.c:823
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizator: %s"
#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1874
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:839
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:363 ../src/calendar/gui/print.c:3545
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1874 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:839 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:363
../src/calendar/gui/print.c:3545
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Locație: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1914
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:460
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1914 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:460
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Data: %s %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2309
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2312
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2315
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2316
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2309 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2312
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2315 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2316
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -6942,10 +6059,8 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2311
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3095
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2311 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3095
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865 ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -6959,21 +6074,17 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:861
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:861 ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2327
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2327
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2328
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "Dată începere"
@@ -6981,58 +6092,44 @@ msgstr "Dată începere"
msgid "End Date"
msgstr "Dată terminare"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14 ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:378
msgid "Created"
msgstr "Creat"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15
msgid "Last modified"
msgstr "Ultima modificare"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:16
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:118
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:16 ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:118
msgid "Source"
msgstr "Sursă"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:316
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../src/calendar/gui/print.c:1256
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1273 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3587
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6409
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:316 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:233
../src/calendar/gui/print.c:1256
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1273 ../src/e-util/e-charset.c:49
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3587
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6409 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1417 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1417 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:435
#, c-format
msgid "Source with UID “%s” not found"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1522 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1522 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367
msgid "Creating an event"
msgstr "Se creează un eveniment"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1526 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1526 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371
msgid "Creating a memo"
msgstr "Se creează un memo"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1530 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1375
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1530 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1375
msgid "Creating a task"
msgstr "Se creează o sarcină"
@@ -7044,50 +6141,37 @@ msgstr "Recurent"
msgid "Assigned"
msgstr "Alocat"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1918
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1144
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1098
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1918 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1144
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1098
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1918
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1144
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1918 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1144
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:220
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:220
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6397
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptată"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:222
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:222
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6403
msgid "Declined"
msgstr "Refuzată"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3824
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3824 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:224
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
msgid "Tentative"
msgstr "Acceptată provizoriu"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:226
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:226
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6406
msgid "Delegated"
msgstr "Delegată"
@@ -7098,23 +6182,18 @@ msgstr "Necesită o acțiune"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3881
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:700
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3881 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:700
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
../src/mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
msgid "Status"
msgstr "Stare"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:144
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:607
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:144 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:607
msgid "Free"
msgstr "Liber"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:147
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:147 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:608
msgid "Busy"
msgstr "Ocupat"
@@ -7337,26 +6416,18 @@ msgid "Event’s time is in the past"
msgstr "Timpul evenimentului este în trecut"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206
-msgid ""
-"Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
-msgstr ""
-"Evenimentul nu a putut fi modificat, deoarece calendarul ales nu poate fi "
-"deschis"
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
+msgstr "Evenimentul nu a putut fi modificat, deoarece calendarul ales nu poate fi deschis"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr ""
-"Evenimentul nu a putut fi modificat, deoarece calendarul ales este protejat "
-"la scriere"
+msgstr "Evenimentul nu a putut fi modificat, deoarece calendarul ales este protejat la scriere"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-"Evenimentul nu a putut fi modificat în totalitate, deoarece nu sunteți "
-"organizatorul"
+msgstr "Evenimentul nu a putut fi modificat în totalitate, deoarece nu sunteți organizatorul"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:460
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:546
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:460 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:546
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr "Data de început nu este o dată validă"
@@ -7364,18 +6435,13 @@ msgstr "Data de început nu este o dată validă"
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr "Ora începerii nu este validă"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:466
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:482
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:337
-#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4218 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4230
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4244 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1029
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2292 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3969 ../src/mail/em-composer-utils.c:4000
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:466 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:482
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:337
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4218
../src/e-util/e-misc-utils.c:4230
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4244 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1029 ../src/mail/e-mail-display.c:2292
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3969
../src/mail/em-composer-utils.c:4000
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1496
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
-#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 ../src/plugins/face/face.c:175
../src/shell/e-shell.c:1235
#: ../src/shell/e-shell.c:1260 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
#, c-format
msgid "Unknown error"
@@ -7389,25 +6455,21 @@ msgstr "Data finalizării nu este validă"
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "Ora finalizării nu este validă"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:677
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:677 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:651
msgid "_Categories"
msgstr "_Categorii"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:679
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:679 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:653
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Comută afișarea categoriilor"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:685
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:659
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:685 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:659
msgid "Time _Zone"
msgstr "_Fus orar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:687
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:661
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:687 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:661
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Comută afișarea fusului orar"
@@ -7466,27 +6528,23 @@ msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "Eveniment pentru toată _ziua"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:919
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:919 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:829
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:922
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:852
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:922 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:852
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "Mementouri"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:925
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:856
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:925 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:856
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "Recurență"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:928
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:225
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:928 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:225
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:860
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
@@ -7508,30 +6566,22 @@ msgid "Appointment — %s"
msgstr "Programare — %s"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:96
-msgid ""
-"Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
-msgstr ""
-"Memo-ul nu a putut fi editat, deoarece lista de memo-uri aleasă nu poate fi "
-"deschisă"
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
+msgstr "Memo-ul nu a putut fi editat, deoarece lista de memo-uri aleasă nu poate fi deschisă"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:98
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr ""
-"Memo-ul nu a putut fi editat, deoarece lista de memo-uri aleasă este "
-"protejată la scriere"
+msgstr "Memo-ul nu a putut fi editat, deoarece lista de memo-uri aleasă este protejată la scriere"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:100
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-"Memo-ul nu a putut fi editat în totalitate, deoarece nu sunteți organizatorul"
+msgstr "Memo-ul nu a putut fi editat în totalitate, deoarece nu sunteți organizatorul"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:196
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:760
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:196 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:760
msgid "_List:"
msgstr "_Listă:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:770
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:770
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Data de î_nceput:"
@@ -7546,37 +6596,29 @@ msgstr "Memo repartizat — %s"
msgid "Memo — %s"
msgstr "Memo — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:334
-#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106
-#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175
-#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:334 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101
+#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175
../src/e-util/e-attachment-paned.c:180
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Fișier atașat"
msgstr[1] "Fișiere atașate"
msgstr[2] "Fișiere atașate"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:201
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2469
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:201 ../src/e-util/e-attachment.c:2469
#, c-format
msgid "Could not load “%s”"
msgstr "Nu s-a putut încărca „%s”"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:203
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2472
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:203 ../src/e-util/e-attachment.c:2472
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul atașat"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:422
-msgid ""
-"Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download "
-"is finished."
-msgstr ""
-"Câteva fișiere atașate încă se descarcă. Așteptați până când descărcarea "
-"este completă."
+msgid "Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download is finished."
+msgstr "Câteva fișiere atașate încă se descarcă. Așteptați până când descărcarea este completă."
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:452
#, c-format
@@ -7588,13 +6630,11 @@ msgstr "Fișierul atașat „%s” nu a putut fi găsit, eliminați-l din listă
msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
msgstr "Fișierul atașat „%s” nu are un URI valid, eliminați-l din listă"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:647
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:312
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:647 ../src/composer/e-composer-actions.c:312
msgid "_Attachment..."
msgstr "Fișier _atașat..."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:649
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:314
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:649 ../src/composer/e-composer-actions.c:314
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343
msgid "Attach a file"
msgstr "Atașează un fișier"
@@ -7607,13 +6647,13 @@ msgstr "Fișiere _atașate"
msgid "Show attachments"
msgstr "Arată fișierele atașate"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:811
-#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:811 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
msgid "Icon View"
msgstr "Vizualizare iconițe"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:813
-#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:813 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
msgid "List View"
msgstr "Vizualizare listă"
@@ -7682,8 +6722,7 @@ msgstr "Comută afișarea „Tip participant”"
msgid "An organizer is required."
msgstr "Este necesar un organizator."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1068
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1199
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1068
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1199
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Este nevoie de cel puțin un participant."
@@ -7692,19 +6731,16 @@ msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizator:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1420
-msgid ""
-"Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
+msgid "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1422
-msgid ""
-"Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
+msgid "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
msgstr ""
#. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1424
-msgid ""
-"Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
+msgid "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1436
@@ -7712,20 +6748,13 @@ msgctxt "ECompEditor"
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "Participa_nți..."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1513
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:954
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 ../src/e-util/filter.ui.h:26
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:195
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1513
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:954
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681
../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:195
../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1047 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:469
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 ../src/plugins/templates/templates.c:469
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
@@ -7890,8 +6919,7 @@ msgid "occurrences"
msgstr "apariții"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1484
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2023
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1484
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2023
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Programarea este rec_urentă"
@@ -7980,22 +7008,18 @@ msgstr "pentru totdeauna"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2145
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-"Această programare conține recurențe pe care Evolution nu le poate edita."
+msgstr "Această programare conține recurențe pe care Evolution nu le poate edita."
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2158
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepții"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2223
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1774
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2223
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1774
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853 ../src/mail/mail-config.ui.h:67
msgid "A_dd"
msgstr "A_daugă"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1782
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1782
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Re_move"
msgstr "Eli_mină"
@@ -8016,8 +7040,7 @@ msgstr "_Mementouri"
msgid "Set or unset reminders"
msgstr "Stabilește sau destabilește mementouri"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1614
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1614
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
msgid "Reminders"
msgstr "Mementouri"
@@ -8151,8 +7174,7 @@ msgid "days"
msgstr "zile"
#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2018
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2175
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2018
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2175
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom _message"
msgstr "_Mesaj personalizat"
@@ -8321,23 +7343,16 @@ msgid "Task’s due date is in the past"
msgstr "Data scadentă a sarcinii este în trecut"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:485
-msgid ""
-"Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
-msgstr ""
-"Sarcina nu poate fi modificată, deoarece lista de sarcini selectată nu a "
-"putut fi deschisă"
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
+msgstr "Sarcina nu poate fi modificată, deoarece lista de sarcini selectată nu a putut fi deschisă"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:487
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr ""
-"Sarcina nu poate fi modificată, deoarece lista de sarcini selectată este "
-"protejată la scriere"
+msgstr "Sarcina nu poate fi modificată, deoarece lista de sarcini selectată este protejată la scriere"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:489
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-"Sarcina nu poate fi modificată în totalitate, deoarece nu sunt cel care o "
-"organizează"
+msgstr "Sarcina nu poate fi modificată în totalitate, deoarece nu sunt cel care o organizează"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:560
msgid "Start date is required for recurring tasks"
@@ -8373,8 +7388,7 @@ msgstr "Sarcină repartizată — %s"
msgid "Task — %s"
msgstr "Sarcină — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:141
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253 ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:141
msgid "attachment"
msgstr "fișier atașat"
@@ -8391,21 +7405,13 @@ msgid "No Summary"
msgstr "Fără rezumat"
#. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:319
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
-#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399
-#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:144 ../src/mail/e-mail-notes.c:964
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:45 ../src/mail/em-folder-properties.c:1172
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1739
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984 ../src/composer/e-composer-actions.c:319
../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
+#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 ../src/e-util/e-preferences-window.c:399
+#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205 ../src/mail/e-mail-browser.c:144
../src/mail/e-mail-notes.c:964
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:45 ../src/mail/em-folder-properties.c:1172
../src/mail/em-subscription-editor.c:1739
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2196
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
@@ -8414,38 +7420,32 @@ msgid "Close the current window"
msgstr "Închide fereastra curentă"
#. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:910 ../src/e-util/e-text.c:2080
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:910
+#: ../src/e-util/e-text.c:2080 ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:151
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:469
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:2075 ../src/mail/e-mail-browser.c:153
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
../src/e-util/e-focus-tracker.c:229
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:469
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:2075 ../src/mail/e-mail-browser.c:153 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiază selecția"
#. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:917 ../src/e-util/e-text.c:2066
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:158 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:917
+#: ../src/e-util/e-text.c:2066 ../src/mail/e-mail-browser.c:158 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taie"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2084
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
../src/e-util/e-focus-tracker.c:222
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2084
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:160 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:854
msgid "Cut the selection"
msgstr "Decupează selecția"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187
../src/e-util/e-focus-tracker.c:243
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861
msgid "Delete the selection"
msgstr "Șterge această selecție"
@@ -8454,43 +7454,35 @@ msgid "View help"
msgstr "Consultați ajutorul"
#. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:924 ../src/e-util/e-text.c:2092
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:165 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:924
+#: ../src/e-util/e-text.c:2092 ../src/mail/e-mail-browser.c:165 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880
msgid "_Paste"
msgstr "Li_pește"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2093
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
../src/e-util/e-focus-tracker.c:236
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2093
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:167 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Lipește clipboard-ul"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 ../src/mail/e-mail-reader.c:2717
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026 ../src/composer/e-composer-actions.c:373
../src/mail/e-mail-reader.c:2717
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
msgid "_Print..."
msgstr "_Tipărește..."
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2724
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:840
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:840
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
msgid "Pre_view..."
msgstr "Pre_vizualizare..."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:938 ../src/e-util/e-web-view.c:484
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:172 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:938
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:484 ../src/mail/e-mail-browser.c:172 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
msgid "Select _All"
msgstr "Selectează to_ate"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:174 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194
../src/e-util/e-focus-tracker.c:250
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789 ../src/mail/e-mail-browser.c:174
../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
msgid "Select all text"
msgstr "Selectează tot textul"
@@ -8498,27 +7490,22 @@ msgstr "Selectează tot textul"
msgid "_Classification"
msgstr "_Clasificare"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:961
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:188
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:978 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:961
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:188
../src/mail/e-mail-notes.c:978
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2091
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:982
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2091 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:982
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserează"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2098
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2098 ../src/composer/e-composer-actions.c:363
msgid "_Options"
msgstr "_Opțiuni"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1003 ../src/mail/e-mail-browser.c:202
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1003
../src/mail/e-mail-browser.c:202
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646
../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
@@ -8526,8 +7513,7 @@ msgstr "_Vizualizare"
msgid "Save current changes"
msgstr "Salvează modicările curente"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:973
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318
../src/mail/e-mail-notes.c:973
msgid "Save and Close"
msgstr "Salvează și închide"
@@ -8536,17 +7522,15 @@ msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Salvează modificările curente și închide editorul"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2147 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:241
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1772 ../src/calendar/gui/print.c:1079
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1098 ../src/calendar/gui/print.c:2635
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2147 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:241
../src/calendar/gui/e-week-view.c:1772
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1079 ../src/calendar/gui/print.c:1098 ../src/calendar/gui/print.c:2635
#: ../src/calendar/gui/print.c:2655
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2150 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1775 ../src/calendar/gui/print.c:1084
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1100 ../src/calendar/gui/print.c:2640
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2150 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
../src/calendar/gui/e-week-view.c:1775
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1084 ../src/calendar/gui/print.c:1100 ../src/calendar/gui/print.c:2640
#: ../src/calendar/gui/print.c:2657
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -8557,10 +7541,8 @@ msgstr "pm"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3062
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:857
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2102
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3062 ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:857
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205 ../src/calendar/gui/print.c:2102
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -8586,16 +7568,13 @@ msgid "Show the second time zone"
msgstr "Arată fusul orar secundar"
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:846
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:313
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:365
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:846 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:313
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:365
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "Fără"
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:880
-#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:333
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:880 ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:333
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:396
msgid "Select..."
msgstr "Selectează..."
@@ -8620,61 +7599,48 @@ msgstr "Resurse"
msgid "Attendees"
msgstr "Participanți"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1092 ../src/calendar/gui/print.c:1252
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1092
../src/calendar/gui/print.c:1252
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1253
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1253
../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1254
msgid "Resource"
msgstr "Resursă"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1255
msgid "Room"
msgstr "Cameră"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1269
msgid "Chair"
msgstr "Președinte"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:1270
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1095
../src/calendar/gui/print.c:1270
msgid "Required Participant"
msgstr "Participant necesar"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1271
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participant opțional"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1272
msgid "Non-Participant"
msgstr "Neparticipant"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1105
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1105
msgid "Needs Action"
msgstr "Necesită acțiune"
@@ -8682,45 +7648,35 @@ msgstr "Necesită acțiune"
msgid "Attendee "
msgstr "Participant "
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:657
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1934
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:657 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1934 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:686
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:686 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230
msgid "In Process"
msgstr "În derulare"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1976
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
-msgstr ""
-"Introduceți parola pentru a accesa informațiile liber/ocupat de pe serverul "
-"%s ca utilizatorul %s"
+msgstr "Introduceți parola pentru a accesa informațiile liber/ocupat de pe serverul %s ca utilizatorul %s"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1986
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "Motivul eșuării: %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1991
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:470
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
-#: ../src/smime/gui/component.c:61
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1991 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:470
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350 ../src/smime/gui/component.c:61
msgid "Enter password"
msgstr "Introduceți parola"
@@ -8797,8 +7753,7 @@ msgstr ""
"Sumar: %s\n"
"Locație: %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3534
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578 ../src/calendar/gui/print.c:3534
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Rezumat: %s"
@@ -8827,20 +7782,17 @@ msgstr "Nume comun"
msgid "Language"
msgstr "Limbaj"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:461
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:782
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:461 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:782
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Fără rezumat *"
#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:546
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:879
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:546 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:879
msgid "Start: "
msgstr "Start: "
#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:898
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:898
msgid "Due: "
msgstr "Scadență: "
@@ -8856,8 +7808,7 @@ msgstr "Copiază memo-urile selectate în clipboard"
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Lipește memo-urile din clipboard"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:793
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:793 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Șterge memo-ul selectat"
@@ -8869,9 +7820,7 @@ msgstr "Selectează toate memo-urile vizibile"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Clic pentru a adăuga un memo"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:552
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:552 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinit"
@@ -8896,8 +7845,7 @@ msgstr "Copiază sarcinile selectate în clipboard"
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Lipește sarcinile din clipboard"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1153
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1153 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Șterge sarcinile selectate"
@@ -8917,8 +7865,7 @@ msgstr "Data de începere"
msgid "Completion date"
msgstr "Data terminare"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1148
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 ../src/mail/mail-send-recv.c:1148
msgid "Complete"
msgstr "Terminat"
@@ -8931,8 +7878,7 @@ msgstr "Dată scadentă"
msgid "% Complete"
msgstr "% Terminat"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:384
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
@@ -8960,16 +7906,13 @@ msgid "Completed: %s"
msgstr "Terminat: %s"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1460 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1869
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:255
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1460 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
../src/e-util/e-datetime-format.c:207
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1869 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:255
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1462
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1462 ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mâine"
@@ -8978,13 +7921,11 @@ msgstr "Mâine"
msgid "Tasks without Due date"
msgstr "Sarcini fără dată scadentă"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2045
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2045 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
msgid "New _Appointment..."
msgstr "_Programare nouă..."
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2053
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2053 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
msgid "New _Meeting..."
msgstr "Întâ_lnire nouă..."
@@ -9023,13 +7964,11 @@ msgstr "De făcut"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2081
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../src/calendar/gui/print.c:2081
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:786 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:848
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:982
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:786 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:848
../src/calendar/gui/itip-utils.c:982
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Trebuie definit un organizator."
@@ -9140,8 +8079,7 @@ msgstr "informație iCalendar"
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1289
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr ""
-"Nu s-a putut rezerva o resursă, noul eveniment este în conflict cu un altul."
+msgstr "Nu s-a putut rezerva o resursă, noul eveniment este în conflict cu un altul."
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1294
msgid "Unable to book a resource, error: "
@@ -9287,14 +8225,12 @@ msgstr "În curs"
msgid "% Completed"
msgstr "% terminat"
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:26
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:31 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:33
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:26 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:31
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:33
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:33
msgid "is greater than"
msgstr "e mai mare decât"
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:27
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:32 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:34
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:27 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:32
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:34
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
msgid "is less than"
msgstr "e mai mic decât"
@@ -9303,18 +8239,14 @@ msgstr "e mai mic decât"
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Programări și întâlniri"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:108
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:322
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:108
../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:322
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180
msgid "New Calendar"
msgstr "Calendar nou"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:330
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:330
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
msgid "New Task List"
msgstr "Listă nouă de sarcini"
@@ -9326,8 +8258,7 @@ msgstr "Cree_ază un calendar nou"
msgid "Cre_ate new task list"
msgstr "Cree_ază o listă nouă de sarcini"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:500
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:939
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:500 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:939
msgid "Opening calendar"
msgstr "Se deschide calendarul"
@@ -9363,26 +8294,22 @@ msgstr "Calendar GNOME"
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Importator Evolution inteligent pentru calendar"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1531
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1531
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "Întâlnire"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1531
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1531
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1220
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1532
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1220 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1532
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "Sarcină"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1223
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1533
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1223 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1533
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
@@ -9434,8 +8361,7 @@ msgstr "Clasificare"
#. Translators: Appointment's summary
#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1575
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1575
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Rezumat"
@@ -9448,8 +8374,7 @@ msgstr "Locație"
#. Translators: Appointment's start time
#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1570
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1289 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1570
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "Început"
@@ -9485,15 +8410,13 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1365
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1368
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1365 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1368
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1391
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1391
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "Participanți"
@@ -11072,13 +9995,11 @@ msgstr "_Mesaj nou"
msgid "Open New Message window"
msgstr "Deschide fereastra Mesaj nou"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 ../src/shell/e-shell.c:1469
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 ../src/shell/e-shell.c:1469
../src/shell/e-shell-window-actions.c:894
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferințe"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Configurare Evolution"
@@ -11195,12 +10116,8 @@ msgid "_From Override Field"
msgstr ""
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:526
-msgid ""
-"Toggles whether the From override field to change name or email address is "
-"displayed"
-msgstr ""
-"Comută dacă câmpul de suprascriere „De la” să schimbe numele sau adresa de "
-"email afișată"
+msgid "Toggles whether the From override field to change name or email address is displayed"
+msgstr "Comută dacă câmpul de suprascriere „De la” să schimbe numele sau adresa de email afișată"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532
msgid "_Reply-To Field"
@@ -11222,14 +10139,10 @@ msgstr "Atașează"
msgid "Save Draft"
msgstr "Salvează ciornă"
-#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1966
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:550
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:332
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
+#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1966
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:550
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:332
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
msgid "_Name:"
msgstr "_Nume:"
@@ -11243,11 +10156,8 @@ msgstr "Introduceți adresele care vor primi o copie a mesajului"
#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:41
msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr ""
-"Introduceți adresele ce vor primi o copia a mesajului fără ca acestea să "
-"apară în lista de destinatari a mesajului"
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list
of the message"
+msgstr "Introduceți adresele ce vor primi o copia a mesajului fără ca acestea să apară în lista de
destinatari a mesajului"
#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:840
msgid "Fr_om:"
@@ -11277,8 +10187,7 @@ msgstr "_Postează către:"
msgid "S_ubject:"
msgstr "S_ubiect:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:743
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:743
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Semnătu_ră:"
@@ -11292,20 +10201,13 @@ msgstr "Clic aici pentru alegerea dosarelor pentru postare"
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1003
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut semna mesajul de trimis: niciun certificat pentru semnare nu a "
-"fost definit pentru acest cont"
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr "Nu s-a putut semna mesajul de trimis: niciun certificat pentru semnare nu a fost definit pentru
acest cont"
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1012
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut cripta mesajul de trimis: niciun certificat pentru criptare nu "
-"a fost definit pentru acest cont"
+msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
+msgstr "Nu s-a putut cripta mesajul de trimis: niciun certificat pentru criptare nu a fost definit pentru
acest cont"
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1792 ../src/composer/e-msg-composer.c:2466
msgid "Compose Message"
@@ -11313,9 +10215,7 @@ msgstr "Compune un mesaj"
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4987
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
-msgstr ""
-"Fereastra de compunere conține un corp de mesaj non-text, ce nu poate fi "
-"editat."
+msgstr "Fereastra de compunere conține un corp de mesaj non-text, ce nu poate fi editat."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid "You cannot attach the file “{0}” to this message."
@@ -11323,16 +10223,13 @@ msgstr "Nu puteți atașa fișierul „{0}” la acest mesaj."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "The file “{0}” is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-"Fișierul „{0}” nu este un fișier obișnuit și nu poate fi trimis într-un "
-"mesaj."
+msgstr "Fișierul „{0}” nu este un fișier obișnuit și nu poate fi trimis într-un mesaj."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:3
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr "Nu se pot obține mesajele pentru atașare de la {0}."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:4
-#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:5
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:4 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:5
msgid "Because “{1}”."
msgstr "Deoarece „{1}”."
@@ -11342,11 +10239,11 @@ msgstr "Doriți să recuperați mesajele neterminate?"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you
to continue "
+"where you left off."
msgstr ""
-"Evolution s-a terminat neașteptat în timp ce compuneați un mesaj nou. "
-"Recuperând mesajul veți putea continua de unde ați fost întrerupt."
+"Evolution s-a terminat neașteptat în timp ce compuneați un mesaj nou. Recuperând mesajul veți putea
continua de unde ați "
+"fost întrerupt."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "_Do not Recover"
@@ -11361,9 +10258,7 @@ msgid "Do you want to recover last saved version of the message?"
msgstr "Doriți să recuperați ultima versiune salvată a mesajului?"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Recovering the message will allow you to continue where it had been saved "
-"the last time."
+msgid "Recovering the message will allow you to continue where it had been saved the last time."
msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:11
@@ -11375,20 +10270,16 @@ msgid "Error saving to autosave because “{1}”."
msgstr "Eroare la salvarea către autosalvare datorită „{1}”."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled “{0}”, you are "
-"composing?"
+msgid "Are you sure you want to discard the message, titled “{0}”, you are composing?"
msgstr "Sigur doriți să anulați mesajul intitulat „{0}”, pe care îl compuneți?"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in
your Drafts "
+"folder. This will allow you to continue the message at a later date."
msgstr ""
-"Închizând această fereastră de compunere veți anula mesajul permanent, "
-"exceptând cazul în care alegeți să salvați mesajul în dosarul dumneavoastră "
-"Ciorne. Acest lucru vă va permite să continuați mesajul la o dată ulterioară."
+"Închizând această fereastră de compunere veți anula mesajul permanent, exceptând cazul în care alegeți să
salvați mesajul "
+"în dosarul dumneavoastră Ciorne. Acest lucru vă va permite să continuați mesajul la o dată ulterioară."
#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:17
@@ -11442,17 +10333,14 @@ msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
msgstr "A apărut o eroare la salvarea în dosarul Ciorne."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:30
-msgid ""
-"The reported error was “{0}”. The message has most likely not been saved."
-msgstr ""
-"Eroarea raportată a fost „{0}”. Cel mai probabil, mesajul nu a fost salvat."
+msgid "The reported error was “{0}”. The message has most likely not been saved."
+msgstr "Eroarea raportată a fost „{0}”. Cel mai probabil, mesajul nu a fost salvat."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
msgstr "A apărut o eroare la trimitere. Cum doriți să procedați?"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:32
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:178
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:32 ../src/mail/mail.error.xml.h:178
msgid "The reported error was “{0}”."
msgstr "Eroarea raportată a fost „{0}”."
@@ -11460,15 +10348,13 @@ msgstr "Eroarea raportată a fost „{0}”."
msgid "_Save to Outbox"
msgstr "_Salvează în Netrimise"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:643
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:643
msgid "_Try Again"
msgstr "Încearcă _din nou"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:35
msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
-msgstr ""
-"Mesajul a fost trimis, dar a apărut o eroare în timpul post-procesării."
+msgstr "Mesajul a fost trimis, dar a apărut o eroare în timpul post-procesării."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:36
msgid "Saving message to Outbox."
@@ -11476,13 +10362,11 @@ msgstr "Se salvează mesajul în dosarul Netrimise."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:37
msgid ""
-"The message will be saved to your local Outbox folder, because the "
-"destination service is currently unavailable. You can send the message by "
-"clicking the Send/Receive button in Evolution’s toolbar."
+"The message will be saved to your local Outbox folder, because the destination service is currently
unavailable. You can "
+"send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution’s toolbar."
msgstr ""
-"Mesajul va fi salvat în dosarul local Netrimise, pentru că serviciul de la "
-"destinație este momentan indisponibil. Puteți trimite mesajul apăsând pe "
-"butonul Trimite/Primește din bara de unelte Evolution."
+"Mesajul va fi salvat în dosarul local Netrimise, pentru că serviciul de la destinație este momentan
indisponibil. Puteți "
+"trimite mesajul apăsând pe butonul Trimite/Primește din bara de unelte Evolution."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:38
msgid "Are you sure you want to send the message?"
@@ -11490,8 +10374,8 @@ msgstr "Sigur doriți să trimiteți mesajul?"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:39
msgid ""
-"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel "
-"sending the message, if it was done by an accident, or send the message."
+"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel sending the message, if it was
done by an "
+"accident, or send the message."
msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:41
@@ -11499,9 +10383,7 @@ msgid "Are you sure you want to change the composer format?"
msgstr "Sigur doriți să schimbați formatul compunătorului?"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML "
-"formatting. Do you want to continue?"
+msgid "Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML formatting. Do you want to
continue?"
msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:43
@@ -11521,9 +10403,7 @@ msgid "Are you sure you want to convert the message into a meeting?"
msgstr "Sigur doriți să convertiți mesajul într-o întâlnire?"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:47
-msgid ""
-"By converting the message into the meeting the composed message will be "
-"closed and the changes being done discarded."
+msgid "By converting the message into the meeting the composed message will be closed and the changes being
done discarded."
msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:48
@@ -11535,9 +10415,7 @@ msgid "Are you sure you want to convert the event into a message?"
msgstr "Sigur doriți să salvați memo-ul fără un rezumat?"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:50
-msgid ""
-"By converting the event into the message the editing window will be closed "
-"and the changes being done discarded."
+msgid "By converting the event into the message the editing window will be closed and the changes being done
discarded."
msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:51
@@ -11549,9 +10427,7 @@ msgid "Are you sure you want to convert the memo into a message?"
msgstr "Sigur doriți să salvați memo-ul fără un rezumat?"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:53
-msgid ""
-"By converting the memo into the message the editing window will be closed "
-"and the changes being done discarded."
+msgid "By converting the memo into the message the editing window will be closed and the changes being done
discarded."
msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:54
@@ -11559,9 +10435,7 @@ msgid "Are you sure you want to convert the task into a message?"
msgstr "Sigur doriți să convertiți sarcina într-un mesaj?"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:55
-msgid ""
-"By converting the task into the message the editing window will be closed "
-"and the changes being done discarded."
+msgid "By converting the task into the message the editing window will be closed and the changes being done
discarded."
msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:56
@@ -11570,9 +10444,8 @@ msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:57
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by "
-"closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, "
-"please file a bug report in GNOME Gitlab."
