[damned-lies] Update Slovak translation



commit 8daeed8e886bb6e95e171239a635cffed47b43b1
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sun Mar 24 19:23:11 2019 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po | 534 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 285 insertions(+), 249 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 7a953d54..039516b4 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,22 +4,22 @@
 # Jaroslav Rynik <jrynik yahoo co uk>, 2008.
 # Pavol Šimo <palo simo gmail com>, 2008-2011.
 # Peter Mráz <etkinator gmail com>, 2012.
-# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2015, 2017.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2015-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-02 18:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-06 09:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-20 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-24 20:22+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
-"Language-Team: slovenčina <>\n"
+"Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
 
 #: common/views.py:33
 msgid "translator-credits"
@@ -623,7 +623,9 @@ msgid "Zulu"
 msgstr "zuluský"
 
 #: database-content.py:155
-msgid "Belarusian Latin"
+#, fuzzy
+#| msgid "Belarusian Latin"
+msgid "Belarusian (Latin)"
 msgstr "bieloruský — latinka"
 
 #: database-content.py:167
@@ -699,12 +701,14 @@ msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "kečuánsky (Cuzco-Collao)"
 
 #: database-content.py:263
-msgid "Serbian Jekavian"
-msgstr "srbský — jekavský"
+#, fuzzy
+#| msgid "Serbian Latin"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "srbský — latinka"
 
 #: database-content.py:264
-msgid "Serbian Latin"
-msgstr "srbský — latinka"
+msgid "Serbian Jekavian"
+msgstr "srbský — jekavský"
 
 #: database-content.py:265
 msgid "Shan"
@@ -1231,6 +1235,7 @@ msgid "preferences"
 msgstr "nastavenia"
 
 #: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:7
+#: templates/base.html:131
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
@@ -1239,71 +1244,77 @@ msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Oko prostredia GNOME"
 
 #: database-content.py:430
+msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:431
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Používateľská príručka k programu GIMP"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Vývojárska dokumentácia GNOME"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Začíname s GNOME"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Používateľská dokumentácia GNOME"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Webové stránky GNOME"
 
-#: database-content.py:435
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
-
 #: database-content.py:436
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Webové stránky Knižnice GNOME"
 
 #: database-content.py:437
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Pan - čítačka správ"
-
-#: database-content.py:438
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Poznámky k vydaniu GNOME"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:438
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Zdieľané MIME informácie"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:439
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "Titulky k videám GNOME"
 
-#: database-content.py:441
-msgid "WebKitGTK+"
-msgstr "WebKitGTK+"
+#: database-content.py:440
+#| msgid "WebKitGTK+"
+msgid "WebKitGTK"
+msgstr "WebKitGTK"
 
