[gtranslator] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 25 Mar 2019 07:58:50 +0000 (UTC)
commit f42bce8863d6bfb334e9dfb9e589732569f75a29
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Mar 25 08:59:17 2019 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 153 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 84 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8d44f77d..d2cc8190 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-07 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-18 09:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-23 18:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-25 08:58+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:6
msgid "Gtranslator"
@@ -62,12 +62,12 @@ msgstr ""
"incluyen idioma alternativo, insertar etiquetas, integración con subversion "
"y un visor de código fuente."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:31
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:61
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:567
-#: src/gtr-notebook.ui:294 src/gtr-window.c:316 src/gtr-window.ui:25
+#: src/gtr-notebook.ui:294 src/gtr-window.c:318 src/gtr-window.ui:25
msgid "Translation Editor"
msgstr "Editor de traducciones"
@@ -75,11 +75,6 @@ msgstr "Editor de traducciones"
msgid "PO File Editor"
msgstr "Editor de archivos PO"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:7
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
-
#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:14
msgid "Gtranslator;Translation;Editor;Gettext;Write;"
msgstr "gtranslator;traducción;editor;gettext;traducir;escribir;"
@@ -352,7 +347,7 @@ msgid "Team email"
msgstr "Correo-e del _equipo"
#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:521
-#: src/gtr-window.c:554
+#: src/gtr-window.c:556
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
@@ -440,21 +435,65 @@ msgstr "Añadir una nota"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. Extracted comments
-#: src/gtr-context.c:327
+#: src/gtr-context.c:326
msgid "Extracted comments:"
msgstr "Comentarios extraídos:"
-#. Context
-#: src/gtr-context.c:331
+#: src/gtr-context.c:329
msgid "Context:"
msgstr "Contexto:"
-#. Format
-#: src/gtr-context.c:335
+#: src/gtr-context.c:332
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
+#: src/gtr-dl-teams.ui:33
+msgid "Click to load teams and modules from Damned Lies"
+msgstr "Pulse para cargar los equipos y los módulos desde Damned Lies"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:71
+msgid "Select team, module, branch and domain to get the translation file."
+msgstr ""
+"Seleccione un módulo, una rama y un dominio para obtener el archivo de "
+"traducción."
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:92
+#| msgid "No profile"
+msgid "Load file"
+msgstr "Cargar archivo"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:109
+msgid "Load from Damned Lies"
+msgstr "Cargar desde Damned Lies"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:116 src/gtr-notebook.ui:298 src/gtr-projects.ui:58
+msgid "Open…"
+msgstr "Abrir…"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:139 src/gtr-notebook.ui:511 src/gtr-projects.ui:91
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menú principal"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:167 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
+msgid "New window"
+msgstr "Ventana nueva"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:181 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:208 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:160
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:222 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:174
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:236 src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-projects.ui:188
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
#: src/gtr-file-dialogs.c:48
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -577,11 +616,11 @@ msgstr "Formas _plurales"
msgid "Edit options manually"
msgstr "Editar opciones manualmente"
-#: src/gtr-message-table.c:255
+#: src/gtr-message-table.c:219
msgid "Original Message"
msgstr "Mensaje original"
-#: src/gtr-message-table.c:274
+#: src/gtr-message-table.c:238
msgid "Translated Message"
msgstr "Mensaje traducido"
@@ -622,30 +661,6 @@ msgstr "Construir memoria de traducción"
msgid "Edit header"
msgstr "Editar la cabecera"
-#: src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:109
-msgid "New window"
-msgstr "Ventana nueva"
-
-#: src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:123
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:150
