[gimp] Update Latvian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Latvian translation
- Date: Sun, 31 Mar 2019 12:24:47 +0000 (UTC)
commit 1f14c1eae028d4c946517cb1728b4bdaabb15042
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Sun Mar 31 12:24:10 2019 +0000
Update Latvian translation
(cherry picked from commit 3c674c937cf53dfd65cdef6f10cce08ac568c963)
po/lv.po | 5678 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 3313 insertions(+), 2365 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c33283ac8b..64a9a91cbb 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,13 +7,13 @@
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2007.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2009, 2010.
# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2016, 2018.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2016, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-09 18:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-09 22:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-30 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-31 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -78,61 +78,224 @@ msgid "Photo editing in GIMP"
msgstr "Fotogrāfiju rediģēšana ar GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
-#| msgid ""
-#| "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
-#| "Most notable changes are:"
+msgid ""
+"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
+"Notable improvements include:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.10 ir diezgan liels atjauninājums ar daudzām jaunām iespējām un"
+" kļūdu labojumiem. Vērā ņemamās izmaiņas:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
+"closed line art zones"
+msgstr ""
+"Spaiņa aizpildīšanas rīks: jauns “Aizpildīt pēc līnijmākslas noteikšanas” ne"
+" perfekti aizvērtām līnijmākslas zonām"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
+msgstr ""
+"Spaiņa aizpildīšanas rīks tagad var ātri izvēlēties krāsu ar Ctrl+klikšķis"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
+"and \"by line art detection\""
+msgstr ""
+"Spaiņa aizpildīšanas rīks ļauj turēt peli, kad aizpilda “līdzīgās krāsas” un"
+" “pēc līnijmākslas noteikšanas”"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
+msgstr "Mērogošanas rīks mērogo ap vidu un pat izmantojot skaitlisku ievadi"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
+"up or down"
+msgstr ""
+"Apvienotais transformēšanas rīks tagad pēc noklusējuma saglabā malu"
+" attiecību, kad tiek mainīts izmērs"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
+"transform tool's GUI"
+msgstr ""
+"Pievienotas “ierobežot turus” un “ap centru” opcijas perspektīvas"
+" transformēšanas rīkam"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
+msgstr ""
+"Jauns vispārīgs audekla modifikators “Alt + vidējais klikšķis”, lai izvēlētos"
+" slāni"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
+msgstr ""
+"Parametriskās otas tagad ir 32 bitu peldošā komata skaitļi, lai izvairītos no"
+" plakāta efekta"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
+msgstr "Starpliktuves otas un raksti tagad ir dublējami"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
+"the error"
+msgstr ""
+"Kad neizdodas rediģēt noslēgtos slāņus, mirkšķināšana parādīs, kas ir kļūdas"
+" cēlonis"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
+msgstr ""
+"Jauns audekla GUI (vienkāršas līnijas) apaļiem, lineāriem un tālummaiņas"
+" kustības izplūdumiem"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
+msgstr "Dažas optimizācijas iekļauj ātrāku slāņu grupu renderēšanu"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
+msgstr ""
+"Maiņvietas un kešatmiņas datnes vairs netiek saglabātas konfigurācijas mapē"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
+"partial files"
+msgstr ""
+"Dažādu datņu saglabāšana un eksportēšana padarīta noturīgāka pret kļūdām, jo"
+" vairs netiek saglabātas daļējas datnes"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#| msgid "Many usability improvements"
+msgid "HiDPI support improvements"
+msgstr "HiDPI atbalsta uzlabojumi"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid "New preference to choose the default export file type"
+msgstr "Jauni iestatījumi, lai izvēlētos noklusējuma eksportējamās datnes tipu"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
+"PSD with a color profile"
+msgstr ""
+"Jauna opcija, eksportējot PNG, JPEG un TIFF ar krāsu profiliem; vienmēr"
+" eksportē PSD ar krāsu profilu"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
+msgstr "Jauns DDS formāts, ielādējot un eksportējot spraudni"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
+"interaction"
+msgstr ""
+"Pilnībā pārrakstīts Spyrogimp spraudnis ar vairāk opcijām un labāku"
+" mijiedarbību"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
+"includes:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.8 ir pārsvarā kļūdu labojumu un optimizāciju laidiens. Tajā ir:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
+"dynamically"
+msgstr ""
+"Adaptīvs gabalu izmērs, kad renderē projekcijas, dinamiski uzlabojot"
+" reaģētspēju"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
+msgstr "RawTherapee (versijas 5.5 un jaunākas) noteikšana uz Windows"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
+"discoverable"
+msgstr ""
+"XCF savietojamības informācija saglabāšanas dialoglodziņā ir saprotamāka un"
+" atklājamāka"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"Various performance log tools added and log recording made available in the "
+"Dashboard dock"
+msgstr ""
+"Dažādi veiktspējas reģistrēšanas rīki ir pievienoti un žurnāla ierakstīšana"
+" ir padarīta pieejama paneļa dokā"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
msgstr ""
-"GIMP 2.10.6 iekļauj daudzus kļūdu labojumus, optimizācijas un iespējas."
