[pitivi] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Danish translation
- Date: Sun, 24 Mar 2019 13:57:56 +0000 (UTC)
commit 09822c6ca3033326bd71a5f753a27a6232c72ca9
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sun Mar 24 14:57:39 2019 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 105 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index aceed21f..8db0a893 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-25 21:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-23 22:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 16:04+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -108,11 +108,6 @@ msgstr "Pitivi-holdet"
msgid "Video Editor"
msgstr "Videoredigering"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in:11
-msgid "org.pitivi.Pitivi"
-msgstr "org.pitivi.Pitivi"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in:16
msgid "video;film;movie;editor;"
@@ -126,7 +121,7 @@ msgstr "Automatisk justering begynder"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Udfører automatisk justering</big></b>"
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1161
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1172
msgid "Estimating..."
msgstr "Anslår …"
@@ -435,7 +430,7 @@ msgid "Edit the project settings"
msgstr "Redigér projektindstillingerne"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:67 data/ui/projectsettings.ui:29
-#: pitivi/medialibrary.py:405
+#: pitivi/medialibrary.py:406
msgid "Project Settings"
msgstr "Projektindstillinger"
@@ -536,7 +531,7 @@ msgstr "Nogle ændringer vil ikke være aktive, før du genstarter Pitivi"
#: data/ui/projectsettings.ui:46 data/ui/renderingprogress.ui:41
#: pitivi/editorperspective.py:503 pitivi/editorperspective.py:686
#: pitivi/editorperspective.py:734 pitivi/editorperspective.py:787
-#: pitivi/greeterperspective.py:233 pitivi/medialibrary.py:760
+#: pitivi/greeterperspective.py:233 pitivi/medialibrary.py:761
#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:41 pitivi/dialogs/missingasset.py:49
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
@@ -565,7 +560,7 @@ msgstr "Billedfrekvens:"
#. The title of the section with the video settings
#: data/ui/projectsettings.ui:348 data/ui/renderingdialog.ui:466
-#: pitivi/effects.py:229
+#: pitivi/effects.py:239
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -579,7 +574,7 @@ msgstr "Samplefrekvens:"
#. The title of the section with the audio settings
#: data/ui/projectsettings.ui:529 data/ui/renderingdialog.ui:632
-#: pitivi/effects.py:229
+#: pitivi/effects.py:239
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
@@ -704,7 +699,7 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:722
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1651
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1693
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
@@ -945,7 +940,7 @@ msgstr "Effekter"
#: pitivi/clipproperties.py:132
msgid "To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library."
-msgstr "Træk en effekt fra effektbiblioteket for at anvende den på klippet"
+msgstr "Træk en effekt fra effektbiblioteket for at anvende den på klippet."
#: pitivi/clipproperties.py:150
msgid "Remove effect"
@@ -993,7 +988,7 @@ msgstr "Aktivér nøgleframes"
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Skjul nøgleframes"
-#: pitivi/editorperspective.py:173 pitivi/medialibrary.py:557
+#: pitivi/editorperspective.py:173 pitivi/medialibrary.py:558
msgid "Media Library"
msgstr "Mediebibliotek"
@@ -1024,7 +1019,7 @@ msgstr "Fortryd"
#: pitivi/editorperspective.py:296 pitivi/editorperspective.py:497
#: pitivi/editorperspective.py:687 pitivi/editorperspective.py:735
-#: pitivi/editorperspective.py:788 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:190
+#: pitivi/editorperspective.py:788 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:191
msgid "Save"
msgstr "Gem"
@@ -1045,7 +1040,7 @@ msgstr "Gem det nuværende projekt som"
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Kunne ikke gemme projektet “%s”"
-#: pitivi/editorperspective.py:499 pitivi/project.py:189
+#: pitivi/editorperspective.py:499 pitivi/project.py:190
msgid "Save as..."