+"A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by closing the composer window and
opening a new "
+"one. If the issue persists, please file a bug report in GNOME Gitlab."
msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:58
@@ -11591,10 +10464,8 @@ msgstr ""
msgid "Play the attachment in embedded audio player"
msgstr ""
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:107
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:196 ../src/mail/message-list.etspec.h:5
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:107 ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:196 ../src/mail/message-list.etspec.h:5
../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60
msgid "From"
msgstr "De la"
@@ -11626,67 +10497,53 @@ msgstr "Mesaj RFC822"
msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "Formatează partea ca un mesaj RFC822"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2352
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
-#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2352
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:178
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:178 ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
../src/mail/message-list.etspec.h:6
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1627
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#. pseudo-header
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:197
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:346
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1619
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:197 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:346
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1619
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1668
msgid "Mailer"
msgstr "Client"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:100
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92
../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:100
msgid "Richtext"
msgstr ""
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:93
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:101
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:93
../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:101
msgid "Display part as enriched text"
msgstr ""
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93 ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:387
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94 ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:387
msgid "Format part as HTML"
msgstr "Formatează partea ca HTML"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1346
msgid "Plain Text"
msgstr "Text simplu"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122
../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
msgid "Format part as plain text"
msgstr "Formatează partea ca text simplu"
@@ -11695,12 +10552,8 @@ msgid "Unsigned"
msgstr "Nesemnat"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"Acest mesaj nu este semnat. Nu există nicio garanție că acest mesaj este "
-"autentic."
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "Acest mesaj nu este semnat. Nu există nicio garanție că acest mesaj este autentic."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:49
msgid "Valid signature"
@@ -11711,50 +10564,35 @@ msgid "Valid signature, but sender address and signer address do not match"
msgstr ""
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Acest mesaj este semnat și valid, înseamnând că este foarte probabil ca "
-"acest mesaj să fie autentic."
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "Acest mesaj este semnat și valid, înseamnând că este foarte probabil ca acest mesaj să fie autentic."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
msgid "Invalid signature"
msgstr "Semnătură nevalidă"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"Semnătura acestui mesaj nu a putut fi verificată, este posibil să fi fost "
-"modificată pe traseu."
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "Semnătura acestui mesaj nu a putut fi verificată, este posibil să fi fost modificată pe traseu."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:57
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Semnătură validă, dar nu pot verifica expeditorul"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Acest mesaj este semnat cu o semnătură validă, dar expeditorul mesajului nu "
-"poate fi verificat."
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "Acest mesaj este semnat cu o semnătură validă, dar expeditorul mesajului nu poate fi verificat."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:61
msgid "This message is signed, but the public key is not in your keyring"
-msgstr ""
-"Acest mesaj este semnat, dar cheia publică nu este în inelul dumneavoastră "
-"de chei"
+msgstr "Acest mesaj este semnat, dar cheia publică nu este în inelul dumneavoastră de chei"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
msgid ""
-"This message was digitally signed, but the corresponding public key is not "
-"present in your keyring. If you want to be able to verify the authenticity "
-"of messages from this person, you should obtain the public key through a "
-"trusted method and add it to your keyring. Until then, there is no guarantee "
-"that this message truly came from that person and that it arrived unaltered."
+"This message was digitally signed, but the corresponding public key is not present in your keyring. If you
want to be able "
+"to verify the authenticity of messages from this person, you should obtain the public key through a trusted
method and add "
+"it to your keyring. Until then, there is no guarantee that this message truly came from that person and
that it arrived "
+"unaltered."
msgstr ""
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72
@@ -11762,12 +10600,8 @@ msgid "Unencrypted"
msgstr "Necriptat"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Acest mesaj nu este criptat. Conținutul său poate fi citit în drumul său pe "
-"Internet."
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "Acest mesaj nu este criptat. Conținutul său poate fi citit în drumul său pe Internet."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73
msgid "Encrypted, weak"
@@ -11775,25 +10609,19 @@ msgstr "Criptat, slab"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73
msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible
for an outsider "
+"to view the content of this message in a practical amount of time."
msgstr ""
-"Acest mesaj este criptat, dar folosește un algoritm slab de criptare. Va fi "
-"dificil, dar nu imposibil, pentru un atacator să decripteze acest email, "
-"într-un interval de timp rezonabil."
+"Acest mesaj este criptat, dar folosește un algoritm slab de criptare. Va fi dificil, dar nu imposibil,
pentru un atacator "
+"să decripteze acest email, într-un interval de timp rezonabil."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74
msgid "Encrypted"
msgstr "Criptat"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Acest mesaj este criptat. Citirea sa de către un atacator se poate dovedi "
-"dificilă."
+msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this
message."
+msgstr "Acest mesaj este criptat. Citirea sa de către un atacator se poate dovedi dificilă."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75
msgid "Encrypted, strong"
@@ -11801,38 +10629,29 @@ msgstr "Criptat, puternic"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75
msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider
to view the "
+"content of this message in a practical amount of time."
msgstr ""
-"Acest mesaj este criptat, cu un algoritm puternic de criptare. Va fi foarte "
-"dificil pentru un atacator să decripteze conținutul acestui email într-un "
-"interval de timp util."
+"Acest mesaj este criptat, cu un algoritm puternic de criptare. Va fi foarte dificil pentru un atacator să
decripteze "
+"conținutul acestui email într-un interval de timp util."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:119
msgid "Display source of a MIME part"
msgstr ""
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:205
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:222
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:222
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../src/mail/message-list.etspec.h:9
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
msgid "To"
msgstr "Către"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:206
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:223
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:206 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:223
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:207
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:224
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:207 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:224
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
@@ -11868,10 +10687,8 @@ msgstr "Criptat prin S/MIME"
msgid "partially S/MIME encrypted"
msgstr "criptat parțial prin S/MIME"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:680
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:680 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216
msgid "Security"
msgstr "Securitate"
@@ -11890,8 +10707,7 @@ msgstr "Nu s-a putut parsa mesajul S/MIME: %s"
msgid "Could not parse PGP message: %s"
msgstr "Nu s-a putut parsa mesajul PGP: %s"
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:79
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:152
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:79 ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:152
#, c-format
msgid "Error verifying signature: %s"
msgstr "Eroare la verificarea semnăturii: %s"
@@ -11925,8 +10741,7 @@ msgstr "Indicator către datele la distanță (%s)"
msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)"
msgstr "Indicator către date externe necunoscute (tip „%s”)"
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:65
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:100
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:65
../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:100
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nu se poate parsa mesajul MIME. Se afișează ca sursă."
@@ -11943,24 +10758,20 @@ msgstr "Nu s-a putut parsa mesajul PGP/MIME: %s"
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Format nesuportat pentru semnătură"
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
msgid "Reply-To"
msgstr "Răspuns-către"
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:550
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:573 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:550 ../src/e-util/e-dateedit.c:573
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:7 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:53
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupuri de știri"
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Face"
msgstr "Față"
@@ -11970,8 +10781,7 @@ msgstr "Față"
msgid "Failed to import certificate: %s"
msgstr "Nu s-a putut importa certificatul: %s"
-#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:185
-#: ../src/shell/shell.error.xml.h:28 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:185 ../src/shell/shell.error.xml.h:28
../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Afișează certificatul"
@@ -12001,46 +10811,37 @@ msgstr "Calendar: de la %s la %s"
msgid "evolution calendar item"
msgstr "element calendar evolution"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
../src/e-util/e-accounts-window.c:894
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:870
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Conturi de email"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:564 ../src/e-util/e-accounts-window.c:703
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:908
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:564 ../src/e-util/e-accounts-window.c:703
../src/e-util/e-accounts-window.c:908
msgid "Address Books"
msgstr "Agende"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704
../src/e-util/e-accounts-window.c:909
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86
msgid "Calendars"
msgstr "Calendare"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:576 ../src/e-util/e-accounts-window.c:705
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:910
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:576 ../src/e-util/e-accounts-window.c:705
../src/e-util/e-accounts-window.c:910
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
msgid "Memo Lists"
msgstr "Liste de memo-uri"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706
../src/e-util/e-accounts-window.c:911
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
msgid "Task Lists"
msgstr "Liste de sarcini"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23
-#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1306
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1124
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23
../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1306 ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1124
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415
-#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1140
msgid "Account Name"
msgstr "Nume cont"
@@ -12076,10 +10877,8 @@ msgstr "Conturi Evolution"
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1950
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699
../src/mail/em-subscription-editor.c:1950
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
msgid "_Refresh"
msgstr "_Reîmprospătează"
@@ -12120,14 +10919,12 @@ msgstr "%s"
#. Translators: This is a running activity whose
#. * percent complete is known.
#. Translators: This is a running activity whose percent complete is known.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:273
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:142
+#: ../src/e-util/e-activity.c:273 ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:142
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% complet)"
-#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
+#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"
@@ -12157,8 +10954,8 @@ msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operația a fost anulată"
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2990
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3442 ../src/e-util/e-attachment-store.c:914
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2990 ../src/e-util/e-attachment.c:3442
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:914
msgid "attachment.dat"
msgstr "fișier-atașat.dat"
@@ -12198,15 +10995,12 @@ msgstr "Nu s-a putut salva fișierul atașat"
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Proprietăți fișier atașat"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:276
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337 ../src/e-util/e-import-assistant.c:276
msgid "F_ilename:"
msgstr "Nume f_ișier:"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:241
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2447
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:241 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2447
msgid "_Description:"
msgstr "_Descriere:"
@@ -12214,8 +11008,7 @@ msgstr "_Descriere:"
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tip MIME:"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:380
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:700
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:380 ../src/e-util/e-attachment-store.c:700
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Sugerează afișarea automată a fișierului atașat"
@@ -12227,13 +11020,11 @@ msgstr "Nu s-a putut defini fundalul"
msgid "Set as _Background"
msgstr "Definește ca _fundal"
-#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:168
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168
+#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:168 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168
msgid "Loading"
msgstr "Se încarcă"
-#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:180
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180
+#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:180 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180
msgid "Saving"
msgstr "Se salvează"
@@ -12241,19 +11032,15 @@ msgstr "Se salvează"
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Ascunde _bara de atașamente"
-#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:105
-#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:741
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:105 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:741
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Arată _bara de atașamente"
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:656
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:663
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:656 ../src/e-util/e-attachment-store.c:663
msgid "Add Attachment"
msgstr "Adaugă fișier atașat"
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:670
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:672
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 ../src/e-util/e-attachment-store.c:670
../src/e-util/e-attachment-store.c:672
msgid "A_ttach"
msgstr "A_tașează"
@@ -12292,10 +11079,8 @@ msgstr "S_alvează toate"
msgid "Sa_ve As"
msgstr "Sal_vează ca"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:348
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:426
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331 ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:348
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:426
msgid "Save _As"
msgstr "Salvează c_a"
@@ -12303,12 +11088,9 @@ msgstr "Salvează c_a"
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "A_daugă fișier atașat..."
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
msgid "_Properties"
msgstr "_Proprietăți"
@@ -12341,8 +11123,7 @@ msgstr "Completează automat folosind această agendă"
#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:277
msgid "Copy book content locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Copiază local conținutul agendei pentru operare când sunteți deconectat"
+msgstr "Copiază local conținutul agendei pentru operare când sunteți deconectat"
#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
#: ../src/e-util/e-buffer-tagger.c:410
@@ -12405,18 +11186,15 @@ msgstr "Culoare:"
#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Co_piază local conținutul calendarului pentru modul de lucru deconectat"
+msgstr "Co_piază local conținutul calendarului pentru modul de lucru deconectat"
#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:432
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Co_piază local conținutul listei de sarcini pentru modul de lucru deconectat"
+msgstr "Co_piază local conținutul listei de sarcini pentru modul de lucru deconectat"
#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:436
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Co_piază local conținutul listei de notițe pentru modul de lucru deconectat"
+msgstr "Co_piază local conținutul listei de notițe pentru modul de lucru deconectat"
#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:246
msgid "Currently _used categories:"
@@ -12476,17 +11254,15 @@ msgstr "Proprietăți categorie"
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:323
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a category “%s” in the configuration. Please use another "
-"name"
+msgid "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another name"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:183
msgid "popup list"
msgstr "listă popup"
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2146
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137 ../src/e-util/e-cell-date.c:157
+#: ../src/mail/message-list.c:2146
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -12571,14 +11347,12 @@ msgid "Western European, New"
msgstr "Europeană de vest, nouă"
#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../src/e-util/e-charset.c:82 ../src/e-util/e-charset.c:84
-#: ../src/e-util/e-charset.c:86
+#: ../src/e-util/e-charset.c:82 ../src/e-util/e-charset.c:84 ../src/e-util/e-charset.c:86
msgid "Traditional"
msgstr "Tradițională"
#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../src/e-util/e-charset.c:88 ../src/e-util/e-charset.c:90
-#: ../src/e-util/e-charset.c:92 ../src/e-util/e-charset.c:94
+#: ../src/e-util/e-charset.c:88 ../src/e-util/e-charset.c:90 ../src/e-util/e-charset.c:92
../src/e-util/e-charset.c:94
msgid "Simplified"
msgstr "Simplificată"
@@ -12609,15 +11383,12 @@ msgstr "Alte..."
msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”"
msgstr "Nu s-a putut crea un obiect client din numele extensiei „%s”"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:106
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:106
../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83
msgid "_Finish"
msgstr "_Finalizează"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:266
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:677
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:108 ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:266
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:677 ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
msgid "_Next"
msgstr "Î_nainte"
@@ -12626,8 +11397,7 @@ msgstr "Î_nainte"
msgid "New Collection Account"
msgstr "Contul colecție nou"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:251
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:251 ../src/e-util/e-search-bar.c:665
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
msgid "_Previous"
msgstr "Îna_poi"
@@ -12656,9 +11426,8 @@ msgstr "%s %s."
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:528
msgid ""
-"Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
-"information about its configuration using the selected lookup methods. Enter "
-"the account manually instead or change above settings."
+"Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any information about its
configuration using the "
+"selected lookup methods. Enter the account manually instead or change above settings."
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:530
@@ -12669,19 +11438,16 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:625
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:625 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766
msgid "_Password:"
msgstr "_Parola:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:637
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:637 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "_Remember password"
msgstr "_Memorează parola"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:780
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:780 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473
msgid "Collection"
msgstr "Colecție"
@@ -12693,8 +11459,7 @@ msgstr "Primire email"
msgid "Mail Send"
msgstr "Trimitere email"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:783
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:783 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
msgid "Address Book"
msgstr "Agendă"
@@ -12703,8 +11468,7 @@ msgstr "Agendă"
msgid "Memo List"
msgstr "Listă de memo-uri"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:786
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:786 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
msgid "Task List"
msgstr "Listă de sarcini"
@@ -12728,25 +11492,21 @@ msgstr "Adresă de _email sau nume de utilizator:"
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Opțiuni _avansate"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1622
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1622
../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1641
msgid ""
-"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
-"addition to the domain of the e-mail address."
+"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in addition to the domain of the
e-mail address."
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1833
msgid "Select which parts should be configured:"
msgstr "Selectați ce părți ar trebui configurate:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1957
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1957 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323
msgid "Account Information"
msgstr "Informații cont"
@@ -12915,10 +11675,8 @@ msgstr "mov deschis"
msgid "white"
msgstr "alb"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:641 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4816 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:641 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708 ../src/mail/e-mail-reader.c:4816
../src/mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
@@ -12942,8 +11700,7 @@ msgstr "Clic pe acest buton pentru a arăta un calendar"
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Combinație de căsuțe pentru dată"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:628
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:628 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Time"
msgstr "Timp"
@@ -13036,8 +11793,7 @@ msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sun"
msgstr "Dum viitoare"
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:367 ../src/e-util/e-datetime-format.c:377
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:386
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:367 ../src/e-util/e-datetime-format.c:377
../src/e-util/e-datetime-format.c:386
msgid "Use locale default"
msgstr "Folosește valorile implicite ale localizării"
@@ -13321,8 +12077,7 @@ msgstr[2] "%d de ani în viitor"
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<clic aici pentru a selecta o dată>"
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:132 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:143
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:154
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:132 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:143
../src/e-util/e-filter-datespec.c:154
#, c-format
msgid "now"
msgstr "acum"
@@ -13364,14 +12119,10 @@ msgstr "Caută elemente ce întrunesc următoarele condiții"
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1080
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59
-#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
-#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:766
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1080 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59
+#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694 ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
+#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:766
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
msgid "None"
msgstr "Fără"
@@ -13399,13 +12150,12 @@ msgstr "I_nclude firele de discuție:"
msgid "A_dd Condition"
msgstr "A_daugă condiție"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/e-util/filter.ui.h:1
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1043 ../src/mail/em-utils.c:166
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/e-util/filter.ui.h:1 ../src/mail/em-filter-rule.c:1043
+#: ../src/mail/em-utils.c:166
msgid "Incoming"
msgstr "Primire"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/mail/em-filter-rule.c:1044
-#: ../src/mail/em-utils.c:167
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1485 ../src/mail/em-filter-rule.c:1044 ../src/mail/em-utils.c:167
msgid "Outgoing"
msgstr "Trimitere"
@@ -13425,8 +12175,7 @@ msgstr "Introdu fișier HTML"
msgid "HTML file"
msgstr "Fișier HTML"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:345
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:355
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:345 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:355
msgctxt "dialog-title"
msgid "Insert Image"
msgstr "Introducere imagine"
@@ -13472,8 +12221,7 @@ msgstr "For_matează"
msgid "_Paragraph Style"
msgstr "Stil _paragraf"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:989
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:590
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:989 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:590
msgid "_Alignment"
msgstr "_Aliniere"
@@ -13538,8 +12286,7 @@ msgid "_Wrap Lines"
msgstr "Încadrea_ză liniile"
#. Center
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086 ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108
msgid "_Center"
msgstr "_Centrat"
@@ -13548,8 +12295,7 @@ msgid "Center Alignment"
msgstr "Centrează alinierea"
#. Left
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093 ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99
msgid "_Left"
msgstr "_La stânga"
@@ -13558,8 +12304,7 @@ msgid "Left Alignment"
msgstr "Aliniere la stânga"
#. Right
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117
msgid "_Right"
msgstr "La d_reapta"
@@ -13567,8 +12312,7 @@ msgstr "La d_reapta"
msgid "Right Alignment"
msgstr "Aliniere la dreapta"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1110
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1110 ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"
@@ -13636,8 +12380,7 @@ msgstr "_Listă numerotată"
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "Listă _alfabetică"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1227
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1265
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1227 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1265
msgid "_Image..."
msgstr "_Imaginea..."
@@ -13646,8 +12389,7 @@ msgstr "_Imaginea..."
msgid "Insert Image"
msgstr "Introdu imagine"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1235
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1272
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1235 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1272
msgid "_Link..."
msgstr "_Legătură..."
@@ -13656,8 +12398,7 @@ msgid "Insert Link"
msgstr "_Introdu legătura"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1243
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1243 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287
msgid "_Rule..."
msgstr "_Regulă..."
@@ -13666,8 +12407,7 @@ msgstr "_Regulă..."
msgid "Insert Rule"
msgstr "_Introdu regulă"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1251
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1294
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1251 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1294
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabel..."
@@ -13695,8 +12435,7 @@ msgstr "Stilul _fonturi"
msgid "Paste As _Text"
msgstr "Lipește ca _text"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328
-#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
msgid "_Bold"
msgstr "_Aldin"
@@ -13704,8 +12443,7 @@ msgstr "_Aldin"
msgid "Bold"
msgstr "Aldin"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1336
-#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1336 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
msgid "_Italic"
msgstr "Curs_iv"
@@ -13717,8 +12455,7 @@ msgstr "Cursiv"
msgid "_Plain Text"
msgstr "Text sim_plu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352
-#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Tăiat"
@@ -13726,8 +12463,7 @@ msgstr "_Tăiat"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tăiat"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1360
-#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1360 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
msgid "_Underline"
msgstr "S_ubliniat"
@@ -13906,8 +12642,7 @@ msgstr "_Legătură"
msgid "_Rule"
msgstr "_Regulă"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2031
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2031 ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
msgid "_Table"
msgstr "_Tabel"
@@ -13947,20 +12682,17 @@ msgstr "Col_oană"
msgid "<b>Alignment & Behavior</b>"
msgstr "<b>Aliniament și comportament</b>"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:328
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484 ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:328
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:648
msgid "Left"
msgstr "La stânga"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485 ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649
msgid "Center"
msgstr "Centrat"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486 ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650
msgid "Right"
msgstr "La dreapta"
@@ -13969,18 +12701,15 @@ msgstr "La dreapta"
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Orizontal:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:580
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:580
msgid "Top"
msgstr "Partea de sus"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:503
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:581
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:503 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:581
msgid "Middle"
msgstr "Mijlociu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:582
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:582
msgid "Bottom"
msgstr "Jos"
@@ -13998,8 +12727,7 @@ msgstr "Încadrea_ză textul"
msgid "_Header Style"
msgstr "Stil antet"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:520
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:520
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:560
msgid "<b>Layout</b>"
msgstr "<b>Aranjament</b>"
@@ -14017,13 +12745,11 @@ msgstr "Anver_gura rândului:"
msgid "Co_lumn Span:"
msgstr "Anvengura coloanei:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:664
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612 ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:664
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>Fundal</b>"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:677
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625 ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:677
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
@@ -14031,18 +12757,14 @@ msgstr "Transparent"
msgid "C_olor:"
msgstr "Cul_oare:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:640
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:476
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:640 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:476
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:692
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:645
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:481
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:484
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:697
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:702
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:645 ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:481 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:484
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:697 ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:702
msgid "Choose Background Image"
msgstr "Alegeți imaginea de fundal"
@@ -14050,8 +12772,7 @@ msgstr "Alegeți imaginea de fundal"
msgid "_Image:"
msgstr "_Imagine:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:669
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:495
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:669 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:495
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:723
msgid "_Remove image"
msgstr "E_limină imaginea"
@@ -14060,13 +12781,11 @@ msgstr "E_limină imaginea"
msgid "Cell Properties"
msgstr "Proprietăți celulă"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:92
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:68
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:92 ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:68
msgid "No match found"
msgstr "Nicio potrivire găsită"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:215
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:215 ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295
msgid "Search _backwards"
msgstr "Caută îna_poi"
@@ -14087,8 +12806,7 @@ msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Dimensiune</b>"
#. Width
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:283
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:538
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:283 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:538
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:571
msgid "_Width:"
msgstr "_Lățime:"
@@ -14101,8 +12819,7 @@ msgstr "Dimen_siune:"
msgid "<b>Style</b>"
msgstr "<b>Stil</b>"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:340
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:657
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:340 ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:657
msgid "_Alignment:"
msgstr "_Aliniere:"
@@ -14115,8 +12832,7 @@ msgstr "_Umbrit"
msgid "Rule properties"
msgstr "Proprietăți regulă"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:64
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465 ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:64
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:514
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Generale</b>"
@@ -14137,8 +12853,7 @@ msgstr "_X-Padding:"
msgid "_Y-Padding:"
msgstr "_Y-Padding:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:638
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635 ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:638
msgid "_Border:"
msgstr "_Bordură:"
@@ -14146,13 +12861,11 @@ msgstr "_Bordură:"
msgid "<b>Link</b>"
msgstr "<b>Legătură</b>"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:219
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663 ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:219
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:668
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:224
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:668 ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:224
msgid "_Test URL..."
msgstr "URL de _test..."
@@ -14188,8 +12901,7 @@ msgstr ""
msgid "Midnight"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:122
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:122 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
msgid "Draft"
msgstr "Ciornă"
@@ -14222,13 +12934,11 @@ msgstr "_Fundal:"
msgid "<b>Background Image</b>"
msgstr "<b>Imagine de fundal</b>"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
msgid "_Template:"
msgstr "Șa_blon:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:286
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481 ../src/e-util/e-import-assistant.c:286
msgid "Select a file"
msgstr "Selectează un fișier"
@@ -14280,8 +12990,7 @@ msgstr "În_cadrează căutarea"
msgid "_Skip"
msgstr "_Omite"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:321
-#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:321 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "_Replace"
msgstr "Înlo_cuiește"
@@ -14314,8 +13023,7 @@ msgid "Replace All"
msgstr "Înlocuiește toate"
#. Ignore
-#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:440
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:440 ../src/mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"
@@ -14338,8 +13046,7 @@ msgstr "<b>Dicționar</b>"
msgid "Add word"
msgstr "Adaugă cuvânt"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:504
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:504 ../src/mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificare ortografică"
@@ -14359,8 +13066,7 @@ msgstr "_Spațiere:"
msgid "_Padding:"
msgstr "Com_pletare:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:685
-#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:685 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2418
msgid "_Color:"
msgstr "_Culoare:"
@@ -14382,20 +13088,14 @@ msgid "Text Properties"
msgstr "Proprietăți text"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:259
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
-msgstr ""
-"Alegeți fișierul pe care doriți să îl importați în Evolution și alegeți "
-"tipul fișierului din listă."
+msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the
list."
+msgstr "Alegeți fișierul pe care doriți să îl importați în Evolution și alegeți tipul fișierului din listă."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:300
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:475
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:300 ../src/e-util/e-import-assistant.c:475
msgid "File _type:"
msgstr "_Tip fișier:"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:343
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:956
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:343 ../src/e-util/e-import-assistant.c:956
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Alegeți destinația pentru acest import"
@@ -14411,24 +13111,20 @@ msgstr "Importă date și configurări din programe mai _vechi"
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importă un _singur fișier"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:406
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:406 ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Alegeți informațiile pe care doriți să le importați:"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:536
msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you "
-"would like to try again, please click the “Back” button."
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar,
KMail. No "
+"importable settings found. If you would like to try again, please click the “Back” button."
msgstr ""
-"Evolution a verificat configurările pentru a importa din următoarele "
-"aplicații: Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. Nicio configurare care să "
-"fie importată nu a putut fi găsită. Dacă doriți să încercați din nou, "
-"apăsați clic pe butonul „Înapoi”."
+"Evolution a verificat configurările pentru a importa din următoarele aplicații: Pine, Netscape, Elm,
iCalendar, KMail. "
+"Nicio configurare care să fie importată nu a putut fi găsită. Dacă doriți să încercați din nou, apăsați
clic pe butonul "
+"„Înapoi”."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:562
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:562 ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De la %s:"
@@ -14442,11 +13138,8 @@ msgstr "An_ulează importarea"
msgid "Preview data to be imported"
msgstr "Previzualizează datele de importat"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:974
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1327
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1403
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1412
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961 ../src/e-util/e-import-assistant.c:974
../src/e-util/e-import-assistant.c:1327
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1403 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1412
msgid "Import Data"
msgstr "Importă date"
@@ -14454,25 +13147,21 @@ msgstr "Importă date"
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr "Alegeți din listă tipul de fișier pe care doriți să îl importați."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1317
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1317 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Asistent Evolution pentru import"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1334
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1390
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1334 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1390
msgid "Import Location"
msgstr "Importă locație"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1345
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing "
-"external files into Evolution."
+"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
msgstr ""
"Bun venit la Asistentul Evolution pentru import.\n"
-"Cu acest asistent veți fi ghidat prin procesul de import al fișierelor "
-"externe în Evolution."
+"Cu acest asistent veți fi ghidat prin procesul de import al fișierelor externe în Evolution."
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1362
msgid "Importer Type"
@@ -14490,8 +13179,7 @@ msgstr "Alegeți un fișier"
msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution."
msgstr "Clic pe „Aplică” pentru a începe importarea fișierului în Evolution."
-#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:580
+#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6
../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:580
msgid "minutes"
msgstr "minute"
@@ -14501,8 +13189,7 @@ msgstr "ore"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:344
+#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:344
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
msgid "days"
msgstr "zile"
@@ -14567,11 +13254,11 @@ msgstr "Harta lumii"
#: ../src/e-util/e-map.c:889
msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the
timezone from the drop-"
+"down combination box below."
msgstr ""
-"Widget interactiv bazat pe mouse pentru alegerea fusului orar. Utilizatorii "
-"de tastatură trebui să aleagă fusul orar din combinația de căsuțe de mai jos."
+"Widget interactiv bazat pe mouse pentru alegerea fusului orar. Utilizatorii de tastatură trebui să aleagă
fusul orar din "
+"combinația de căsuțe de mai jos."
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:278
msgid "Could not open the link."
@@ -14601,18 +13288,16 @@ msgstr "Se deschide lista cu sarcini „%s”"
msgid "Opening address book “%s”"
msgstr "Se deschide agenda „%s”"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3352
-#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3352 ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Nu mai arăta acest mesaj din nou"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4205
msgid ""
-"This address book server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
+"This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network
connection could be "
+"down."
msgstr ""
-"Acest server de agende să nu poată fi contactat, numele serverului este "
-"ortografiat greșit sau conexiunea la rețea a căzut."
+"Acest server de agende să nu poată fi contactat, numele serverului este ortografiat greșit sau conexiunea
la rețea a căzut."
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4217
#, c-format
@@ -14627,27 +13312,23 @@ msgstr "Autentificare la serverul LDAP a eșuat (%d): %s"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4243
#, c-format
msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases.\n"
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be
misconfigured. "
+"Ask your administrator for supported search bases.\n"
"\n"
"Detailed error (%d): %s"
msgstr ""
-"Acest server poate folosi o versiune mai veche de LDAP, ce nu suportă "
-"această funcționalitate, sau a fost configurat greșit. Consultați "
-"administratorul de sistem pentru căutările de bază suportate.\n"
+"Acest server poate folosi o versiune mai veche de LDAP, ce nu suportă această funcționalitate, sau a fost
configurat "
+"greșit. Consultați administratorul de sistem pentru căutările de bază suportate.\n"
"\n"
"Eroare detaliată (%d): %s"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4254
msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be
misconfigured. "
+"Ask your administrator for supported search bases."
msgstr ""
-"Acest server poate folosi o versiune mai veche de LDAP, ce nu suportă "
-"această funcționalitate, sau a fost configurat greșit. Consultați "
-"administratorul de sistem pentru căutările de bază suportate."
+"Acest server poate folosi o versiune mai veche de LDAP, ce nu suportă această funcționalitate, sau a fost
configurat "
+"greșit. Consultați administratorul de sistem pentru căutările de bază suportate."
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4287
msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
@@ -14684,17 +13365,13 @@ msgstr "Cat_egorie:"
msgid "_Search:"
msgstr "_Caută:"
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958
msgid "Any Category"
msgstr "Orice categorie"
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:365
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:338
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:365 ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:338
msgid "Co_ntacts"
msgstr "Co_ntacte"
@@ -14737,26 +13414,19 @@ msgstr "Șt_erge %s"
#: ../src/e-util/e-online-button.c:30
msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution este momentan conectat. Clic pe acest buton pentru a lucra "
-"deconectat."
+msgstr "Evolution este momentan conectat. Clic pe acest buton pentru a lucra deconectat."
#: ../src/e-util/e-online-button.c:33
msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution este momentan deconectat. Clic pe acest buton pentru a lucra în "
-"modul conectat."