-" Ievērojamākās izmaiņas: "
+"GIMP 2.10.6 iekļauj daudzus kļūdu labojumus, optimizācijas un iespējas. "
+"Ievērojamākās izmaiņas: "
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
msgstr ""
-"Teksta slāņus var attēlot kā vertikālu tekstu (ar dažādiem rakstzīmju"
-" virzieniem un rindu virszieniem)"
+"Teksta slāņus var attēlot kā vertikālu tekstu (ar dažādiem rakstzīmju "
+"virzieniem un rindu virszieniem)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "Jauns filtrs “Mazā planēta” (gegl:stereographic-projection)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+msgid "New \"Long Shadow\" filter"
+msgstr "Jauns filtrs “Gara ēna”"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
msgstr "Mērīšanas rīka “iztaisnošanas” opcija ļauj līdzināt vertikāli"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
msgstr ""
-"Zīmējamo priekšskatījumi tagad tiek renderēti asinhroni un slāņu grupu"
-" priekšskatījumus var izslēgt iestatījumos"
+"Zīmējamo priekšskatījumi tagad tiek renderēti asinhroni un slāņu grupu "
+"priekšskatījumus var izslēgt iestatījumos"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
msgstr ""
-"Jauns lauks “asinhroni” paneļa grupā “dažādi”, rāda skaitu asinhronajām"
-" darbībām, kuras pašlaik tiek izpildītas"
+"Jauns lauks “asinhroni” paneļa grupā “dažādi”, rāda skaitu asinhronajām "
+"darbībām, kuras pašlaik tiek izpildītas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
-"Datņu formātu filtrēšana dialoglodziņos “Atvērt”, “Saglabāt” un “Eksportēt”"
-" tagad ir mazāk mulsinoša"
+"Datņu formātu filtrēšana dialoglodziņos “Atvērt”, “Saglabāt” un “Eksportēt” "
+"tagad ir mazāk mulsinoša"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr "Jauna valoda: marahitu (GIMP tagad ir iztulkots 81 valodā)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -140,7 +303,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.4 iekļauj daudzus kļūdu labojumus kā arī vairākas optimizācijas. "
"Ievērojamākās izmaiņas: "
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
@@ -148,11 +311,11 @@ msgstr ""
"Iztaisnošanas un mērīšanas rīks: slāņus var pagriezt, izmantojot mērīšanas "
"līniju kā horizontu"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr "Ātra startēšana: fontu ielādēšana vairs nebloķē programmas palaišanos"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
@@ -160,11 +323,11 @@ msgstr ""
"Fontu tagošana ar to pašu lietotāju saskarni kā otām, rakstiem un krāsu "
"pārejām"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr "PSD atbalsts: var importēt PSD attēlu pirms-salikšanas versijas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@@ -172,7 +335,7 @@ msgstr ""
"Paneļa atjauninājumi: jauna “Atmiņas” grupa un uzlabota “Maiņvieta” grupa, "
"kas rāda dažādas metrikas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -181,7 +344,7 @@ msgstr ""
"Šis ir otrais laidiens GIMP 2.10 sērijā, tajā ir pārsvarā kļūdu labojumi pēc "
"lielā laidiena."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -193,7 +356,7 @@ msgstr ""
"transportēt”. Tie ir labi piemēri mūsu atvieglinātajai iespēju politikai "
"stabilajos mikro laidienos."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -201,11 +364,11 @@ msgstr ""
"Pirmais 2.10 laidiens, kurā ir izcelta pāriešana uz jaunu attēlu apstrādes "
"dzini — GEGL. Ievērojamākās izmaiņas:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "Augsts bitu dziļums krāsu apstrādei (16/32 biti uz krāsu kanālu)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -213,35 +376,35 @@ msgstr ""
"Krāsu pārvaldība tagad ir pamatiespēja, vairums sīkrīkiem un "
"priekšskatījumiem ir krāsu pārvaldība"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"“Uz audekla” efektu priekšskatīšana ar sadalītu skatu, kur redzams pirs/pēc "
"pikseļu apstrādes"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
"Vairāku pavedienu un aparatūras paātrināta renderēšana, apstrāde un zīmēšana"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr "Lielākā daļa rīku ir uzlaboti, ir pievienoti jauni pārveidošanas rīki"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Ir uzlabots atbalsts vairākiem attēlu formātiem, it īpaši labākai PSD "
"importēšanai"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Jauni atbalstītie datņu formāti: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -249,31 +412,23 @@ msgstr ""
"Uzlabota digitālā zīmēšana: audekla pagriešana un apmešana, simetriskā "
"zīmēšana, MyPaint otas…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "Exif, XMP, IPTC un DICOM metadatu skatīšana un rediģēšana"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr "Pamata HiDPI atbalsts: automātisks vai lietotāja izvēlēts ikonu izmērs"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Jauni GIMP motīvi: gaišs, pelēks, tumšs un sistēmas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid "And much, much more…"
msgstr "Un vēl daudz vairāk…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-"
-"released/"
-msgstr ""
-"Lai uzzinātu vairāk, skatiet https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
-"gimp-2-10-0-released/"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -283,20 +438,25 @@ msgstr ""
"aizvien ir primārais mērķis, tiks likts uzsvars uz ātrumu un optimizēšanu, "
"lai gleznošana būtu vieglāka. Lielākās izmaiņas:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#| msgid ""
+#| "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
+#| "painting code."
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
-"painting code."
+"painting code"
msgstr ""
"Lielas kodola optimizācijas zīmēšanai un attēlošanai, tai skaitā "
-"paralelizēts zīmēšanas kods."
+"paralelizēts zīmēšanas kods"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
-msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#| msgid ""
+#| "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
+msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
-"Simetrijas tagad tiek saglabātas XCF datnēs (saglabāti kā attēla trokšņi)."
+"Simetrijas tagad tiek saglabātas XCF datnēs (saglabāti kā attēla trokšņi)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -304,7 +464,7 @@ msgstr ""
"Gaišie un tumšie motīvi ir uzrakstīti no jauna, lai atbrīvotos no dažādām "
"lietojamības problēmām. Tika izņemti motīvi “Gaišāks” un “Tumšāks”."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -314,26 +474,23 @@ msgstr ""
"projekcijas filtrs. Sīkrīks nodrošina interkaciju uz audekla 3D rotācijai "
"(orpēšana, garensvere, sānsvere)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#| msgid ""
+#| "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --"
+#| "stack-trace-mode command line option not only on receiving signals but "
+#| "also on warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is "
+#| "set."
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
-"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set."
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
msgstr ""
"Spraudņu atkļūdošana ir uzlabota, lai dotu steka trasējumu no spraudņiem, "
"izmantojot --stack-trace-mode komandrindas opciju, ne tikai lai saņemtu "
"signālus, bet arī uz visiem brīdinājumiem un kritiskajām kļūdām, kad ir "
-"iestatīta atkļūdošanas atslēga “fatal-warnings”."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-"
-"rc2-released/"
-msgstr ""
-"Lai uzzinātu vairāk, skatiet https://www.gimp.org/news/2018/04/17/"
-"gimp-2-10-0-rc2-released/"
+"iestatīta atkļūdošanas atslēga “fatal-warnings”"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -343,12 +500,12 @@ msgstr ""
"kas fokusējas uz atkļūdošanu un stabilitāti. Neskaitot kļūdu labojumus, "