-#: database-content.py:442
-msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
+#: database-content.py:441
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
+#| "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
+msgid ""
+"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
+"accountsservice/merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
-"Rozhranie zbernice D-Bus pre požiadavky a manipuláciu používateľského účtu."
+"Portál integrácie do pracovného prostredia. Na odoslanie vášho prekladu, <a "
+"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\";>vytvorte "
+"požiadavku na začlenenie</a>."
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:442
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:443
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:444
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network "
@@ -1316,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 "Avahi je systém, ktorý uľahčuje objavovanie služieb na lokálnej sieti "
 "pomocou rodiny služieb mDNS/DNS-SD."
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:445
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
@@ -1394,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 "or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
 "te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:456
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "There is a glossary that will help translators in Chronojump "
@@ -1413,7 +1424,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:457
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1421,11 +1432,11 @@ msgstr ""
 "colord je systémová služba, ktorá jednoducho spravuje, inštaluje a generuje "
 "profily farieb, na presnú správu farieb vstupných a výstupných zariadení."
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:458
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:459
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1433,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 "Začlenené preklady sú na l10n.gnome.org aktualizované ručne, z času na čas. "
 "Buďte trpezlivý :-)"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:460
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
@@ -1446,29 +1457,29 @@ msgstr ""
 "Správca systému a relácií. Na odoslanie vášho prekladu, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">vytvorte požiadavku na začlenenie</a>."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:461
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Služba sytému D-Bus na prístup k čítačkám odtlačkov prstov."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:462
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Jednoduchý démon umožňujúci softvérovú reláciu na aktualizovanie firmvéru "
 "UEFI."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1478,7 +1489,7 @@ msgstr ""
 "Okrem prekladu použivateľského rozhrania a dokumentácie je možné prekladať "
 "aj ďalšie súbory s ukážkovými aplikáciami."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:467
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
@@ -1493,7 +1504,7 @@ msgstr ""
 "started-docs/plain/README\">README</a> pre dodatočné informácie ako "
 "prekladať tento balík."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:468
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are "
@@ -1507,7 +1518,7 @@ msgstr ""
 "Mnoho reťazcov viditeľných v  rozhraní gnome-tweak-tool  pochádza z modulu "
 "<a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1517,7 +1528,7 @@ msgstr ""
 "adrese <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
 "\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:470
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
@@ -1535,7 +1546,7 @@ msgstr ""
 "nachádza v súbore <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/";
 "README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1543,31 +1554,37 @@ msgstr ""
 "Tento modul má na preklad nízku prioritu, pretože momentálne neexistuje "
 "žiadne používateľské rozhranie, ktoré by zobrazovalo tieto reťazce."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:472
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:473
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:474
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:475
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:476
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:477
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you "
+#| "add a new language in either domain, you have to commit both files in Git "
+#| "even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break "
+#| "in /po-properties."
 msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
+"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains.  If you add a "
+"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
+"one of them contains 0 translations, unless GTK build will break in /po-"
 "properties."
 msgstr ""
 "Nezabudnite, prosím, že gtk+ má UI domény po aj po-properties. Ak pridáte "
@@ -1575,7 +1592,7 @@ msgstr ""
 "jeden z nich mal obsahovať 0 prekladov — v opačnom prípade zostavenie GTK+ "
 "zlyhá v /po-properties."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:478
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
@@ -1594,7 +1611,7 @@ msgstr ""
 "v systéme Bugzilla na stránke freedesktop.org</a>. K nemu potom priložte "
 "preložený súbor vo forme záplaty (patch) pre git."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:479
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Network connection manager and user applications. To submit your "
@@ -1613,11 +1630,11 @@ msgstr ""
 "pre NetworkManager v systéme GNOME Bugzilla</a>. K nemu potom priložte "
 "preložený súbor."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:480
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1625,7 +1642,7 @@ msgstr ""
 "Systém navrhnutý na zjednodušenie inštalácie a aktualizácie softvéru na "
 "počítači."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:482
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
@@ -1639,7 +1656,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\";>vytvorte "
 "požiadavku na začlenenie</a>."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:483
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
@@ -1661,21 +1678,21 @@ msgstr ""
 "v systéme GNOME Bugzilla na stránke freedesktop.org</a>. K nemu potom "
 "priložte preklad v tvare záplaty(patch) pre git."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:485
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Špecifikácia zdieľaných informácií MIME"
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:486
 msgid "System and session manager."
-msgstr ""
+msgstr "Správca systému a relácie."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1683,16 +1700,15 @@ msgstr ""
 "Démon, nástroje a knižnice na prístup a manipuláciu s diskami a úložnými "
 "zariadeniami."
 
-#: database-content.py:489
-#, python-format
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
-"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
-"Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the report "
-"doesn’t get lost."
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
+"remember to select “WebKitGTK” as the component, so that the report doesn’t "
+"get lost."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1701,9 +1717,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\";>vytvorte "
 "požiadavku na začlenenie</a>."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:490
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+#| "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
+#| "pull request</a>."
 msgid ""
-"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
 "pull request</a>."
 msgstr ""
@@ -1711,155 +1732,157 @@ msgstr ""
 "prekladu, <a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls";
 "\">vytvorte požiadavku na začlenenie</a>."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:492
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Databáza údajov konfigurácií klávesníc."
 
