[simple-scan/gnome-3-32] Update Croatian translation



commit 9ad7a3a916e698da9b7cd1d2d7ae7d69ae724e77
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Mon Mar 25 20:10:35 2019 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 390 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 183 insertions(+), 207 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 573b95e..d570b47 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-31 02:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-02 16:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-24 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-25 21:09+0100\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-25 17:32+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Odgoda u milisekundama između stranica."
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1554
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520
 msgid "Simple Scan"
 msgstr "Skeniranje dokumenata"
 
@@ -170,207 +170,152 @@ msgstr "Skener dokumenta"
 msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
 msgstr "skeniraj;skener;plosnat;adf;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/simple-scan.desktop.in:10
-msgid "scanner"
-msgstr "scanner"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:767
-msgid "Single _Page"
-msgstr "Jednu _stranicu"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:776
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "Sve stranice iz _uvlakača"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:785
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "_Višestruke stranice iz plošnog skenera"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:800
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:810
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografija"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Dokument"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "Sk_eniraj"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "_Zaustavi skeniranje"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:972 src/app-window.vala:1569
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Presloži stranice"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "_E-pošta"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "_Stranica"
-
 #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Zakreni _lijevo"
 
 #. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Zakreni _desno"
 
 #. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Izreži"
 
 #. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
 msgid "_None"
 msgstr "_Ništa"
 
 #. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
 msgid "A_4"
 msgstr "A_4"
 
 #. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
 msgid "A_5"
 msgstr "A_5"
 
 #. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
 msgid "A_6"
 msgstr "A_6"
 
 #. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
 msgid "_Letter"
 msgstr "_Pismo"
 
 #. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
 msgid "Le_gal"
 msgstr "Pr_avno"
 
 #. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
 msgid "4×6"
 msgstr "4×6"
 
 #. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
+#: src/app-window.ui:106
 msgid "A_3"
 msgstr "A_3"
 
 #. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Prilagođeno"
 
 #. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
 msgid "_Rotate Crop"
 msgstr "_Zakreni isječak"
 
 #. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
 msgid "Move Left"
 msgstr "Pomakni ulijevo"
 
 #. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
 msgid "Move Right"
 msgstr "Pomakni udesno"
 
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "_Priručnik"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Priručnik"
-
-#: src/app-window.ui:644
+#: src/app-window.ui:272
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi"
 
 #. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:647
+#: src/app-window.ui:274
 msgid "Stop the current scan"
 msgstr "Zaustavi trenutno skeniranje"
 
 #. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:663
+#: src/app-window.ui:285
 msgid "Scan"
 msgstr "Skeniraj"
 
 #. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:667
+#: src/app-window.ui:288
 msgid "Scan a single page from the scanner"
 msgstr "Skeniraj jednu stranicu sa skenera"
 
 #. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:734
+#: src/app-window.ui:352
 msgid "Save document to a file"
 msgstr "Spremi dokument u datoteku"
 
-#: src/app-window.vala:227 src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.ui:405
+msgid "_Single Page"
+msgstr "_Jednu stranicu"
+
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Sve stranice iz _uvlakača"
+
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "_Višestruke stranice iz plošnog skenera"
+
+#: src/app-window.ui:498
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
+
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "_Slika"
+
+#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
 #. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:236
+#: src/app-window.vala:230
 #, c-format
 msgid "Username and password required to access “%s”"
 msgstr "Korisničko ime i lozinka su potrebni za pristup “%s”"
 
 #. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:252
+#: src/app-window.vala:246
 msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Pretraživanje skenera. . ."
+msgstr "Pretraživanje skenera…"
 
 #. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:258
+#: src/app-window.vala:252
 msgid "Ready to Scan"
 msgstr "Spreman za skeniranje"
 
 #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:265
+#: src/app-window.vala:259
 msgid "Additional software needed"
 msgstr "Potreban je dodatan softver"
 
 #. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:267
+#: src/app-window.vala:261
 msgid ""
 "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
 "your scanner."
@@ -379,150 +324,156 @@ msgstr ""
 "vaš skener."
 
 #. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:273
+#: src/app-window.vala:267
 msgid "No scanners detected"
 msgstr "Nema otkrivenih skenera"
 
 #. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:269
 msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
 msgstr "Provjerite je li vaš skener spojen i uključen"
 
 #. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:298
+#: src/app-window.vala:292
 msgid "Save As…"
 msgstr "Spremi kao…"
 
-#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Odustani"
-
-#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553
+#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spremi"
 
+#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
+
 #. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:310
+#: src/app-window.vala:303
 msgid "Scanned Document.pdf"
 msgstr "Skenirani dokument.pdf"
 
 #. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:316
+#: src/app-window.vala:309
 msgid "Image Files"
 msgstr "Slikovne datoteke"
 