+msgstr "Evolution este momentan deconectat. Clic pe acest buton pentru a lucra în modul conectat."
#: ../src/e-util/e-online-button.c:36
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr ""
-"Evolution este momentan deconectat deoarece rețeaua nu este disponibilă."
+msgstr "Evolution este momentan deconectat deoarece rețeaua nu este disponibilă."
#: ../src/e-util/e-passwords.c:125
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
-msgstr ""
-"Valoarea cheii inelului de chei este inutilă: niciun utilizator sau nume de "
-"gazdă"
+msgstr "Valoarea cheii inelului de chei este inutilă: niciun utilizator sau nume de gazdă"
#: ../src/e-util/e-passwords.c:445
msgid "You have the Caps Lock key on."
@@ -14791,8 +13461,7 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "Sistemul de tipările a relatat umătoarele detalii despre eroare:"
#: ../src/e-util/e-print.c:177
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "Sistemul de tipările nu a relatat niciun detaliu despre eroare."
#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:326
@@ -14856,12 +13525,9 @@ msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
msgstr "Aplică configurări de proxy personalizate acestor conturi:"
#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:562
-msgid ""
-"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
-"and apply them to specific accounts"
+msgid "<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies and apply them to
specific accounts"
msgstr ""
-"<b>Preferințe proxy avansate</b> vă permite să definiți proxy-uri de rețea "
-"alterne și să le aplicați unor conturi specifice"
+"<b>Preferințe proxy avansate</b> vă permite să definiți proxy-uri de rețea alterne și să le aplicați unor
conturi specifice"
#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:86
msgid "Custom Proxy"
@@ -15111,8 +13777,7 @@ msgstr "Numele grupului"
msgid "_Hide"
msgstr "_Ascunde"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3379
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3478
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3379 ../src/e-util/e-source-selector.c:3478
msgid "_Show"
msgstr "_Arată"
@@ -15161,11 +13826,8 @@ msgid "A file named “{0}” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Există deja un fișier numit „{0}. Doriți să îl înlocuiți?"
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid ""
-"The file already exists in “{0}”. Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"Fișierul există deja în „{0}”. Dacă îl înlocuiți îi veți suprascrie "
-"conținutul"
+msgid "The file already exists in “{0}”. Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Fișierul există deja în „{0}”. Dacă îl înlocuiți îi veți suprascrie conținutul"
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Cannot save file “{0}”."
@@ -15196,44 +13858,32 @@ msgid "The address book backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
msgstr "Suportul de agendă oferind „{0}” s-a terminat în mod neașteptat."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:12
-msgid ""
-"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Unele dintre contactele dumneavoastră nu vor fi disponibile până când nu "
-"reporniți Evolution."
+msgid "Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Unele dintre contactele dumneavoastră nu vor fi disponibile până când nu reporniți Evolution."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:13
msgid "The calendar backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
msgstr "Suportul de calendar oferind „{0}” s-a terminat în mod neașteptat."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:14
-msgid ""
-"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Unele dintre programările dumneavoastră nu vor fi disponibile până când "
-"Evolution nu va fi repornit."
+msgid "Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Unele dintre programările dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi repornit."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:15
msgid "The memo list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
-msgstr ""
-"Suportul listei de memo-uri oferind „{0}” s-a terminat în mod neașteptat."
+msgstr "Suportul listei de memo-uri oferind „{0}” s-a terminat în mod neașteptat."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:16
msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Memo-urile dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi "
-"repornit."
+msgstr "Memo-urile dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi repornit."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:17
msgid "The task list backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
-msgstr ""
-"Suportul listei de sarcini oferind „{0}” s-a terminat în mod neașteptat."
+msgstr "Suportul listei de sarcini oferind „{0}” s-a terminat în mod neașteptat."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:18
msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Unele dintre sarcinile dumneavoastră nu vor fi disponibile până când "
-"Evolution nu va fi repornit."
+msgstr "Unele dintre sarcinile dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi repornit."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:19
msgid "The address book backend servicing “{0}” encountered an error."
@@ -15245,13 +13895,11 @@ msgstr "Serverul din spate ce furniza calendarul „{0}” a întâmpinat o eroa
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:21
msgid "The memo list backend servicing “{0}” encountered an error."
-msgstr ""
-"Serverul din spate ce furniza lista de memouri „{0}” a întâmpinat o eroare."
+msgstr "Serverul din spate ce furniza lista de memouri „{0}” a întâmpinat o eroare."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:22
msgid "The task list backend servicing “{0}” encountered an error."
-msgstr ""
-"Serverul din spate ce furniza lista de sarcini „{0}” a întâmpinat o eroare."
+msgstr "Serverul din spate ce furniza lista de sarcini „{0}” a întâmpinat o eroare."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:23
msgid "Something has gone wrong"
@@ -15259,9 +13907,8 @@ msgstr "Ceva nu a funcționat cum trebuie"
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by "
-"reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in "
-"GNOME Gitlab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by reopening the window. If the
issue persists, "
+"please file a bug report in GNOME Gitlab."
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25
@@ -15269,18 +13916,14 @@ msgid "Are you sure you want to delete remote collection “{0}”?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți memo-ul „{0}”?"
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:26
-msgid ""
-"This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you "
-"sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Aceasta va elimina permanent colecția „{0}” de pe server. Sigur continuați?"
+msgid "This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Aceasta va elimina permanent colecția „{0}” de pe server. Sigur continuați?"
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:29
msgid "Failed to refresh list of account sources"
msgstr "Eșec la reîmprospătarea listei surselor de conturi"
-#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:688
-#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
+#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:688 ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140
msgid "click to add"
msgstr "clic pentru adăugare"
@@ -15500,9 +14143,8 @@ msgid "Input Methods"
msgstr "Metode de introducere"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:268 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:508
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:512 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:516
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:899
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:268 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:508
../src/e-util/e-timezone-dialog.c:512
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:516 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:899
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -15512,12 +14154,10 @@ msgstr "Selectez ora locală"
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-"Folosiți butonul din stânga al mausului pentru a mări o zonă de pe hartă și "
-"selectați ora locală.\n"
+"Folosiți butonul din stânga al mausului pentru a mări o zonă de pe hartă și selectați ora locală.\n"
"Folosiți butonul din dreapta al mausului pentru a micșora."
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
@@ -15553,8 +14193,7 @@ msgstr "Numele afișat"
msgid "Flags"
msgstr "Fanioane"
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1230
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1230
msgid "Identity"
msgstr "Identitate"
@@ -15633,8 +14272,7 @@ msgstr "Nu este permisă crearea unei cărți sub o altă carte sau alt calendar
#. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1963
msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
-msgstr ""
-"Nu este permisă crearea unui calendar sub o altă carte sau alt calendar"
+msgstr "Nu este permisă crearea unui calendar sub o altă carte sau alt calendar"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2189
msgid "Deleting book…"
@@ -15728,13 +14366,11 @@ msgstr "Salvează _imaginea..."
msgid "Save the image to a file"
msgstr "Salvează imaginea într-un fișier"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:179
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2787
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:179 ../src/mail/e-mail-reader.c:2787
msgid "Search _Web…"
msgstr "Caută pe _web…"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:181
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2789
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:181 ../src/mail/e-mail-reader.c:2789
msgid "Search the Web with the selected text"
msgstr "Caută pe Web după textul selectat"
@@ -15883,13 +14519,11 @@ msgstr "o oră relativă la ora curentă"
msgid "seconds"
msgstr "secunde"
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:9
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:9 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
msgid "weeks"
msgstr "săptămâni"
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:10
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:10 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
msgid "months"
msgstr "luni"
@@ -16043,8 +14677,7 @@ msgstr "Se salvează mesajul în dosarul „%s”"
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Mesaje înaintate"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:675
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:937
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:675 ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -16088,46 +14721,34 @@ msgid "Invalid folder URI “%s”"
msgstr "URI-ul pentru dosarul „%s” nu este valid"
#. Some local folders
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:117
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1164
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1043
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../src/mail/em-folder-properties.c:1164
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1043
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:118
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1230
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:118 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1230
../src/mail/importers/kmail-libs.c:145
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
msgid "Drafts"
msgstr "Ciorne"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:119
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1241
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:119 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1241
../src/mail/importers/kmail-libs.c:141
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
msgid "Outbox"
msgstr "Netrimise"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1245
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1245
../src/mail/importers/kmail-libs.c:143
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
msgid "Sent"
msgstr "Trimise"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
-#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
-#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
msgstr "Șabloane"
@@ -16138,18 +14759,13 @@ msgstr "Operație anulată de utilizator"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1351
#, c-format
-msgid ""
-"No destination address provided, forwarding of the message has been "
-"cancelled."
-msgstr ""
-"Nu s-a specificat o adresă de destinație, înaintarea mesajului a fost "
-"anulată."
+msgid "No destination address provided, forwarding of the message has been cancelled."
+msgstr "Nu s-a specificat o adresă de destinație, înaintarea mesajului a fost anulată."
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1364
#, c-format
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
-msgstr ""
-"Nu s-a găsit o identitate de folosit, înaintarea mesajului a fost anulată."
+msgstr "Nu s-a găsit o identitate de folosit, înaintarea mesajului a fost anulată."
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1516
#, c-format
@@ -16173,27 +14789,23 @@ msgstr "Se așteaptă după „%s”"
msgid "No mail transport service available"
msgstr "Niciun serviciu de transport email disponibil"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:613
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:707
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:613 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:707
#, c-format
msgid "Posting message to “%s”"
msgstr "Se publică mesajul în „%s”"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:650
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:743
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:650 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:743
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Eroare la aplicarea filtrelor la trimitere: %s"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:683
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:718
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:683 ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:718
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:771 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:806
#, c-format
msgid "Storing sent message to “%s”"
msgstr "Se stochează mesajul trimis în „%s”"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:707
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:795
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:707 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:795
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -16202,14 +14814,12 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut adăuga la %s: %s\n"
"Se adaugă la dosarul local „Trimise” în loc."
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:823
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:823
#, c-format
msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
msgstr "Eșec la adăugarea în dosarul local „Trimise”: %s"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:929
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1019
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:929 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1019
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1134 ../src/mail/mail-send-recv.c:665
msgid "Sending message"
msgstr "Trimitere mesaj"
@@ -16224,8 +14834,7 @@ msgstr "Se deconectează de la „%s”"
msgid "Reconnecting to “%s”"
msgstr "Se reconectează la „%s”"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:349
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1089
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:349 ../src/mail/mail-send-recv.c:1089
#, c-format
msgid "Preparing account “%s” for offline"
msgstr "Se pregătește contul „%s” pentru lucrul în modul deconectat"
@@ -16237,9 +14846,8 @@ msgstr "Filtrează mesajele selectate"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:145
#, c-format
msgid ""
-"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
-"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in "
-"Edit→Message Filters.\n"
+"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location set in one or more filters is
invalid. Please "
+"check your filters in Edit→Message Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""
@@ -16251,9 +14859,8 @@ msgstr "Se aduc emailurile de la „%s”"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:737
#, c-format
msgid ""
-"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
-"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message "
-"Filters.\n"
+"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set in one or more filters is
invalid. Please "
+"check your filters in Edit→Message Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""
@@ -16373,8 +14980,7 @@ msgid_plural ""
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
"“%s”."
msgstr[0] ""
-"Dosarul de căutare „%s” a fost modificat pentru a ține cont de dosarul "
-"șters\n"
+"Dosarul de căutare „%s” a fost modificat pentru a ține cont de dosarul șters\n"
"„%s”."
msgstr[1] ""
"Următoarele dosare de căutare\n"
@@ -16385,13 +14991,11 @@ msgstr[2] ""
"„%s” au fost modificate pentru a ține cont de dosarul șters\n"
"„%s”."
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:205
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:205
msgid "Open _Online Accounts"
msgstr "Deschide conturile _online"
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:231
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:231
msgid "This account was created through the Online Accounts service."
msgstr "Acest cont a fost creeat prin serviciul Conturi online."
@@ -16427,13 +15031,11 @@ msgstr "Utilizator: %s"
msgid "Security method: %s"
msgstr "Metodă de securitate: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:765
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:765 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:766
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:766 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
@@ -16450,25 +15052,21 @@ msgstr "Nicio adresă de email furnizată"
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "Lipsește domeniul în adresa de email"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1309
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1309 ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
msgid "IMAP server"
msgstr "Server IMAP"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1316
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1316 ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
msgid "POP3 server"
msgstr "Server POP3"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1323
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1323 ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
msgid "SMTP server"
msgstr "Server SMTP"
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:819
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:826
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:819
../src/shell/e-shell-window-actions.c:826
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:833
msgid "Close this window"
msgstr "Închide această fereastră"
@@ -16508,26 +15106,22 @@ msgctxt "ReplyForward"
msgid "Use global setting"
msgstr "Utilizează configurarea globală"
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:119
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:119 ../src/mail/mail-config.ui.h:29
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Attachment"
msgstr "Fișier atașat"
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:121
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:121 ../src/mail/mail-config.ui.h:30
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Inline (ca în Outlook)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:123
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:123 ../src/mail/mail-config.ui.h:31
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Quoted"
msgstr "Citat"
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:125
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:125 ../src/mail/mail-config.ui.h:32
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Do Not Quote"
msgstr "Nu cita"
@@ -16536,8 +15130,7 @@ msgstr "Nu cita"
msgid "Use global setting"
msgstr "Utilizează configurarea globală"
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:408
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:642
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:408 ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:642
msgid "Composing Messages"
msgstr "Compunere mesaje"
@@ -16557,19 +15150,16 @@ msgstr "Stil de _răspuns:"
msgid "Lang_uage:"
msgstr "Limbă:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:498
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:508
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:498 ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:508
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
msgstr "Limba pentru textul de atribuire la Răspuns și Înaintare"
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4273 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 ../src/mail/em-composer-utils.c:4273
../src/mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr "Începe _tastarea la sfârșitul mesajului"
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
msgid "_Keep signature above the original message"
msgstr "_Menține semnătura deasupra mesajului original"
@@ -16643,8 +15233,7 @@ msgstr ""
msgid "Archi_ve Folder:"
msgstr "Dosar arhi_vă:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:785
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1517
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:785 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1517
msgid "Choose a folder to archive messages to."
msgstr "Alegeți un dosar în care să arhivați mesajele."
@@ -16686,16 +15275,13 @@ msgstr "Implicite"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:513
msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The “optional” fields below "
-"do not need to be filled in, unless you wish to include this information in "
-"email you send."
+"Please enter your name and email address below. The “optional” fields below do not need to be filled in,
unless you wish "
+"to include this information in email you send."
msgstr ""
-"Introduceți mai jos numele și adresa de email. Câmpurile „opționale” de mai "
-"jos nu necesită a fi completate decât dacă doriți să includeți această "
-"informație în emailul pe care-l trimiteți."
+"Introduceți mai jos numele și adresa de email. Câmpurile „opționale” de mai jos nu necesită a fi completate
decât dacă "
+"doriți să includeți această informație în emailul pe care-l trimiteți."
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:579
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:353
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:579 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:353
msgid ""
"The above name will be used to identify this account.\n"
"Use for example, “Work” or “Personal”."
@@ -16715,8 +15301,7 @@ msgstr "Nume compl_et:"
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Adresa email:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:683
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:683 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "Optional Information"
msgstr "Informații opționale"
@@ -16762,8 +15347,7 @@ msgstr "Adresa de email nu este validă"
msgid "Reply To is not a valid email"
msgstr "Răspunde către nu este o adresă validă de email"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:969
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:638
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:969 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:638
msgid "Account Name cannot be empty"
msgstr "Numele contului nu poate fi gol"
@@ -16795,12 +15379,9 @@ msgctxt "PGPKeyDescription"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1083 ../src/mail/mail-config.ui.h:34
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:643
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:771
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460 ../src/mail/em-folder-properties.c:1083
../src/mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:643
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:771
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "General"
msgstr "Generale"
@@ -16821,26 +15402,22 @@ msgstr "ID _cheie OpenPGP:"
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "Al_goritm de semnare:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:711
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:711
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:714
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:714
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:556
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:720
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:556 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:720
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
@@ -16855,13 +15432,11 @@ msgstr "C_riptează întotdeauna mesajele trimise la folosirea acestui cont"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:596
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr ""
-"La trimiterea mesajelor criptate, întotdeauna criptează și pentru _expeditor"
+msgstr "La trimiterea mesajelor criptate, întotdeauna criptează și pentru _expeditor"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:608
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr ""
-"Întotdeauna consideră de î_ncredere cheile din keyring-ul meu la criptare"
+msgstr "Întotdeauna consideră de î_ncredere cheile din keyring-ul meu la criptare"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:620
msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
@@ -16875,13 +15450,11 @@ msgstr "MIME sigur (S/MIME)"
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Certificat pentru sem_nare:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:677
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:775
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:677 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:775
msgid "Select"
msgstr "Selectează"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915
msgid "_Clear"
msgstr "_Curăță"
@@ -16904,8 +15477,7 @@ msgstr "Criptează întotdeauna mesajele trimise la folosirea acestui cont"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:805
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
-msgstr ""
-"La trimiterea mesajelor criptate, întotdeauna criptează și pentru _expeditor"
+msgstr "La trimiterea mesajelor criptate, întotdeauna criptează și pentru _expeditor"
#: ../src/mail/e-mail-config-sending-page.c:50
msgid "Sending Email"
@@ -16916,11 +15488,8 @@ msgid "Server _Type:"
msgstr "_Tip server:"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:306
-msgid ""
-"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
-msgstr ""
-"Acesta este un rezumat al setărilor care vor fi utilizate pentru a accesa "
-"emailul dumneavoastră."
+msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
+msgstr "Acesta este un rezumat al setărilor care vor fi utilizate pentru a accesa emailul dumneavoastră."
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:370
msgid "Personal Details"
@@ -16946,13 +15515,11 @@ msgstr "Trimitere mesaje"
msgid "Server Type:"
msgstr "_Tip server:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:452
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:452
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:473
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:473
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779
msgid "Username:"
msgstr "Nume utilizator:"
@@ -16978,8 +15545,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsați „Continuă” pentru a începe."
-#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:171
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:182
+#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:171 ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:182
msgid "Welcome"
msgstr "Bine ați venit"
@@ -17129,13 +15695,11 @@ msgstr "De făcu_t"
msgid "_Later"
msgstr "Mai _târziu"
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:906
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:855
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:906
../src/mail/em-folder-properties.c:855
msgid "Add Label"
msgstr "Adaugă etichetă"
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:882
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220 ../src/mail/em-folder-properties.c:882
msgid "Edit Label"
msgstr "Modifică etichetă"
@@ -17216,8 +15780,7 @@ msgstr "Mută in dosar"
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Copiază în dosar"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:362 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:153
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:362 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 ../src/mail/mail.error.xml.h:153
msgid "_Move"
msgstr "_Mută"
@@ -17229,15 +15792,13 @@ msgstr "C_opiază"
msgid "Deleting message note..."
msgstr "Se șterge nota mesajului..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1577 ../src/mail/e-mail-reader.c:1868
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1908
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1577 ../src/mail/e-mail-reader.c:1868 ../src/mail/e-mail-reader.c:1908
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "Nu mă întreba _din nou."
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1914
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
-msgstr ""
-"Ignoră întotdeaun_a dialogul „Răspunde-la”: pentru listele de discuții."
+msgstr "Ignoră întotdeaun_a dialogul „Răspunde-la”: pentru listele de discuții."
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2118
msgid "Failed to retrieve message:"
@@ -17334,8 +15895,7 @@ msgstr "Creează o regulă de filtrare pentru _lista de discuții..."
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2437
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr ""
-"Creează o regulă pentru a filtra mesajele pentru această listă de discuții"
+msgstr "Creează o regulă pentru a filtra mesajele pentru această listă de discuții"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2442
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
@@ -17401,13 +15961,11 @@ msgstr "_Urmare..."
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Marchează mesajele selectate pentru urmărire"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2498
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2498 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
msgid "_Attached"
msgstr "_Atașate"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2500 ../src/mail/e-mail-reader.c:2507
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2500 ../src/mail/e-mail-reader.c:2507
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Înaintează mesajul selectat ca fișier atașat"
@@ -17415,13 +15973,11 @@ msgstr "Înaintează mesajul selectat ca fișier atașat"
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Înaintează ca fișier _atașat"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2512
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2512 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
msgid "_Inline"
msgstr "_Inclus"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2514 ../src/mail/e-mail-reader.c:2521
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2514 ../src/mail/e-mail-reader.c:2521
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Înaintează mesajul selectat în corpul unui nou mesaj"
@@ -17429,13 +15985,11 @@ msgstr "Înaintează mesajul selectat în corpul unui nou mesaj"
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "Înaintează ca _inclus"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2526
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2526 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
msgid "_Quoted"
msgstr "_Cotat"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2528 ../src/mail/e-mail-reader.c:2535
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2528 ../src/mail/e-mail-reader.c:2535
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Înaintează mesajul selectat cotat ca răspuns"
@@ -17541,13 +16095,11 @@ msgstr "N_ecitit"
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Marchează mesajele selectate ca necitite"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2633
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2633 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editare ca mesaj nou..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Deschide mesajele selectate în compositor pentru editare"
@@ -17647,13 +16199,11 @@ msgstr "Tipărește acest mesaj"
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Previzualizează mesajul ce va fi tipărit"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2731
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2731 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
msgid "Re_direct"
msgstr "Re_directează"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2733
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2733 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Redirectează (bounce) mesajul selectat la altcineva"
@@ -17673,15 +16223,12 @@ msgstr "Elimină mesajele du_plicate"
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Verifică mesajele selectate pentru duplicate"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2752 ../src/mail/em-composer-utils.c:4227
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2752 ../src/mail/em-composer-utils.c:4227 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
msgid "Reply to _All"
msgstr "Răspunde _tuturor"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2754
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2754 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Compune un răspuns pentru toți destinatarii mesajelor selectate"
@@ -17693,24 +16240,20 @@ msgstr "Răspuns al_ternativ…"
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr "Alege opțiuni de răspuns pentru mesajul selectat"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2766 ../src/mail/em-composer-utils.c:4222
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2766 ../src/mail/em-composer-utils.c:4222 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
msgstr "Răspunde _listei"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2768
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2768 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Compune un mesaj pentru lista de email a mesajului selectat"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2773
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2773 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Răspunde expeditorului"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2775
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2775 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Compune un răspuns pentru expeditorul acestui mesaj"
@@ -17766,8 +16309,7 @@ msgstr "Cree_ază"
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Codare c_aractere"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2852
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2852 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
msgid "F_orward As"
msgstr "Î_naintează ca"
@@ -17875,13 +16417,11 @@ msgstr "Arată mesajele cu toate anteturile de email"
msgid "Retrieving message"
msgstr "Se obține mesajul"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5008
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5008 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
msgid "_Forward"
msgstr "Îna_intează"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5009
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5009 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Înainteaza mesajul selectat către cineva"
@@ -17901,13 +16441,11 @@ msgstr "Răspunde către lista de discuții sau către toți desinatarii"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5107
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5107 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
msgid "Next"
msgstr "Înainte"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5111
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5111 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
msgid "Previous"
msgstr "Înapoi"
@@ -17976,18 +16514,11 @@ msgstr "Se tipărește"
#. * name %u with count of duplicate messages.
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1839
#, c-format
-msgid ""
-"Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgid_plural ""
-"Folder “%s” contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
-"them?"
-msgstr[0] ""
-"Dosarul „%s” conține un mesaj duplicat. Sigur doriți să îl ștergeți?"
-msgstr[1] ""
-"Dosarul „%s” conține %u mesaje duplicate. Sigur doriți să le ștergeți?"
-msgstr[2] ""
-"Dosarul „%s” conține %u de mesaje duplicate. Sigur doriți să le ștergeți?"
+msgid "Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
+msgid_plural "Folder “%s” contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete them?"
+msgstr[0] "Dosarul „%s” conține un mesaj duplicat. Sigur doriți să îl ștergeți?"
+msgstr[1] "Dosarul „%s” conține %u mesaje duplicate. Sigur doriți să le ștergeți?"
+msgstr[2] "Dosarul „%s” conține %u de mesaje duplicate. Sigur doriți să le ștergeți?"
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2925
msgid "Save Message"
@@ -18042,33 +16573,22 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:395
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
-msgstr[0] ""
-"Sigur doriți să trimiteți un mesaj cu un destinatar în câmpul „Către” și "
-"„CC”?"
-msgstr[1] ""
-"Sigur doriți să trimiteți un mesaj cu %d destinatari în câmpul „Către” și "
-"„CC”?"
-msgstr[2] ""
-"Sigur doriți să trimiteți un mesaj cu %d de destinatari în câmpul „Către” și "
-"„CC”?"
+msgid_plural "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
+msgstr[0] "Sigur doriți să trimiteți un mesaj cu un destinatar în câmpul „Către” și „CC”?"
+msgstr[1] "Sigur doriți să trimiteți un mesaj cu %d destinatari în câmpul „Către” și „CC”?"
+msgstr[2] "Sigur doriți să trimiteți un mesaj cu %d de destinatari în câmpul „Către” și „CC”?"
#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:401
#, c-format
msgid ""
-"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
-"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In "
-"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
-"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
-"field instead."
+"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would result in all recipients
seeing the "
+"email addresses of each other. In some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know
each other or if "
+"privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC field instead."
msgid_plural ""
-"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
-"would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In "
-"some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each "
-"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
-"field instead."
+"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would result in all recipients
seeing the "
+"email addresses of each other. In some cases this behaviour is undesired, especially if they do not know
each other or if "
+"privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC field instead."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -18084,12 +16604,8 @@ msgstr ""
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2176
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"În data de ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} la ${24Hour}:"
-"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} a scris:"
+msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr "În data de ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} la ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone},
${Sender} a scris:"
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2182
msgid "-------- Forwarded Message --------"
@@ -18114,8 +16630,7 @@ msgstr "un expeditor necunoscut"
msgid "Alternative Reply"
msgstr "Răspuns alternativ"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4176
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4176 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
msgid "_Reply"
msgstr "_Răspunde"
@@ -18328,8 +16843,8 @@ msgstr "Ș_terge mesajele"
msgid "Server Tag"
msgstr "Etichetă server"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1035 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1035 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
@@ -18338,8 +16853,7 @@ msgstr "Etichetă"
msgid "Archive"
msgstr "Arhivă"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1090 ../src/mail/mail-config.ui.h:123
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1090 ../src/mail/mail-config.ui.h:123
../src/mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr "Etichete"
@@ -18417,13 +16931,11 @@ msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nu s-au putut copia mesajele direct în rădăcină"
#. UNMATCHED is always last.
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:445
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:447
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:445 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:447
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEPOTRIVIRE"
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1326
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1703
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1326 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1703
msgid "Loading..."
msgstr "Se încarcă..."
@@ -18467,8 +16979,7 @@ msgstr "A_bonează-mă la afișate"
msgid "Subscribe To _All"
msgstr "Abonează-mă la _toate"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1888 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1888
../src/mail/mail.error.xml.h:73
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Dezabonează-mă"
@@ -18481,10 +16992,8 @@ msgstr "Deza_bonează-mă de la ascunse"
msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "Dezabonează-mă de la _toate"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1313
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:965
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1313 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:965 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -18492,8 +17001,7 @@ msgstr[0] "%d necitit, "
msgstr[1] "%d necitite, "
msgstr[2] "%d necitite, "
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1317
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1317 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -18525,8 +17033,7 @@ msgstr "Abonează-mă la dosarul selectat"
msgid "Su_bscribe"
msgstr "A_bonează-mă"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1662
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1662
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Dezabonează-mă de la dosarul selectat"
@@ -18554,8 +17061,7 @@ msgstr "Actualizează lista de dosare"
msgid "Stop the current operation"
msgstr "Oprește operația curentă"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1962
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1962 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
msgid "_Stop"
msgstr ""
@@ -18632,199 +17138,164 @@ msgstr "Dosare specifice"
msgid "include subfolders"
msgstr "include subdosarele"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../src/mail/message-list.etspec.h:15
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:1 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:1
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../src/mail/message-list.etspec.h:15 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:1
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:1
msgid "Sender"
msgstr "Expeditor"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:6
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:6
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:6 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:6
msgid "starts with"
msgstr "începe cu"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:7
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:7
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:7 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:7
msgid "does not start with"
msgstr "nu începe cu"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:8
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:8
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:8 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:8
msgid "ends with"
msgstr "se termină cu"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:9
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:9
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:9 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:9
msgid "does not end with"
msgstr "nu se termină cu"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:12
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:12
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:12
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:12
msgid "sounds like"
msgstr "sună ca"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:13
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:13
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:13
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:13
msgid "does not sound like"
msgstr "nu sună ca"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../src/mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:10 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:10
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../src/mail/message-list.etspec.h:16
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:10
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:10
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatari"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:14
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:14
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:14
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:14
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:15
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:15
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:15
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:15
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:16
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:16
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:16
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:16
msgid "Sender or Recipients"
msgstr "Expeditor sau destinatari"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:18
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:18
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:18
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:18
msgid "has words"
msgstr "include cuvintele"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:19
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:19
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:19
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:19
msgid "does not have words"
msgstr "nu conține cuvintele"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:20
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:20
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:20
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:20
msgid "Specific header"
msgstr "Antet specific"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:21
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:21
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:21
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:21
msgid "exists"
msgstr "există"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:22
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:22
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:22
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:22
msgid "does not exist"
msgstr "nu există"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:24
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:24
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:24
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:24
msgid "Message Body"
msgstr "Corp mesaj"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
msgid "Expression"
msgstr "Expresie"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
msgid "Free Form Expression"
msgstr "Expresie în formă liberă"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:27
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:27
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:27
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:27
msgid "Date sent"
msgstr "Dată trimitere"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:28
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:28
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:28
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:28
msgid "is before"
msgstr "este înainte"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:29
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:29
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:29
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:29
msgid "is after"
msgstr "este după"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:30
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:30
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:30
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:30
msgid "Date received"
msgstr "Dată primire"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../src/mail/message-list.etspec.h:3
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:32
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../src/mail/message-list.etspec.h:3
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:32
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:32
msgid "Score"
msgstr "Scor"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:35
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:35
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:35
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:35
msgid "Size (kB)"
msgstr "Dimensiune (kB)"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:36
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:36
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "este mai mare decât sau egal cu"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:37
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:37
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
msgid "is less than or equal to"
msgstr "este mai mic decât sau egal cu"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:39
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:39
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
msgid "Replied to"
msgstr "Răspuns la"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:42
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:42
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
msgid "Important"
msgstr "Important"
#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:8
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:43 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:8 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:43
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
msgid "Read"
msgstr "Citit"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:139
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:139 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
msgid "Follow Up"
msgstr "Urmarea"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:45
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:45
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
msgid "is Flagged"
msgstr "este marcat"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:46
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:46
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
msgid "is not Flagged"
msgstr "nu este marcat"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:47
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:47
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
msgid "is Completed"
msgstr "este Finalizat"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:48
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:48
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
msgid "is not Completed"
msgstr "nu este Finalizat"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:53
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:53
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
msgid "Mailing list"
msgstr "Listă de discuții"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:54
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:54
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
msgid "Regex Match"
msgstr "Potrivire regex"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:55
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:56
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:55
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:56
msgid "Message Header"
msgstr "Antet mesaj"
@@ -18868,8 +17339,7 @@ msgstr "Mesajul nu este spam"
msgid "Message Location"
msgstr "Locație mesaj"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
msgid "Match All"
msgstr "Potrivire completă"
@@ -18901,8 +17371,7 @@ msgstr "Ajustează scorul"
msgid "Set Status"
msgstr "Definește starea"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
msgid "Deleted"
msgstr "Șterse"
@@ -18938,23 +17407,18 @@ msgstr "Importator Evolution Elm"
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importă emailuri din Elm."