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
-
-#: src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:164
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#: src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-projects.ui:178
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
-#: src/gtr-notebook.ui:298 src/gtr-projects.ui:58
-msgid "Open…"
-msgstr "Abrir…"
-
#: src/gtr-notebook.ui:302
msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
msgstr "Abrir un archivo nuevo (<Ctrl>o)"
@@ -674,10 +689,6 @@ msgstr "Conmutar el estado difuso (<Ctrl>+u)"
msgid "Order by menu"
msgstr "Menú «Ordenar por»"
-#: src/gtr-notebook.ui:511 src/gtr-projects.ui:81
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menú principal"
-
#: src/gtr-notebook.ui:527
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -891,6 +902,10 @@ msgstr "Abra un archivo .po nuevo o arrástrelo y suéltelo aquí"
msgid "Select a PO file"
msgstr "Seleccione un archivo PO"
+#: src/gtr-projects.ui:68
+msgid "Load from DL…"
+msgstr "Cargar desde DL…"
+
#: src/gtr-search-dialog.c:347 src/gtr-search-dialog.ui:6
#: src/gtr-search-dialog.ui:53
msgid "Replace"
@@ -956,47 +971,45 @@ msgstr "Cerrar el documento"
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "Hay un error en el mensaje:"
-#: src/gtr-tab.c:459 src/gtr-tab.c:570
+#: src/gtr-tab.c:459 src/gtr-tab.c:577
msgid "fuzzy"
msgstr "(Difuso)"
-#: src/gtr-tab.c:600
+#: src/gtr-tab.c:607
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "Plural %d"
#. Translators: Path to the document opened
-#: src/gtr-tab.c:1153
+#: src/gtr-tab.c:1160
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
-#: src/gtr-tab.c:1803
+#: src/gtr-tab.c:1810
#, c-format
msgid "Translated: %0.2f%%"
msgstr "Traducido: %0.2f%%"
-#: src/gtr-tab.c:1804
+#: src/gtr-tab.c:1811
#, c-format
msgid "Translated: %d"
msgstr "Traducido: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1805
+#: src/gtr-tab.c:1812
#, c-format
msgid "Untranslated: %d"
msgstr "Sin traducir: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1806
+#: src/gtr-tab.c:1813
#, c-format
msgid "Fuzzy: %d"
msgstr "Difusos: %d"
#: src/gtr-tab.ui:153
-#| msgid "_Original Message:"
msgid "_Original Message"
msgstr "Mensaje _original"
#: src/gtr-tab.ui:245
-#| msgid "Translate_d Text:"
msgid "Translate_d Text"
msgstr "Texto _traducido"
@@ -1008,43 +1021,43 @@ msgstr ""
"No se pudo mostrar la ayuda. Asegúrese de que el paquete de documentación "
"del Editor de traducciones está instalado."
-#: src/gtr-window.c:171
+#: src/gtr-window.c:173
msgid "Untranslated"
msgstr "Sin traducir"
-#: src/gtr-window.c:174
+#: src/gtr-window.c:176
msgid "Translated"
msgstr "Traducido"
-#: src/gtr-window.c:177
+#: src/gtr-window.c:179
msgid "Fuzzy"
msgstr "Difuso"
-#: src/gtr-window.c:184
+#: src/gtr-window.c:186
#, c-format
msgid "Current: %d"
msgstr "Actual: %d"
-#: src/gtr-window.c:185
+#: src/gtr-window.c:187
#, c-format
msgid "Total: %d"
msgstr "Total: %d"
-#: src/gtr-window.c:186
+#: src/gtr-window.c:188
#, c-format
msgid "%d translated"
msgid_plural "%d translated"
msgstr[0] "%d traducida"
msgstr[1] "%d traducidas"
-#: src/gtr-window.c:189
+#: src/gtr-window.c:191
#, c-format
msgid "%d fuzzy"
msgid_plural "%d fuzzy"
msgstr[0] "%d difusa"
msgstr[1] "%d difusas"
-#: src/gtr-window.c:191
+#: src/gtr-window.c:193
#, c-format
msgid "%d untranslated"
msgid_plural "%d untranslated"
@@ -1052,22 +1065,22 @@ msgstr[0] "%d sin traducir"
msgstr[1] "%d sin traducir"
#. Translators: this is the title of the window with a modified document
-#: src/gtr-window.c:301
+#: src/gtr-window.c:303
#, c-format
msgid "*%s — Translation Editor"
msgstr "*%s — Editor de traducciones"
#. Translators: this is the title of the window with a document opened
-#: src/gtr-window.c:307
+#: src/gtr-window.c:309
#, c-format
msgid "%s — Translation Editor"
msgstr "%s — Editor de traducciones"
-#: src/gtr-window.c:538
+#: src/gtr-window.c:540
msgid "No profile"
msgstr "Sin perfil"
-#: src/gtr-window.c:556
+#: src/gtr-window.c:558
msgid "Profile for the active document"
msgstr "Perfil para el documento activo"
@@ -1084,7 +1097,6 @@ msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#: src/gtranslator-menu.ui:24
-#| msgid "Translation Editor"
msgid "_About GNOME Translation Editor"
msgstr "Acerca del editor de traducciones de GNOME"
@@ -1317,6 +1329,9 @@ msgstr ""
"Diferencia máxima en la longitud entre los mensajes mostrados como "
"coincidencias por la memoria de traducción."
+#~ msgid "@icon@"
+#~ msgstr "@icon@"
+
#~ msgid "Message not found"
#~ msgstr "No se encontró el mensaje"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]