msgstr "Gem som …"
@@ -1103,7 +1098,7 @@ msgid "Detect automatically"
msgstr "Automatisk genkendelse"
#: pitivi/editorperspective.py:744 pitivi/editorperspective.py:791
-#: pitivi/project.py:71 pitivi/render.py:428
+#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:429
msgid "Untitled"
msgstr "Unavngivet"
@@ -1129,7 +1124,7 @@ msgstr "Sammensætning"
#: pitivi/effects.py:84
msgid "Noise & blur"
-msgstr "Støj og "
+msgstr "Støj og sløring"
#: pitivi/effects.py:90
msgid "Analysis"
@@ -1147,16 +1142,16 @@ msgstr "Smart"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: pitivi/effects.py:229
+#: pitivi/effects.py:239
msgid "effect"
msgstr "effekt"
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: pitivi/effects.py:332 pitivi/effects.py:353
+#: pitivi/effects.py:343 pitivi/effects.py:364
msgid "Uncategorized"
msgstr "Uden kategori"
-#: pitivi/effects.py:333 pitivi/effects.py:350
+#: pitivi/effects.py:344 pitivi/effects.py:361
msgid "All effects"
msgstr "Alle effekter"
@@ -1233,21 +1228,21 @@ msgstr "<b>Opløsning</b>: %d×%d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Længde</b>: %s"
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:464 pitivi/medialibrary.py:1090
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:464 pitivi/medialibrary.py:1091
msgid "Error while analyzing a file"
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] "Der opstod en fejl ved analysering af filen"
msgstr[1] "Der opstod en fejl ved analysering af filerne"
-#: pitivi/medialibrary.py:127
+#: pitivi/medialibrary.py:125
msgid "Close after importing files"
msgstr "Afslut efter import af filer"
-#: pitivi/medialibrary.py:132
+#: pitivi/medialibrary.py:130
msgid "Create proxies when the media format is not supported officially"
msgstr "Opret proxyer når medieformatet ikke er officielt understøttet"
-#: pitivi/medialibrary.py:134
+#: pitivi/medialibrary.py:132
msgid ""
"Let Pitivi decide when to create proxy files and when not. The decision will "
"be made depending on the file format, and how well it is supported. For "
@@ -1265,52 +1260,52 @@ msgstr ""
"<i>Dette er den eneste valgmulighed, som officielt understøttes af Pitivis "
"udviklere, og er dermed det sikreste.</i>"
-#: pitivi/medialibrary.py:144
+#: pitivi/medialibrary.py:142
msgid "Create proxies for all files"
msgstr "Opret proxyer for alle filer"
-#: pitivi/medialibrary.py:146
+#: pitivi/medialibrary.py:144
msgid ""
"Use proxies for every imported file whatever its current media format is."
msgstr "Brug proxyer for alle importerede filer uanset deres medieformat."
-#: pitivi/medialibrary.py:149
+#: pitivi/medialibrary.py:147
msgid "Do not use proxy files"
msgstr "Brug ikke proxyfiler"
-#: pitivi/medialibrary.py:393 pitivi/medialibrary.py:949
+#: pitivi/medialibrary.py:394 pitivi/medialibrary.py:950
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: pitivi/medialibrary.py:473
+#: pitivi/medialibrary.py:474
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: pitivi/medialibrary.py:484
+#: pitivi/medialibrary.py:485
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: pitivi/medialibrary.py:563
+#: pitivi/medialibrary.py:564
msgid "Remove the selected assets"
msgstr "Fjern de valgte aktiver"
-#: pitivi/medialibrary.py:569
+#: pitivi/medialibrary.py:570
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr "Indsæt de valgte aktiver ved tidslinjens slutning"
-#: pitivi/medialibrary.py:757
+#: pitivi/medialibrary.py:758
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Vælg en eller flere filer"
-#: pitivi/medialibrary.py:761
+#: pitivi/medialibrary.py:762
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: pitivi/medialibrary.py:776
+#: pitivi/medialibrary.py:777
msgid "Supported file formats"
msgstr "Understøttede filformater"
-#: pitivi/medialibrary.py:784 pitivi/dialogs/missingasset.py:120
+#: pitivi/medialibrary.py:785 pitivi/dialogs/missingasset.py:120
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
@@ -1320,55 +1315,55 @@ msgstr "Alle filer"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: pitivi/medialibrary.py:855
+#: pitivi/medialibrary.py:856
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
msgstr[0] "Omkoder %d aktiv: %d%% (ca. %s tilbage)"
msgstr[1] "Omkoder %d aktiver: %d%% (ca. %s tilbage)"
-#: pitivi/medialibrary.py:961
+#: pitivi/medialibrary.py:962
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Vis fejl"
msgstr[1] "Vis fejl"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: pitivi/medialibrary.py:963
+#: pitivi/medialibrary.py:964
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "Der opstod en fejl under import."
msgstr[1] "Der opstod {0:d} fejl under import."
-#: pitivi/medialibrary.py:979
+#: pitivi/medialibrary.py:980
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr "Projektindstillingerne er blevet sat til at matche filen “%s”"
-#: pitivi/medialibrary.py:1093
+#: pitivi/medialibrary.py:1094
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr[0] "Den følgende fil kan ikke bruges med Pitivi."
msgstr[1] "De følgende filer kan ikke bruges med Pitivi."