-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:208
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:208
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Dosarul destinație:"
-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:214
-#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248
-#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:214
+#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248 ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537
msgid "Select folder"
msgstr "Alege dosar"
-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:215
-#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249
-#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:215
+#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249 ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Selectați dosarul în care se face importarea"
@@ -18970,8 +17434,7 @@ msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr "De la"
-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:166
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569 ../src/shell/e-shell-utils.c:166
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Căsuță de email Berkeley (mbox)"
@@ -18995,8 +17458,7 @@ msgstr "Importator Evolution din KMail"
msgid "Import mail and contacts from KMail."
msgstr "Importă emailuri și contacte din KMail."
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
msgid "Trash"
msgstr "Coș de gunoi"
@@ -19009,10 +17471,8 @@ msgid "Importing mail and contacts from KMail"
msgstr "Se importă emailuri și contacte din KMail"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:190
-#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:315
-#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612
-#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756
+#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:190 ../src/mail/importers/mail-importer.c:315
+#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612 ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756
#, c-format
msgid "Importing “%s”"
msgstr "Se importă „%s”"
@@ -19073,8 +17533,7 @@ msgid_plural ""
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
"“%s”."
msgstr[0] ""
-"Regula de filtrare „%s” a fost modificată pentru a ține cont de dosarul "
-"șters\n"
+"Regula de filtrare „%s” a fost modificată pentru a ține cont de dosarul șters\n"
"„%s”."
msgstr[1] ""
"Următoarele reguli de filtrare\n"
@@ -19094,12 +17553,8 @@ msgid "Set custom junk header"
msgstr "Adaugă antet personalizat pentru spam"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:4
-msgid ""
-"All new emails with header that matches given content will be automatically "
-"filtered as junk"
-msgstr ""
-"Toate emailurile noi cu un antet care se potrivește conținutului dat vor fi "
-"automat filtrate ca spam"
+msgid "All new emails with header that matches given content will be automatically filtered as junk"
+msgstr "Toate emailurile noi cu un antet care se potrivește conținutului dat vor fi automat filtrate ca spam"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Header name"
@@ -19175,8 +17630,7 @@ msgstr "Răspunsul la grup ajunge numai la lista de discuții, dacă este posibi
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
-msgstr ""
-"_Semnează digital mesajele când mesajul original este semnat (PGP or S/MIME)"
+msgstr "_Semnează digital mesajele când mesajul original este semnat (PGP or S/MIME)"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
msgid "_Wrap quoted text in replies"
@@ -19204,12 +17658,8 @@ msgid "Languages Table"
msgstr "Tabel limbaje"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Lista de aici a limbilor reflectă doar limbile pentru care aveți un "
-"dicționar instalat."
+msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
+msgstr "Lista de aici a limbilor reflectă doar limbile pentru care aveți un dicționar instalat."
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Check spelling while I _type"
@@ -19217,11 +17667,9 @@ msgstr "Verificare ortografică în _timpul scrierii"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
msgid ""
-"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
-"before taking the following checkmarked actions:"
+"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following
checkmarked actions:"
msgstr ""
-"Pentru a evita accidentele de email sau situațiile jenante, cere confirmarea "
-"înainte de a lua următoarele acțiuni bifate:"
+"Pentru a evita accidentele de email sau situațiile jenante, cere confirmarea înainte de a lua următoarele
acțiuni bifate:"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:45
@@ -19251,21 +17699,17 @@ msgstr "Trimiterea unui răspuns la un _număr mare de destinatari"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:55
msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
-msgstr ""
-"Per_mite unei liste de discuții să redirecționeze un răspuns privat către "
-"listă"
+msgstr "Per_mite unei liste de discuții să redirecționeze un răspuns privat către listă"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-"T_rimiterea unui mesaj cu destinatari ce nu sunt introduși ca adrese de email"
+msgstr "T_rimiterea unui mesaj cu destinatari ce nu sunt introduși ca adrese de email"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:59
msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
-msgstr ""
-"Trimiterea unui mesaj utilizând un accelerator de _tastatură (Ctrl+Enter)"
+msgstr "Trimiterea unui mesaj utilizând un accelerator de _tastatură (Ctrl+Enter)"
#. Translators:
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:61
@@ -19297,10 +17741,9 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
msgid ""
-"Assign which account should be used as a send account for respective folders "
-"or recipients, an override for usual send account detection. List of "
-"recipients can contain partial addresses or names. The name and the address "
-"parts are compared separately."
+"Assign which account should be used as a send account for respective folders or recipients, an override for
usual send "
+"account detection. List of recipients can contain partial addresses or names. The name and the address
parts are compared "
+"separately."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76
@@ -19363,8 +17806,7 @@ msgstr "_Marchează mesajele ca citite după"
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Evidențiază _citatele cu"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
msgid "Pick a color"
msgstr "Alegeți o culoare"
@@ -19424,9 +17866,7 @@ msgstr "Arată _imagini animate"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr ""
-"_Solicită confirmare la trimiterea de mesaje HTML către contactele ce nu "
-"doresc acest lucru"
+msgstr "_Solicită confirmare la trimiterea de mesaje HTML către contactele ce nu doresc acest lucru"
# Daniel Șerbănescu: This is a heading in the preference menu (Email preferences → HTML messages)
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
@@ -19447,9 +17887,7 @@ msgstr "Înc_arcă întotdeauna conținut de la distanță de pe Internet"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
-msgstr ""
-"Notifică despre _lipsa de conținut de la distanță în previzualizarea "
-"mesajului"
+msgstr "Notifică despre _lipsa de conținut de la distanță în previzualizarea mesajului"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Add"
@@ -19499,8 +17937,7 @@ msgstr "Tabel anteturi email"
msgid "Re_set"
msgstr "Re_stabilește"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131 ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Format dată/oră"
@@ -19530,8 +17967,7 @@ msgstr "Caută doar în agenda _locală"
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Vefică anteturile per_sonalizate pentru spam"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140 ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:246
msgid "No encryption"
msgstr "Fără criptare"
@@ -19630,12 +18066,8 @@ msgid "Invalid authentication"
msgstr "Autentificare nevalidă"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:2
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"Acest server nu suportă acest tip de autentificare și s-ar putea să nu "
-"suporte niciun fel de autentificare."
+msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
+msgstr "Acest server nu suportă acest tip de autentificare și s-ar putea să nu suporte niciun fel de
autentificare."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:3
msgid "Your login to your server “{0}” as “{0}” failed."
@@ -19643,12 +18075,11 @@ msgstr "Autentificarea dumneavoastră la serverul „{0}” ca „{0}” a eșua
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:4
msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive;
your caps lock "
+"might be on."
msgstr ""
-"Verificați dacă parola dumneavoastră este scrisă corect. Nu uitați că multe "
-"parole au majuscule semnificative, este posibil ca tasta caps lock să fie "
-"activă."
+"Verificați dacă parola dumneavoastră este scrisă corect. Nu uitați că multe parole au majuscule
semnificative, este "
+"posibil ca tasta caps lock să fie activă."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:5
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -19656,12 +18087,10 @@ msgstr "Sigur doriți să trimiteți un mesaj în format HTML?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
-"Verificați că următorii destinatari doresc și pot primii mesaje în format "
-"HTML:\n"
+"Verificați că următorii destinatari doresc și pot primii mesaje în format HTML:\n"
"{0}"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:9
@@ -19669,12 +18098,10 @@ msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Sigur doriți să trimiteți un mesaj fără subiect?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
+msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail
is about."
msgstr ""
-"Adăugând un subiect la mesaj veți oferi o șansă destinatarilor de a-și face "
-"o idee despre ce e vorba în emailul dumneavoastră."
+"Adăugând un subiect la mesaj veți oferi o șansă destinatarilor de a-și face o idee despre ce e vorba în
emailul "
+"dumneavoastră."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
@@ -19684,29 +18111,22 @@ msgstr "Sigur doriți să trimiteți un mesaj cu destinatari doar în câmpul BC
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-"Lista de contacte la care trimiteți este configurată să ascundă lista "
-"destinatarilor.\n"
-"Multe sisteme de email adaugă un antet Aparent-către pentru mesajele care au "
-"doar destinatari în BCC. În cazul în care acest antet este adăugat, el va "
-"lista toți destinatarii acestui mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui "
-"să adaugați un destinatar în câmpul Către: sau CC:. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if
added, will list "
+"all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
+msgstr ""
+"Lista de contacte la care trimiteți este configurată să ascundă lista destinatarilor.\n"
+"Multe sisteme de email adaugă un antet Aparent-către pentru mesajele care au doar destinatari în BCC. În
cazul în care "
+"acest antet este adăugat, el va lista toți destinatarii acestui mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar
trebui să adaugați "
+"un destinatar în câmpul Către: sau CC:. "
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if
added, will list "
+"all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC:
recipient."
msgstr ""
-"Multe sisteme adaugă un antent Aparent-Către pentru mesajele care au doar "
-"destinatari în BCC. În cazul în care acest antet este adăugat, el va lista "
-"toți destinatarii din mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui să "
-"adăugați un destinantar în câmpul Către: sau CC:."
+"Multe sisteme adaugă un antent Aparent-Către pentru mesajele care au doar destinatari în BCC. În cazul în
care acest antet "
+"este adăugat, el va lista toți destinatarii din mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui să adăugați un
destinantar în "
+"câmpul Către: sau CC:."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
@@ -19738,13 +18158,11 @@ msgstr "Trimiteți răspuns personal?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:24
msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
-"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
-"you sure you want to proceed?"
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying to
redirect your reply to "
+"go back to the list. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Răspundeți în privat unui mesaj care a sosit prin intermediul unei liste de "
-"discuții, dar lista încearcă să redirecționeze răspunsul dumneavoastră către "
-"listă. Sigur că doriți să continuați?"
+"Răspundeți în privat unui mesaj care a sosit prin intermediul unei liste de discuții, dar lista încearcă să
redirecționeze "
+"răspunsul dumneavoastră către listă. Sigur că doriți să continuați?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Reply _Privately"
@@ -19752,38 +18170,31 @@ msgstr "Răspunde _personal"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:27
msgid ""
-"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
-"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
-"proceed?"
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to the
sender; not to the "
+"list. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Răspundeți unui mesaj care a sosit prin intermediul unei liste de discuții, "
-"dar răspundeți în privat expeditorului. Sigur că doriți să continuați?"
+"Răspundeți unui mesaj care a sosit prin intermediul unei liste de discuții, dar răspundeți în privat
expeditorului. Sigur "
+"că doriți să continuați?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Send reply to all recipients?"
msgstr "Trimiteți răspuns tuturor destinatarilor?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:30
-msgid ""
-"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
-"sure you want to reply to ALL of them?"
-msgstr ""
-"Răspundeți unui mesaj care a fost trimis către mai mulți destinatari. Sigur "
-"că doriți să răspundeți tuturor?"
+msgid "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to
ALL of them?"
+msgstr "Răspundeți unui mesaj care a fost trimis către mai mulți destinatari. Sigur că doriți să răspundeți
tuturor?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:31
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr ""
-"Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece nu ați specificat niciun destinatar"
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr "Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece nu ați specificat niciun destinatar"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:32
msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the
To: button next "
+"to the entry box."
msgstr ""
-"Introduceți o adresă de email validă în câmpul Către:. Puteți căuta adresele "
-"de email printr-un clic pe butonul Către: aflat lângă căsuța de intrare."
+"Introduceți o adresă de email validă în câmpul Către:. Puteți căuta adresele de email printr-un clic pe
butonul Către: "
+"aflat lângă căsuța de intrare."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Use default drafts folder?"
@@ -19791,13 +18202,11 @@ msgstr "Folosește dosarul implicit de ciorne?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:34
msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?\n"
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?\n"
"\n"
"The reported error was “{0}”."
msgstr ""
-"Nu se poate deschide dosarul cu ciorne pentru acest cont. Doriți să folosiți "
-"dosarul de sistem implicit pentru ciorne?\n"
+"Nu se poate deschide dosarul cu ciorne pentru acest cont. Doriți să folosiți dosarul de sistem implicit
pentru ciorne?\n"
"\n"
"Eroarea raportată a fost „{0}”."
@@ -19806,11 +18215,8 @@ msgid "Use _Default"
msgstr "Folosește _implicit"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:38
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder “{0}”?"
-msgstr ""
-"Sigur doriți eliminarea permanentă a tuturor mesajelor din dosarul „{0}”?"
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder “{0}”?"
+msgstr "Sigur doriți eliminarea permanentă a tuturor mesajelor din dosarul „{0}”?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:39
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
@@ -19821,22 +18227,16 @@ msgid "_Expunge"
msgstr "Ș_terge definitiv"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:41
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
-"Sigur doriți să eliminați permanent toate mesajele șterse anterior din toate "
-"dosarele?"
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
+msgstr "Sigur doriți să eliminați permanent toate mesajele șterse anterior din toate dosarele?"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Gol_ește coșul de gunoi"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr ""
-"Deschiderea a prea multor mesaje în același timp ar putea dura foarte mult."
+msgstr "Deschiderea a prea multor mesaje în același timp ar putea dura foarte mult."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:44
msgid "_Open Messages"
@@ -19847,12 +18247,8 @@ msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Aveți mesaje netrimise, doriți să ieșiți oricum?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:46
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"În cazul în care închideți, aceste mesaje nu vor fi trimise decât după ce "
-"porniți din nou Evolution."
+msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
+msgstr "În cazul în care închideți, aceste mesaje nu vor fi trimise decât după ce porniți din nou Evolution."
#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
@@ -19906,12 +18302,9 @@ msgid "Cannot delete system folder “{0}”."
msgstr "Nu s-a putut șterge dosarul de sistem „{0}”."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:62
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
+msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or
deleted."
msgstr ""
-"Dosarele de sistem sunt necesare pentru ca Evolution să poată funcționa "
-"corect și nu pot fi redenumite, mutate sau șterse."
+"Dosarele de sistem sunt necesare pentru ca Evolution să poată funcționa corect și nu pot fi redenumite,
mutate sau șterse."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:63
msgid "Failed to expunge folder “{0}”."
@@ -19930,12 +18323,8 @@ msgid "Really delete folder “{0}” and all of its subfolders?"
msgstr "Doriți să ștergeți dosarul „{0}” și toate subdosarele lui?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:68
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders’ contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Dacă ștergeți dosarul, tot conținutul său și al subdirectoarelor sale vor fi "
-"șterse permanent."
+msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders’ contents will be deleted
permanently."
+msgstr "Dacă ștergeți dosarul, tot conținutul său și al subdirectoarelor sale vor fi șterse permanent."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Really unsubscribe folder “{0}”?"
@@ -19943,12 +18332,11 @@ msgstr "Doriți să vă dezabonați de la dosarul „{0}”?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:71
msgid ""
-"If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, "
-"while still being available on the server. You can re-subscribe in "
-"Folder→Subscriptions... menu."
+"If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, while still being available on the
server. You "
+"can re-subscribe in Folder→Subscriptions... menu."
msgstr ""
-"Dacă vă dezabonați de la dosar, nu va mai fi vizibil în Evolution, dar va fi "
-"disponibil pe server. Vă puteți abona din nou din meniul Dosar→Abonamente..."
+"Dacă vă dezabonați de la dosar, nu va mai fi vizibil în Evolution, dar va fi disponibil pe server. Vă
puteți abona din nou "
+"din meniul Dosar→Abonamente..."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Do _Not Unsubscribe"
@@ -19959,8 +18347,7 @@ msgid "Really delete folder “{0}”?"
msgstr "Doriți să ștergeți dosarul „{0}”?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:75
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr "Dacă ștergeți dosarul, tot conținutul său va fi șters permanent."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:76
@@ -19969,14 +18356,11 @@ msgstr "Aceste mesaje nu sunt còpii."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:77
msgid ""
-"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
-"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
-"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
+"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search Folder will delete the actual
messages from "
+"the folder or folders in which they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
msgstr ""
-"Mesajele arătate în Dosarele de căutare nu sunt còpii. Ștergerea lor dintr-"
-"un dosar de căutare, va determina de asemenea ștergerea mesajului propriu-"
-"zis dintr-unul din dosarele locale sau la distanță. Doriți să faceți acest "
-"lucru?"
+"Mesajele arătate în Dosarele de căutare nu sunt còpii. Ștergerea lor dintr-un dosar de căutare, va
determina de asemenea "
+"ștergerea mesajului propriu-zis dintr-unul din dosarele locale sau la distanță. Doriți să faceți acest
lucru?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Cannot rename “{0}” to “{1}”."
@@ -20028,9 +18412,7 @@ msgstr "Sigur doriți să ștergeți contul „{0}”?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:90
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"În cazul în care continuați, informațiile despre cont vor fi șterse "
-"permanent."
+msgstr "În cazul în care continuați, informațiile despre cont vor fi șterse permanent."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
@@ -20045,15 +18427,12 @@ msgstr ""
"toate informațiile despre proxy vor fi șterse permanent."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:94
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr ""
-"Sigur doriți să dezactivați acest cont și să ștergeți toate proxy-urile sale?"
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr "Sigur doriți să dezactivați acest cont și să ștergeți toate proxy-urile sale?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:95
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"În cazul în care continuați, toate conturile proxy vor fi șterse permanent."
+msgstr "În cazul în care continuați, toate conturile proxy vor fi șterse permanent."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:96
msgid "Do _Not Disable"
@@ -20110,12 +18489,11 @@ msgstr "Niciun dosar selectat."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:110
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or
both."
msgstr ""
"Trebuie să specificați cel putin un dosar ca sursă.\n"
-"Fie prin selectarea individuală a dosarelor, sau/și prin selectarea tuturor "
-"dosarelor locale, toate dosarele la distanță, sau amândouă."
+"Fie prin selectarea individuală a dosarelor, sau/și prin selectarea tuturor dosarelor locale, toate
dosarele la distanță, "
+"sau amândouă."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Problem migrating old mail folder “{0}”."
@@ -20125,13 +18503,11 @@ msgstr "Problemă la migrarea dosarului de mesaje vechi „{0}”."
msgid ""
"A non-empty folder at “{1}” already exists.\n"
"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
msgstr ""
"Există deja un doar plin la „{1}”.\n"
"\n"
-"Puteți alege să ignorați acest dosar, să îl suprascrieți, să adăugați "
-"conținutul sau să ieșiți."
+"Puteți alege să ignorați acest dosar, să îl suprascrieți, să adăugați conținutul sau să ieșiți."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:117
msgid "_Overwrite"
@@ -20147,22 +18523,17 @@ msgstr "Formatul de email local al Evolution lui s-a schimbat."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:120
msgid ""
-"Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
-"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
-"want to migrate now?\n"
+"Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must be migrated to the new
format before "
+"Evolution can proceed. Do you want to migrate now?\n"
"\n"
-"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
-"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
-"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the account after ensuring
the data is "
+"safely migrated. Please make sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
msgstr ""
-"Formatul de email local al Evolution a fost schimbat de la mbox la Maildir. "
-"Corespondența locală trebuie migrată la noul format înainte ca Evolution să "
-"poată continua. Doriți să efectuați migrarea acum?\n"
+"Formatul de email local al Evolution a fost schimbat de la mbox la Maildir. Corespondența locală trebuie
migrată la noul "
+"format înainte ca Evolution să poată continua. Doriți să efectuați migrarea acum?\n"
"\n"
-"Un cont mbox va fi creat pentru a păstra dosarele mbox vechi. Aveți "
-"posibilitatea să ștergeți contul după ce vă asigurați că datele au fost "
-"migrate în siguranță. Asigurați-vă că există suficient spațiu pe disc dacă "
-"alegeți să se migreze acum."
+"Un cont mbox va fi creat pentru a păstra dosarele mbox vechi. Aveți posibilitatea să ștergeți contul după
ce vă asigurați "
+"că datele au fost migrate în siguranță. Asigurați-vă că există suficient spațiu pe disc dacă alegeți să se
migreze acum."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:123
msgid "_Exit Evolution"
@@ -20178,12 +18549,11 @@ msgstr "Nu se poate citi fișierul de licență."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:126
msgid ""
-"Cannot read the license file “{0}”, due to an installation problem. You will "
-"not be able to use this provider until you can accept its license."
+"Cannot read the license file “{0}”, due to an installation problem. You will not be able to use this
provider until you "
+"can accept its license."
msgstr ""
-"Nu s-a putut citi fișierul de licență „{0}”, datorită unei probleme de "
-"instalare. Nu veți putea folosi acest furnizor până ce nu acceptați licența "
-"lui."
+"Nu s-a putut citi fișierul de licență „{0}”, datorită unei probleme de instalare. Nu veți putea folosi
acest furnizor până "
+"ce nu acceptați licența lui."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Please wait."
@@ -20191,16 +18561,11 @@ msgstr "Așteptați."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:128
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-"Se interoghează serverul pentru o listă de mecanisme de autentificare "
-"suportate."
+msgstr "Se interoghează serverul pentru o listă de mecanisme de autentificare suportate."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:129
-msgid ""
-"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-"Nu s-a putut interoga serverul pentru o listă de mecanisme de autentificare "
-"suportate."
+msgid "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "Nu s-a putut interoga serverul pentru o listă de mecanisme de autentificare suportate."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:130
msgid "Failed to get server setup."
@@ -20211,12 +18576,8 @@ msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Doriți sincronizarea dosarelor pentru lucrul în modul deconectat?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:132
-msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
-msgstr ""
-"Doriți să sincronizați local dosarele ce sunt marcate pentru lucrul în modul "
-"deconectat?"
+msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
+msgstr "Doriți să sincronizați local dosarele ce sunt marcate pentru lucrul în modul deconectat?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:133
msgid "Do _Not Synchronize"
@@ -20239,12 +18600,8 @@ msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "De asemenea marchează mesajele din subdosare?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:138
-msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
-"current folder as well as all subfolders?"
-msgstr ""
-"Doriți să marcați mesajele ca citite doar în dosarul curent sau și în "
-"subdosarele lui?"
+msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as
all subfolders?"
+msgstr "Doriți să marcați mesajele ca citite doar în dosarul curent sau și în subdosarele lui?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:139
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
@@ -20311,12 +18668,8 @@ msgid "N_ever move"
msgstr "N_iciodată nu muta"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:157
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr ""
-"Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece contul cu care ați încercat să "
-"trimiteți este dezactivat"
+msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
+msgstr "Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece contul cu care ați încercat să trimiteți este dezactivat"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:158
msgid "Please enable the account or send using another account."
@@ -20324,17 +18677,11 @@ msgstr "Activați acest cont sau trimiteți folosind alt cont."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:159
msgid "This message cannot be sent because there is no mail account configured"
-msgstr ""
-"Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece niciun cont de email nu este "
-"configurat"
+msgstr "Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece niciun cont de email nu este configurat"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:160
-msgid ""
-"There had not been found any active mail account to send the message. Create "
-"or enable one first, please."
-msgstr ""
-"Nu a fost găsit niciun cont de email activ pentru a putea trimite mesajul. "
-"Creați sau activați unul mai întâi."
+msgid "There had not been found any active mail account to send the message. Create or enable one first,
please."
+msgstr "Nu a fost găsit niciun cont de email activ pentru a putea trimite mesajul. Creați sau activați unul
mai întâi."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:161
msgid "Mail Deletion Failed"
@@ -20395,11 +18742,9 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:176
msgid ""
-"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the "
-"account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account "
-"is online again, use File→Download Messages for Offline Usage, when this "
-"folder is selected, to make sure that all the messages in the folder will be "
-"available in offline mode."
+"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the account, can be marked for
offline "
+"synchronization. Then, once the account is online again, use File→Download Messages for Offline Usage, when
this folder is "
+"selected, to make sure that all the messages in the folder will be available in offline mode."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:177
@@ -20424,9 +18769,7 @@ msgstr "Eșec la eliminarea fișierelor atașate din mesaje."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:183
msgid "Failed to download messages for offline viewing for account “{0}”."
-msgstr ""
-"Nu se pot descărca mesaje pentru vizualizarea în modul deconectat pentru "
-"contul „{0}”."
+msgstr "Nu se pot descărca mesaje pentru vizualizarea în modul deconectat pentru contul „{0}”."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:184
msgid "Failed to save messages to disk."
@@ -20437,12 +18780,8 @@ msgid "Hidden file is attached."
msgstr "Fișier ascuns este atașat."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:186
-msgid ""
-"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
-"Please review it before sending."
-msgstr ""
-"Fișierul atașat numit {0} este un fișier ascuns și poate conține date "
-"sensibile. Verificați-l înainte de trimitere."
+msgid "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. Please review it before
sending."
+msgstr "Fișierul atașat numit {0} este un fișier ascuns și poate conține date sensibile. Verificați-l
înainte de trimitere."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:187
msgid "Printing failed."
@@ -20482,17 +18821,14 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:196
msgid "Remote content download had been blocked for this message."
-msgstr ""
-"Descărcarea conținutului de la distanță a fost blocat pentru acest mesaj."
+msgstr "Descărcarea conținutului de la distanță a fost blocat pentru acest mesaj."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:197
msgid ""
-"You can download remote content manually, or set to remember to download "
-"remote content for this sender or used sites."
+"You can download remote content manually, or set to remember to download remote content for this sender or
used sites."
msgstr ""
-"Puteți descărca conținut de la distanță manual, sau să configurați să "
-"memoreze opțiunea pentru descărcarea conținutului de la distanță de la acest "
-"expeditor sau siturile folosite frecvent."
+"Puteți descărca conținut de la distanță manual, sau să configurați să memoreze opțiunea pentru descărcarea
conținutului de "
+"la distanță de la acest expeditor sau siturile folosite frecvent."
#. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:199
@@ -20529,9 +18865,8 @@ msgstr "Ceva nu a funcționat cum trebuie la afișarea mesajului"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by "
-"moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in GNOME Gitlab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by moving to another message and
back. If the "
+"issue persists, please file a bug report in GNOME Gitlab."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
@@ -20540,9 +18875,8 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:214
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again "
-"by moving to another signature and back. If the issue persists, please file "
-"a bug report in GNOME Gitlab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again by moving to another signature
and back. If "
+"the issue persists, please file a bug report in GNOME Gitlab."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:215
@@ -20550,9 +18884,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți toate mesajele din dosarul Spam?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:216
-msgid ""
-"These messages will be shown in the Trash folder, where they can be "
-"permanently deleted later."
+msgid "These messages will be shown in the Trash folder, where they can be permanently deleted later."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:217
@@ -20669,8 +19001,7 @@ msgstr "Se generează lista de mesaje"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2154
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../src/mail/message-list.c:2154 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Astăzi %l:%M %p"
@@ -20705,16 +19036,13 @@ msgstr "Urmărește"
#: ../src/mail/message-list.c:6629
msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
-"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
-"running a new search either by clearing it with Search→Clear menu item or by "
-"changing the query above."
+"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a new Show message filter
from the drop "
+"down list above or by running a new search either by clearing it with Search→Clear menu item or by changing
the query "
+"above."
msgstr ""
-"Niciun mesaj nu satisface criteriile de căutare. Modificați criteriile de "
-"căutare selectând un nou „Arată filtru mesaje” din lista derulantă de "
-"deasupra sau efectuând o nouă căutare fie curățând-o pe cea existentă prin "
-"elementul de meniu Căutare→Curăță sau modificând expresia de căutare de "
-"deasupra."
+"Niciun mesaj nu satisface criteriile de căutare. Modificați criteriile de căutare selectând un nou „Arată
filtru mesaje” "
+"din lista derulantă de deasupra sau efectuând o nouă căutare fie curățând-o pe cea existentă prin elementul
de meniu "
+"Căutare→Curăță sau modificând expresia de căutare de deasupra."
#: ../src/mail/message-list.c:6637
msgid "There are no messages in this folder."
@@ -20748,8 +19076,7 @@ msgstr "Mesaje către"
msgid "Subject — Trimmed"
msgstr "Subiect — Tăiat"
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:21
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:21 ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "UID"
msgstr "UID"
@@ -20769,33 +19096,27 @@ msgstr "Orice antet"
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Subiectul sau adresele conțin"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065
msgid "Recipients contain"
msgstr "Destinatarii conțin"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058
msgid "Message contains"
msgstr "Mesajul conține"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2079
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2079
msgid "Subject contains"
msgstr "Subiectul conține"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072
msgid "Sender contains"
msgstr "Expeditorul conține"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044
msgid "Body contains"
msgstr "Corpul mesajului conține"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051
msgid "Free form expression"
msgstr "Expresie de formă liberă"
@@ -20807,8 +19128,7 @@ msgstr "Editare colecție"
msgid "Use for"
msgstr ""
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:316
-#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:316
../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522
msgid "_Mail"
msgstr "E_mail"
@@ -20816,40 +19136,33 @@ msgstr "E_mail"
msgid "C_alendar"
msgstr "C_alendar"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:476
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:476
../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:139
msgid "New Address Book"
msgstr "Agendă nouă"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:326
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484
../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:326
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180
msgid "New Memo List"
msgstr "Listă de memo-uri nouă"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:532
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:212
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:532
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:212
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Proprietăți agendă"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:536
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:285
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:536
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:285
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Proprietăți calendar"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:540
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:252
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:540
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:252
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Proprietățile listei de memo-uri"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:544
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:544
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276
msgid "Task List Properties"
msgstr "Proprietăți listă de sarcini"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80
../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229
#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174
msgid "_Back"
msgstr "Îna_poi"
@@ -20860,20 +19173,18 @@ msgstr "_Răsfoiește"
#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:197
msgid ""
-"Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete "
-"address books, calendars, memo lists or task lists there"
+"Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete address books, calendars, memo lists
or task lists "
+"there"
msgstr ""
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a
date in message list
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1696
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1696
msgid "_Table column:"
msgstr "Coloană _tabel:"
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:130
msgid "_Format address according to standard of its destination country"
-msgstr ""
-"_Formatează adresa în conformitate cu standardul țării sale de destinație"
+msgstr "_Formatează adresa în conformitate cu standardul țării sale de destinație"
#. Translators: This is part of a sentence "Open maps with OpenStreetMap" and "Open maps with Google"
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:143
@@ -20910,8 +19221,7 @@ msgstr "vCard-uri multiple"
msgid "vCard for %s"
msgstr "vCard pentru %s"
-#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:117
-#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:144
+#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:117 ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:144
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Informație contact"
@@ -20926,8 +19236,7 @@ msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Contact"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129
msgid "Create a new contact"
msgstr "Creează un contact nou"
@@ -20936,8 +19245,7 @@ msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "_Listă contacte"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Creează o listă nouă de contacte"
@@ -20946,14 +19254,12 @@ msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "_Agendă"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1045
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1045
msgid "Create a new address book"
msgstr "Creează o agendă nouă"
#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:607
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:607
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
msgid "Save as vCard"
msgstr "Salvează ca vCard"
@@ -20977,8 +19283,7 @@ msgstr "Șterge agenda selectată"
msgid "_Manage Address Book groups..."
msgstr "Ad_ministrează grupurile din agendă..."