"ievērojamākās izmaiņas ir:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
"Pie monitora pievienojams panelis GIMP resursu izmantošanas pārraudzīšanai"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -356,41 +513,33 @@ msgstr ""
"Jauns atkļūdošanas dialoglodziņš, kas veido atkļūdošanas datus un iedrošina "
"ziņot par kļūdām"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "Tagad pēc avārijas var atgūt nesaglabātos attēlus"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Slāņu maskas uz slāņu grupām"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"JPEG 2000 formātam ir uzlabots atbalsts augstam bitu dziļumam un dažādām "
"krāstelpām"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr "Ekrānattēlu un krāsu pipetes uzlabojumi uz dažādām platformām"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Tagad ir pieejami metadatu noklusējuma iestatījumi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Dažādi GUI uzlabojumi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-"
-"rc1-released/"
-msgstr ""
-"Lai uzzinātu vairāk, skatiet https://www.gimp.org/news/2018/03/26/"
-"gimp-2-10-0-rc1-released/"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -398,58 +547,50 @@ msgstr ""
"GIMP 2.9.8 ievieš krāsu pāreju rediģēšanu uz audekla un dažādus uzlabojumus, "
"vēršot uzmanību uz kļūdu labošanu un stabilitāti."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Krāsu pāreju rediģēšana uz audekla"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Paziņojumi, kad attēls ir pāreksponēt vai nepietiekami eksponēts"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Labāka un ātrāka krāsu pārvaldība"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr "Atbalsts krāsu pipetēm un ekrānattēliem Wayland un KDE Plasma vidēs"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Iespēja ielīmēt vietā"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Vairāki lietojamības uzlabojumi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "Rokasgrāmatu var attēlot lietotājam vēlamā valodā"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Uzlabojumi Wavelet Decompose filtrā"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Uzlabota savietojamība ar Photoshop .psd datnēm"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Jauns atbalsts ar paroli aizsargātiem PDF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Jauns atbalsts HGT formātam (Digital Elevation Model dati)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
-"released/"
-msgstr ""
-"Lai uzzinātu vairāk, skatiet https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
-"released/"
-
#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
msgid "Extra files for GIMP"
msgstr "Papildu GIMP datnes"
@@ -689,7 +830,7 @@ msgstr "Otu redaktors"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
msgid "Brushes"
msgstr "Otas"
@@ -698,7 +839,7 @@ msgid "Buffers"
msgstr "Buferi"
#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:374
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
msgid "Channels"
msgstr "Kanāli"
@@ -737,7 +878,7 @@ msgstr "Dokojams"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217
msgid "Document History"
msgstr "Nesenie attēli"
@@ -772,7 +913,7 @@ msgstr "Filtri"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"
@@ -783,17 +924,17 @@ msgstr "Krāsu pārejas redaktors"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
msgid "Gradients"
msgstr "Krāsu pārejas"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
msgid "Tool Presets"
msgstr "Rīku priekšiestatījumi"
#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:436
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Rīku priekšiestatījumu redaktors"
@@ -806,18 +947,18 @@ msgid "Image"
msgstr "Attēls"
#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:332
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
msgid "Images"
msgstr "Attēli"
#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
msgid "Layers"
msgstr "Slāņi"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint otas"
@@ -828,23 +969,23 @@ msgstr "Paletes redaktors"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
msgid "Palettes"
msgstr "Paletes"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
msgid "Patterns"
msgstr "Raksti"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
msgid "Plug-ins"
msgstr "Spraudņi"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
msgid "Quick Mask"
msgstr "Ātrā maska"
@@ -857,7 +998,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Izvēlēties"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:790
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:793
#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
msgid "Templates"
msgstr "Veidnes"
@@ -871,11 +1012,11 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "Teksta redaktors"
#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
-#: ../app/gui/gui.c:550
+#: ../app/gui/gui.c:552
msgid "Tool Options"
msgstr "Rīku opcijas"
-#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:326
msgid "Tools"
msgstr "Rīki"
@@ -893,13 +1034,13 @@ msgid "Windows"
msgstr "Logs"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:593
+#: ../app/actions/actions.c:617
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:619
+#: ../app/actions/actions.c:643
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
@@ -1375,41 +1516,41 @@ msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channel below the current channel"
msgstr "Izvēlēties kanālu, kurš ir zem pašreizējā kanāla"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:111
-#: ../app/actions/channels-commands.c:517
+#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:520
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Kanāla atribūti"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Rediģēt kanāla atribūtus"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116
+#: ../app/actions/channels-commands.c:119
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Rediģēt kanāla krāsu"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:162
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
+#: ../app/actions/channels-commands.c:165
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Aizpildījuma blīvums:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:156
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
+#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
msgid "New Channel"
msgstr "Jauns kanāls"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
msgid "Create a New Channel"
msgstr "Izveidot jaunu kanālu"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:161
+#: ../app/actions/channels-commands.c:164
msgid "New Channel Color"
msgstr "Jauna kanāla krāsa"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:671
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805
+#: ../app/actions/channels-commands.c:277 ../app/core/gimpimage-new.c:278
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:686
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:812
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s kanāla kopija"
@@ -1447,7 +1588,7 @@ msgstr "Ņemt krāsu no fon_a"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
-msgstr "Pievienot pašreizējo dibenplāna krāsu"
+msgstr "Pievienot pašreizējo fona krāsu"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
msgctxt "colormap-action"
@@ -1577,7 +1718,7 @@ msgstr "_Noklusējuma krāsas"
#: ../app/actions/context-actions.c:83
msgctxt "context-action"
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
-msgstr "Iestatīt priekšplāna krāsu melnu, dibenplāna krāsu baltu"
+msgstr "Iestatīt priekšplāna krāsu melnu, fona krāsu baltu"