+#: database-content.py:493
+#| msgid "GNOME 3.30 (stable)"
+msgid "GNOME 3.32 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.32 (stabilné)"
+
 #: database-content.py:494
-msgid "GNOME 3.32 (development)"
-msgstr "GNOME 3.32 (vyvíjané)"
+#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.30 (staré stabilné)"
 
 #: database-content.py:495
-msgid "GNOME 3.30 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.30 (stabilné)"
-
-#: database-content.py:496
 msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.28 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:496
 msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.26 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:497
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.24 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.22 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.20 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:504
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Zastarané aplikácie GNOME"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infraštruktúra GNOME"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:506
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP a spol."
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:507
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Aplikácie GNOME naviac (stabilné)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:508
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Aplikácie GNOME naviac"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:509
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nepatrí do GNOME)"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:510
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Zjednodušenie ovládania"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:511
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Nástroje na spravovanie"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:512
 msgid "Apps"
 msgstr "Aplikácie"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:513
 msgid "Backends"
 msgstr "Obslužné programy"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:514
 msgid "Core"
 msgstr "Jadro"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:515
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Knižnice jadra"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:516
 msgid "Default"
 msgstr "Predvolené"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:517
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Vývojové vetvy"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:518
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Nástroje na vývoj"
 
 # PM: ak niekto má lepší preklad pre extra môže rovno zmeniť
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:519
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Knižnice naviac"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:520
 msgid "Games"
 msgstr "Hry"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:521
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Prostredie GNOME"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:522
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Vývojárska platforma GNOME"
 
 # PM: myslí sa prostredie v štýle Gnome 2
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:523
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Pôvodné prostredie"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:524
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Návrhy na nové moduly"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:525
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Kancelárske aplikácie"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:526
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Stabilné vetvy"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:527
 msgid "Utils"
 msgstr "Nástroje"
 
@@ -1871,12 +1894,12 @@ msgstr "Napíšte svoje používateľské meno a heslo:"
 msgid "Username:"
 msgstr "Používateľské meno:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:25
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:60 templates/login.html:30
+#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
 #: templates/login/login_popup_form.html:15
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
@@ -1911,40 +1934,40 @@ msgstr "Preklady UI (zredukované)"
 msgid "Original strings"
 msgstr "Pôvodné reťazce"
 
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Zvoľte si používateľské meno:"
 
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:23
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "Môžu v ňom byť iba písmená, čísla, podčiarkovníky alebo pomlčky"
 
-#: people/forms.py:23
+#: people/forms.py:25
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: people/forms.py:26
+#: people/forms.py:28
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "aspoň 7 znakov"
 
-#: people/forms.py:28 templates/people/person_password_change_form.html:28
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:22
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Potvďte heslo:"
 
-#: people/forms.py:36
+#: people/forms.py:38
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Toto používateľské meno už niekto používa. Vyberte si, prosím, iné."
 
-#: people/forms.py:43
+#: people/forms.py:45
 msgid "You must provide a password"
 msgstr "Musíte poskytnúť heslo"
 
-#: people/forms.py:46
+#: people/forms.py:48
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Zadané heslá sa nezhodujú"
 
-#: people/forms.py:64
+#: people/forms.py:66
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1955,16 +1978,16 @@ msgstr ""
 "aktivujete, keď kliknete na nasledujúci odkaz alebo ho skopírujete do riadka "
 "na adresu vo svojom prehliadači."
 
-#: people/forms.py:69
+#: people/forms.py:71
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Správcovia %s"
 
-#: people/forms.py:71 people/tests.py:38
+#: people/forms.py:73 people/tests.py:38
 msgid "Account activation"
 msgstr "Aktivovanie účtu"
 
-#: people/forms.py:98
+#: people/forms.py:100
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1972,11 +1995,11 @@ msgstr ""
 "Obrázok je príliš vysoký alebo široký (%(width)d×%(height)d, maximum je "
 "100×100 pixelov)"
 
-#: people/forms.py:117
+#: people/forms.py:119
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "Vami poskytnutá adresa URL je neplatná"
 
-#: people/forms.py:134
+#: people/forms.py:136
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "Zdá sa, že vami poskytnutá adresa URL nezodpovedá platnému obrázku"
 
@@ -2053,7 +2076,7 @@ msgstr "Vaše heslo bolo zmenené."
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "Musíte poskytnúť kategóriu, keď je určená verzia."
 