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
msgid "Manage task list groups order and visibility"
msgstr ""
@@ -21002,10 +19307,8 @@ msgstr "Proprietăți _agendă"
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Arată proprietățile agendei selectate"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ac_tualizează"
@@ -21025,10 +19328,8 @@ msgstr "_Harta agendei"
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "Arată harta cu toate contactele din agenda selectată"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
msgid "_Rename..."
msgstr "_Redenumește..."
@@ -21101,23 +19402,18 @@ msgstr "Trimite _mesaj către contact..."
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Trimite un mesaj contactelor selectate"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:833
msgid "_Actions"
msgstr "_Acțiuni"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788
msgid "_Preview"
msgstr "_Previzualizare"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:703
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:703
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857
msgid "_Manage groups..."
msgstr "Ad_ministrează grupuri..."
@@ -21141,10 +19437,8 @@ msgstr "Arată _hărți"
msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "Arată hărți în fereastra de previzualizare a contactelor"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946
msgid "_Classic View"
msgstr "Vizualizare _clasică"
@@ -21152,10 +19446,8 @@ msgstr "Vizualizare _clasică"
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Arată previzualizarea contactului sub lista de contacte"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953
msgid "_Vertical View"
msgstr "Vizualizare _verticală"
@@ -21163,19 +19455,14 @@ msgstr "Vizualizare _verticală"
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Arată previzualizarea contactului lângă lista de contacte"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:792
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:792
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
msgid "Unmatched"
msgstr "Nicio potrivire"
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:639
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037 ../src/shell/e-shell-content.c:639
msgid "Advanced Search"
msgstr "Căutare avansată"
@@ -21200,8 +19487,7 @@ msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "Salvează contactele agendei selectate ca vCard"
#. Translators: This is an action label
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1358
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1368
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1358
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1368
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Salvează ca vCard..."
@@ -21242,8 +19528,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Puteți restaura Evolution dintr-o cópie de siguranță:\n"
"\n"
-"Această va restaura toate datele personale, filtrele de email configurate, "
-"etc."
+"Această va restaura toate datele personale, filtrele de email configurate, etc."
#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:177
msgid "_Restore from a backup file:"
@@ -21287,9 +19572,7 @@ msgstr "Creează o _cópie de siguranță pentru datele Evolution..."
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:460
msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr ""
-"Realizează cópii de siguranță pentru datele și configurări Evolution într-un "
-"fișier arhivă"
+msgstr "Realizează cópii de siguranță pentru datele și configurări Evolution într-un fișier arhivă"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:465
msgid "R_estore Evolution Data..."
@@ -21297,9 +19580,7 @@ msgstr "R_estaurează datele Evolution..."
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:467
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr ""
-"Recuperează cópii de siguranță pentru datele și configurările Evolution "
-"dintr-un fișier arhivă"
+msgstr "Recuperează cópii de siguranță pentru datele și configurările Evolution dintr-un fișier arhivă"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:73
msgid "Back up Evolution directory"
@@ -21322,28 +19603,23 @@ msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Cu interfață grafică utilizator"
#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294
../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Se închide Evolution"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:303
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr ""
-"Se efectuează o copie de siguranță a conturilor și configurărilor Evolution"
+msgstr "Se efectuează o copie de siguranță a conturilor și configurărilor Evolution"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:320
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr ""
-"Se creează cópia de siguranță a datelor Evolution (mesaje, contacte, "
-"calendare, sarcini, memo-uri)"
+msgstr "Se creează cópia de siguranță a datelor Evolution (mesaje, contacte, calendare, sarcini, memo-uri)"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:336
msgid "Back up complete"
msgstr "Cópiere de siguranță finalizată"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Se repornește Evolution"
@@ -21391,9 +19667,7 @@ msgstr "Se salvează datele evolution"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:979
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr ""
-"Așteptați în timp ce Evolution creează cópia de siguranță a datelor "
-"dumneavoastră."
+msgstr "Așteptați în timp ce Evolution creează cópia de siguranță a datelor dumneavoastră."
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:981
msgid "Restoring Evolution Data"
@@ -21405,8 +19679,7 @@ msgstr "Așteptați în timp ce Evolution restaurează datele dumneavoastră."
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1004
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr ""
-"Această operație poate dura, în funcție de datele din contul dumneavoastră."
+msgstr "Această operație poate dura, în funcție de datele din contul dumneavoastră."
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Invalid Evolution backup file"
@@ -21414,8 +19687,7 @@ msgstr "Copie de siguranță Evolution nevalidă"
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
msgid "File “{0}” is not a valid Evolution backup file."
-msgstr ""
-"Fișierul „{0}” nu este un fișier valid de copie de siguranță Evolution."
+msgstr "Fișierul „{0}” nu este un fișier valid de copie de siguranță Evolution."
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
@@ -21423,33 +19695,28 @@ msgstr "Doriți să închideți Evolution?"
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid ""
-"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any
unsaved data before "
+"proceeding."
msgstr ""
-"Pentru a crea o cópie de siguranță a datelor și configurărilor, trebuie mai "
-"întâi să închideți Evolution. Salvați toate datele nesalvate înainte de a "
-"continua."
+"Pentru a crea o cópie de siguranță a datelor și configurărilor, trebuie mai întâi să închideți Evolution.
Salvați toate "
+"datele nesalvate înainte de a continua."
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Close and _Back up Evolution"
msgstr "Închide și creează o cópie de _siguranță pentru Evolution"
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr "Sigur doriți să restaurați Evolution din copia de siguranță aleasă?"
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
msgid ""
-"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
-"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
-"backup."
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any
unsaved data before "
+"proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your
backup."
msgstr ""
-"Pentru a restaura datele și configurările, trebuie mai întâi să închideți "
-"Evolution. Salvați datele nesalvate înainte de a continua. Aceasta va șterge "
-"toate datele și configurările curente ale Evolution și le va restaura pe "
-"cele din copia de siguranță."
+"Pentru a restaura datele și configurările, trebuie mai întâi să închideți Evolution. Salvați datele
nesalvate înainte de a "
+"continua. Aceasta va șterge toate datele și configurările curente ale Evolution și le va restaura pe cele
din copia de "
+"siguranță."
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid "Close and _Restore Evolution"
@@ -21474,9 +19741,7 @@ msgstr "Nu s-a putut transmite conținutul mesajului către Bogofilter: "
#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:225
msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
-msgstr ""
-"Bogofilter fie s-a terminat cu o eroare, fie nu a reușit să proceseze "
-"mesajul email"
+msgstr "Bogofilter fie s-a terminat cu o eroare, fie nu a reușit să proceseze mesajul email"
#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:370
msgid "Bogofilter Options"
@@ -21523,10 +19788,8 @@ msgstr "URL-ul nu este un URL valid http:// nici https://"
#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1069
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190
../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479
msgid "User name cannot be empty"
msgstr "Numele de utilizator nu poate fi gol"
@@ -21565,8 +19828,7 @@ msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:202
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:202
msgid "Port number is not valid"
msgstr "Numărul de port nu este valid"
@@ -21579,8 +19841,7 @@ msgid "Encryption:"
msgstr "Criptare:"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:267
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:267
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificare"
@@ -21614,16 +19875,14 @@ msgstr "Metodă:"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:775
msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you."
-msgstr ""
-"Aceasta este metoda pe care Evolution o va folosi pentru a vă autentifica."
+msgstr "Aceasta este metoda pe care Evolution o va folosi pentru a vă autentifica."
#. Page 2
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787
msgid "Using LDAP"
msgstr "Se folosește LDAP"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:200
msgid "Searching"
msgstr "Căutare"
@@ -21650,15 +19909,13 @@ msgstr "Scopul căutării:"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:861
msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of “Subtree” will include all entries "
-"below your search base. A search scope of “One Level” will only include the "
-"entries one level beneath your search base."
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search
scope of "
+"“Subtree” will include all entries below your search base. A search scope of “One Level” will only include
the entries "
+"one level beneath your search base."
msgstr ""
-"Scopul căutării definește cât de adâncă va fi căutarea în arborele de "
-"directoare. Un scop al căutării „sub” va include toate intrările mai jos de "
-"domeniul de căutare. Un scop al căutării de „unu” va include toate intrările "
-"un nivel mai jos de domeniul dumneavoastră."
+"Scopul căutării definește cât de adâncă va fi căutarea în arborele de directoare. Un scop al căutării „sub”
va include "
+"toate intrările mai jos de domeniul de căutare. Un scop al căutării de „unu” va include toate intrările un
nivel mai jos "
+"de domeniul dumneavoastră."
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:870
msgid "Search Filter:"
@@ -21681,8 +19938,7 @@ msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "Navighează până la atingerea limitei"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:461
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:461
msgid "Server address cannot be empty"
msgstr "Adresa serverului nu poate fi goală"
@@ -21793,8 +20049,7 @@ msgstr "Unități:"
msgid "Location cannot be empty"
msgstr "Locația nu poate fi goală"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285
-#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "I_mport"
msgstr "I_mport"
@@ -21896,8 +20151,7 @@ msgstr "Invitații la sedință"
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "Șterge mesajul _după acțiune"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:674
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:705
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:674 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:705
msgid "Conflict Search"
msgstr "Caută conflicte"
@@ -21974,8 +20228,7 @@ msgstr "_12 ore (AM/PM)"
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 de ore"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
msgid "Work Week"
msgstr "Săptămână de lucru"
@@ -22073,8 +20326,7 @@ msgstr "Diviziuni de _timp:"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr ""
-"_Arată termenul de final al programărilor la Vizualizarea săptămânii și lunii"
+msgstr "_Arată termenul de final al programărilor la Vizualizarea săptămânii și lunii"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
msgid "Show appointment _icons in the month view"
@@ -22191,13 +20443,11 @@ msgstr "Server implicit disponibil/ocupat"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr ""
-"%u și %d vor fi înlocuite cu un utilizator și un domeniu din adresa de email."
+msgstr "%u și %d vor fi înlocuite cu un utilizator și un domeniu din adresa de email."
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
msgid ""
-"Specify login user name as part of the URL in case the server requires "
-"authentication, like: https://USER example com/"
+"Specify login user name as part of the URL in case the server requires authentication, like: https://USER
example com/"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
@@ -22209,8 +20459,7 @@ msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "Progr_amare"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Creează o programare nouă"
@@ -22237,8 +20486,7 @@ msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Cale_ndar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:141
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:141 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Creează un calendar nou"
@@ -22252,13 +20500,11 @@ msgstr "Tipărește"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:314
msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
+"This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue,
you will not be "
+"able to recover these events."
msgstr ""
-"Această operație va șterge permanent toate evenimentele mai vechi decât data "
-"specificată. Dacă veți continua, nu veți mai putea recupera aceste "
-"evenimente."
+"Această operație va șterge permanent toate evenimentele mai vechi decât data specificată. Dacă veți
continua, nu veți mai "
+"putea recupera aceste evenimente."
#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
@@ -22276,16 +20522,13 @@ msgstr "Se face o apariție mutabilă"
msgid "event"
msgstr "eveniment"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1142
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:512
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1142
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:512
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:631
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Salveză ca iCalendar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiază..."
@@ -22330,8 +20573,7 @@ msgstr ""
msgid "_New Calendar"
msgstr "Calendar _nou"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
msgid "Purg_e"
msgstr "Șterge _definitiv"
@@ -22431,10 +20673,8 @@ msgstr "_Eveniment nou pentru toată ziua..."
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Creează un eveniment nouă pentru toată ziua"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:241
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:315
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:241
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:315
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Î_naintează ca iCalendar..."
@@ -22527,26 +20767,20 @@ msgstr "Programările pentru următoarele 7 zile"
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "Apare mai puțin de 5 ori"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:816
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:816
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024
msgid "Description contains"
msgstr "Descrierea conține"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1031
msgid "Summary contains"
msgstr "Rezumatul conține"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:847
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:847
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
msgid "Print..."
msgstr "Tipărește..."
@@ -22558,10 +20792,8 @@ msgstr "Tipărește acest calendar"
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Previzualizează calendar pentru tipărire"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:864
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:864
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1072
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "_Salvează ca iCalendar..."
@@ -22572,41 +20804,33 @@ msgstr "Salt la"
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:205
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:205
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
msgid "memo"
msgstr "memo"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:248
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:248
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
msgid "New _Memo"
msgstr "_Memo nou"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
msgid "Create a new memo"
msgstr "Creează un nou memo"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:255
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:255
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
msgid "_Open Memo"
msgstr "_Deschide memo"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672
msgid "View the selected memo"
msgstr "Afișează memo-ul selectat"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Deschide pagina _web"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:849
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:849
msgid "Print the selected memo"
msgstr "Tipărește memo-ul selectat"
@@ -22642,23 +20866,19 @@ msgstr "Nu se poate căuta fără un calendar activ"
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:273
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:273
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629
msgid "task"
msgstr "sarcină"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:308
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:308
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Repartizează sarcina"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:322
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:322
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marchează ca terminat"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Marchează sarcinile selectate ca terminate"
@@ -22666,34 +20886,28 @@ msgstr "Marchează sarcinile selectate ca terminate"
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Marchează ca incomplet"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "Marchează sarcinile selectate ca incomplete"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
msgid "New _Task"
msgstr "_Sarcină nouă"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
msgid "Create a new task"
msgstr "Creează o sarcină nouă"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
msgid "_Open Task"
msgstr "_Deschide sarcina"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
msgid "View the selected task"
msgstr "Afișează sarcina selectată"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1057
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1057
msgid "Print the selected task"
msgstr "Tipărește sarcina selectată"
@@ -22716,13 +20930,11 @@ msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
msgstr "Listă de memo-uri"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Creează o nouă listă de memo-uri"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
msgid "Print Memos"
msgstr "Tipărește memo-uri"
@@ -22818,8 +21030,7 @@ msgstr[0] "%d memo"
msgstr[1] "%d memo-uri"
msgstr[2] "%d de memo-uri"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:577
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:577
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d selectat"
@@ -22843,25 +21054,23 @@ msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr "Lis_tă de sarcini"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
msgid "Create a new task list"
msgstr "Creează o listă nouă de sarcini"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
msgid "Print Tasks"
msgstr "Tipărește sarcinile"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:573
msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able
to recover "
+"these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"Această operație va șterge toate sarcinile marcate drept complete. Dacă veți "
-"continua, nu veți mai putea recupera aceste sarcini.\n"
+"Această operație va șterge toate sarcinile marcate drept complete. Dacă veți continua, nu veți mai putea
recupera aceste "
+"sarcini.\n"
"\n"
"Ștergeți într-adevăr aceste sarcini?"
@@ -23009,13 +21218,11 @@ msgstr "Convertește la mesajul email"
msgid "Look up configuration with e-mail domain"
msgstr "Verifică configurația cu domeniul de email"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
msgid "Looking up IMAP server…"
msgstr "Se verifică serverul IMAP…"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
msgid "Looking up POP3 server…"
msgstr "Se verifică serverul POP3…"
@@ -23023,35 +21230,29 @@ msgstr "Se verifică serverul POP3…"
msgid "Looking up SMTP server…"
msgstr "Se verifică serverul SMTP…"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118
msgid "CalDAV server"
msgstr "Server CalDAV"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
msgid "Looking up CalDAV server…"
msgstr "Se verifică serverul CalDAV…"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118
msgid "CardDAV server"
msgstr "Server CardDAV"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
msgid "Looking up CardDAV server…"
msgstr "Se verifică serverul CardDAV…"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
msgid "LDAP server"
msgstr "Server LDAP"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
msgid "Looking up LDAP server…"
msgstr "Se caută serverul LDAP…"
@@ -23217,23 +21418,19 @@ msgstr "%A, %e %B %Y %l:%M %p"
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:428
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:429
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:428 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:429
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608
msgid "An unknown person"
msgstr "O persoană necunoscută"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:433 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "Te rog răspunde în numele lui %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:435
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:435 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
@@ -23276,12 +21473,8 @@ msgstr "%s dorește să adauge la o ședință existentă:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"meeting:"
-msgstr ""
-"%s până la %s doresc să primească ultimele informații pentru următoarele "
-"întâlnire:"
+msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "%s până la %s doresc să primească ultimele informații pentru următoarele întâlnire:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
@@ -23365,26 +21558,18 @@ msgstr "%s dorește să vă adauge la o sarcină existentă:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554
#, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
-"%s prin %s dorește să primească ultimele informații pentru următoarele "
-"sarcini desemnate:"
+msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "%s prin %s dorește să primească ultimele informații pentru următoarele sarcini desemnate:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:556
#, c-format
-msgid ""
-"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr ""
-"%s dorește să primească ultimele informații referitoare la următoarea "
-"sarcină desemnată:"
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "%s dorește să primească ultimele informații referitoare la următoarea sarcină desemnată:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr ""
-"%s prin %s a trimis înapoi următorul răspuns pentru sarcinile desemnate:"
+msgstr "%s prin %s a trimis înapoi următorul răspuns pentru sarcinile desemnate:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:562
#, c-format
@@ -23459,8 +21644,7 @@ msgstr "Toată ziua:"
msgid "Start day:"
msgstr "Început zi:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:865
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1683
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:865 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1683
msgid "Start time:"
msgstr "Timp începere:"
@@ -23468,8 +21652,7 @@ msgstr "Timp începere:"
msgid "End day:"
msgstr "Sfârșit zi:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:874
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1684
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:874 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1684
msgid "End time:"
msgstr "Timp terminare:"
@@ -23509,13 +21692,11 @@ msgstr "Trimite _informații"
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Actualizează starea participantului"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1241
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1241 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
msgid "_Update"
msgstr "_Actualizare"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1686
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1734
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1686 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1734
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1805
msgid "Comment:"
msgstr "Comentariu:"
@@ -23559,31 +21740,22 @@ msgstr "_Memo-uri:"
msgid "Sa_ve"
msgstr "Sal_vează"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3661
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5227
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3661 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5227
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Starea participantului actualizată"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3876
#, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
-msgstr ""
-"O programare „%s” din calendarul „%s” este în conflict cu această ședință"
+msgstr "O programare „%s” din calendarul „%s” este în conflict cu această ședință"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3882
#, c-format
-msgid ""
-"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
-msgid_plural ""
-"The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
-msgstr[0] ""
-"Calendarul „%s” conține o programare care este în conflict cu această ședință"
-msgstr[1] ""
-"Calendarul „%s” conține %d programări care sunt în conflict cu această "
-"ședință"
-msgstr[2] ""
-"Calendarul „%s” conține %d de programări care sunt în conflict cu această "
-"ședință"
+msgid "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
+msgid_plural "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
+msgstr[0] "Calendarul „%s” conține o programare care este în conflict cu această ședință"
+msgstr[1] "Calendarul „%s” conține %d programări care sunt în conflict cu această ședință"
+msgstr[2] "Calendarul „%s” conține %d de programări care sunt în conflict cu această ședință"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3915
#, c-format
@@ -23643,8 +21815,7 @@ msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca declinat"
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca anulat"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4905
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5364
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4905 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5364
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5467
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgstr "Se salvează modificările în calendar. Asteptați..."
@@ -23677,16 +21848,11 @@ msgstr "Ședința nu este validă și nu poate fi actualizată"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5329
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr ""
-"Starea participantului nu a putut fi actualizat deoarece starea nu este "
-"validă"
+msgstr "Starea participantului nu a putut fi actualizat deoarece starea nu este validă"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5400
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5438
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5400 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5438
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"Statusul participantului nu a putut fi actualizat deoarece elementul nu mai "
-"există"
+msgstr "Statusul participantului nu a putut fi actualizat deoarece elementul nu mai există"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5499
msgid "Meeting information sent"
@@ -23702,8 +21868,7 @@ msgstr "Informațiile despre memo au fost trimise"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5520
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr ""
-"Nu s-au putut trimite informațiile despre întâlnire, nu există întâlnirea"
+msgstr "Nu s-au putut trimite informațiile despre întâlnire, nu există întâlnirea"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5525
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
@@ -23722,47 +21887,31 @@ msgstr "calendar.ics"
msgid "Save Calendar"
msgstr "Salveză calendar"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5649
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5662
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5649 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5662
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Calendarul atașat nu este valid"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5650
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5663
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
-msgstr ""
-"Mesajul susține că are un calendar, dar acesta nu este un calendar valid "
-"iCalendar."
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5650 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5663
+msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
+msgstr "Mesajul susține că are un calendar, dar acesta nu este un calendar valid iCalendar."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5725
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5806
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5725 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5806
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5902
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Elementul din calendar nu este valid"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5726
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5807
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5726 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5807
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5903
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
-"Mesajul conține un calendar, dar calendarul nu conține evenimente, sarcini "
-"sau informație disponibil/ocupat"
+msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy
information"
+msgstr "Mesajul conține un calendar, dar calendarul nu conține evenimente, sarcini sau informație
disponibil/ocupat"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5816
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Calendarul atașat conține elemente multiple"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5817
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
-msgstr ""
-"Pentru a procesa toate aceste elemente, fișierul ar trebui salvat și "
-"calendarul importat"
+msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
+msgstr "Pentru a procesa toate aceste elemente, fișierul ar trebui salvat și calendarul importat"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6384
msgctxt "cal-itip"
@@ -23774,10 +21923,8 @@ msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Acceptată provizoriu"
#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
-"Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugați ca participant?"
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr "Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugați ca participant?"
#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "This meeting has been delegated"
@@ -23879,41 +22026,33 @@ msgid "Mbox spool directory cannot be empty"
msgstr "Directorul de email Mbox nu poate fi gol"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:199
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1220
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193
../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1220
msgid "Configuration"
msgstr "Configurare"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:231
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:186
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:231
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:186
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#. do not reference
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:252
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:314
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:252
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:314
msgid "User_name:"
msgstr "Nume _utilizator:"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:266
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:328
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:266
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:328
msgid "_Forget password"
msgstr "Uită _parola"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:292
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:235
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:292
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:235
msgid "Encryption _method:"
msgstr "_Ḿetodă de criptare:"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:307
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:250
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:307
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:250
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "STARTTLS după conectare"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:311
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:254
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:311
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:254
msgid "TLS on a dedicated port"
msgstr "TLS pe un port dedicat"
@@ -24106,9 +22245,7 @@ msgstr "_Descarcă mesaje pentru lucrul în modul deconectat"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr ""
-"Descarcă mesajele din conturile și dosarele marcate pentru lucrul în modul "
-"deconectat"
+msgstr "Descarcă mesajele din conturile și dosarele marcate pentru lucrul în modul deconectat"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
msgid "Fl_ush Outbox"
@@ -24134,13 +22271,11 @@ msgstr "Șter_ge definitiv"
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Elimină permanent toate mesajele șterse din acest dosar"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Marchează toate me_sajele ca citite"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Marchează toate mesajele din dosar ca citite"
@@ -24179,9 +22314,7 @@ msgstr "Selectează _grupul de mesaje"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
-"Selectează toate mesajele ce fac parte din aceeași discuție cu mesajul "
-"selectat"
+msgstr "Selectează toate mesajele ce fac parte din aceeași discuție cu mesajul selectat"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
msgid "Select Message S_ubthread"
@@ -24211,13 +22344,11 @@ msgstr "Deschide un dialog pentru a selecta dosarul ca fiind gata"
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "Ad_ministrează abonamentele"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1774
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1774
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Abonare sau dezabonare de la dosarele de pe serverul de la distanță"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Trimite / P_rimește"
@@ -24306,12 +22437,8 @@ msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Arată bara de _atașamente"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888
-msgid ""
-"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
-"attachments"
-msgstr ""
-"Arată bara de atașamente sub panoul de previzualizare al mesajelor când "
-"mesajul are fișiere atașate"
+msgid "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has attachments"
+msgstr "Arată bara de atașamente sub panoul de previzualizare al mesajelor când mesajul are fișiere atașate"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1894
msgid "Show _Deleted Messages"
@@ -24441,8 +22568,7 @@ msgstr[0] "%d selectat, "
msgstr[1] "%d selectate, "
msgstr[2] "%d selectate, "
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:941
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:958
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:941 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:958
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -24450,8 +22576,7 @@ msgstr[0] "%d șters"
msgstr[1] "%d șterse"
msgstr[2] "%d șterse"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -24617,16 +22742,11 @@ msgstr "Apăsați pe „Lucrează conectat” pentru a reveni la modul conectat.
#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
-msgstr ""
-"Evolution este momentan deconectat deoarece rețeaua nu este disponibilă."
+msgstr "Evolution este momentan deconectat deoarece rețeaua nu este disponibilă."
#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution will return to online mode once a network connection is "
-"established."
-msgstr ""
-"Evolution va reveni în modul conectat după ce se va stabili o conexiune la "
-"rețea."
+msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established."
+msgstr "Evolution va reveni în modul conectat după ce se va stabili o conexiune la rețea."
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:65
msgid "Author(s)"
@@ -24644,8 +22764,7 @@ msgstr "Notă: unele modificări nu vor fi aplicate decât după o restartare"
msgid "Overview"
msgstr "Imagine de ansamblu"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:415
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:498
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:415
../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:498
msgid "Plugin"
msgstr "Modul"
@@ -24673,54 +22792,37 @@ msgstr "Afișează versiunea HTML"
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
msgstr "Afișează versiunea HTML a mesajelor multipart/alternative"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Arată HTML dacă este prezent"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Permite Evolution să aleagă cea mai bună parte de arătat."
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
msgid "Show plain text if present"
msgstr "Arată text simplu dacă este prezent"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
-msgid ""
-"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
-"part to show."
-msgstr ""
-"Arată partea cu text simplu, dacă este prezentă, alfel permite Evolution să "
-"aleagă cea mai bună parte de arătat."
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
+msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
+msgstr "Arată partea cu text simplu, dacă este prezentă, alfel permite Evolution să aleagă cea mai bună
parte de arătat."
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
msgid "Show plain text if present, or HTML source"
msgstr "Arată text simplu dacă este prezent, sau sursa HTML"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
-msgstr ""
-"Arată partea cu text simplu, dacă este prezentă, altfel partea cu sursa HTML."
+msgstr "Arată partea cu text simplu, dacă este prezentă, altfel partea cu sursa HTML."
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "Arată numai text simplu"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
-msgid ""
-"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
-"requested."
-msgstr ""
-"Arată întotdeauna partea cu text simplu și fă fișiere atașate din celelalte "
-"părți, dacă este cerut."
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
+msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
+msgstr "Arată întotdeauna partea cu text simplu și fă fișiere atașate din celelalte părți, dacă este cerut."
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:101
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
@@ -24741,8 +22843,7 @@ msgstr "Mod text simplu"
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr ""
-"Vizualizează mesajele email ca text simplu, chiar dacă au conținut HTML."
+msgstr "Vizualizează mesajele email ca text simplu, chiar dacă au conținut HTML."
#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:188
#, c-format
@@ -24806,12 +22907,11 @@ msgstr "Importare completă."
msgid ""
"Welcome to Evolution.\n"
"\n"
-"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
-"and to import files from other applications."
+"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other
applications."
msgstr ""
"Bun venit la Evolution.\n"
-"Următoarele ecrane vor permite aplicației Evolution să se conecteze la "
-"conturile dumneavoastră de email, și să importe fișiere din alte aplicații."
+"Următoarele ecrane vor permite aplicației Evolution să se conecteze la conturile dumneavoastră de email, și
să importe "
+"fișiere din alte aplicații."
#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:193
msgid "Do not _show this wizard again"
@@ -24828,8 +22928,7 @@ msgstr "crea un cont colecție"
#, c-format
msgctxt "wizard-ca-note"
msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead."
-msgstr ""
-"În mod alternativ, puteți %s (de email, contacte și calendar) în schimb."
+msgstr "În mod alternativ, puteți %s (de email, contacte și calendar) în schimb."
#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212
msgid "Loading accounts..."
@@ -25059,13 +23158,11 @@ msgstr "_TCSH"
msgid "_VHDL"
msgstr "_VHDL"
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:188
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129
../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:188
msgid "Show F_ull vCard"
msgstr "Arată întreg_ul vCard"
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:193
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132
../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:193
msgid "Show Com_pact vCard"
msgstr "Arată vCard com_pact"
@@ -25098,8 +23195,7 @@ msgstr "Afișează partea ca un contact din agendă"
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Nu mai arătă acest mesaj din nou."
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:571
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:489
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:571 ../src/plugins/templates/templates.c:489
msgid "Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie"
@@ -25108,12 +23204,10 @@ msgid "Message has no attachments"
msgstr "Mesajul nu are fișiere atașate"
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
+msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but
cannot find one."
msgstr ""
-"Evolution a găsit în acest mesaj cuvinte care sugerează că mesajul ar "
-"trebuie să conțină un fișier atașat, dar mesajul nu are niciunul."
+"Evolution a găsit în acest mesaj cuvinte care sugerează că mesajul ar trebuie să conțină un fișier atașat,
dar mesajul nu "
+"are niciunul."
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "_Add Attachment..."
@@ -25129,11 +23223,9 @@ msgstr "Memento pentru fișier de atașat"
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr ""
-"Vă atenționează atunci când ați uitat să adăugați un fișier atașat mesajului."
+msgstr "Vă atenționează atunci când ați uitat să adăugați un fișier atașat mesajului."
-#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:756 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:879
-#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:756 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:879
../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Contacte automate"
@@ -25177,15 +23269,13 @@ msgstr "BBDB"
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills
in IM contact "
+"information from your buddy lists."
msgstr ""
"Vă scapă de povara organizării agendei.\n"
"\n"
-"Completează automat agenda cu nume și adrese de email când se răspunde "
-"mesajelor. Deasemenea completează contactul de mesagerie instant din lista "
-"de prieteni."