#: ../app/actions/context-actions.c:88
msgctxt "context-action"
@@ -1587,7 +1728,7 @@ msgstr "_Mainīt krāsas vietām"
#: ../app/actions/context-actions.c:89
msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
-msgstr "Mainīt vietām priekšplāna un dibenplāna krāsu"
+msgstr "Mainīt vietām priekšplāna un fona krāsu"
#: ../app/actions/context-actions.c:97
msgctxt "context-action"
@@ -1627,37 +1768,37 @@ msgstr "Priekšplāns: pārlēkt uz priekšu paletes krāsu"
#: ../app/actions/context-actions.c:129
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Palette"
-msgstr "Dibenplāns: iestatīt krāsu no paletes"
+msgstr "Fons: iestatīt krāsu no paletes"
#: ../app/actions/context-actions.c:133
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Palette Color"
-msgstr "Dibenplāns: izmantot pirmo paletes krāsu"
+msgstr "Fons: izmantot pirmo paletes krāsu"
#: ../app/actions/context-actions.c:137
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Palette Color"
-msgstr "Dibenplāns: izmantot pēdējo paletes krāsu"
+msgstr "Fons: izmantot pēdējo paletes krāsu"
#: ../app/actions/context-actions.c:141
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Palette Color"
-msgstr "Dibenplāns: izmantot iepriekšējo paletes krāsu"
+msgstr "Fons: izmantot iepriekšējo paletes krāsu"
#: ../app/actions/context-actions.c:145
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Palette Color"
-msgstr "Dibenplāns: izmantot nākamo paletes krāsu"
+msgstr "Fons: izmantot nākamo paletes krāsu"
#: ../app/actions/context-actions.c:149
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Back Palette Color"
-msgstr "Dibenplāns: pārlēkt atpakaļ paletes krāsu"
+msgstr "Fons: pārlēkt atpakaļ paletes krāsu"
#: ../app/actions/context-actions.c:153
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
-msgstr "Dibenplāns: pārlēkt uz priekšu paletes krāsu"
+msgstr "Fons: pārlēkt uz priekšu paletes krāsu"
#: ../app/actions/context-actions.c:161
msgctxt "context-action"
@@ -1697,37 +1838,37 @@ msgstr "Priekšplāns: pārlēkt uz priekšu no krāsu kartes"
#: ../app/actions/context-actions.c:193
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Colormap"
-msgstr "Dibenplāns: Set Color From Colormap"
+msgstr "Fons: Set Color From Colormap"
#: ../app/actions/context-actions.c:197
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Color From Colormap"
-msgstr "Dibenplāns: izmantot pirmo krāsu no krāsu kartes"
+msgstr "Fons: izmantot pirmo krāsu no krāsu kartes"
#: ../app/actions/context-actions.c:201
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
-msgstr "Dibenplāns: izmantot pēdējo krāsu no krāsu kartes"
+msgstr "Fons: izmantot pēdējo krāsu no krāsu kartes"
#: ../app/actions/context-actions.c:205
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
-msgstr "Dibenplāns: izmantot iepriekšējo krāsu no krāsu kartes"
+msgstr "Fons: izmantot iepriekšējo krāsu no krāsu kartes"
#: ../app/actions/context-actions.c:209
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
-msgstr "Dibenplāns: izmantot nākošo krāsu no krāsu kartes"
+msgstr "Fons: izmantot nākošo krāsu no krāsu kartes"
#: ../app/actions/context-actions.c:213
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
-msgstr "Dibenplāns: pārlēkt atpakaļ no krāsu kartes"
+msgstr "Fons: pārlēkt atpakaļ no krāsu kartes"
#: ../app/actions/context-actions.c:217
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
-msgstr "Dibenplāns: pārlēkt uz priekšu no krāsu kartes"
+msgstr "Fons: pārlēkt uz priekšu no krāsu kartes"
#: ../app/actions/context-actions.c:225
msgctxt "context-action"
@@ -1767,37 +1908,37 @@ msgstr "Priekšplāns: pārlēkt uz priekšu krāsu no parauga"
#: ../app/actions/context-actions.c:257
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Swatch"
-msgstr "Dibenplāns: iestatīt krāsu no parauga"
+msgstr "Fons: iestatīt krāsu no parauga"
#: ../app/actions/context-actions.c:261
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Color From Swatch"
-msgstr "Dibenplāns: izmantot pirmo krāsu no parauga"
+msgstr "Fons: izmantot pirmo krāsu no parauga"
#: ../app/actions/context-actions.c:265
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
-msgstr "Dibenplāns: izmantot pēdējo krāsu no parauga"
+msgstr "Fons: izmantot pēdējo krāsu no parauga"
#: ../app/actions/context-actions.c:269
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr "Dibenplāns: izmantot iepriekšējo krāsu no parauga"
+msgstr "Fons: izmantot iepriekšējo krāsu no parauga"
#: ../app/actions/context-actions.c:273
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
-msgstr "Dibenplāns: izmantot nākamo krāsu no parauga"
+msgstr "Fons: izmantot nākamo krāsu no parauga"
#: ../app/actions/context-actions.c:277
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
-msgstr "Dibenplāns: pārlēkt kāsu atpakaļ no parauga"
+msgstr "Fons: pārlēkt kāsu atpakaļ no parauga"
#: ../app/actions/context-actions.c:281
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
-msgstr "Dibenplāns: pārlēkt kāsu uz priekšu no parauga"
+msgstr "Fons: pārlēkt kāsu uz priekšu no parauga"
#: ../app/actions/context-actions.c:289
msgctxt "context-action"
@@ -1907,107 +2048,107 @@ msgstr "Priekšplāna zilais: palielināt par 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:385
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set"
-msgstr "Dibenplāna sarkanais: iestatīt"
+msgstr "Fons sarkanais: iestatīt"
#: ../app/actions/context-actions.c:389
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set to Minimum"
-msgstr "Dibenplāna sarkanais: iestatīt uz minimumu"
+msgstr "Fona sarkanais: iestatīt uz minimumu"
#: ../app/actions/context-actions.c:393
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Set to Maximum"
-msgstr "Dibenplāna sarkanais: iestatīt uz maksimumu"
+msgstr "Fona sarkanais: iestatīt uz maksimumu"
#: ../app/actions/context-actions.c:397
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Decrease by 1%"
-msgstr "Dibenplāna sarkanais: samazināt par 1%"
+msgstr "Fona sarkanais: samazināt par 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:401
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Increase by 1%"
-msgstr "Dibenplāna sarkanais: palielināt par 1%"
+msgstr "Fona sarkanais: palielināt par 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:405
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Decrease by 10%"
-msgstr "Dibenplāna sarkanais: samazināt par 10%"
+msgstr "Fona sarkanais: samazināt par 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:409
msgctxt "context-action"
msgid "Background Red: Increase by 10%"
-msgstr "Dibenplāna sarkanais: palielināt par 10%"
+msgstr "Fona sarkanais: palielināt par 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:417
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set"
-msgstr "Dibenplāna zaļais: iestatīt"
+msgstr "Fona zaļais: iestatīt"
#: ../app/actions/context-actions.c:421
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set to Minimum"
-msgstr "Dibenplāna zaļais: iestatīt uz minimumu"
+msgstr "Fona zaļais: iestatīt uz minimumu"
#: ../app/actions/context-actions.c:425
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Set to Maximum"
-msgstr "Dibenplāna zaļais: iestatīt uz maksimumu"
+msgstr "Fona zaļais: iestatīt uz maksimumu"
#: ../app/actions/context-actions.c:429
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Decrease by 1%"
-msgstr "Dibenplāna zaļais: samazināt par 1%"
+msgstr "Fona zaļais: samazināt par 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:433
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Increase by 1%"
-msgstr "Dibenplāna zaļais: palielināt par 1%"