 #. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:326
+#: src/app-window.vala:319
 msgid "All Files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:335
+#: src/app-window.vala:328
 msgid "PDF (multi-page document)"
 msgstr "PDF (dokument od više stranica)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:341
+#: src/app-window.vala:334
 msgid "JPEG (compressed)"
 msgstr "JPEG (sažeto)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:347
+#: src/app-window.vala:340
 msgid "PNG (lossless)"
 msgstr "PNG (bez gubitaka)"
 
 #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:354
+#: src/app-window.vala:347
 msgid "WebP (compressed)"
 msgstr "WebP (sažeto)"
 
 #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:364
+#: src/app-window.vala:357
 msgid "File format:"
 msgstr "Format datoteke:"
 
 #. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:376
+#: src/app-window.vala:369
 msgid "Compression:"
 msgstr "Sažimanje:"
 
 #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name 
of the file.
-#: src/app-window.vala:470
+#: src/app-window.vala:463
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Datoteka naziva “%s” već postoji.  Želite li ju zamijeniti?"
 
 #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows 
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:473
+#: src/app-window.vala:466
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamijeni"
 
-#: src/app-window.vala:512
+#: src/app-window.vala:505
 msgid "Saving"
 msgstr "Spremanje"
 
 #. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:527
+#: src/app-window.vala:522
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "Neuspjelo spremanje datoteke"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:550
+#: src/app-window.vala:546
 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Ako ne spremite, promjene će biti trajno izgubljene."
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:589
+#: src/app-window.vala:582
 msgid "Save current document?"
 msgstr "Spremi trenutni dokument?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:591
+#: src/app-window.vala:584
 msgid "Discard Changes"
 msgstr "Odbaci promjene"
 
 #. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:688
+#: src/app-window.vala:717
 msgid "Contacting scanner…"
-msgstr "Kontaktiranje skenera. . ."
+msgstr "Kontaktiranje skenera…"
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:798
+#: src/app-window.vala:800
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "Neuspjelo spremanje slike za pregled"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:810
+#: src/app-window.vala:812
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "Nemoguće otvaranje aplikacije pregleda slike"
 
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:974
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Preslaganje stranica"
+
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:995
+#: src/app-window.vala:997
 msgid "Combine sides"
 msgstr "Kombiniraj strane"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1005
+#: src/app-window.vala:1007
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "Kombiniraj strane (obrnuto)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1015
+#: src/app-window.vala:1017
 msgid "Reverse"
 msgstr "Obrnuto"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1025
+#: src/app-window.vala:1027
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "Zadrži nepromijenjeno"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1255
+#: src/app-window.vala:1241
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke pomoći"
 
 #. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1276
+#: src/app-window.vala:1256
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -551,44 +502,38 @@ msgstr ""
 "program. Ako niste, posjetite <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1279
+#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541
 msgid "About Simple Scan"
 msgstr "O skeniranju dokumenata"
 
 #. Description of program
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1262
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "Alat za jednostavno skeniranje"
 
-#: src/app-window.vala:1291
+#: src/app-window.vala:1271
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
-"  Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n";
-"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta\n";
-"  Renato Kalanj https://launchpad.net/~renato-kalanj\n";
-"  Saša Teković https://launchpad.net/~hseagle2015\n";
-"  Tina Kružić https://launchpad.net/~tina-kruzic\n";
-"  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina\n";
-"  student4 https://launchpad.net/~iputnik-msn";
+"  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1313
+#: src/app-window.vala:1287
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "Spremi dokument prije zatvaranja?"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1315
+#: src/app-window.vala:1289
 msgid "Quit without Saving"
 msgstr "Zatvori bez spremanja"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1362
+#: src/app-window.vala:1330
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "Izgleda kako imate Brother skener."
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1364
+#: src/app-window.vala:1332
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
 "\">Brother website</a>."
@@ -597,12 +542,12 @@ msgstr ""
 "\">Brother web stranici</a>."
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1336
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Izgleda kako imate Samsung skener."
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1338
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
 "\">Samsung website</a>."
@@ -611,17 +556,17 @@ msgstr ""
 "\">Samsung web stranici</a>."
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1342
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "Izgleda kako imate HP skener."
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1379
+#: src/app-window.vala:1347
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "Izgleda kako imate Epson skener."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1381
+#: src/app-window.vala:1349
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson website</a>."
@@ -630,39 +575,39 @@ msgstr ""
 "epson.com\">Epson web stranici</a>."
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1353
 msgid "Install drivers"
 msgstr "Instaliraj upravljački program"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1416
+#: src/app-window.vala:1386
 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
 msgstr ""
 "Jednom kada se instalira, morate ponovno pokrenuti Skeniranje dokumenata."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1428
+#: src/app-window.vala:1399
 msgid "Installing drivers…"
-msgstr "Instalacija upravljačkih programa..."
+msgstr "Instalacija upravljačkih programa…"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1436
+#: src/app-window.vala:1407
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "Upravljački programi su uspješno instalirani!"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1446
+#: src/app-window.vala:1417
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "Neuspjela instalacija upravljačkih programa (kôd greške %d)."
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1423
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "Neuspjela instalacija upravljačkih programa."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1459
+#: src/app-window.vala:1430
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -670,71 +615,72 @@ msgstr[0] "Morate instalirati %s paket."
 msgstr[1] "Morate instalirati %s paketa."
 msgstr[2] "Morate instalirati %s paketa."
 