-#: stats/models.py:125
+#: stats/models.py:123
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2064,31 +2087,31 @@ msgstr ""
 "váš preklad, prejdite, prosím, na <a href=\"%(link)s\">stránky externej "
 "platformy</a>."
 
-#: stats/models.py:287
+#: stats/models.py:282
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Na túto vetvu neodkazuje žiadne vydanie"
 
-#: stats/models.py:461
+#: stats/models.py:456
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "Nedá sa vytvoriť súbor POT, použije sa sa starý."
 
-#: stats/models.py:463
+#: stats/models.py:458
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Nedá sa vytvoriť súbor POT, štatistiky ukončené."
 
-#: stats/models.py:484
+#: stats/models.py:479
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Nový súbor POT sa nepodarilo skopírovať na verejne prístupné miesto."
 
-#: stats/models.py:737
+#: stats/models.py:733
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Chyba získavania súboru s príponou .pot z adresy URL."
 
-#: stats/models.py:767
+#: stats/models.py:762
 msgid "No subtitle files found."
 msgstr "Nenašli sa žiadne súbory titulkov."
 
-#: stats/models.py:776
+#: stats/models.py:771
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2099,36 +2122,36 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:797
+#: stats/models.py:792
 msgid "Unable to generate POT file"
 msgstr "Nie je možné vygenerovať súbor POT"
 
-#: stats/models.py:854
+#: stats/models.py:848
 msgid "The repository is read only"
 msgstr "Repozitár je iba na čítanie"
 
-#: stats/models.py:863
+#: stats/models.py:857
 msgid ""
 "Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
 "supported."
 msgstr ""
 
-#: stats/models.py:885
+#: stats/models.py:879
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "Záznam pre tento jazyk sa nenachádza v %(var)s v súbore %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1379 stats/models.py:1757
+#: stats/models.py:1373 stats/models.py:1751
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1405
+#: stats/models.py:1399
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Súbor POT nedostupný"
 
-#: stats/models.py:1410
+#: stats/models.py:1404
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2136,18 +2159,18 @@ msgstr[0] "%(count)s správ"
 msgstr[1] "%(count)s správa"
 msgstr[2] "%(count)s správy"
 
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1405
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "aktualizovaný %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1413 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
+#: stats/models.py:1407 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:211
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.m.Y G:i O"
 
-#: stats/models.py:1415
+#: stats/models.py:1409
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2155,7 +2178,7 @@ msgstr[0] "%(count)s slov"
 msgstr[1] "%(count)s slovo"
 msgstr[2] "%(count)s slová"
 
-#: stats/models.py:1417
+#: stats/models.py:1411
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2163,17 +2186,17 @@ msgstr[0] "%(count)s obrázkov"
 msgstr[1] "%(count)s obrázok"
 msgstr[2] "%(count)s obrázky"
 
-#: stats/models.py:1418
+#: stats/models.py:1412
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "Súbor POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1421
+#: stats/models.py:1415
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Súbor POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1510
+#: stats/models.py:1504
 msgid ""
 "The currently committed file has less translated strings. You should "
 "probably commit this file."
@@ -2359,7 +2382,7 @@ msgstr "Kontrolór"
 msgid "Committer"
 msgstr "Začleňovateľ"
 
-#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "O webe Damned Lies"
 
@@ -2507,52 +2530,52 @@ msgstr "Správca stránok Damned Lies"
 msgid "Home"
 msgstr "Domov"
 
-#: templates/base.html:44
+#: templates/base.html:43
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Späť na domovskú stránku Damned Lies"
 
-#: templates/base.html:71 templates/index.html:20
+#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
 msgid "Teams"
 msgstr "Tímy"
 
-#: templates/base.html:72 templates/index.html:35
+#: templates/base.html:71 templates/index.html:35
 #: templates/release_compare.html:26
 msgid "Languages"
 msgstr "Jazyky"
 