+msgstr "Fona zaļais: palielināt par 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:437
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Decrease by 10%"
-msgstr "Dibenplāna zaļais: samazināt par 10%"
+msgstr "Fona zaļais: samazināt par 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:441
msgctxt "context-action"
msgid "Background Green: Increase by 10%"
-msgstr "Dibenplāna zaļais: palielināt par 10%"
+msgstr "Fona zaļais: palielināt par 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:449
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set"
-msgstr "Dibenplāna zilais: iestatīt"
+msgstr "Fona zilais: iestatīt"
#: ../app/actions/context-actions.c:453
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set to Minimum"
-msgstr "Dibenplāna zilais: iestatīt uz minimumu"
+msgstr "Fona zilais: iestatīt uz minimumu"
#: ../app/actions/context-actions.c:457
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set to Maximum"
-msgstr "Dibenplāna zilais: iestatīt uz maksimumu"
+msgstr "Fona zilais: iestatīt uz maksimumu"
#: ../app/actions/context-actions.c:461
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
-msgstr "Dibenplāna zilais: samazināt par 1%"
+msgstr "Fona zilais: samazināt par 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:465
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Increase by 1%"
-msgstr "Dibenplāna zilais: palielināt par 1%"
+msgstr "Fona zilais: palielināt par 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:469
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
-msgstr "Dibenplāna zilais: samazināt par 10%"
+msgstr "Fona zilais: samazināt par 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:473
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Increase by 10%"
-msgstr "Dibenplāna zilais: palielināt par 10%"
+msgstr "Fona zilais: palielināt par 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:481
msgctxt "context-action"
@@ -2117,107 +2258,107 @@ msgstr "Priekšplāna vērtība: palielināt par 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:577
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set"
-msgstr "Dibenplāna tonis: iestatīt"
+msgstr "Fona tonis: iestatīt"
#: ../app/actions/context-actions.c:581
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set to Minimum"
-msgstr "Dibenplāna tonis: iestatīt uz minimumu"
+msgstr "Fona tonis: iestatīt uz minimumu"
#: ../app/actions/context-actions.c:585
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Set to Maximum"
-msgstr "Dibenplāna tonis: iestatīt uz maksimumu"
+msgstr "Fona tonis: iestatīt uz maksimumu"
#: ../app/actions/context-actions.c:589
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
-msgstr "Dibenplāna tonis: samazināt par 1%"
+msgstr "Fona tonis: samazināt par 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:593
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Increase by 1%"
-msgstr "Dibenplāna tonis: palielināt par 1%"
+msgstr "Fona tonis: palielināt par 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:597
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
-msgstr "Dibenplāna tonis: samazināt par 10%"
+msgstr "Fona tonis: samazināt par 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:601
msgctxt "context-action"
msgid "Background Hue: Increase by 10%"
-msgstr "Dibenplāna tonis: palielināt par 10%"
+msgstr "Fona tonis: palielināt par 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:609
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set"
-msgstr "Dibenplāna piesātinājums: iestatīt"
+msgstr "Fona piesātinājums: iestatīt"
#: ../app/actions/context-actions.c:613
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
-msgstr "Dibenplāna piesātinājums: iestatīt uz maksimumu"
+msgstr "Fona piesātinājums: iestatīt uz maksimumu"
#: ../app/actions/context-actions.c:617
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
-msgstr "Dibenplāna piesātinājums: iestatīt uz maksimumu"
+msgstr "Fona piesātinājums: iestatīt uz maksimumu"
#: ../app/actions/context-actions.c:621
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
-msgstr "Dibenplāna piesātinājums: samazināt par 1%"
+msgstr "Fona piesātinājums: samazināt par 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:625
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
-msgstr "Dibenplāna piesātinājums: palielināt par 1%"
+msgstr "Fona piesātinājums: palielināt par 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:629
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
-msgstr "Dibenplāna piesātinājums: samazināt par 10%"
+msgstr "Fona piesātinājums: samazināt par 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:633
msgctxt "context-action"
msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
-msgstr "Dibenplāna piesātinājums: palielināt par 10%"
+msgstr "Fona piesātinājums: palielināt par 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:641
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set"
-msgstr "Dibenplāna vērtība: iestatīt"
+msgstr "Fona vērtība: iestatīt"
#: ../app/actions/context-actions.c:645
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set to Minimum"
-msgstr "Dibenplāna vērtība: iestatīt uz minimumu"
+msgstr "Fona vērtība: iestatīt uz minimumu"
#: ../app/actions/context-actions.c:649
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Set to Maximum"
-msgstr "Dibenplāna vērtība: iestatīt uz maksimumu"
+msgstr "Fona vērtība: iestatīt uz maksimumu"
#: ../app/actions/context-actions.c:653
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Decrease by 1%"
-msgstr "Dibenplāna vērtība: samazināt par 1%"
+msgstr "Fona vērtība: samazināt par 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:657
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Increase by 1%"
-msgstr "Dibenplāna vērtība: palielināt par 1%"
+msgstr "Fona vērtība: palielināt par 1%"
#: ../app/actions/context-actions.c:661
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Decrease by 10%"
-msgstr "Dibenplāna vērtība: samazināt par 10%"
+msgstr "Fona vērtība: samazināt par 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:665
msgctxt "context-action"
msgid "Background Value: Increase by 10%"
-msgstr "Dibenplāna vērtība: palielināt par 10%"
+msgstr "Fona vērtība: palielināt par 10%"
#: ../app/actions/context-actions.c:673
msgctxt "context-action"
@@ -2710,97 +2851,223 @@ msgid "Dashboard Menu"
msgstr "Informācijas paneļa izvēlne"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
+#| msgctxt "dashboard-action"
+#| msgid "Groups"
msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupas"
+msgid "_Groups"
+msgstr "_Grupas"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
+#| msgctxt "dashboard-action"
+#| msgid "Update Interval"
msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Update Interval"
-msgstr "Atjaunināšanas intervāls"
+msgid "_Update Interval"
+msgstr "Atja_unināšanas intervāls"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
+#| msgctxt "dashboard-action"
+#| msgid "History Duration"
msgctxt "dashboard-action"
-msgid "History Duration"
-msgstr "Histogrammas ilgums"
+msgid "_History Duration"
+msgstr "_Histogrammas ilgums"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Reset"
-msgstr "Atiestatīt"
+msgid "_Start/Stop Recording..."
+msgstr "_Sākt/apturēt ierakstīšanu..."
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Start/stop recording performance log"
+msgstr "Sākt/apturēt rakstīšanu veiktspējas žurnālā"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Add La_yer Mask..."
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Add Marker..."
+msgstr "_Pievienot marķieri..."