+"Completează automat agenda cu nume și adrese de email când se răspunde mesajelor. Deasemenea completează
contactul de "
+"mesagerie instant din lista de prieteni."
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:274
msgid "Importing Outlook Express data"
@@ -25255,16 +23345,14 @@ msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by “;”."
msgstr ""
-"Formatul pentru specificarea unei valori cheie pentru antet personalizat "
-"este:\n"
+"Formatul pentru specificarea unei valori cheie pentru antet personalizat este:\n"
"Numele valorilor cheilor pentru antet personalizat separate de „;”."
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:861
msgid "Key"
msgstr "Cheie"
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:878
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:498
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:878 ../src/plugins/templates/templates.c:498
msgid "Values"
msgstr "Valori"
@@ -25297,8 +23385,7 @@ msgstr ""
msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "Pornește _automat la editarea unui nou email"
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:453
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:455
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:453 ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:455
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "Redactare în editor extern"
@@ -25315,36 +23402,24 @@ msgid "Editor not launchable"
msgstr "Editorul nu poate fi lansat"
#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
-msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
-msgstr ""
-"Editorul extern definit în preferințele modulului nu poate fi lansat. "
-"Încercați definerea altui editor."
+msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different
editor."
+msgstr "Editorul extern definit în preferințele modulului nu poate fi lansat. Încercați definerea altui
editor."
#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar"
#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
-msgstr ""
-"Evolution nu poate crea un fișier temporare pentru a salva mesajul. "
-"Reîncercați mai târziu."
+msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
+msgstr "Evolution nu poate crea un fișier temporare pentru a salva mesajul. Reîncercați mai târziu."
#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
msgid "External editor still running"
msgstr "Editorul extern este încă pornit"
#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
-"closed as long as the editor is active."
-msgstr ""
-"Editorul extern este încă pornit. Fereastra de email nu poate fi închisă "
-"atât timp cât editorul este activ."
+msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor
is active."
+msgstr "Editorul extern este încă pornit. Fereastra de email nu poate fi închisă atât timp cât editorul este
activ."
#: ../src/plugins/face/face.c:295
msgid "Select a Face Picture"
@@ -25387,12 +23462,8 @@ msgid "Invalid Image Size"
msgstr "Dimensiune imagine nevalidă"
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t "
-"exceed 723 bytes."
-msgstr ""
-"Selectați o imagine PNG de dimesniuea 48 × 48 pixeli, a cărei dimensiune nu "
-"depășește 723 bytes."
+msgid "Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t exceed 723 bytes."
+msgstr "Selectați o imagine PNG de dimesniuea 48 × 48 pixeli, a cărei dimensiune nu depășește 723 bytes."
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
msgid "Incorrect Face Image Byte Size"
@@ -25400,9 +23471,8 @@ msgstr "Dimensiune de imagine cu față incorectă"
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
msgid ""
-"The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 "
-"bytes. Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size "
-"doesn’t exceed 723 bytes."
+"The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 bytes. Please select a PNG image of
size 48 × 48 "
+"pixels, whose file size doesn’t exceed 723 bytes."
msgstr ""
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7
@@ -25435,8 +23505,7 @@ msgstr "Obține informații despre _utilizarea listei"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:433
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr ""
-"Obțineți informații despre utilizarea listei de care acest mesaj aparține"
+msgstr "Obțineți informații despre utilizarea listei de care acest mesaj aparține"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:438
msgid "Contact List _Owner"
@@ -25444,8 +23513,7 @@ msgstr "Contactează pr_oprietarul listei"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:440
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
-"Contactați proprietarul listei de discuții de care acest mesaj aparține"
+msgstr "Contactați proprietarul listei de discuții de care acest mesaj aparține"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:445
msgid "_Post Message to List"
@@ -25481,19 +23549,15 @@ msgstr "Acțiuni listă email"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr ""
-"Acțiuni pentru comenzi uzuale de liste mesaje (abonare, dezabonare, etc ...)."
+msgstr "Acțiuni pentru comenzi uzuale de liste mesaje (abonare, dezabonare, etc ...)."
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
msgstr "Acțiunea nu este disponibilă"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Acest mesaj nu conține informația necesară în antet pentru această acțiune."
+msgid "This message does not contain the header information required for this action."
+msgstr "Acest mesaj nu conține informația necesară în antet pentru această acțiune."
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
msgid "Posting not allowed"
@@ -25501,11 +23565,11 @@ msgstr "Trimiterea nu este permisă"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list
owner for "
+"details."
msgstr ""
-"Trimiterea către această listă nu este permisă. Posibil, această listă este "
-"protejată la scriere. Contactați proprietarul listei pentru detalii."
+"Trimiterea către această listă nu este permisă. Posibil, această listă este protejată la scriere.
Contactați proprietarul "
+"listei pentru detalii."
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -25513,17 +23577,15 @@ msgstr "Trimiteți mesajul către lista de discuții?"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL “{0}”. You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL “{0}”. You can either send the message automatically, or see and
change it "
+"first.\n"
"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
msgstr ""
-"Un email va fi trimis către URL-ul „{0}”. Puteți fie să trimiteți mesajul "
-"automat, fie să îl vedeți și să îl modificați mai întâi.\n"
+"Un email va fi trimis către URL-ul „{0}”. Puteți fie să trimiteți mesajul automat, fie să îl vedeți și să
îl modificați "
+"mai întâi.\n"
"\n"
-"Ar trebui să primiți un răspuns de la lista de discuții la scurt timp după "
-"ce mesajul a fost trimis."
+"Ar trebui să primiți un răspuns de la lista de discuții la scurt timp după ce mesajul a fost trimis."
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "_Send message"
@@ -25553,13 +23615,11 @@ msgstr "Nicio acțiune de tip email"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be
processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"Acțiunea nu a putut fi efectuată. Antetul acestei acțiuni nu conține nicio "
-"acțiune care să poată fi executată.\n"
+"Acțiunea nu a putut fi efectuată. Antetul acestei acțiuni nu conține nicio acțiune care să poată fi
executată.\n"
"\n"
"Antet: {0}"
@@ -25678,87 +23738,45 @@ msgstr "_Nou"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:627
#, c-format
-msgid ""
-"Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the "
-"old event?"
-msgstr ""
-"Calendarul ales conține deja evenimentul „%s”. Doriți să modificați vechiul "
-"eveniment?"
+msgid "Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the old event?"
+msgstr "Calendarul ales conține deja evenimentul „%s”. Doriți să modificați vechiul eveniment?"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630
#, c-format
-msgid ""
-"Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the "
-"old task?"
-msgstr ""
-"Lista de sarcini selectată conține deja sarcina „%s”. Doriți să modificați "
-"vechea sarcină?"
+msgid "Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the old task?"
+msgstr "Lista de sarcini selectată conține deja sarcina „%s”. Doriți să modificați vechea sarcină?"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633
#, c-format
-msgid ""
-"Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the "
-"old memo?"
-msgstr ""
-"Lista de memo-uri selectată conține deja memo-ul „%s”. Doriți să editați "
-"memo-ul vechi?"
+msgid "Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the old memo?"
+msgstr "Lista de memo-uri selectată conține deja memo-ul „%s”. Doriți să editați memo-ul vechi?"
#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
#, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr[0] ""
-"Ați selectat %d email să fie convertit în eveniment. Doriți să le adăugați "
-"pe toate?"
-msgstr[1] ""
-"Ați selectat %d emailuri să fie convertite în evenimente. Doriți să le "
-"adăugați pe toate?"
-msgstr[2] ""
-"Ați selectat %d de emailuri să fie convertite în evenimente. Doriți să le "
-"adăugați pe toate?"
+msgid "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
+msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
+msgstr[0] "Ați selectat %d email să fie convertit în eveniment. Doriți să le adăugați pe toate?"
+msgstr[1] "Ați selectat %d emailuri să fie convertite în evenimente. Doriți să le adăugați pe toate?"
+msgstr[2] "Ați selectat %d de emailuri să fie convertite în evenimente. Doriți să le adăugați pe toate?"
#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:660
#, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr[0] ""
-"Ați selectat %d email să fie convertit în sarcină. Doriți să le adăugați pe "
-"toate?"
-msgstr[1] ""
-"Ați selectat %d emailuri să fie convertite în sarcini. Doriți să le adăugați "
-"pe toate?"
-msgstr[2] ""
-"Ați selectat %d de emailuri să fie convertite în sarcini. Doriți să le "
-"adăugați pe toate?"
+msgid "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
+msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
+msgstr[0] "Ați selectat %d email să fie convertit în sarcină. Doriți să le adăugați pe toate?"
+msgstr[1] "Ați selectat %d emailuri să fie convertite în sarcini. Doriți să le adăugați pe toate?"
+msgstr[2] "Ați selectat %d de emailuri să fie convertite în sarcini. Doriți să le adăugați pe toate?"
#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:667
#, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr[0] ""
-"Ați selectat %d emailuri să fie convertite în memo-uri. Doriți să le "
-"adăugați pe toate?"
-msgstr[1] ""
-"Ați selectat %d emailuri să fie convertite în memo-uri. Doriți să le "
-"adăugați pe toate?"
-msgstr[2] ""
-"Ați selectat %d emailuri să fie convertite în memo-uri. Doriți să le "
-"adăugați pe toate?"
+msgid "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
+msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
+msgstr[0] "Ați selectat %d emailuri să fie convertite în memo-uri. Doriți să le adăugați pe toate?"
+msgstr[1] "Ați selectat %d emailuri să fie convertite în memo-uri. Doriți să le adăugați pe toate?"
+msgstr[2] "Ați selectat %d emailuri să fie convertite în memo-uri. Doriți să le adăugați pe toate?"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:688
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
@@ -25783,28 +23801,20 @@ msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide calendarul. %s"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:873
-msgid ""
-"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
-"calendar, please."
-msgstr ""
-"Calendarul selectat este protejat la scriere, de aceea nu puteți crea un "
-"eveniment acolo. Alegeți alt calendar."
+msgid "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other calendar, please."
+msgstr "Calendarul selectat este protejat la scriere, de aceea nu puteți crea un eveniment acolo. Alegeți
alt calendar."
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:876
-msgid ""
-"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
-"task list, please."
+msgid "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other task list, please."
msgstr ""
-"Lista de sarcini selectată este protejată la scriere, de aceea nu puteți "
-"crea o sarcină nouă acolo. Alegeți altă listă de sarcini."
+"Lista de sarcini selectată este protejată la scriere, de aceea nu puteți crea o sarcină nouă acolo. Alegeți
altă listă de "
+"sarcini."
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:879
-msgid ""
-"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
-"memo list, please."
+msgid "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other memo list, please."
msgstr ""
-"Lista cu memouri selectată este protejată la scriere, de aceea nu puteți "
-"crea un memo nou acolo. Alegeți altă listă cu memorui."
+"Lista cu memouri selectată este protejată la scriere, de aceea nu puteți crea un memo nou acolo. Alegeți
altă listă cu "
+"memorui."
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301
msgid "Create an _Appointment"
@@ -25881,8 +23891,7 @@ msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Se importă datele Outlook"
#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:138
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:138
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Publicare calendare"
@@ -25894,8 +23903,7 @@ msgstr "Locații"
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "Publică calendare pe web."
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:483
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:483
#, c-format
msgid "Could not open %s:"
msgstr "Nu s-a putut deschide %s:"
@@ -26014,8 +24022,7 @@ msgstr "Nume _utilizator:"
msgid "Publishing Location"
msgstr "Locație publicare"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:83
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:83
../src/plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102
#, c-format
msgid "Invalid source UID “%s”"
msgstr "UID sursă nevalid „%s”"
@@ -26103,8 +24110,7 @@ msgstr "Încapsul_ează valorile cu:"
msgid "Comma separated values (.csv)"
msgstr "Valori separate prin virgulă (.csv)"
-#: ../src/plugins/save-calendar/ical-format.c:181
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:172
+#: ../src/plugins/save-calendar/ical-format.c:181 ../src/shell/e-shell-utils.c:172
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"
@@ -26155,14 +24161,11 @@ msgstr "Salvează lista de sarcini selectată pe disc"
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid ""
-"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
-"$ORIG[from], $ORIG[to], $ORIG[body], $ORIG[quoted-body] or $ORIG[reply-"
-"credits], which will be replaced by values from an email you are replying to."
+"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to],
$ORIG[body], $ORIG[quoted-"
+"body] or $ORIG[reply-credits], which will be replaced by values from an email you are replying to."
msgstr ""
-"Modul de ciorne bazate pe șabloane. Puteți utiliza variabile cum ar fi "
-"$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to], $ORIG[body], $ORIG[quoted-body] sau "
-"$ORIG[reply-credits], care vor fi înlocuite cu valori din emailul la care "
-"răspundeți."
+"Modul de ciorne bazate pe șabloane. Puteți utiliza variabile cum ar fi $ORIG[subject], $ORIG[from],
$ORIG[to], "
+"$ORIG[body], $ORIG[quoted-body] sau $ORIG[reply-credits], care vor fi înlocuite cu valori din emailul la
care răspundeți."
#: ../src/plugins/templates/templates.c:878
msgid "Saving message template"
@@ -26307,8 +24310,7 @@ msgstr "_Conturi"
msgid "Configure Evolution Accounts"
msgstr "Configurează conturi Evolution"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831
msgid "_Close Window"
msgstr "În_chide fereastra"
@@ -26499,9 +24501,7 @@ msgstr "Stil _bară de unelte"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1145
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr ""
-"Afișează butoanele ferestrei folosind configurările pentru bara de "
-"instrumente din deskop"
+msgstr "Afișează butoanele ferestrei folosind configurările pentru bara de instrumente din deskop"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
msgid "Delete Current View"
@@ -26621,11 +24621,10 @@ msgstr "Nu îmi spune din nou"
#. * names, they MUST remain in English!
#: ../src/shell/main.c:312
msgid ""
-"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
-"“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”"
+"Start Evolution showing the specified component. Available options are “mail”, “calendar”, “contacts”,
“tasks”, and “memos”"
msgstr ""
-"Începe Evolution arătând componenta specificată. Opțiunile disponibile sunt "
-"„mail”, „calendar”, „contacts”, „tasks” și „memos”"
+"Începe Evolution arătând componenta specificată. Opțiunile disponibile sunt „mail”, „calendar”, „contacts”,
„tasks” și "
+"„memos”"
#: ../src/shell/main.c:316
msgid "Apply the given geometry to the main window"
@@ -26649,8 +24648,7 @@ msgstr "Dezactivează încărcarea oricăror module."
#: ../src/shell/main.c:330
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr ""
-"Dezactivează panoul de previzualizare pentru Mesaje, Contacte și Sarcini."
+msgstr "Dezactivează panoul de previzualizare pentru Mesaje, Contacte și Sarcini."
#: ../src/shell/main.c:334
msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
@@ -26662,9 +24660,7 @@ msgstr "Cere unui proces Evolution care rulează să se închidă"
#: ../src/shell/main.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. "
-"System error: %s"
+msgid "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. System error: %s"
msgstr ""
#: ../src/shell/main.c:474 ../src/shell/main.c:479
@@ -26697,13 +24693,11 @@ msgstr "Actualizarea de la versiunea anterioară a eșuat:"
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
msgstr ""
"{0}\n"
"\n"
-"Dacă alegeți să continuați, s-ar putea să nu mai puteți avea acces la unele "
-"dintre datele dumneavoastră mai vechi.\n"
+"Dacă alegeți să continuați, s-ar putea să nu mai puteți avea acces la unele dintre datele dumneavoastră mai
vechi.\n"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Continue Anyway"
@@ -26719,13 +24713,11 @@ msgstr "Nu se poate actualiza direct de la versiunea {0}"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
-"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
-"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
-"upgrading to Evolution 3."
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a workaround you might try
first upgrading to "
+"Evolution 2, and then upgrading to Evolution 3."
msgstr ""
-"Evolution nu mai supărtă actualizarea directă de la versiunea {0}. Deși "
-"pentru o alternativă ați putea încerca să actualizați mai întâi la "
-"Evolution2, și apoi la Evolution 3."
+"Evolution nu mai supărtă actualizarea directă de la versiunea {0}. Deși pentru o alternativă ați putea
încerca să "
+"actualizați mai întâi la Evolution2, și apoi la Evolution 3."
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:11
msgid "Close Evolution with pending background operations?"
@@ -26733,9 +24725,8 @@ msgstr ""
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:12
msgid ""
-"Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network "
-"connectivity issues. Would you like to cancel all pending operations and "
-"close immediately, or keep waiting?"
+"Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network connectivity issues. Would you like
to cancel all "
+"pending operations and close immediately, or keep waiting?"
msgstr ""
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:13
@@ -26841,78 +24832,65 @@ msgstr ""
"\n"
"Editați opțiunile de încredere:"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:121
msgid "Certificate Name"
msgstr "Nume certificat"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103
msgid "Issued To Organization"
msgstr "Emis pentru Organizație"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104
msgid "Issued To Organizational Unit"
msgstr "Emis pentru Unitate Organizațională"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123
msgid "Serial Number"
msgstr "Număr serial"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124
msgid "Purposes"
msgstr "Scopuri"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125
msgid "Issued By"
msgstr "Emis de"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
msgid "Issued By Organization"
msgstr "Emis de Organizație"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
msgid "Issued By Organizational Unit"
msgstr "Emis de Unitatea Organizațională"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128
msgid "Issued"
msgstr "Emis"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
msgid "Expires"
msgstr "Expiră"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Amprentă SHA1"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "Amprentă MD5"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:122
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:122
msgid "Email Address"
msgstr "Adresa de email"
@@ -26951,8 +24929,7 @@ msgstr ""
#. To Translators: this text was copied from Firefox
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:761
msgid ""
-"The certificate backup password you set here protects the backup file that "
-"you are about to create.\n"
+"The certificate backup password you set here protects the backup file that you are about to create.\n"
"You must set this password to proceed with the backup."
msgstr ""
@@ -26968,8 +24945,7 @@ msgstr ""
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:807
msgid ""
"Important:\n"
-"If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
-"restore this backup later.\n"
+"If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore this backup later.\n"
"Please record it in a safe location."
msgstr ""
@@ -27059,13 +25035,10 @@ msgid "_Ultimately trusted"
msgstr "_Ultimat de încredere"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1375
-msgid ""
-"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy "
-"and procedures (if available)."
+msgid "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy and procedures (if
available)."
msgstr ""
-"Înainte de a avea încredere în acest sit, ar trebui mai întâi să îi "
-"examinați certificatul și politicile și procedurile sale (dacă sunt "
-"disponibile)."
+"Înainte de a avea încredere în acest sit, ar trebui mai întâi să îi examinați certificatul și politicile și
procedurile "
+"sale (dacă sunt disponibile)."
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1390
msgid "_Display certificate"
@@ -27109,23 +25082,19 @@ msgstr "Toate fișierele cu certificate pentru CA"
#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity
of this "
+"certificate unless otherwise indicated here"
msgstr ""
-"Deoarece aveți încredere în autoritatea de certificare care a emis acest "
-"certificat, veți avea încredere în autenticitatea acestui certificat, mai "
-"puțin în cazul în care indicați altceva aici"
+"Deoarece aveți încredere în autoritatea de certificare care a emis acest certificat, veți avea încredere în
autenticitatea "
+"acestui certificat, mai puțin în cazul în care indicați altceva aici"
#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the
authenticity of "
+"this certificate unless otherwise indicated here"
msgstr ""
-"Deoarece nu aveți încredere în autoritatea de certificare care a emis acest "
-"certificat, nu veți avea încredere în autenticitatea acestui certificat, mai "
-"puțin în cazul în care indicați altceva aici"
+"Deoarece nu aveți încredere în autoritatea de certificare care a emis acest certificat, nu veți avea
încredere în "
+"autenticitatea acestui certificat, mai puțin în cazul în care indicați altceva aici"
#: ../src/smime/gui/component.c:53
#, c-format
@@ -27180,10 +25149,8 @@ msgid "Contact Certificates"
msgstr "Certificate de contact"
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:13
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
-"Aveți certificate în fișier care identifică aceste autorități de certificare:"
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr "Aveți certificate în fișier care identifică aceste autorități de certificare:"
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Authorities"
@@ -27203,17 +25170,14 @@ msgstr "Ai încredere în acest CA pentru a identifica utilizatorii de _email."
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:21
msgid "Trust this CA to identify _software developers."
-msgstr ""
-"Ai încredere în acest CA pentru a identifica dezvoltatorii de _software."
+msgstr "Ai încredere în acest CA pentru a identifica dezvoltatorii de _software."
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures
(if available)."
msgstr ""
-"Înainte de a avea încredere în acest CA în orice scop, ar trebui mai întâi "
-"să îi examinați certificatul și politicile și procedurile sale (dacă sunt "
-"disponibile)."
+"Înainte de a avea încredere în acest CA în orice scop, ar trebui mai întâi să îi examinați certificatul și
politicile și "
+"procedurile sale (dacă sunt disponibile)."
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "Email Certificate Trust Settings"
@@ -27294,21 +25258,14 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgid "Default reminder snooze interval, in minutes"
#~ msgstr "Intervalul de amânare implicit al unui memento, în minute"
-#~ msgid ""
-#~ "Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the "
-#~ "reminder notification dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalul de amânare implicit al unui memento, în minute, de completat "
-#~ "în dialogul de notificare al mementoului"
+#~ msgid "Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the reminder notification dialog"
+#~ msgstr "Intervalul de amânare implicit al unui memento, în minute, de completat în dialogul de notificare
al mementoului"
#~ msgid "Allow past reminders"
#~ msgstr "Permite mementouri din trecut"
-#~ msgid ""
-#~ "Whether can show reminders for events/tasks/memos which already happened"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă se pot arăta mementouri pentru evenimente/sarcini/memouri care s-au "
-#~ "întâmplat deja"
+#~ msgid "Whether can show reminders for events/tasks/memos which already happened"
+#~ msgstr "Dacă se pot arăta mementouri pentru evenimente/sarcini/memouri care s-au întâmplat deja"
#~ msgid "Reminder programs"
#~ msgstr "Programe memento"
@@ -27323,28 +25280,22 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "Dacă să folosească zona de notificare pentru a afișa mementourile"
#~ msgid "Show reminder notification dialog always on top"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arată dialogul de notificări pentru mementouri întotdeauna în partea "
-#~ "superioară"
+#~ msgstr "Arată dialogul de notificări pentru mementouri întotdeauna în partea superioară"
#~ msgid ""
-#~ "Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note "
-#~ "this works only as a hint for the window manager, which may or may not "
-#~ "obey it."
+#~ "Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this works only as a hint for
the window "
+#~ "manager, which may or may not obey it."
#~ msgstr ""
-#~ "Dacă să se arate sau nu dialogul de notificări pentru mementouri în "
-#~ "partea superioară. Luați aminte că acesta functionează doar ca o sugestie "
-#~ "către administratorul de ferestre, care o poate aplica sau nu."
+#~ "Dacă să se arate sau nu dialogul de notificări pentru mementouri în partea superioară. Luați aminte că
acesta "
+#~ "functionează doar ca o sugestie către administratorul de ferestre, care o poate aplica sau nu."
#~ msgid "Show reminders for completed tasks"
#~ msgstr "Arată mementouri pentru sarcinile complete"
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to show reminders for completed tasks. When set to false, "
-#~ "reminders for completed tasks are suppressed."
+#~ msgid "Whether to show reminders for completed tasks. When set to false, reminders for completed tasks
are suppressed."
#~ msgstr ""
-#~ "Dacă să se arate mementouri pentru sarcinile complete. Când este stabilit "
-#~ "la „false”, mementourile pentru sarcinile complete sunt suprimate."
+#~ "Dacă să se arate mementouri pentru sarcinile complete. Când este stabilit la „false”, mementourile
pentru sarcinile "
+#~ "complete sunt suprimate."
#~ msgid "Evolution Alarm Notify"
#~ msgstr "Notificator alarme Evolution"
@@ -27420,15 +25371,14 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "_Da"
#~ msgid ""
-#~ "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-#~ "configured to run the following program:\n"
+#~ "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following
program:\n"
#~ "\n"
#~ " %s\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to run this program?"
#~ msgstr ""
-#~ "Un memento al calendarului Evolution este pe cale de a se declanșa. Acest "
-#~ "memento este configurat să ruleze următorul program:\n"
+#~ "Un memento al calendarului Evolution este pe cale de a se declanșa. Acest memento este configurat să
ruleze următorul "
+#~ "program:\n"
#~ "\n"
#~ " %s\n"
#~ "\n"
@@ -27447,17 +25397,14 @@ msgstr "Certificat importat"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-#~| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-#~| "server."
+#~| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\"
requires "
+#~| "anonymous access to your LDAP server."
#~ msgid ""
-#~ "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-#~ "setting this to “Using email address” requires anonymous access to your "
-#~ "LDAP server."
+#~ "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to “Using email
address” requires "
+#~ "anonymous access to your LDAP server."
#~ msgstr ""
-#~ "Aceasta este metoda prin care Evolution se va autentifica. Nu uitați că "
-#~ "dacă aceasta este „Adresa de email” aveți nevoie de acces la serverul de "
-#~ "LDAP."
+#~ "Aceasta este metoda prin care Evolution se va autentifica. Nu uitați că dacă aceasta este „Adresa de
email” aveți "
+#~ "nevoie de acces la serverul de LDAP."
#~ msgid "This meeting recurs"
#~ msgstr "Această întâlnire este recurentă"
@@ -27480,41 +25427,32 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "Arată scurtăturile de taste Evolution"
#~ msgid ""
-#~ "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are "
-#~ "using a supported login method. Remember that many passwords are case "
-#~ "sensitive; your caps lock might be on."
+#~ "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method.
Remember that "
+#~ "many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
#~ msgstr ""
-#~ "Verificați dacă parola dumneavoastră este scrisă corect și dacă utilizați "
-#~ "o metodă de autentificare suportată. Nu uitați că pentru multe parole "
-#~ "contează dacă sunt scrise cu majuscule, verificați dacă nu cumva tasta "
-#~ "Caps Lock este activă."
+#~ "Verificați dacă parola dumneavoastră este scrisă corect și dacă utilizați o metodă de autentificare
suportată. Nu "
+#~ "uitați că pentru multe parole contează dacă sunt scrise cu majuscule, verificați dacă nu cumva tasta
Caps Lock este "
+#~ "activă."
#~ msgid ""
-#~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
-#~ "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
-#~ "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+#~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other
GroupWise mail "
+#~ "client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
#~ msgstr ""
-#~ "Momentan nu puteți accesa decât Sistemul de agende GroupWise din "
-#~ "Evolution. Folosiți un alt client GroupWise, o singură dată, pentru a "
-#~ "obține dosarele „Contacte frecvente GroupWise” și „Contacte personale "
-#~ "GroupWise”."
+#~ "Momentan nu puteți accesa decât Sistemul de agende GroupWise din Evolution. Folosiți un alt client
GroupWise, o singură "
+#~ "dată, pentru a obține dosarele „Contacte frecvente GroupWise” și „Contacte personale GroupWise”."
#~ msgid "GroupWise Address book creation:"
#~ msgstr "Creare agendă GroupWise:"
#~ msgid "Some features may not work properly with your current server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unele facilități ar putea să nu funcționeze corect cu serverul "
-#~ "dumneavoastră curent."
+#~ msgstr "Unele facilități ar putea să nu funcționeze corect cu serverul dumneavoastră curent."
#~ msgid ""
-#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-#~ "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded "
-#~ "to a supported version"
+#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For
best results the "
+#~ "server should be upgraded to a supported version"
#~ msgstr ""
-#~ "Vă conectați la un server GroupWise nesuportat și ați putea experimenta "
-#~ "probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar "
-#~ "trebui actualizat la o versiune suportată"
+#~ "Vă conectați la un server GroupWise nesuportat și ați putea experimenta probleme folosind Evolution.
Pentru cele mai "
+#~ "bune rezultate serverul ar trebui actualizat la o versiune suportată"
#~ msgid "Web addresses"
#~ msgstr "Adrese web"
@@ -27543,21 +25481,14 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgid "Export in asynchronous mode"
#~ msgstr "Exportă în mod asincron"
-#~ msgid ""
-#~ "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-#~ "100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Numărul de cărți dintr-un fișier de ieșiri în mod asincron, dimensiune "
-#~ "implicită 100."
+#~ msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
+#~ msgstr "Numărul de cărți dintr-un fișier de ieșiri în mod asincron, dimensiune implicită 100."
#~ msgid "NUMBER"
#~ msgstr "NUMBER"
-#~ msgid ""
-#~ "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eroare la argumentele din linia de comandă, folosiți opțiunea --help "
-#~ "pentru a vedea utilizarea corectă."
+#~ msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+#~ msgstr "Eroare la argumentele din linia de comandă, folosiți opțiunea --help pentru a vedea utilizarea
corectă."
#~ msgid "Only support csv or vcard format."
#~ msgstr "Suportă doar formatele vcard sau csv."
@@ -27578,11 +25509,11 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "Eroare la deschiderea clientului „%s” (%s)"
#~ msgid ""
-#~ "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-#~ "different calendar from the side bar in the Calendar view."
+#~ "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side
bar in the "
+#~ "Calendar view."
#~ msgstr ""
-#~ "„{0}” este un calendar protejat la scriere și nu poate fi modificat. "
-#~ "Selectați un calendar diferit din bara laterală din Calendar."
+#~ "„{0}” este un calendar protejat la scriere și nu poate fi modificat. Selectați un calendar diferit din
bara laterală "
+#~ "din Calendar."
#~ msgid "Cannot create a new event"
#~ msgstr "Nu s-a putut crea un eveniment nou"
@@ -27594,9 +25525,7 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "Eroare la {0}: {1}"
#~ msgid "Some features may not work properly with your current server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unele facilități ar putea să nu funcționeze corect cu serverul "
-#~ "dumneavoastră curent."
+#~ msgstr "Unele facilități ar putea să nu funcționeze corect cu serverul dumneavoastră curent."
#~ msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
#~ msgstr "Calendarele Evolution s-au închis neașteptat."
@@ -27608,18 +25537,14 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "Sarcinile Evolution s-au terminat în mod neașteptat."
#~ msgid ""
-#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-#~ "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded "
-#~ "to a supported version."
+#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For
best results, the "
+#~ "server should be upgraded to a supported version."
#~ msgstr ""
-#~ "Vă conectați la un server GroupWise nesuportat și ați putea experimenta "
-#~ "probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar "
-#~ "trebui actualizat la o versiune suportată."
+#~ "Vă conectați la un server GroupWise nesuportat și ați putea experimenta probleme folosind Evolution.