-#: src/app-window.vala:1568
+#: src/app-window.vala:1534
 msgid "Email"
 msgstr "E-pošta"
 
+#: src/app-window.vala:1535
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Preslaganje stranica"
+
 #. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1572 src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52
 msgid "Preferences"
 msgstr "Osobitosti"
 
-#: src/app-window.vala:1573
+#: src/app-window.vala:1539
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Prečaci tipkovnice"
 
-#: src/app-window.vala:1574
+#: src/app-window.vala:1540
 msgid "Help"
 msgstr "Priručnik"
 
-#: src/app-window.vala:1575
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1583
+#: src/app-window.vala:1549
 msgid "Start Again…"
-msgstr "Ponovno pokreni..."
+msgstr "Ponovno pokreni…"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1600
+#: src/app-window.vala:1568
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "Zakreni stranicu ulijevo (obrnuto od kazaljke na satu)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1607
+#: src/app-window.vala:1577
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "Zakreni stranicu udesno (u smjeru kazaljke na satu)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1589
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "Izreži odabranu stranicu"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1633
+#: src/app-window.vala:1607
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "Obriši odabranu stranicu"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1776
+#: src/app-window.vala:1751
 msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
 #. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
 msgid "_Authorize"
 msgstr "_Ovlasti"
 
 #. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
 msgid "_Username for resource:"
 msgstr "_Korisničko ime za izvor:"
 
 #. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lozinka:"
 
@@ -829,102 +775,102 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
 msgstr "Kopiraj trenutnu stranicu u međuspremnik"
 
 #. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:85
+#: src/preferences-dialog.ui:80
 msgid "_Scanner"
 msgstr "_Skener"
 
 #. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:115
+#: src/preferences-dialog.ui:108
 msgid "Scan Sides"
 msgstr "Stranica skeniranja"
 
 #. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:132
+#: src/preferences-dialog.ui:124
 msgid "Page Size"
 msgstr "Veličina stranice"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:163
+#: src/preferences-dialog.ui:153
 msgid "Front"
 msgstr "Prednja"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:178
+#: src/preferences-dialog.ui:163
 msgid "Back"
 msgstr "Stražnja"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:193
+#: src/preferences-dialog.ui:173
 msgid "Both"
 msgstr "Obje"
 
 #. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:232
+#: src/preferences-dialog.ui:200
 msgid "Delay"
 msgstr "Odgoda"
 
 #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:248
+#: src/preferences-dialog.ui:215
 msgid "Multiple pages from flatbed"
 msgstr "Višestruke stranice iz plošnog skenera"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:267
+#: src/preferences-dialog.ui:233
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:282
+#: src/preferences-dialog.ui:243
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:298
+#: src/preferences-dialog.ui:254
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:314
+#: src/preferences-dialog.ui:265
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:330
+#: src/preferences-dialog.ui:276
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
 #. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:357
+#: src/preferences-dialog.ui:297
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekune"
 
 #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:319
 msgid "Scanning"
 msgstr "Skeniranje"
 
 #. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:408
+#: src/preferences-dialog.ui:339
 msgid "_Text Resolution"
 msgstr "_Razlučivost teksta"
 
 #. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:424
+#: src/preferences-dialog.ui:354
 msgid "_Photo Resolution"
 msgstr "_Razlučivost slike"
 
 #. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:477
+#: src/preferences-dialog.ui:398
 msgid "Brightness"
 msgstr "Svjetlina"
 
 #. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:493
+#: src/preferences-dialog.ui:413
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 #. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:548
+#: src/preferences-dialog.ui:461
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvaliteta"
 
@@ -984,12 +930,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
 msgstr "Nemoguće povezivanje sa skenerom"
 
 #. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
 msgid "Unable to start scan"
 msgstr "Nemoguće pokretanje skenera"
 
 #. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
 msgid "Error communicating with scanner"
 msgstr "Greška pri komunikaciji sa skenerom"
 
@@ -1031,6 +977,36 @@ msgstr ""
 "Pokreni “%s --help” kako biste vidjeli potpuni popis mogućnosti naredbenog "
 "redka."
 
+#~ msgid "scanner"
+#~ msgstr "scanner"
+
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Fotografija"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "_Dokument"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "Sk_eniraj"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "_Zaustavi skeniranje"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "_E-pošta"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_Stranica"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Priručnik"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Priručnik"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O programu"
+
 #~ msgid "Save"
 #~ msgstr "Spremi"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]