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an event marker to the performance log"
+msgstr "Pievienot notikuma marķieri veiktspējas žurnālam"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
+#| msgid "Add path stroke"
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add _Empty Marker"
+msgstr "Pi_evienot tukšu marķieri"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an empty event marker to the performance log"
+msgstr "Pievienot tukšu marķieri veiktspējas žurnālam"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+#| msgid "_Reset"
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Atiestatīt"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
+msgctxt "dashboard-action"
msgid "Reset cumulative data"
msgstr "Atiestatīt kumulatīvos datus"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:60
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
+#| msgctxt "dashboard-action"
+#| msgid "Low Swap Space Warning"
msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Low Swap Space Warning"
-msgstr "Brīdinājums, ka pietrūkst brīvas maiņvietas"
+msgid "_Low Swap Space Warning"
+msgstr "_Brīdinājums, ka pietrūkst brīvas maiņvietas"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:61
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
msgstr "Pacelt informācijas paneli, kad maiņvieta tuvojas limitam"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:71
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.25 Seconds"
msgstr "0,25 sekundes"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:76
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.5 Seconds"
msgstr "0,5 sekundes"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:81
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "1 Second"
msgstr "1 sekunde"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:86
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "2 Seconds"
msgstr "2 sekundes"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:91
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "4 Seconds"
msgstr "4 sekundes"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "15 Seconds"
msgstr "15 sekundes"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "30 Seconds"
msgstr "30 sekundes"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "60 Seconds"
msgstr "60 sekundes"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:114
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "120 Seconds"
msgstr "120 sekundes"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:119
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "240 Seconds"
msgstr "240 sekundes"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:102
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:162
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
+#: ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:510
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178
+#: ../app/actions/templates-commands.c:244
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
+#: ../app/actions/window-commands.c:75
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1123
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:329
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1108
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:332 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:730
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
+#| msgid "_Recover"
+msgid "_Record"
+msgstr "Ie_rakstīt"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:125
+#| msgid "Show All Files"
+msgid "All Files"
+msgstr "Visas datnes"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:130
+#| msgid "All files (*.*)"
+msgid "Log Files (*.log)"
+msgstr "Žurnāla datnes (*.log)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:197
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Add layer"
+msgid "Add Marker"
+msgstr "Pievienot marķieri"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
+#| msgid "Enter a name for the preset"
+msgid "Enter a description for the marker"
+msgstr "Ievadiet nosaukumu marķierim"
+
#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
+#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:615
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
msgid ""
@@ -2813,8 +3080,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1990
-#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1999
+#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
msgid "Untitled"
@@ -3062,9 +3329,10 @@ msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Atvērt palešu dialoglodziņu"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
+#| msgid "Palette Editor"
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Paletes redaktors"
+msgid "Palette _Editor"
+msgstr "Paletes r_edaktors"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3072,9 +3340,10 @@ msgid "Open the palette editor"
msgstr "Atvērt palešu redaktoru"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
+#| msgid "Tool Presets"
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool presets"
-msgstr "Rīku priekšiestatījumi"
+msgid "Tool Pre_sets"
+msgstr "Rīku priekšie_statījumi"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3227,8 +3496,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Meklēt komandas pēc atslēgvārdiem un tās palaist"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
msgid "Toolbox"
msgstr "Rīku kaste"
@@ -3513,64 +3782,8 @@ msgstr "Izņem ierakstus, kuriem nav pieejama atbilstošā datne"
msgid "Clear Document History"
msgstr "Attīrīt dokumentu vēsturi"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:510
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178
-#: ../app/actions/templates-commands.c:244
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
-#: ../app/actions/window-commands.c:75
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1718
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:919 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:512 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734
-msgid "_Cancel"
-msgstr "At_celt"
-
-#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638
+#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Attīrīt"
@@ -3786,241 +3999,231 @@ msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Edit Active Dynamics"
msgstr "Rediģēt aktīvo dinamiku"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+#: ../app/actions/edit-actions.c:64
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:66
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
msgstr "_Ielīmēt kā"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:67
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "_Buferis"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:70
+#: ../app/actions/edit-actions.c:69
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
msgstr "Atsaukšanas vēstures izvēlne"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:74
+#: ../app/actions/edit-actions.c:73
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
msgstr "Atsa_ukt"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:75
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Atsaukt pēdējo darbību"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:80
+#: ../app/actions/edit-actions.c:79
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
msgstr "Atkā_rtot"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:81
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Atkārtot pēdējo darbību, kura tika atsaukta"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:86
+#: ../app/actions/edit-actions.c:85
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
msgstr "Stiprā atsaukšana"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:87
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr "Atsaukt pēdējo darbību, izlaižot redzamības izmaiņas"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+#: ../app/actions/edit-actions.c:91
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
msgstr "Stiprā atkārtošana"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:94
+#: ../app/actions/edit-actions.c:93
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr "Atkārtot pēdējo atsaukto darbību, izlaižot redzamības izmaiņas"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:99
+#: ../app/actions/edit-actions.c:98
msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "_Attīrīt atsaukšanas vēsturi"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:100
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr "Izņemt visas darbības no atsaukšanas vēstures"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_Izgaisināt..."
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:107
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-msgstr "Modificēt krāsošanas režīmu un blīvumu pēdējai pikseļu manipulācijai"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:112
+#: ../app/actions/edit-actions.c:104
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "Izgriez_t"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:113
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Pārvietot iezīmētos pikseļus uz starpliktuvi"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:118
+#: ../app/actions/edit-actions.c:110
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:119
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Kopēt iezīmētos pikseļus uz starpliktuvi"
#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:124
+#: ../app/actions/edit-actions.c:116
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "Kopēt _redzamo"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:125
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "Kopēt redzamo iezīmētajā apgabalā"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:130
+#: ../app/actions/edit-actions.c:122
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "No _starpliktuves"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123 ../app/actions/edit-actions.c:129
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Izveidot jaunu attēlu no starpliktuves satura"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+#: ../app/actions/edit-actions.c:128
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "Jau_ns attēls"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+#: ../app/actions/edit-actions.c:134
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "Izgriez_t nosaukto buferi..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:143
+#: ../app/actions/edit-actions.c:135
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Pārvietot iezīmētos pikseļus uz nosauktu buferi"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:140
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
msgstr "_Kopēt nosaukto buferi..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Kopēt iezīmētos pikseļus uz nosauktu buferi"
#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+#: ../app/actions/edit-actions.c:146
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "Kopēt _redzamo nosaukto buferi..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:156
+#: ../app/actions/edit-actions.c:148
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
msgstr "Kopēt redzamo iezīmētajā apgabalā uz nosaukto buferi"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:161
+#: ../app/actions/edit-actions.c:153
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "_Ielīmēt nosaukto buferi..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:162
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "Ielīmēt nosauktā bufera saturu"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:167
+#: ../app/actions/edit-actions.c:159
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Attīrīt"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:168
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "Attīrīt iezīmētos pikseļus"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:176
+#: ../app/actions/edit-actions.c:168
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
msgstr "_Ielīmēt"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:182
+#: ../app/actions/edit-actions.c:174
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste In Place"
msgstr "Ielīmēt vietā"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+#: ../app/actions/edit-actions.c:176
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu tā sākotnējā pozīcijā"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+#: ../app/actions/edit-actions.c:181
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into Selection"
msgstr "Ielīmēt _iezīmējumā"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:191
+#: ../app/actions/edit-actions.c:183
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu pašreiz iezīmētajā"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+#: ../app/actions/edit-actions.c:188
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste Into Selection In Place"
msgstr "Ielīmēt iezīmējumā vietā"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+#: ../app/actions/edit-actions.c:190
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
"original position"
msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu pašreiz iezīmētajā tā sākotnējā pozīcijā"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:204
+#: ../app/actions/edit-actions.c:196
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
msgstr "Jauns s_lānis"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+#: ../app/actions/edit-actions.c:197
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "Izveidot jaunu slāni no starpliktuves satura"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:210
+#: ../app/actions/edit-actions.c:202
msgctxt "edit-action"
msgid "New Layer In _Place"
msgstr "Jauns slānis _vietā"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:212
+#: ../app/actions/edit-actions.c:204
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
@@ -4029,132 +4232,127 @@ msgstr ""
"Izveidot jaunu slāni no starpliktuves satura un novietot tā sākotnējā "
"pozīcijā"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:221
+#: ../app/actions/edit-actions.c:213
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Aizpildīt ar _priekšplāna krāsu"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:222
+#: ../app/actions/edit-actions.c:214
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "Aizpildīt iezīmējumu ar priekšplāna krāsu"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:227
+#: ../app/actions/edit-actions.c:219
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Aizpildīt ar _fona krāsu"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:228
+#: ../app/actions/edit-actions.c:220
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
-msgstr "Aizpildīt iezīmējumu ar dibenplāna krāsu"
+msgstr "Fona iezīmējumu ar fona krāsu"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:233
+#: ../app/actions/edit-actions.c:225
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "Ai_zpildīt ar rakstu"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:234
+#: ../app/actions/edit-actions.c:226
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Aizpildīt iezīmējumu ar aktīvo rakstu"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:344 ../app/actions/edit-actions.c:346
+#: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "Atsa_ukt %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:350 ../app/actions/edit-actions.c:352
+#: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "Atkā_rtot %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:366
-#, c-format
-msgid "_Fade %s..."