-#: templates/base.html:73
+#: templates/base.html:72
 msgid "Release sets"
 msgstr "Zostavy vydaní"
 
-#: templates/base.html:74 templates/index.html:54
+#: templates/base.html:73 templates/index.html:54
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduly"
 
-#: templates/base.html:98 templates/base.html:131
+#: templates/base.html:97 templates/base.html:130
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:99
 msgid "About Us"
 msgstr "O nás"
 
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:100
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Zapojte sa"
 
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:101
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "Podpora GNOME"
 
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:102
 msgid "Merchandise"
 msgstr "Reklamné produkty"
 
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:103
 msgid "Contact Us"
 msgstr "Kontaktujte nás"
 
-#: templates/base.html:105
+#: templates/base.html:104
 msgid "The GNOME Foundation"
 msgstr "Nadácia GNOME"
 
@@ -2584,36 +2607,28 @@ msgstr "Hlásenia o chybách"
 msgid "Development Code"
 msgstr "Vývoj programov"
 
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:120
 msgid "News"
 msgstr "Novinky"
 
-#: templates/base.html:121
+#: templates/base.html:122
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Tlačové správy"
 
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:123
 msgid "Latest Release"
 msgstr "Najnovšie vydanie"
 
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:124
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Planéta GNOME"
 
 #: templates/base.html:131
-msgid "Copyright &copy; 2006"
-msgstr "Autorské práva &copy; 2006"
-
-#: templates/base.html:134
-msgid "Optimized for standards."
-msgstr "Optimalizované pre štandardy."
-
-#: templates/base.html:135
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
 msgstr "Webhosting poskytuje %(link)s."
 
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:132
 #, python-format
 msgid "Powered by %(link)s."
 msgstr "Vytvorené pomocou %(link)s."
@@ -2642,7 +2657,6 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Chyba:"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
 msgid "No comment"
 msgstr "Žiaden komentár"
 
@@ -2805,9 +2819,13 @@ msgstr ""
 "viac vetiev vývoja."
 
 #: templates/index.html:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
+#| "information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information…)."
 msgid ""
 "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information…)."
+"information on them (Gitlab details, web page, maintainer information…)."
 msgstr ""
 "Väčšinou sa získavajú z repozitára git a uchovávame o nich všetky podstatné "
 "informácie (podrobnosti o bugzille, web stránky, informácie o správcovi, "
@@ -2946,39 +2964,34 @@ msgstr "Používateľské rozhranie"
 msgid "User Interface (red.)"
 msgstr "Používateľské rozhranie (zred.)"
 
-#: templates/login.html:9
+#: templates/login.html:8
 msgid "User Login"
 msgstr "Prihlásenie používateľa"
 
-#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:10
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "Už ste sa prihláséný ako %(username)s."
 
-#: templates/login.html:14
-#, python-format
-msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a "
-"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
-msgstr ""
-"Ak na tejto stránke ešte nemáte vlastný účet, môžete <a href='%(link)s'>sa "
-"zaregistrovať</a>."
-
-#: templates/login.html:16
+#: templates/login.html:13
 #, fuzzy
 #| msgid "Log in with your username and password:"
 msgid "Log in with your username (or email) and password:"
 msgstr "Napíšte svoje používateľské meno a heslo:"
 
-#: templates/login.html:26
-msgid "Have you forgotten your password?"
+#: templates/login.html:22 templates/login/login_popup_form.html:18
+msgid "Forgot your password?"
 msgstr "Zabudli ste svoje heslo?"
 