Pentru cele mai "
+#~ "bune rezultate serverul ar trebui actualizat la o versiune suportată."
#~ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calendarele dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va "
-#~ "fi repornit."
+#~ msgstr "Calendarele dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi repornit."
#~ msgid ""
#~ "Evolution does not support calendar reminders with\n"
@@ -27683,10 +25608,8 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgid "This memo has been deleted."
#~ msgstr "Acest memo a fost șters."
-#~ msgid ""
-#~ "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s Ați făcut modificări. Doriți să le ignorați și să închideți editorul?"
+#~ msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
+#~ msgstr "%s Ați făcut modificări. Doriți să le ignorați și să închideți editorul?"
#~ msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
#~ msgstr "%s N-ați făcut modificări, închideți editorul?"
@@ -27700,11 +25623,8 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgid "This memo has been changed."
#~ msgstr "Acest memo a fost modificat."
-#~ msgid ""
-#~ "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s Ați făcut modificări. Ignorați aceste modificări și actualizați "
-#~ "editorul?"
+#~ msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
+#~ msgstr "%s Ați făcut modificări. Ignorați aceste modificări și actualizați editorul?"
#~ msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
#~ msgstr "%s Nu ați făcut modificări, actualizați editorul?"
@@ -27723,9 +25643,7 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "_Documente recente"
#~ msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modificările aduse acestui element ar putea fi anulate în cazul apariției "
-#~ "unei actualizări"
+#~ msgstr "Modificările aduse acestui element ar putea fi anulate în cazul apariției unei actualizări"
#~ msgid "Unable to use current version!"
#~ msgstr "Nu se poate folosi versiunea curentă!"
@@ -27752,8 +25670,7 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "Elementul nu a putut fi șters din cauza unei erori dbus: %s"
#~ msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evenimentul nu a putut fi șters deoarece permisiunea a fost refuzată"
+#~ msgstr "Evenimentul nu a putut fi șters deoarece permisiunea a fost refuzată"
#~ msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
#~ msgstr "Sarcina nu a putut fi ștearsă deoarece permisiunea a fost refuzată"
@@ -27897,8 +25814,7 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "Stat_us:"
#~ msgid "Click to change or view the status details of the task"
-#~ msgstr ""
-#~ "Clic pentru a modifica sau a vedea detaliile de stare ale acestei sarcini"
+#~ msgstr "Clic pentru a modifica sau a vedea detaliile de stare ale acestei sarcini"
#~ msgid "Task Details"
#~ msgstr "Detalii sarcină"
@@ -27906,12 +25822,8 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgid "Print this task"
#~ msgstr "Tipărește această sarcină"
-#~ msgid ""
-#~ "Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
-#~ "assigned tasks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sarcina nu poate fi modificată, deoarece lista de sarcini selectată nu "
-#~ "suportă sarcinile incredințate"
+#~ msgid "Task cannot be edited, because the selected task list does not support assigned tasks"
+#~ msgstr "Sarcina nu poate fi modificată, deoarece lista de sarcini selectată nu suportă sarcinile
incredințate"
#~ msgid "Organi_zer:"
#~ msgstr "Organi_zator:"
@@ -28070,46 +25982,35 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "niciodată"
#~ msgid ""
-#~ "To use the email application you'll need to setup an account. Put your "
-#~ "email address and password in below and we'll try and work out all the "
-#~ "settings. If we can't do it automatically you'll need your server details "
-#~ "as well."
+#~ "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in
below and we'll "
+#~ "try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as
well."
#~ msgstr ""
-#~ "Pentru a folosi aplicația de email, va trebui să definiți un cont. "
-#~ "Introduceți mai jos adresa de email și parola pentru a se încerca "
-#~ "configurarea automată. În cazul în care configurarea automată a eșuat, "
-#~ "veți avea nevoie de detaliile serverului."
+#~ "Pentru a folosi aplicația de email, va trebui să definiți un cont. Introduceți mai jos adresa de email
și parola pentru "
+#~ "a se încerca configurarea automată. În cazul în care configurarea automată a eșuat, veți avea nevoie de
detaliile "
+#~ "serverului."
#~ msgid ""
-#~ "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. "
-#~ "Please enter them below. We've tried to make a start with the details you "
-#~ "just entered but you may need to change them."
+#~ "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've
tried to make a "
+#~ "start with the details you just entered but you may need to change them."
#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-au putut detecta automat configurările contului de email. Va trebui "
-#~ "să le introduceți mai jos. Ca punct de plecare s-au folosit datele pe "
-#~ "care deja le-ați furnizat, dar s-ar putea să fie nevoie să le schimbați."
+#~ "Nu s-au putut detecta automat configurările contului de email. Va trebui să le introduceți mai jos. Ca
punct de plecare "
+#~ "s-au folosit datele pe care deja le-ați furnizat, dar s-ar putea să fie nevoie să le schimbați."
#~ msgid "You can specify more options to configure the account."
#~ msgstr "Pentru a configura acest cont, puteți specifica mai multe opțiuni."
#~ msgid ""
-#~ "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some "
-#~ "guesses but you should check them over to make sure."
+#~ "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them
over to make "
+#~ "sure."
#~ msgstr ""
-#~ "Acum sunt necesare configurările pentru trimiterea de mesaje. S-a "
-#~ "încercat completarea automată dar va trebui să le verificați pentru a fi "
-#~ "siguri de corectitudinea lor."
+#~ "Acum sunt necesare configurările pentru trimiterea de mesaje. S-a încercat completarea automată dar va
trebui să le "
+#~ "verificați pentru a fi siguri de corectitudinea lor."
#~ msgid "You can specify your default settings for your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puteți specifica configurările implicite pentru contul dumneavoastră."
+#~ msgstr "Puteți specifica configurările implicite pentru contul dumneavoastră."
-#~ msgid ""
-#~ "Time to check things over before we try and connect to the server and "
-#~ "fetch your mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Timpul pentru a reverifica lucrurile înainte de conectarea la server și "
-#~ "trimiterea corespondenței."
+#~ msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
+#~ msgstr "Timpul pentru a reverifica lucrurile înainte de conectarea la server și trimiterea
corespondenței."
#~ msgid "Next - Receiving mail"
#~ msgstr "Următor - Primire mesaje"
@@ -28163,13 +26064,11 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "Adaugă calendare Yahoo în Evolution."
#~ msgid ""
-#~ "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form "
-#~ "the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it "
-#~ "is not correct."
+#~ "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar name. So please
confirm and re-"
+#~ "enter the calendar name if it is not correct."
#~ msgstr ""
-#~ "Calendarele Yahoo sunt numite ca nume_prenume. S-a încercat formarea "
-#~ "numelui calendarului. Confirmați și reintroduceți numele calendarului "
-#~ "dacă nu este corect."
+#~ "Calendarele Yahoo sunt numite ca nume_prenume. S-a încercat formarea numelui calendarului. Confirmați și
reintroduceți "
+#~ "numele calendarului dacă nu este corect."
#~ msgid "Yahoo Calendar name:"
#~ msgstr "Nume calendar Yahoo:"
@@ -28196,12 +26095,11 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "Mesaj fără titlu"
#~ msgid ""
-#~ " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will "
-#~ "cause the mail to be sent without those pending attachments "
+#~ " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without
those pending "
+#~ "attachments "
#~ msgstr ""
-#~ " Mai sunt câteva atașamente ce se transferă. Trimiterea emailului va "
-#~ "determina ca acesta să fie trimis fără atașamentele ce se transferă în "
-#~ "acest moment "
+#~ " Mai sunt câteva atașamente ce se transferă. Trimiterea emailului va determina ca acesta să fie trimis
fără "
+#~ "atașamentele ce se transferă în acest moment "
#~ msgid "Because "{1}"."
#~ msgstr "Deoarece „{1}”."
@@ -28216,16 +26114,13 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "Configurări email"
#~ msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format"
-#~ msgstr ""
-#~ "Culoare de fundal pentru sarcinile scadente astăzi, în format „#rrggbb”"
+#~ msgstr "Culoare de fundal pentru sarcinile scadente astăzi, în format „#rrggbb”"
#~ msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format"
#~ msgstr "Culoarea de fundal a sarcinilor restante, în format „#rrggbb”"
#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zilele pentru care orele de început și sfârșit al perioadei de muncă ar "
-#~ "trebui să fie indicate"
+#~ msgstr "Zilele pentru care orele de început și sfârșit al perioadei de muncă ar trebui să fie indicate"
#~ msgid "List of calendars to load"
#~ msgstr "Lista calendarelor de încărcat"
@@ -28254,44 +26149,35 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgid "Configuration version"
#~ msgstr "Versiune configurare"
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration "
-#~ "level (for example \"2.6.0\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versiunea de configurare pentru Evolution, cu nivel de configurare major/"
-#~ "minor (de exemplu „2.6.0”)."
+#~ msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example
\"2.6.0\")."
+#~ msgstr "Versiunea de configurare pentru Evolution, cu nivel de configurare major/minor (de exemplu
„2.6.0”)."
#~ msgid ""
-#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-#~ "configuration level (for example \"2.6.0\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ultima versiune actualizată de configurare a Evolution, cu nivel de "
-#~ "configurare major/minor (de exemplu „2.6.0”)."
+#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example
\"2.6.0\")."
+#~ msgstr "Ultima versiune actualizată de configurare a Evolution, cu nivel de configurare major/minor (de
exemplu „2.6.0”)."
#~ msgid ""
-#~ "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
-#~ "expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
+#~ "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or expanded by default. \"0\" =
expanded and \"1\" "
+#~ "= collapsed"
#~ msgstr ""
-#~ "Descrie dacă antetele mesajelor în vizualizare laterală ar trebui "
-#~ "restrânse sau extinse in mod implicit. „0” = extinse, „1” = restrânse"
+#~ "Descrie dacă antetele mesajelor în vizualizare laterală ar trebui restrânse sau extinse in mod implicit.
„0” = extinse, "
+#~ "„1” = restrânse"
#~ msgid ""
-#~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject"
-#~ "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view"
+#~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\"
column in vertical "
+#~ "view"
#~ msgstr ""
-#~ "Determină folosirea aceluiași font pentru liniile „De la” și „Subiect” în "
-#~ "coloana „Mesaje” din vizualizarea verticală"
+#~ "Determină folosirea aceluiași font pentru liniile „De la” și „Subiect” în coloana „Mesaje” din
vizualizarea verticală"
#~ msgid ""
-#~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject"
-#~ "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+#~ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\"
column in vertical "
+#~ "view."
#~ msgstr ""
-#~ "Determină dacă se va folosi același font pentru liniile „De la” și "
-#~ "„Subiect” în coloana „Mesaje” din vizualizarea verticală."
+#~ "Determină dacă se va folosi același font pentru liniile „De la” și „Subiect” în coloana „Mesaje” din
vizualizarea "
+#~ "verticală."
#~ msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dezactivează sau activează scurtarea numelor dosarelor în bara laterală"
+#~ msgstr "Dezactivează sau activează scurtarea numelor dosarelor în bara laterală"
#~ msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
#~ msgstr "Afișează doar mesajele care nu depășesc o anumită dimensiune"
@@ -28302,35 +26188,26 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgid "Enable search folders on startup."
#~ msgstr "Activează dosare de căutare la pornire."
-#~ msgid ""
-#~ "Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
-#~ "'message_text_part_limit' key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite doar afișarea mesajelor text care nu depășesc dimensiunea "
-#~ "definită în cheia „message_text_part_limit”."
+#~ msgid "Enable to display only message texts not exceeding size defined in 'message_text_part_limit' key."
+#~ msgstr "Permite doar afișarea mesajelor text care nu depășesc dimensiunea definită în cheia
„message_text_part_limit”."
#~ msgid ""
-#~ "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside "
-#~ "Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo "
-#~ "component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying "
-#~ "content."
+#~ "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in
this list "
+#~ "which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
#~ msgstr ""
-#~ "Dacă nu există niciun vizualizator încorporat pentru un tip MIME din "
-#~ "Evolution, tipurile MIME care apar în lista ce face referință la un "
-#~ "vizualizator de componente Bonobo din baza de date a tipurilor MIME din "
-#~ "GNOME, poate fi folosit pentru a afișa conținutul."
+#~ "Dacă nu există niciun vizualizator încorporat pentru un tip MIME din Evolution, tipurile MIME care apar
în lista ce "
+#~ "face referință la un vizualizator de componente Bonobo din baza de date a tipurilor MIME din GNOME,
poate fi folosit "
+#~ "pentru a afișa conținutul."
#~ msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
#~ msgstr "Lista tipurilor MIME pentru care se vor căuta vizualizatori Bonobo"
#~ msgid ""
-#~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
-#~ "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-#~ "contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+#~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net.
\"1\" - Load "
+#~ "images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
#~ msgstr ""
-#~ "Încarcă imaginile pentru mesajele HTML via HTTP(S). Valorile posibile "
-#~ "sunt: „0” - Nu încărca niciodată imagini din rețea. „1” - Încarcă mesaje "
-#~ "în mesajele de la contacte. „2” - Încarcă întotdeauna imaginile din rețea."
+#~ "Încarcă imaginile pentru mesajele HTML via HTTP(S). Valorile posibile sunt: „0” - Nu încărca niciodată
imagini din "
+#~ "rețea. „1” - Încarcă mesaje în mesajele de la contacte. „2” - Încarcă întotdeauna imaginile din rețea."
#~ msgid "Logfile to log filter actions."
#~ msgstr "Fișierul în care se vor loga acțiunile de filtrare."
@@ -28342,13 +26219,11 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "Stilul de afișare al mesajului („normal”, „full headers”, „source”)"
#~ msgid ""
-#~ "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - "
-#~ "to always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask "
-#~ "user."
+#~ "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to always close browser window
or 'ask' - (or "
+#~ "any other value) will ask user."
#~ msgstr ""
-#~ "Valorile posibile sunt: „never” - pentru a nu închide niciodată fereastra "
-#~ "browser-ului, „always” - pentru a închide fereastra browser-ului mereu, "
-#~ "„ask” - (sau orice altă valoare), va întreba utilizatorul"
+#~ "Valorile posibile sunt: „never” - pentru a nu închide niciodată fereastra browser-ului, „always” -
pentru a închide "
+#~ "fereastra browser-ului mereu, „ask” - (sau orice altă valoare), va întreba utilizatorul"
#~ msgid "Search for the sender photo in local address books"
#~ msgstr "Caută fotografia expeditorului în agenda locală"
@@ -28359,56 +26234,37 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgid "State of message headers in paned view"
#~ msgstr "Starea anteturilor mesajelor în vedere laterală"
-#~ msgid ""
-#~ "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for "
-#~ "warnings. \"2\" for debug messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aceasta poate avea 3 valori. „0” pentru erori. „1” pentru avertizări. „2” "
-#~ "pentru mesaje de depanre."
+#~ msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug
messages."
+#~ msgstr "Aceasta poate avea 3 valori. „0” pentru erori. „1” pentru avertizări. „2” pentru mesaje de
depanre."
#~ msgid ""
-#~ "This decides the max size of the message text that will be displayed "
-#~ "under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). "
-#~ "This value is used only when 'force_message_limit' key is activated."
+#~ "This decides the max size of the message text that will be displayed under Evolution, specified in terms
of KB. The "
+#~ "default is 4096 (4MB). This value is used only when 'force_message_limit' key is activated."
#~ msgstr ""
-#~ "Aceasta decide mărimea maximă a părții text care poate fi formatată sub "
-#~ "Evolution, specificată în KB. Implicit este 4096 KB (4MB). Această "
-#~ "valoare este folosită doar când cheia „force_message_limit” key este "
-#~ "activată."
+#~ "Aceasta decide mărimea maximă a părții text care poate fi formatată sub Evolution, specificată în KB.
Implicit este "
+#~ "4096 KB (4MB). Această valoare este folosită doar când cheia „force_message_limit” key este activată."
#~ msgid ""
-#~ "This key should contain a list of XML structures specifying custom "
-#~ "headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML "
-#~ "structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be "
-#~ "displayed in the mail view."
+#~ "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be
displayed. The "
+#~ "format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in
the mail view."
#~ msgstr ""
-#~ "Această cheie ar trebui să conțină o listă de structuri XML specificând "
-#~ "antetele personalizate, și dacă acestea sunt afișate. Formatul structurii "
-#~ "XML este „header enabled” - definiți ca enabled dacă antetul va fi afișat "
-#~ "în email."
+#~ "Această cheie ar trebui să conțină o listă de structuri XML specificând antetele personalizate, și dacă
acestea sunt "
+#~ "afișate. Formatul structurii XML este „header enabled” - definiți ca enabled dacă antetul va fi afișat
în email."
#~ msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
#~ msgstr "Această opțiune îmbunătățește viteza de aducere a mesajelor."
#~ msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Culoarea de subliniere pentru cuvintele greșite atunci că se folosește "
-#~ "corectarea orografică inclusă."
+#~ msgstr "Culoarea de subliniere pentru cuvintele greșite atunci că se folosește corectarea orografică
inclusă."
#~ msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă dezactivează caracteristica de rezumare a numelor dosarelor în bara "
-#~ "laterală."
+#~ msgstr "Dacă dezactivează caracteristica de rezumare a numelor dosarelor în bara laterală."
#~ msgid "FIXME"
#~ msgstr "FIXME"
-#~ msgid ""
-#~ "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
-#~ "arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă este „true”, se generează bipuri, altfel, la primierea de mesaje, se "
-#~ "va reda un fișier sunet."
+#~ msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
+#~ msgstr "Dacă este „true”, se generează bipuri, altfel, la primierea de mesaje, se va reda un fișier
sunet."
#~ msgid "Play sound when new messages arrive."
#~ msgstr "Redă un sunet la primirea de noi mesaje."
@@ -28470,12 +26326,11 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "Configurați următoarele opțiuni ale contului."
#~ msgid ""
-#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-#~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system
administrator or "
+#~ "Internet Service Provider."
#~ msgstr ""
-#~ "Introduceți informații despre modul în care veți trimite emailuri. Dacă "
-#~ "nu sunteți sigur, contactați administratorul dumneavostră de sistem sau "
-#~ "furnizorul de serviciu Internet."
+#~ "Introduceți informații despre modul în care veți trimite emailuri. Dacă nu sunteți sigur, contactați
administratorul "
+#~ "dumneavostră de sistem sau furnizorul de serviciu Internet."
#~ msgid "minu_tes"
#~ msgstr "minu_te"
@@ -28562,11 +26417,11 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "Parte „external-body” necunoscută."
#~ msgid ""
-#~ "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-#~ "view it unformatted or with an external text editor."
+#~ "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an
external text "
+#~ "editor."
#~ msgstr ""
-#~ "Evolution nu poate afișa acest email deoarece este prea mare pentru a fi "
-#~ "procesat. Îl puteți vizualiza neformatat sau cu un editor de text extern."
+#~ "Evolution nu poate afișa acest email deoarece este prea mare pentru a fi procesat. Îl puteți vizualiza
neformatat sau "
+#~ "cu un editor de text extern."
#~ msgid "Overdue:"
#~ msgstr "Restant:"
@@ -28635,140 +26490,113 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "Lățimea implicită a ferestrei de compunere mesaj"
#~ msgid ""
-#~ "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
-#~ "expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
+#~ "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or expanded by default. \"0\" =
expanded \"1\" = "
+#~ "collapsed"
#~ msgstr ""
-#~ "Descrieți dacă antetele mesajelor în vederea laterală ar trebui restrânse "
-#~ "sau extinse in mod implicit. „0” = extinse, „1” = restrânse"
+#~ "Descrieți dacă antetele mesajelor în vederea laterală ar trebui restrânse sau extinse in mod implicit.
„0” = extinse, "
+#~ "„1” = restrânse"
#~ msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Semnează digital mesajele atunci când mesajul original este semnat (PGP "
-#~ "or S/MIME)"
+#~ msgstr "Semnează digital mesajele atunci când mesajul original este semnat (PGP or S/MIME)"
#~ msgid "Forward message."
#~ msgstr "Mesaj înaintat."
-#~ msgid ""
-#~ "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-#~ "user resizes the window vertically."
+#~ msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window
vertically."
#~ msgstr ""
-#~ "Înălțimea inițială a ferestrei „Editor filtru”. Valoarea este actualizată "
-#~ "atunci când utilizatorul redimensionează vertical fereastra."
+#~ "Înălțimea inițială a ferestrei „Editor filtru”. Valoarea este actualizată atunci când utilizatorul
redimensionează "
+#~ "vertical fereastra."
#~ msgid ""
-#~ "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates "
-#~ "as the user resizes the window vertically."
+#~ "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window
vertically."
#~ msgstr ""
-#~ "Înălțimea inițială a ferestrei „Abonamente dosare”. Valoarea este "
-#~ "actualizată atunci când utilizatorul redimensionează vertical fereastra."
+#~ "Înălțimea inițială a ferestrei „Abonamente dosare”. Valoarea este actualizată atunci când utilizatorul
redimensionează "
+#~ "vertical fereastra."
#~ msgid ""
-#~ "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates "
-#~ "as the user resizes the window vertically."
+#~ "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window
vertically."
#~ msgstr ""
-#~ "Înălțimea inițială a ferestrei „Editor căutare dosar”. Valoarea este "
-#~ "actualizată atunci când utilizatorul redimensionează vertical fereastra."
+#~ "Înălțimea inițială a ferestrei „Editor căutare dosar”. Valoarea este actualizată atunci când
utilizatorul "
+#~ "redimensionează vertical fereastra."
#~ msgid ""
-#~ "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#~ "as the user resizes the window vertically."
+#~ "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window
vertically."
#~ msgstr ""
-#~ "Înălțimea inițială a ferestrei „Trimitere și primire mesaje”. Valoarea "
-#~ "este actualizată atunci când utilizatorul redimensionează vertical "
-#~ "fereastra."
+#~ "Înălțimea inițială a ferestrei „Trimitere și primire mesaje”. Valoarea este actualizată atunci când
utilizatorul "
+#~ "redimensionează vertical fereastra."
#~ msgid ""
-#~ "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
-#~ "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
-#~ "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot "
-#~ "be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+#~ "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or
unmaximizes the "
+#~ "window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot
be maximized. "
+#~ "This key exists only as an implementation detail."
#~ msgstr ""
-#~ "Starea maximizată inițială a ferestrei „Editor de filtre”. Valoarea se "
-#~ "actualizează atunci când utilizatorul maximizează sau sau demaximizează "
-#~ "fereastra. Rețineți că această valoare particulară nu este utilizată de "
-#~ "Evolution din moment ce fereastra „Editor de filtre” nu poate fi "
-#~ "maximizată. Această cheie există numai ca un detaliu al implementării."
+#~ "Starea maximizată inițială a ferestrei „Editor de filtre”. Valoarea se actualizează atunci când
utilizatorul "
+#~ "maximizează sau sau demaximizează fereastra. Rețineți că această valoare particulară nu este utilizată
de Evolution din "
+#~ "moment ce fereastra „Editor de filtre” nu poate fi maximizată. Această cheie există numai ca un detaliu
al "
+#~ "implementării."
#~ msgid ""
-#~ "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
-#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions"
-#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-#~ "detail."
+#~ "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates when the user maximizes
or unmaximizes "
+#~ "the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\"
window cannot be "
+#~ "maximized. This key exists only as an implementation detail."
#~ msgstr ""
-#~ "Starea maximizată inițială a ferestrei „Abonamente dosare”. Valoarea se "
-#~ "actualizează atunci când utilizatorul maximizează sau sau demaximizează "
-#~ "fereastra. Rețineți că această valoare particulară nu este utilizată de "
-#~ "Evolution din moment ce fereastra „Editor de filtre” nu poate fi "
-#~ "maximizată. Această cheie există numai ca un detaliu al implementării."
+#~ "Starea maximizată inițială a ferestrei „Abonamente dosare”. Valoarea se actualizează atunci când
utilizatorul "
+#~ "maximizează sau sau demaximizează fereastra. Rețineți că această valoare particulară nu este utilizată
de Evolution din "
+#~ "moment ce fereastra „Editor de filtre” nu poate fi maximizată. Această cheie există numai ca un detaliu
al "
+#~ "implementării."
#~ msgid ""
-#~ "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
-#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor"
-#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-#~ "detail."
+#~ "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes
or unmaximizes "
+#~ "the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\"
window cannot be "
+#~ "maximized. This key exists only as an implementation detail."
#~ msgstr ""
-#~ "Starea maximizată inițială a ferestrei „Editorul căutării de dosare”. "
-#~ "Valoarea se actualizează atunci când utilizatorul maximizează sau sau "
-#~ "demaximizează fereastra. Rețineți că această valoare particulară nu este "
-#~ "utilizată de Evolution din moment ce fereastra „Editorul căutării de "
-#~ "dosare” nu poate fi maximizată. Această cheie există numai ca un detaliu "
-#~ "al implementării."
+#~ "Starea maximizată inițială a ferestrei „Editorul căutării de dosare”. Valoarea se actualizează atunci
când utilizatorul "
+#~ "maximizează sau sau demaximizează fereastra. Rețineți că această valoare particulară nu este utilizată
de Evolution din "
+#~ "moment ce fereastra „Editorul căutării de dosare” nu poate fi maximizată. Această cheie există numai ca
un detaliu al "
+#~ "implementării."
#~ msgid ""
-#~ "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
-#~ "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
-#~ "implementation detail."
+#~ "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user
maximizes or "
+#~ "unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and
Receive Mail\" window "
+#~ "cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
#~ msgstr ""
-#~ "Starea maximizată inițială a ferestrei „Trimitere sau primire de "
-#~ "emailuri”. Valoarea se actualizează atunci când utilizatorul maximizează "
-#~ "sau sau demaximizează fereastra. Rețineți că această valoare particulară "
-#~ "nu este utilizată de Evolution din moment ce fereastra „Trimitere sau "
-#~ "primire de emailuri” nu poate fi maximizată. Această cheie există numai "
-#~ "ca un detaliu al implementării."
+#~ "Starea maximizată inițială a ferestrei „Trimitere sau primire de emailuri”. Valoarea se actualizează
atunci când "
+#~ "utilizatorul maximizează sau sau demaximizează fereastra. Rețineți că această valoare particulară nu
este utilizată de "
+#~ "Evolution din moment ce fereastra „Trimitere sau primire de emailuri” nu poate fi maximizată. Această
cheie există "
+#~ "numai ca un detaliu al implementării."
-#~ msgid ""
-#~ "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-#~ "user resizes the window horizontally."
+#~ msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window
horizontally."
#~ msgstr ""
-#~ "Lățimea inițială a ferestrei „Editor filtru”. Valoarea este actualizată "
-#~ "atunci când utilizatorul redimensionează orizontal fereastra."
+#~ "Lățimea inițială a ferestrei „Editor filtru”. Valoarea este actualizată atunci când utilizatorul
redimensionează "
+#~ "orizontal fereastra."
#~ msgid ""
-#~ "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates "
-#~ "as the user resizes the window horizontally."
+#~ "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window
horizontally."
#~ msgstr ""
-#~ "Lățimea inițială a ferestrei „Abonamente dosare”. Valoarea este "
-#~ "actualizată atunci când utilizatorul redimensionează orizontal fereastra."
+#~ "Lățimea inițială a ferestrei „Abonamente dosare”. Valoarea este actualizată atunci când utilizatorul
redimensionează "
+#~ "orizontal fereastra."
#~ msgid ""
-#~ "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates "
-#~ "as the user resizes the window horizontally."
+#~ "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window
horizontally."
#~ msgstr ""
-#~ "Lățimea inițială a ferestrei „Editor căuare dosar”. Valoarea este "
-#~ "actualizată atunci când utilizatorul redimensionează orizontal fereastra."
+#~ "Lățimea inițială a ferestrei „Editor căuare dosar”. Valoarea este actualizată atunci când utilizatorul
redimensionează "
+#~ "orizontal fereastra."
#~ msgid ""
-#~ "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#~ "as the user resizes the window horizontally."
+#~ "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window
horizontally."
#~ msgstr ""
-#~ "Lățimea inițială a ferestrei „Trimitere și primire mesaje”. Valoarea este "
-#~ "actualizată atunci când utilizatorul redimensionează orizontal fereastra."
+#~ "Lățimea inițială a ferestrei „Trimitere și primire mesaje”. Valoarea este actualizată atunci când
utilizatorul "
+#~ "redimensionează orizontal fereastra."
#~ msgid "List of accepted licenses"
#~ msgstr "Lista licențelor acceptate"
#~ msgid ""
-#~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list "
-#~ "contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/"
-#~ "accounts."
+#~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming
subdirectories relative to /"
+#~ "apps/evolution/mail/accounts."
#~ msgstr ""
-#~ "Lista conturilor cunoscute de componenta de email a Evolution. Lista "
-#~ "conține nume de subdirectoare relative la /apps/evolution/mail/accounts."
+#~ "Lista conturilor cunoscute de componenta de email a Evolution. Lista conține nume de subdirectoare
relative la /apps/"
+#~ "evolution/mail/accounts."
#~ msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
#~ msgstr "Listă numelor de protocoale pentru care licența a fost acceptată."
@@ -28786,61 +26614,43 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "Mesaj Original."
#~ msgid ""
-#~ "Possible values are: never - to never close browser window always - to "
-#~ "always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
+#~ "Possible values are: never - to never close browser window always - to always close browser window ask -
(or any other "
+#~ "value) will ask user"
#~ msgstr ""
-#~ "Valorile posibile sunt: „never” - pentru a nu închide niciodată fereastra "
-#~ "browser-ului, „always” - pentru a închide fereastra browser-ului mereu, "
-#~ "„ask” - (sau orice altă valoare), va întreba utilizatorul"
+#~ "Valorile posibile sunt: „never” - pentru a nu închide niciodată fereastra browser-ului, „always” -
pentru a închide "
+#~ "fereastra browser-ului mereu, „ask” - (sau orice altă valoare), va întreba utilizatorul"
#~ msgid ""
-#~ "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set "
-#~ "to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
-#~ "Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an "
-#~ "order given by a user."
+#~ "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted
alphabetically, "
+#~ "with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an
order given by a "
+#~ "user."
#~ msgstr ""
-#~ "Spune cum să se sorteze conturile într-un arbore de dosare utilizate într-"
-#~ "o vizualizare Email. Când este setat, conturile sunt sortate alfabetic, "
-#~ "cu exceptia dosarului „Pe acest calculator” și „Dosare de căutare”, în "
-#~ "caz contrar conturile sunt sortate în funcție de ordinul dat de "
-#~ "utilizator."