-#: pitivi/medialibrary.py:1202
+#: pitivi/medialibrary.py:1203
msgid "Open containing folder"
msgstr "Åbn indeholdende mappe"
-#: pitivi/medialibrary.py:1220
+#: pitivi/medialibrary.py:1221
msgid "Do not use proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Brug ikke proxy for valgte aktiv"
msgstr[1] "Brug ikke proxyer for valgte aktiver"
-#: pitivi/medialibrary.py:1231
+#: pitivi/medialibrary.py:1232
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Slet tilhørende proxyfil"
msgstr[1] "Slet tilhørende proxyfiler"
-#: pitivi/medialibrary.py:1242
+#: pitivi/medialibrary.py:1243
msgid "Use proxy for selected asset"
msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Brug proxy for valgte aktiv"
@@ -1404,12 +1399,12 @@ msgstr "ny-profil-%d"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:173 pitivi/render.py:886
+#: pitivi/project.py:174 pitivi/render.py:891
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Beklager, noget gik galt."
# Har tilladt mig at ændre linket til et, der dur.
-#: pitivi/project.py:176
+#: pitivi/project.py:177
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1436,11 +1431,11 @@ msgstr ""
"Inden du lukker Pitivi, kan du gemme ændringer til den eksisterende "
"projektfil eller som en separat projektfil."
-#: pitivi/project.py:191
+#: pitivi/project.py:192
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Luk Pitivi"
-#: pitivi/project.py:261
+#: pitivi/project.py:262
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1450,15 +1445,15 @@ msgstr ""
"Hvis du prøvede at tilføje en mediefil til dit projekt, så brug “Import”-"
"knappen i stedet."
-#: pitivi/project.py:283
+#: pitivi/project.py:284
msgid "Ignore backup"
msgstr "Ignorér sikkerhedskopi"
-#: pitivi/project.py:284
+#: pitivi/project.py:285
msgid "Restore from backup"
msgstr "Gendan fra sikkerhedskopi"
-#: pitivi/project.py:300
+#: pitivi/project.py:301
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1471,16 +1466,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du indlæse denne i stedet?"
-#: pitivi/project.py:376
+#: pitivi/project.py:377
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Du har ikke rettigheder til at skrive til denne mappe."
#. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:409
+#: pitivi/project.py:410
msgid "project"
msgstr "projekt"
-#: pitivi/project.py:711
+#: pitivi/project.py:712
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Pitivi-kodningsprofil"
@@ -1507,15 +1502,15 @@ msgstr "Optegner lige nu"
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
-#: pitivi/render.py:655
+#: pitivi/render.py:656
msgid "Unsupported"
msgstr "Ikke-understøttet"
-#: pitivi/render.py:713
+#: pitivi/render.py:715
msgid "A file name is required."
msgstr "Et filnavn kræves."
-#: pitivi/render.py:715
+#: pitivi/render.py:718
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1524,23 +1519,23 @@ msgstr ""
"Vælg et andet filnavn eller en anden mappe, hvis du ikke vil overskrive "
"filen."
-#: pitivi/render.py:719
+#: pitivi/render.py:722
#, python-format
msgid "Remove invalid characters from the filename: %s"
msgstr "Fjern ugyldige tegn i filnavnet: %s"
-#: pitivi/render.py:748
+#: pitivi/render.py:753
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: pitivi/render.py:753
+#: pitivi/render.py:758
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: pitivi/render.py:880
+#: pitivi/render.py:885
msgid ""
"<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
"render otherwise.</b>\n"
@@ -1550,11 +1545,11 @@ msgstr ""
"ikke gengive.</b>\n"
"\n"
-#: pitivi/render.py:887
+#: pitivi/render.py:892
msgid "An error occurred while trying to render your project."
msgstr "Der opstod en fejl i forsøget på at optegne dit projekt."
-#: pitivi/render.py:889
+#: pitivi/render.py:894
msgid ""
"You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
"GStreamer error was:"
@@ -1562,11 +1557,11 @@ msgstr ""
"Se vores fejlfindingsguide eller indsende e fejlrapport. GStreamer-fejlen "
"var:"
-#: pitivi/render.py:1109 pitivi/render.py:1110 pitivi/render.py:1116
+#: pitivi/render.py:1120 pitivi/render.py:1121 pitivi/render.py:1127
msgid "Render complete"
msgstr "Gengivelsen gennemført"
-#: pitivi/render.py:1114
+#: pitivi/render.py:1125
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "“%s” er færdig med at gengive."