-#: templates/login.html:36
+#: templates/login.html:34
 #, python-format
 msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
 msgstr ""
 
+#: templates/login.html:40 templates/login/login_popup_form.html:23
+msgid "Register"
+msgstr "Registrovať sa"
+
 #: templates/login/login_popup_form.html:8
 msgid "Username"
 msgstr "Používateľské meno"
@@ -2987,18 +3000,10 @@ msgstr "Používateľské meno"
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:18
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Zabudli ste svoje heslo?"
-
 #: templates/login/login_popup_form.html:21
 msgid "Don’t have an account?"
 msgstr "Nemáte účet?"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:23
-msgid "Register"
-msgstr "Registrovať sa"
-
 #: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
 msgid "User Settings"
 msgstr "Používateľské nastavenia"
@@ -3012,7 +3017,7 @@ msgstr "Odhlásiť sa"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Štatistika modulu %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:268
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don’t translate it any more."
@@ -3177,17 +3182,17 @@ msgstr ""
 "Kvôli bezpečnosti zadajte, prosím, svoje staré heslo a potom zadajte svoje "
 "nové heslo dvakrát, aby sme sa uistili, že je napísané správne."
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:16
+#: templates/people/person_password_change_form.html:14
 msgid "Old password:"
 msgstr "Staré heslo:"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:22
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
+#: templates/people/person_password_change_form.html:18
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 msgid "New password:"
 msgstr "Nové heslo:"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:31
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+#: templates/people/person_password_change_form.html:26
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
 msgid "Change my password"
 msgstr "Zmeniť moje heslo"
 
@@ -3236,11 +3241,11 @@ msgstr "Vaše heslo bolo nastavené. Teraz môžete pokračovať a prihlásiť s
 msgid "Password reset"
 msgstr "Obnovenie hesla"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
 msgid "Enter new password"
 msgstr "Zadajte nové heslo"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:13
 msgid ""
 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
 "correctly."
@@ -3248,11 +3253,11 @@ msgstr ""
 "Zadajte, prosím, svoje nové heslo dvakrát, aby sme sa uistili, že ste ho "
 "napísali správne."
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
 msgid "Password reset unsuccessful"
 msgstr "Obnovenie hesla neúspešné"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:30
 msgid ""
 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
 "used.  Please request a new password reset."
@@ -3285,15 +3290,15 @@ msgstr ""
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Emailová adresa:"
 
-#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_form.html:19
 msgid "Reset my password"
 msgstr "Obnoviť moje heslo"
 
-#: templates/registration/register.html:9
+#: templates/registration/register.html:8
 msgid "Account Registration"
 msgstr "Registrácia účtu"
 
-#: templates/registration/register.html:13
+#: templates/registration/register.html:12
 msgid ""
 "You can register here for an account on this site. This is only useful if "
 "you plan to contribute to GNOME translations."
@@ -3301,7 +3306,7 @@ msgstr ""
 "Tu sa môžete zaregistrovať pre získanie prístupového účtu na tieto stránky. "
 "Je to užitočné len vtedy, ak chcete pomáhať s prekladmi GNOME."
 
-#: templates/registration/register.html:14
+#: templates/registration/register.html:13
 msgid ""
 "After registration and connection, you will be able to join an existing team "
 "from your profile page."
@@ -3309,7 +3314,7 @@ msgstr ""
 "Keď sa zaregistrujete a prihlásite, budete sa môcť pridať k existujúcemu "
 "tímu zo stránky so svojou vizitkou."
 
-#: templates/registration/register.html:39
+#: templates/registration/register.html:38
 msgid "Register with password"
 msgstr "Registrovať pomocou hesla"
 
@@ -3391,8 +3396,9 @@ msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
 msgstr "Stránka pre %(lang)s prekladateľský tím:"
 
 #: templates/teams/team_base.html:22
-msgid "Bugzilla:"
-msgstr "Bugzilla:"
+#| msgid "Bug reporting"
+msgid "Bug reporting:"
+msgstr "Hlásenie chýb:"
 
 #: templates/teams/team_base.html:25
 msgid "Report Bug in Translation"
@@ -3553,7 +3559,7 @@ msgid "Download PO file"
 msgstr "Prevziať súbor PO"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:199
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:203
 msgid "Quality checks"
 msgstr "Kontroly kvality"
 