+#~ "Spune cum să se sorteze conturile într-un arbore de dosare utilizate într-o vizualizare Email. Când este
setat, "
+#~ "conturile sunt sortate alfabetic, cu exceptia dosarului „Pe acest calculator” și „Dosare de căutare”, în
caz contrar "
+#~ "conturile sunt sortate în funcție de ordinul dat de utilizator."
-#~ msgid ""
-#~ "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
-#~ "forwarded message follows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Text care este introdus la înaintarea unui mesaj, spunând că mesajul "
-#~ "înaintat urmează."
+#~ msgid "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows."
+#~ msgstr "Text care este introdus la înaintarea unui mesaj, spunând că mesajul înaintat urmează."
-#~ msgid ""
-#~ "The text that is inserted when replying to a message (top posting), "
-#~ "saying that the original message follows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Textul care este introdus atunci când răspunde la un mesaj (top posting), "
-#~ "spunând că mesajul original urmează."
+#~ msgid "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original
message follows."
+#~ msgstr "Textul care este introdus atunci când răspunde la un mesaj (top posting), spunând că mesajul
original urmează."
-#~ msgid ""
-#~ "The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
-#~ "message to the original author."
-#~ msgstr ""
-#~ "Textul care este introdus atunci când răspunde la un mesaj, atribuind "
-#~ "mesajul autorului original."
+#~ msgid "The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original
author."
+#~ msgstr "Textul care este introdus atunci când răspunde la un mesaj, atribuind mesajul autorului original."
#~ msgid ""
-#~ "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-#~ "collapsed state by default. Requires a restart to apply."
+#~ "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Requires
a restart to "
+#~ "apply."
#~ msgstr ""
-#~ "Această opțiune specifică dacă firele de discuție să fie implicit afișate "
-#~ "extinse sau pliate. Necesită repornirea Evolution."
+#~ "Această opțiune specifică dacă firele de discuție să fie implicit afișate extinse sau pliate. Necesită
repornirea "
+#~ "Evolution."
#~ msgid ""
-#~ "This value can be an empty string, which means it'll use the system "
-#~ "Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used "
-#~ "when the set path is not pointing to the existent folder."
+#~ "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, usually set to
~/Pictures. This "
+#~ "folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder."
#~ msgstr ""
-#~ "Această valoare poate fi un șir gol, ceea ce înseamnă că se va folosi "
-#~ "dosarul de Poze al sistemului, de obicei: ~/Poze. Acest dosar va fi, de "
-#~ "asemenea, folosit atunci când calea nu indică spre dosarul existent."
+#~ "Această valoare poate fi un șir gol, ceea ce înseamnă că se va folosi dosarul de Poze al sistemului, de
obicei: ~/Poze. "
+#~ "Acest dosar va fi, de asemenea, folosit atunci când calea nu indică spre dosarul existent."
#~ msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
#~ msgstr "La trimiterea mesajelor criptate, criptează și pentru e_xpeditor"
@@ -28867,9 +26677,7 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "Locație căsuță poștală"
#~ msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opțiunea este ignorată dacă este găsită o potrivire pentru antet "
-#~ "personalizat de mesaj spam."
+#~ msgstr "Opțiunea este ignorată dacă este găsită o potrivire pentru antet personalizat de mesaj spam."
#~ msgid "Pass_word:"
#~ msgstr "Pa_rolă:"
@@ -28946,9 +26754,7 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "Niciuna"
-#~ msgid ""
-#~ "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a "
-#~ "different name."
+#~ msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
#~ msgstr "Există deja o semnătură cu numele „{0}”. Specificați un alt nume."
#~ msgid "Cannot open source \"{1}\"."
@@ -28969,12 +26775,8 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgid "The script file must exist and be executable."
#~ msgstr "Fișierul script trebuie să existe și să fie executabil."
-#~ msgid ""
-#~ "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-#~ "subfolders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acest lucru va marca toate mesajele ca citite în dosarul selectat și în "
-#~ "subdosarele sale."
+#~ msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
+#~ msgstr "Acest lucru va marca toate mesajele ca citite în dosarul selectat și în subdosarele sale."
#~ msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
#~ msgstr "Nu mă pot conecta la serverul GroupWise."
@@ -28994,47 +26796,31 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgid "Disconnecting %s"
#~ msgstr "Se deconectează de la %s"
-#~ msgid ""
-#~ "No message satisfies your search criteria. Either clear search with "
-#~ "Search->Clear menu item or change it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Niciun mesaj nu satisface criteriul de căutare. Anulați căutarea din "
-#~ "meniul Căutare->Curăță sau modificați-o."
+#~ msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or
change it."
+#~ msgstr "Niciun mesaj nu satisface criteriul de căutare. Anulați căutarea din meniul Căutare->Curăță sau
modificați-o."
#~ msgid "Sent Messages"
#~ msgstr "Mesaje trimise"
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-#~ "server if your LDAP server supports SSL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă veți selecta această opțiune atunci Evolution se va conecta la "
-#~ "serverul LDAP doar dacă acesta suportă SSL."
+#~ msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP
server supports SSL."
+#~ msgstr "Dacă veți selecta această opțiune atunci Evolution se va conecta la serverul LDAP doar dacă
acesta suportă SSL."
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-#~ "server if your LDAP server supports TLS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă veți selecta această opțiune atunci Evolution se va conecta la "
-#~ "serverul LDAP doar dacă acesta suportă TLS."
+#~ msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP
server supports TLS."
+#~ msgstr "Dacă veți selecta această opțiune atunci Evolution se va conecta la serverul LDAP doar dacă
acesta suportă TLS."
#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL "
-#~ "or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you "
-#~ "will be vulnerable to security exploits."
+#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your
connection will "
+#~ "be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
#~ msgstr ""
-#~ "Selectând această opțiune înseamnă că serverul dumneavoastră nu suportă "
-#~ "nici SSL nici TLS. Ca atare conexiunea va fi nesigură, iar dumneavoastră "
-#~ "veți fi vulnerabili la atacuri informatice."
+#~ "Selectând această opțiune înseamnă că serverul dumneavoastră nu suportă nici SSL nici TLS. Ca atare
conexiunea va fi "
+#~ "nesigură, iar dumneavoastră veți fi vulnerabili la atacuri informatice."
#~ msgid ""
-#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect "
-#~ "to. A list of standard ports has been provided. Ask your system "
-#~ "administrator what port you should specify."
+#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has
been provided. "
+#~ "Ask your system administrator what port you should specify."
#~ msgstr ""
-#~ "Acesta este portul LDAP la care Evolution va încerca să se conecteze. O "
-#~ "listă de porturi standard v-a fost sugerată. Consultați administratorul "
-#~ "dumneavoastră de sistem pentru ce porturi ar trebui să specificați."
+#~ "Acesta este portul LDAP la care Evolution va încerca să se conecteze. O listă de porturi standard v-a
fost sugerată. "
+#~ "Consultați administratorul dumneavoastră de sistem pentru ce porturi ar trebui să specificați."
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalii"
@@ -29045,19 +26831,11 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
#~ msgstr "Fișier xml EFolderList pentru lista de completări de URI."
-#~ msgid ""
-#~ "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of "
-#~ "the \"Contacts\" view."
-#~ msgstr ""
-#~ "UID-ul agendei selectate (sau „primary”) în bara laterală a vizualizării "
-#~ "„Contacte”."
+#~ msgid "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the \"Contacts\" view."
+#~ msgstr "UID-ul agendei selectate (sau „primary”) în bara laterală a vizualizării „Contacte”."
-#~ msgid ""
-#~ "Whether addresses should be formatted according to standard in their "
-#~ "destination country."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă adresele ar trebui să fie formatate în conformitate cu standardul "
-#~ "lor în țara de destinație."
+#~ msgid "Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country."
+#~ msgstr "Dacă adresele ar trebui să fie formatate în conformitate cu standardul lor în țara de destinație."
#~ msgid "Whether to show maps in preview pane."
#~ msgstr "Dacă să se afișeze hărți în panoul de examinare."
@@ -29075,12 +26853,11 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "Fi_ltru de căutare:"
#~ msgid ""
-#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-#~ "modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will
be performed "
+#~ "on the type \"person\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Filtrul de căutare este tipul obiectului după care se realizează "
-#~ "căutarea. Dacă aceasta nu este modificată, căutarea se va realiza "
-#~ "implicit după tipul „person”."
+#~ "Filtrul de căutare este tipul obiectului după care se realizează căutarea. Dacă aceasta nu este
modificată, căutarea se "
+#~ "va realiza implicit după tipul „person”."
#~ msgid "Ser_ver:"
#~ msgstr "Ser_ver:"
@@ -29103,55 +26880,38 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgid "cards"
#~ msgstr "carduri"
-#~ msgid ""
-#~ "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în bara de timp (implicit "
-#~ "goală)."
+#~ msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+#~ msgstr "Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în bara de timp (implicit goală)."
#~ msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
#~ msgstr "Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în Vizualizarea zilei."
#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zilele pentru care orele de început și sfârșit al perioadei de muncă ar "
-#~ "trebui să fie indicate."
+#~ msgstr "Zilele pentru care orele de început și sfârșit al perioadei de muncă ar trebui să fie indicate."
#~ msgid "Free/busy server URLs"
#~ msgstr "URL-uri server disponibil/ocupat"
#~ msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ora la care se termină ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 "
-#~ "la 23."
+#~ msgstr "Ora la care se termină ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23."
#~ msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă este definit ca „true”, arată panoul de previzualizare a sarcinilor "
-#~ "în fereastra principală."
+#~ msgstr "Dacă este definit ca „true”, arată panoul de previzualizare a sarcinilor în fereastra principală."
#~ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervale afișate în vizualizările zi și săptămână de lucru, în minute."
+#~ msgstr "Intervale afișate în vizualizările zi și săptămână de lucru, în minute."
#~ msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista fusurilor orare secundare folosite recent în Vizualizarea zilei"
+#~ msgstr "Lista fusurilor orare secundare folosite recent în Vizualizarea zilei"
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-#~ "'day_second_zones' list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Numărul maxim de fusuri orare folosite recent de reținut într-o listă "
-#~ "„day_second_zones”."
+#~ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
+#~ msgstr "Numărul maxim de fusuri orare folosite recent de reținut într-o listă „day_second_zones”."
#~ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
#~ msgstr "Numărul maxim de fusuri orare folosite recent de reținut."
#~ msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Numărul de unități pentru a stabili o zi de naștere sau un memento pentru "
-#~ "o aniversare."
+#~ msgstr "Numărul de unități pentru a stabili o zi de naștere sau un memento pentru o aniversare."
#~ msgid "Number of units for determining a default reminder."
#~ msgstr "Numărul de unități pentru determinarea unui memento implicit."
@@ -29160,52 +26920,39 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "Numărul de unități pentru a determina când se ascund sarcinile."
#~ msgid ""
-#~ "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and "
-#~ "the task list when not in the month view, in pixels."
+#~ "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the
month view, in "
+#~ "pixels."
#~ msgstr ""
-#~ "Poziția panoului orizontal, între calendar și lista de sarcini și când nu "
-#~ "este selectată Vizualizarea lunii, în pixeli."
+#~ "Poziția panoului orizontal, între calendar și lista de sarcini și când nu este selectată Vizualizarea
lunii, în pixeli."
#~ msgid ""
-#~ "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-#~ "calendar and task list in the month view, in pixels."
+#~ "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the
month view, in "
+#~ "pixels."
#~ msgstr ""
-#~ "Poziția panoului orizontal, între calendar și lista de sarcini și când "
-#~ "este selectată Vizualizarea lunii, în pixeli."
+#~ "Poziția panoului orizontal, între calendar și lista de sarcini și când este selectată Vizualizarea
lunii, în pixeli."
#~ msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poziția panoului de previzualizare a memourilor, atunci când este "
-#~ "orientat vertical."
+#~ msgstr "Poziția panoului de previzualizare a memourilor, atunci când este orientat vertical."
#~ msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poziția panoului de previzualizare a sarcinilor, atunci când este "
-#~ "orientat orizontal."
+#~ msgstr "Poziția panoului de previzualizare a sarcinilor, atunci când este orientat orizontal."
#~ msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poziția panoului de previzualizare a sarcinilor, atunci când este "
-#~ "orientat vertical."
+#~ msgstr "Poziția panoului de previzualizare a sarcinilor, atunci când este orientat vertical."
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-#~ "navigator calendar."
+#~ msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
#~ msgstr "Poziția panoului vertical, între listele de calendare și calendar."
#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-#~ "calendar and task list in the month view, in pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poziția panoului vertical, între calendar și lista de sarcini în "
-#~ "Vizualizarea lunii, în pixeli."
+#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the
month view, in "
+#~ "pixels."
+#~ msgstr "Poziția panoului vertical, între calendar și lista de sarcini în Vizualizarea lunii, în pixeli."
#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-#~ "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not
in the month "
+#~ "view, in pixels."
#~ msgstr ""
-#~ "Poziția panoului vertical, între calendar și lista de sarcini când nu "
-#~ "este selectată Vizualizarea lunii, în pixeli."
+#~ "Poziția panoului vertical, între calendar și lista de sarcini când nu este selectată Vizualizarea lunii,
în pixeli."
#~ msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
#~ msgstr "Programe care pot fi rulate de către mementouri."
@@ -29213,99 +26960,67 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgid "Scroll Month View by a week"
#~ msgstr "Derulează Vizualizarea lunii după săptămână"
-#~ msgid ""
-#~ "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
+#~ msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
#~ msgstr "Arată evenimente recurente în italic în calendarul din stânga jos."
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-#~ "used in a 'timezone' key."
+#~ msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone'
key."
#~ msgstr ""
-#~ "Arată fusul orar secundar în Vizualizare zilei, dacă acesta este definit. "
-#~ "Valoarea este asemănătoare cu cea folosită în cheia „timezone”."
+#~ "Arată fusul orar secundar în Vizualizare zilei, dacă acesta este definit. Valoarea este asemănătoare cu
cea folosită în "
+#~ "cheia „timezone”."
-#~ msgid ""
-#~ "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
-#~ "\"Calendar\" view."
-#~ msgstr ""
-#~ "UID-ul calendarului selectat (sau „primary”) în bara laterală a "
-#~ "vizualizării „Calendar”."
+#~ msgid "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the \"Calendar\" view."
+#~ msgstr "UID-ul calendarului selectat (sau „primary”) în bara laterală a vizualizării „Calendar”."
-#~ msgid ""
-#~ "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
-#~ "\"Memos\" view."
-#~ msgstr ""
-#~ "UID-ul notiței selectate (sau „primary”) în bara laterală a vizualizării "
-#~ "„Memouri”."
+#~ msgid "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the \"Memos\" view."
+#~ msgstr "UID-ul notiței selectate (sau „primary”) în bara laterală a vizualizării „Memouri”."
-#~ msgid ""
-#~ "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
-#~ "\"Tasks\" view."
-#~ msgstr ""
-#~ "UID-ul sarcinii selectate (sau „primary”) în bara laterală a vizualizării "
-#~ "„Sarcini”."
+#~ msgid "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the \"Tasks\" view."
+#~ msgstr "UID-ul sarcinii selectate (sau „primary”) în bara laterală a vizualizării „Sarcini”."
#~ msgid ""
-#~ "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by "
-#~ "the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+#~ "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail
address and %d is "
+#~ "replaced by the domain."
#~ msgstr ""
-#~ "Șablonul URL de folosit ca variantă de rezervă pentru situații de "
-#~ "disponibil/ocupat, %u este înlocuit de partea utilizator a adresei de "
-#~ "email și %d de către domeniu."
+#~ "Șablonul URL de folosit ca variantă de rezervă pentru situații de disponibil/ocupat, %u este înlocuit de
partea "
+#~ "utilizator a adresei de email și %d de către domeniu."
#~ msgid ""
-#~ "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-#~ "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+#~ "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone
database location "
+#~ "like \"America/New York\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Fusul orar implicit folosit pentru dată și oră în calendar, ca o bază de "
-#~ "date de timp netradusă Olsen, de tip „America/New York”."
+#~ "Fusul orar implicit folosit pentru dată și oră în calendar, ca o bază de date de timp netradusă Olsen,
de tip „America/"
+#~ "New York”."
#~ msgid ""
-#~ "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
-#~ "to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-#~ "memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo "
-#~ "list."
+#~ "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic
View) places "
+#~ "the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo
list."
#~ msgstr ""
-#~ "Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de "
-#~ "previzualizare în relație cu lista de memouri. „0” (vizualizare clasică) "
-#~ "plasează panoul de previzualizare sub lista de memouri. „1” (vizualizare "
-#~ "verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de memouri."
+#~ "Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de previzualizare în relație cu lista de
memouri. "
+#~ "„0” (vizualizare clasică) plasează panoul de previzualizare sub lista de memouri. „1” (vizualizare
verticală) plasează "
+#~ "panoul de previzualizare lângă lista de memouri."
#~ msgid ""
-#~ "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
-#~ "to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-#~ "task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task "
-#~ "list."
+#~ "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic
View) places "
+#~ "the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task
list."
#~ msgstr ""
-#~ "Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de "
-#~ "previzualizare în relație cu lista de sarcini. „0” (vizualizare clasică) "
-#~ "plasează panoul de previzualizare sub lista de sarcini. „1” (vizualizare "
-#~ "verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de sarcini."
+#~ "Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de previzualizare în relație cu lista de
sarcini. "
+#~ "„0” (vizualizare clasică) plasează panoul de previzualizare sub lista de sarcini. „1” (vizualizare
verticală) plasează "
+#~ "panoul de previzualizare lângă lista de sarcini."
#~ msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
#~ msgstr "Data la care a rulat ultima oară mementoul, în time_t."
-#~ msgid ""
-#~ "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-#~ "\"days\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unități pentru mementoul unei zile de naștere sau aniversare , „minutes”, "
-#~ "„hours” sau „days”."
+#~ msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+#~ msgstr "Unități pentru mementoul unei zile de naștere sau aniversare , „minutes”, „hours” sau „days”."
#~ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
#~ msgstr "Unități pentru mementoul implicit, „minutes” ,„hours” sau „days”"
-#~ msgid ""
-#~ "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unități pentru determinarea momentului ascunderii sarcinilor, „minutes”, "
-#~ "„hours” sau „days”."
+#~ msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+#~ msgstr "Unități pentru determinarea momentului ascunderii sarcinilor, „minutes”, „hours” sau „days”."
-#~ msgid ""
-#~ "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Folosește fusul orar al sistemului în locul fusului selectat în Evolution."
+#~ msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+#~ msgstr "Folosește fusul orar al sistemului în locul fusului selectat în Evolution."
#~ msgid "Vertical pane position"
#~ msgstr "Poziția panoului vertical"
@@ -29316,57 +27031,35 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
#~ msgstr "Dacă să folosească zona de notificare pentru a afișa mementourile."
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă să se ceară confirmare la ștergerea unei programări sau a unei "
-#~ "sarcini."
+#~ msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+#~ msgstr "Dacă să se ceară confirmare la ștergerea unei programări sau a unei sarcini."
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă să se ceară confirmare la ștergerea definitivă a programărilor și "
-#~ "sarcinilor."
+#~ msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+#~ msgstr "Dacă să se ceară confirmare la ștergerea definitivă a programărilor și sarcinilor."
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-#~ "Sunday in the space of one weekday."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă să comprime weekend-urile în Vizualizarea lunii, punând duminica și "
-#~ "sâmbăta în spațiul unei singure zile."
+#~ msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one
weekday."
+#~ msgstr "Dacă să comprime weekend-urile în Vizualizarea lunii, punând duminica și sâmbăta în spațiul unei
singure zile."
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă să afișeze termenul de final al evenimentelor la Vizualizarea "
-#~ "săptămânii și lunii."
+#~ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+#~ msgstr "Dacă să afișeze termenul de final al evenimentelor la Vizualizarea săptămânii și lunii."
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the "
-#~ "calendar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă să afișeze linia Marcus Blains (linie la timpul curent) în calendar."
+#~ msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+#~ msgstr "Dacă să afișeze linia Marcus Blains (linie la timpul curent) în calendar."
#~ msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
#~ msgstr "Dacă să ascundă sarcinile completate în vizualizarea sarcinilor."
#~ msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă să se deruleze Vizualizarea lunii după săptămâni, nu după luni."
+#~ msgstr "Dacă să se deruleze Vizualizarea lunii după săptămâni, nu după luni."
#~ msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
#~ msgstr "Dacă să se definească un memento implicit pentru programări."
#~ msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă să se definească un memento implicit pentru zile de naștere și "
-#~ "aniversări"
+#~ msgstr "Dacă să se definească un memento implicit pentru zile de naștere și aniversări"
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă să afișeze timpul în formatul de 24 de ore în loc să foloseasca am/"
-#~ "pm."
+#~ msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+#~ msgstr "Dacă să afișeze timpul în formatul de 24 de ore în loc să foloseasca am/pm."
#~ msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
#~ msgstr "Dacă să afișeze numărul săptămânilor în varii locații în Calendar."
@@ -29399,11 +27092,11 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "Ieșire din prox_y"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts "
-#~ "service from which to obtain an authentication token."
+#~ "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service from which to obtain an
authentication "
+#~ "token."
#~ msgstr ""
-#~ "Nu se poate găsi un cont corespunzătoare în cadrul serviciului org.gnome."
-#~ "OnlineAccounts de la care să obțină un jeton de autentificare."
+#~ "Nu se poate găsi un cont corespunzătoare în cadrul serviciului org.gnome.OnlineAccounts de la care să
obțină un jeton "
+#~ "de autentificare."
#~ msgid "OAuth"
#~ msgstr "OAuth"
@@ -29442,9 +27135,7 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "Creare de cópii de siguranță și restaurare"
#~ msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Creează cópii de siguranță și restaurează datele și configurările din "
-#~ "Evolution."
+#~ msgstr "Creează cópii de siguranță și restaurează datele și configurările din Evolution."
#~ msgid "Please select a valid backup file to restore."
#~ msgstr "Alegeți o copie de siguranță validă de restaurat."
@@ -29584,16 +27275,13 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "Marchează agenda și calendarul preferat ca implicit."
#~ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pornește automat editorul când se apasă o tastă în fereastra de redactare."
+#~ msgstr "Pornește automat editorul când se apasă o tastă în fereastra de redactare."
#~ msgid "Please select an image of size 48 * 48"
#~ msgstr "Alegeți o imagine de dimensiunea 48 * 48"
#~ msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-#~ msgstr ""
-#~ "Introduceți parola utilizatorului %s pentru a accesa lista calendarelor "
-#~ "abonate."
+#~ msgstr "Introduceți parola utilizatorului %s pentru a accesa lista calendarelor abonate."
#~ msgid ""
#~ "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -29618,12 +27306,10 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "Antete obișnuite și pentru liste de _emailuri (implicit)"
#~ msgid ""
-#~ "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
-#~ "standard headers. \n"
+#~ "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
#~ "You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Furnizați antentele suplimentare pentru transfer în plus față de cele "
-#~ "standard.\n"
+#~ "Furnizați antentele suplimentare pentru transfer în plus față de cele standard.\n"
#~ "Puteți ignora asta dacă ați ales „Toate antetele”."
#~ msgid ""
@@ -29693,9 +27379,7 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "A_ctivează"
#~ msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut publica calendarul: Suportul pentru tipul de calendar nu mai "
-#~ "există"
+#~ msgstr "Nu s-a putut publica calendarul: Suportul pentru tipul de calendar nu mai există"
#~ msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
#~ msgstr "Decodează atașamente TNEF (winmail.dat) din Microsoft Outlook."
@@ -29736,12 +27420,8 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgid "Default window width"
#~ msgstr "Lățime implicită fereastră"
-#~ msgid ""
-#~ "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the "
-#~ "Internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activează configurările proxy-ului la accesarea HTTP/HTTP Securizat prin "
-#~ "Internet."
+#~ msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+#~ msgstr "Activează configurările proxy-ului la accesarea HTTP/HTTP Securizat prin Internet."
#~ msgid "HTTP proxy host name"
#~ msgstr "Nume proxy HTTP"
@@ -29756,21 +27436,16 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "Nume utilizator proxy HTTP"
#~ msgid ""
-#~ "If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
-#~ "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-#~ "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from "
-#~ "either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+#~ "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the
\"/apps/"
+#~ "evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from
either gnome-keyring "
+#~ "or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
#~ msgstr ""
-#~ "Dacă este „true”, conexiunile la serverul proxy necesită autentificare. "
-#~ "Nume de utilizator este obținut din cheia GConf „/apps/evolution/shell/"
-#~ "network_config/authentication_user” iar parola fie din gnome-keyring sau "
-#~ "fișierul de parole ~/.gnome2_private/Evolution."
+#~ "Dacă este „true”, conexiunile la serverul proxy necesită autentificare. Nume de utilizator este obținut
din cheia GConf "
+#~ "„/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user” iar parola fie din gnome-keyring sau fișierul
de parole ~/."
+#~ "gnome2_private/Evolution."
-#~ msgid ""
-#~ "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Listă căilor de dosare sincronizate cu discul pentru folosirea în modul "
-#~ "deconectat"
+#~ msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+#~ msgstr "Listă căilor de dosare sincronizate cu discul pentru folosirea în modul deconectat"
#~ msgid "Non-proxy hosts"
#~ msgstr "Adrese fără proxy"
@@ -29794,15 +27469,12 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "Port proxy HTTP Securizat"
#~ msgid ""
-#~ "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
-#~ "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
-#~ "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig "
-#~ "url\" respectively."
+#~ "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system
settings\", \"no "
+#~ "proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig
url\" respectively."
#~ msgstr ""
-#~ "Alege modul de configurare proxy. Valorile suportate sunt 0, 1, 2 și 3 "
-#~ "reprezentând „folosește configurările sistemului”, „fără proxy”, "
-#~ "„folosește configuare proxy manuală” și respectiv „folosește configurarea "
-#~ "proxy oferită în URL-ul de autoconfigurare”. "
+#~ "Alege modul de configurare proxy. Valorile suportate sunt 0, 1, 2 și 3 reprezentând „folosește
configurările "
+#~ "sistemului”, „fără proxy”, „folosește configuare proxy manuală” și respectiv „folosește configurarea
proxy oferită în "
+#~ "URL-ul de autoconfigurare”. "
#~ msgid "The default Y coordinate for the main window."
#~ msgstr "Coordonata implicită Y pentru fereastra principală."
@@ -29822,38 +27494,23 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgid "The machine name to proxy socks through."
#~ msgstr "Numele serverului proxy SOCKS."
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-#~ "http_host\" that you proxy through."
-#~ msgstr ""
-#~ "Portul serverului definit de „/apps/evolution/shell/network_config/"
-#~ "http_host” pe care îl folosiți ca proxy."
+#~ msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you
proxy through."
+#~ msgstr "Portul serverului definit de „/apps/evolution/shell/network_config/http_host” pe care îl
folosiți ca proxy."
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-#~ "secure_host\" that you proxy through."
-#~ msgstr ""
-#~ "Portul serverului definit de „/apps/evolution/shell/network_config/"
-#~ "secure_host” pe care îl folosiți ca proxy."
+#~ msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you
proxy through."
+#~ msgstr "Portul serverului definit de „/apps/evolution/shell/network_config/secure_host” pe care îl
folosiți ca proxy."
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-#~ "socks_host\" that you proxy through."
-#~ msgstr ""
-#~ "Portul serverului definit de „/apps/evolution/shell/network_config/"
-#~ "socks_host” pe care îl folosiți ca proxy."
+#~ msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you
proxy through."
+#~ msgstr "Portul serverului definit de „/apps/evolution/shell/network_config/socks_host” pe care îl
folosiți ca proxy."
#~ msgid ""
-#~ "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
-#~ "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, "
-#~ "domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses "
-#~ "(both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like "
-#~ "192.168.0.0/24)."
+#~ "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is
active). The "
+#~ "values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both
IPv4 and IPv6) and "
+#~ "network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
#~ msgstr ""
-#~ "Această cheie conține o listă a adreselor la care se preferă conectarea "
-#~ "directă, nu prin proxy. Aceste adrese pot fi nume de servere, domenii (cu "
-#~ "caractere „wildcard”, de ex. *.foo.com), adrese IP (atât IPv4, cât și "
-#~ "IPv6) și adrese de rețea cu mască (de ex. 192.168.0.0/16)."
+#~ "Această cheie conține o listă a adreselor la care se preferă conectarea directă, nu prin proxy. Aceste
adrese pot fi "
+#~ "nume de servere, domenii (cu caractere „wildcard”, de ex. *.foo.com), adrese IP (atât IPv4, cât și IPv6)
și adrese de "
+#~ "rețea cu mască (de ex. 192.168.0.0/16)."
#~ msgid "URL that provides proxy configuration values."
#~ msgstr "URL cu opțiuni automate de proxy."
@@ -29880,18 +27537,15 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "Pornește în mod „express”"
#~ msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trimite ieșirile pentru depanare ale tuturor componentelor într-un fișier."
+#~ msgstr "Trimite ieșirile pentru depanare ale tuturor componentelor într-un fișier."
#~ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
#~ msgstr "Sigur doriți să uitați toate parolele memorate?"
-#~ msgid ""
-#~ "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will "
-#~ "be reprompted next time they are needed."
+#~ msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time
they are needed."
#~ msgstr ""
-#~ "Uitarea parolelor dumneavoastră va duce la ștergerea tuturor parolelor "
-#~ "memorate. Vi se vor cere din nou data viitoare când va fi nevoie de ele."
+#~ "Uitarea parolelor dumneavoastră va duce la ștergerea tuturor parolelor memorate. Vi se vor cere din nou
data viitoare "
+#~ "când va fi nevoie de ele."
#~ msgid "_Forget"
#~ msgstr "_Uită"
@@ -29923,8 +27577,7 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "Opțiune de lansare necunoscută: %d"
#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu se poate trimite URI-ul documentului unei intrări desktop „Type=Link”"
+#~ msgstr "Nu se poate trimite URI-ul documentului unei intrări desktop „Type=Link”"
#~ msgid "Not a launchable item"
#~ msgstr "Nu este un element lansabil"
@@ -30273,13 +27926,11 @@ msgstr "Certificat importat"
#~ msgstr "Se migrează dosarele"
#~ msgid ""
-#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to "
-#~ "SQLite since Evolution 2.24.\n"
+#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
-#~ "Formatul rezumatului căsuțelor poștale Evolution a fost mutat la SQLite "
-#~ "încă de la versiunea 2.24.\n"
+#~ "Formatul rezumatului căsuțelor poștale Evolution a fost mutat la SQLite încă de la versiunea 2.24.\n"
#~ "\n"
#~ "Așteptați până Evolution migrează dosarele..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]