-msgstr "_Izgaisināt %s..."
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:378
+#: ../app/actions/edit-actions.c:353
msgid "_Undo"
msgstr "Atsa_ukt"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:379
+#: ../app/actions/edit-actions.c:354
msgid "_Redo"
msgstr "Atkā_rtot"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:380
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_Izgaisināt..."
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:153
+#: ../app/actions/edit-commands.c:154
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Attīrīt atsaukšanas vēsturi"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:180
+#: ../app/actions/edit-commands.c:181
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Vai tiešām attīrīt attēla atsaukšanas vēsturi?"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:193
+#: ../app/actions/edit-commands.c:194
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "Šīs bildes atsaukšanas vēstures attīrīšana dos %s atmiņas."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:249
+#: ../app/actions/edit-commands.c:232
msgid "Cut layer to the clipboard."
msgstr "Izgriezt slāņus uz starpliktuvi."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:250
+#: ../app/actions/edit-commands.c:233
msgid "Cut pixels to the clipboard."
msgstr "Izgriezt pikseļus uz starpliktuvi."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:285
+#: ../app/actions/edit-commands.c:268
msgid "Copied layer to the clipboard."
msgstr "Kopēja pikseļus starpliktuvē."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315
+#: ../app/actions/edit-commands.c:269 ../app/actions/edit-commands.c:298
msgid "Copied pixels to the clipboard."
msgstr "Kopēja pikseļus uz starpliktuvi."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:394 ../app/actions/edit-commands.c:600
+#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:612
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Starpliktuvē nav attēla datu, ko ielīmēt."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:409
+#: ../app/actions/edit-commands.c:392
msgid "Cut Named"
msgstr "Izgriezt nosaukto buferi"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:412 ../app/actions/edit-commands.c:432
-#: ../app/actions/edit-commands.c:452
+#: ../app/actions/edit-commands.c:395 ../app/actions/edit-commands.c:415
+#: ../app/actions/edit-commands.c:435
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Ievadīt nosaukumu šim buferim"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:429
+#: ../app/actions/edit-commands.c:412
msgid "Copy Named"
msgstr "Kopēt nosaukto buferi"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:449
+#: ../app/actions/edit-commands.c:432
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Kopēt redzamo nosaukto buferi "
-#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
+#: ../app/actions/edit-commands.c:525 ../app/tools/gimppainttool.c:852
+msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Aktīvajā slānī alfa kanāls ir slēgts."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:584 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
msgstr "Ielīmēja kā jaunu slāni, jo mērķis ir slāņu grupa."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:579 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
+#: ../app/actions/edit-commands.c:591 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
msgstr "Ielīmēja kā jaunu slāni, jo mērķa pikseļi ir slēgti."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:617
+#: ../app/actions/edit-commands.c:629
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla, no kā izgriezt."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:622 ../app/actions/edit-commands.c:654
-#: ../app/actions/edit-commands.c:678
+#: ../app/actions/edit-commands.c:634 ../app/actions/edit-commands.c:666
+#: ../app/actions/edit-commands.c:690
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Nenosaukts buferis)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:649
+#: ../app/actions/edit-commands.c:661
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla kopēšanai."
@@ -4251,7 +4449,7 @@ msgstr "Saglabāt kļūdu sarakstu datnē"
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:732
msgid "_Save"
msgstr "_Saglabāt"
@@ -4472,7 +4670,7 @@ msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Nav izmaiņu, kuras vajadzētu saglabāt"
#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:751
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
msgid "Save Image"
msgstr "Saglabāt attēlu"
@@ -4644,9 +4842,11 @@ msgid "_Color Enhance"
msgstr "_Krāsu uzlabošana"
#: ../app/actions/filters-actions.c:114
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Linear Invert"
msgctxt "filters-action"
-msgid "_Linear Invert"
-msgstr "_Lineāri invertēt"
+msgid "L_inear Invert"
+msgstr "Lineāri _invertēt"
#: ../app/actions/filters-actions.c:119
msgctxt "filters-action"
@@ -4935,337 +5135,342 @@ msgid "_Little Planet..."
msgstr "Mazā p_lanēta..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Drop Shadow..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Long Shadow..."
+msgstr "_Gara ēna..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:427
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mantiuk 2006..."
msgstr "_Mantiuk 2006..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:427
+#: ../app/actions/filters-actions.c:432
msgctxt "filters-action"
msgid "_Maze..."
msgstr "_Labirints..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+#: ../app/actions/filters-actions.c:437
msgctxt "filters-action"
msgid "_Median Blur..."
msgstr "Aizmiglošana pēc _mediānas..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:437
+#: ../app/actions/filters-actions.c:442
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mono Mixer..."
msgstr "_Mono miskeris..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:442
+#: ../app/actions/filters-actions.c:447
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mozaīka..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:447
+#: ../app/actions/filters-actions.c:452
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "_Apļveida kustības izplūdums..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:452
+#: ../app/actions/filters-actions.c:457
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr "_Lineārs kustības izplūdums..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:457
+#: ../app/actions/filters-actions.c:462
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr "_Tālummaiņas kustības izplūdums..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:462
+#: ../app/actions/filters-actions.c:467
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
msgstr "Šūnas _troksnis..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+#: ../app/actions/filters-actions.c:472
msgctxt "filters-action"
msgid "CIE lch Noise..."
msgstr "CIE lch troksnis..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:472
+#: ../app/actions/filters-actions.c:477
msgctxt "filters-action"
msgid "HSV Noise..."
msgstr "HSV troksnis..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:477
+#: ../app/actions/filters-actions.c:482
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr "_Mest..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:482
+#: ../app/actions/filters-actions.c:487
msgctxt "filters-action"
msgid "_Perlin Noise..."