@@ -3607,37 +3613,37 @@ msgstr "(Návrat na aktuálne akcie)"
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(História predchádzajúcich akcií)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:194
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Odkaz na tento komentár"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
 msgid "This message was sent to the mailing list"
 msgstr "Táto správa bola odoslaná do mailovej konferencie tímu"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:234
 msgid "Help index"
 msgstr ""
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
 #, fuzzy
 #| msgid "Build Tool"
 msgid "Build help"
 msgstr "Zostavovací nástroj"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:232
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
 msgid "diff with:"
 msgstr "porovnať s:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
 msgid "No current actions."
 msgstr "Žiadne aktuálne akcie."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:260
 msgid "New Action"
 msgstr "Nová akcia"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:259
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:264
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3646,11 +3652,11 @@ msgstr ""
 "Musíte <a href=\"%(login_url)s\">overiť svoju totožnosť</a> a byť členom "
 "tímu %(team_name)s."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:291
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:296
 msgid "Submit"
 msgstr "Odoslať"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:298
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:303
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Tento tím nepoužíva na prekladanie schému práce"
 
@@ -3911,11 +3917,11 @@ msgstr "Dodatočne, synchronizácia s vetvou master bola úspešná."
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr "Napriek tomu, synchronizácia s vetvou master zlyhala."
 
-#: vertimus/views.py:119
+#: vertimus/views.py:107
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "Počas odosielania pošty nastala chyba. Nebola odoslaná žiadna pošta."
 
-#: vertimus/views.py:122
+#: vertimus/views.py:110
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Počas aplikovania vašej akcie nastala chyba: %s"
@@ -3926,33 +3932,66 @@ msgstr "Počas aplikovania vašej akcie nastala chyba: %s"
 #  PM: a prečo nie?
 # MČ: Súbor bol odoslaný používateľom ... dňa ... . Prípadne prehodiť meno a dátum.
 # PM: nevidím dôvod to meniť
-#: vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:182 vertimus/views.py:195
+#: vertimus/views.py:177 vertimus/views.py:187 vertimus/views.py:200
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Odoslaný súbor</a> by %(name)s dňa %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:204
+#: vertimus/views.py:209
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Najnovší začlenený súbor</a> pre %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:212
+#: vertimus/views.py:217
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Najnovší súbor POT"
 
-#: vertimus/views.py:283
+#: vertimus/views.py:288
 msgid "No po file to check"
 msgstr "Žiadny súbor .po na kontrolu"
 
-#: vertimus/views.py:292
+#: vertimus/views.py:297
 msgid "The po file looks good!"
 msgstr "Zdá sa, že súbor .po je v poriadku!"
 
-#: vertimus/views.py:327
+#: vertimus/views.py:334
 #, python-format
 msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
 msgstr "Zostavenie zlyhalo (%(program)s): %(err)s"
 
+#~ msgid "GTK+"
+#~ msgstr "GTK+"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Pan - čítačka správ"
+
+#~ msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rozhranie zbernice D-Bus pre požiadavky a manipuláciu používateľského "
+#~ "účtu."
+
+#~ msgid "GNOME 3.32 (development)"
+#~ msgstr "GNOME 3.32 (vyvíjané)"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2006"
+#~ msgstr "Autorské práva &copy; 2006"
+
+#~ msgid "Optimized for standards."
+#~ msgstr "Optimalizované pre štandardy."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not own an account on this site, you can <a "
+#~ "href='%(link)s'>register</a> for a new account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak na tejto stránke ešte nemáte vlastný účet, môžete <a "
+#~ "href='%(link)s'>sa zaregistrovať</a>."
+
+#~ msgid "Have you forgotten your password?"
+#~ msgstr "Zabudli ste svoje heslo?"
+
+#~ msgid "Bugzilla:"
+#~ msgstr "Bugzilla:"
+
 #~ msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 #~ msgstr "GNOME 3.10 (staré stabilné)"
 
@@ -4152,9 +4191,6 @@ msgstr "Zostavenie zlyhalo (%(program)s): %(err)s"
 #~ msgid "GStreamer Properties Manual"
 #~ msgstr "Príručka k programu Vlastnosti GStreamer"
 
-#~ msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
-#~ msgstr "GNOME 3.0 (staré stabilné)"
-
 #~ msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 #~ msgstr "GNOME 2.32 (staré stabilné)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]