@@ -1713,7 +1708,7 @@ msgstr ""
msgid "Timestamp: %s"
msgstr "Tidsstempel: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:1455
+#: pitivi/timeline/elements.py:1457
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Glidende lydovergang"
@@ -1747,11 +1742,11 @@ msgstr "Lag %d"
msgid "Frame #%d"
msgstr "Framenr. %d"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:76
+#: pitivi/timeline/timeline.py:80
msgid "Snap distance"
msgstr "Fastgørelsesafstand"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:77
+#: pitivi/timeline/timeline.py:81
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1759,11 +1754,11 @@ msgstr ""
"Tærskel (i pixler) ved hvilken to klip vil “klistre sammen”, når der trækkes "
"eller trimmes."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:89
+#: pitivi/timeline/timeline.py:93
msgid "Image clip duration"
msgstr "Billedklips længde"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:91
+#: pitivi/timeline/timeline.py:95
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1771,79 +1766,83 @@ msgstr ""
"Standardkliplængde (i millisekunder) for billeder, når de indsættes på "
"tidslinjen."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:102
+#: pitivi/timeline/timeline.py:106
msgid "Left click also seeks"
msgstr "Venstreklik søger også"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:104
+#: pitivi/timeline/timeline.py:108
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr "Om venstreklik også søger udover at vælge og redigere klip."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1566 pitivi/dialogs/prefs.py:61
+#: pitivi/timeline/timeline.py:328 pitivi/timeline/timeline.py:1645
+msgid "Add layer"
+msgstr ""
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1602 pitivi/dialogs/prefs.py:61
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1573
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1609
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Slet valgte klip"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1579
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1615
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Slet valgte klip og flyt de efterfølgende"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1585
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1621
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Gruppér valgte klip sammen"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1591
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1627
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Opdel gruppen med valgte klip"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1597
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1633
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Kopiér valgte klip"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1603
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1639
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Indsæt valgte klip"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1616
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1658
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Opdel klippet ved placeringen"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1622
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1664
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr "Tilføj nøgleframe til de valgte klips nøgleframekurve"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1627
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1669
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Tidslinjenavigering"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1634
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1676
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom ind"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1640
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1682
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom ud"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1646
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1688
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Indstil zoom så projektet passer til vinduet"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1657
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1699
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Søg en frame bagud"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1663
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1705
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Søg en frame fremad"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1670
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1712
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Søg et sekund baglæns"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1677
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1719
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Søg et sekund fremad"
@@ -1974,13 +1973,13 @@ msgstr "Genveje"
#. Translators: This adds a semicolon to an already
#. translated name of a preference.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:242 pitivi/utils/widgets.py:811
-#: pitivi/utils/widgets.py:912
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:242 pitivi/utils/widgets.py:805
+#: pitivi/utils/widgets.py:906
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:252 pitivi/utils/widgets.py:989
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:252 pitivi/utils/widgets.py:983
msgid "Reset to default value"
msgstr "Nulstil til standardværdi"
@@ -2039,7 +2038,7 @@ msgstr ""
msgid "No description available."
msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:728
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:731
#, python-brace-format
msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
msgstr "Kunne ikke indlæse udvidelsesmodulet “{module_name}”"
@@ -2186,39 +2185,39 @@ msgid_plural "About %d years ago"
msgstr[0] "For ca. %d år siden"
msgstr[1] "For ca. %d år siden"
-#: pitivi/utils/widgets.py:79
+#: pitivi/utils/widgets.py:76
msgid "Implement Me"
msgstr "Implementér mig"
-#: pitivi/utils/widgets.py:844
+#: pitivi/utils/widgets.py:838
msgid "No properties."
msgstr "Ingen egenskaber."
#. Avoid the ugly selection outline
-#: pitivi/utils/widgets.py:974
+#: pitivi/utils/widgets.py:968
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Vis nøgleframes for denne værdi"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1157
+#: pitivi/utils/widgets.py:1151
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Egenskaber for %s"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1320
+#: pitivi/utils/widgets.py:1313
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Zoomtilpasning"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1325
+#: pitivi/utils/widgets.py:1318
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1399
+#: pitivi/utils/widgets.py:1392
#, python-format
msgid "%s displayed"
msgstr "%s vist"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1403
+#: pitivi/utils/widgets.py:1396
#, python-format
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "%d nanosekunder vist, fordi vi kan"
@@ -2270,6 +2269,9 @@ msgstr ""
"Ikke muligt at tilsidesætte {key}, fordi genvejskommandoer er "
"skrivebeskyttede."
+#~ msgid "org.pitivi.Pitivi"
+#~ msgstr "org.pitivi.Pitivi"
+
#~ msgid "Pixel aspect ratio:"
#~ msgstr "Højde-/breddeforhold for pixel:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]