msgstr "Perlina troksnis..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:487
+#: ../app/actions/filters-actions.c:492
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "_Paņemt..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:492
+#: ../app/actions/filters-actions.c:497
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "_RGB troksnis..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:497
+#: ../app/actions/filters-actions.c:502
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "Trokšņu r_educēšana..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:502
+#: ../app/actions/filters-actions.c:507
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
msgstr "_Simpleks troksnis..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:507
+#: ../app/actions/filters-actions.c:512
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "_Triept..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:512
+#: ../app/actions/filters-actions.c:517
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
msgstr "Vienlaidu trok_snis..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:517
+#: ../app/actions/filters-actions.c:522
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "Iz_kaisīt..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:522
+#: ../app/actions/filters-actions.c:527
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr "Eļļas _glezna..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:527
+#: ../app/actions/filters-actions.c:532
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr "_Panorāmas projekcija..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:532
+#: ../app/actions/filters-actions.c:537
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Fotokopija..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:537
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Pikselizēt..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plazma..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#: ../app/actions/filters-actions.c:552
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "P_olārās koordinātas..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:552
+#: ../app/actions/filters-actions.c:557
msgctxt "filters-action"
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Plakāta efekts..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+#: ../app/actions/filters-actions.c:562
msgctxt "filters-action"
msgid "_Recursive Transform..."
msgstr "_Rekursīvi transformēt..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#: ../app/actions/filters-actions.c:567
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "Sa_rkano acu noņemšana..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+#: ../app/actions/filters-actions.c:572
msgctxt "filters-action"
msgid "_Reinhard 2005..."
msgstr "_Reinhard 2005..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
msgctxt "filters-action"
msgid "RGB _Clip..."
msgstr "RGB _klips..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Vilnīši..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
msgctxt "filters-action"
msgid "Sat_uration..."
msgstr "Piesātināj_ums..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "Pu_s-saplacināt..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
msgstr "_Sēpija..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
msgctxt "filters-action"
msgid "S_hadows-Highlights..."
msgstr "_Tumšās-gaišās vietas..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "_Nobīde..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "_Sinuss..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
msgstr "_Vienkārša lineāra interaktīva klasterizācija..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
msgctxt "filters-action"
msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
msgstr "_Simetrisks tuvākais kaimiņš..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr "Maigs _spīdums..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
msgctxt "filters-action"
msgid "Spheri_ze..."
msgstr "Pārvērš par _sfēru..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
msgctxt "filters-action"
msgid "S_piral..."
msgstr "S_pirāle..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "Iz_stiept kontrastu..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stress..."
msgstr "_Spriedze..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
msgstr "Super_nova..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold..."
msgstr "S_lieksnis..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "_Sliekšņa alfa..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "_Stikla flīzes..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+#: ../app/actions/filters-actions.c:672
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "_Papīra flīze..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+#: ../app/actions/filters-actions.c:677
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr "Flīzē_t bez šuvēm..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:677
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Unsharp Mask..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:682
msgctxt "filters-action"
msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
msgstr "Asināt (i_zplūduma maska)..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:682
+#: ../app/actions/filters-actions.c:687
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "_Vērtību izplatīšana..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:687
+#: ../app/actions/filters-actions.c:692
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "Video _degradēšana..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:692
+#: ../app/actions/filters-actions.c:697
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Vinjete..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:697
+#: ../app/actions/filters-actions.c:702
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waterpixels..."
msgstr "_Ūdens pikseļi..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:702
+#: ../app/actions/filters-actions.c:707
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Viļņi..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:707
+#: ../app/actions/filters-actions.c:712
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "Sa_griezt un savilkt..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:712
+#: ../app/actions/filters-actions.c:717
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "Vē_jš..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:720
+#: ../app/actions/filters-actions.c:725
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Atkārtot _pēdējo"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:722
+#: ../app/actions/filters-actions.c:727
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
msgstr "Atkārtoti darbināt pēdējo lietoto filtru lietojot tos pašus parametrus"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:727
+#: ../app/actions/filters-actions.c:732
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "V_ēlreiz parādīt pēdējo"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:728
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "Vēlreiz parādīt pēdējā lietotā filtra dialoglodziņu"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1057
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1063
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "_Atkārtot “%s”"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1058
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1064
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "V_ēlreiz parādīt “%s”"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1096
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1102
msgid "Repeat Last"
msgstr "Atkārtot pēdējo"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1098
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1104
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Vēlreiz parādīt pēdējo"
@@ -5369,7 +5574,7 @@ msgstr "_Priekšplāna krāsa"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Background Color"
-msgstr "Di_benplāna krāsa"
+msgstr "_Fona krāsa"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -5403,13 +5608,13 @@ msgstr "P_riekšplāna krāsa (caurspīdīgs)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Background Color"
-msgstr "Di_benplāna krāsa"
+msgstr "_Fona krāsa"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
-msgstr "Dibenplān_a krāsa (caurspīdīgs)"
+msgstr "Fon_a krāsa (caurspīdīgs)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
msgctxt "gradient-editor-blending"
@@ -5438,125 +5643,130 @@ msgstr "Sfērisks (sarū_košs)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "S_tep"
+msgstr "So_lis"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
+msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Dažāds)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "HGV (tonis pret pul_ksteni)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "HSV (_tonis pa pulksteni)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Dažāds)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
msgid "Zoom In"
msgstr "Tuvināt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
msgid "Zoom in"
msgstr "Tuvināt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
msgid "Zoom Out"
msgstr "Tālināt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
msgid "Zoom out"
msgstr "Tālināt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
msgid "Zoom All"
msgstr "Skatīt visu"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
msgid "Zoom all"
msgstr "Skatīt visu"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "Segmenta _sapludināšanas funkcija"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "Segmenta nokrāsas _tips"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
msgid "_Flip Segment"
msgstr "_Apmest segmentu"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "_Dublēt segmentu..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "Sadalīt seg_mentu vidū"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "Vienmērīgi sadalīt segment_u..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
msgid "_Delete Segment"
msgstr "_Dzēst segmentu"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "Novietot vidū segmenta viduspunktu"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:796
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "Pārformēt segmenta vadīklas"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "Iezīmējuma _sapludināšanas funkcija"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "Iezīmējuma krāsojuma _tips"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
msgid "_Flip Selection"
msgstr "_Apmest iezīmējumu"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "_Dublēt iezīmējumu..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "Sadalīt seg_mentus viduspunktos"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "Vienmērīgi sadalīt segment_us..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
msgid "_Delete Selection"
msgstr "_Dzēst iezīmējumu"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "Novietot vidū iezīmējuma viduspunktus"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:818
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "_Pārformēt iezīmējuma turus"
@@ -6175,98 +6385,98 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "_Pelēktoņu..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:559
+#: ../app/actions/image-commands.c:560
#, c-format
msgid "Saving color profile failed: %s"
msgstr "Neizdevās saglabāt krāsu profilu — %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:598
+#: ../app/actions/image-commands.c:599
msgid "Save Color Profile"
msgstr "Saglabāt krāsu profilu"
-#: ../app/actions/image-commands.c:646
+#: ../app/actions/image-commands.c:647
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Iestatīt attēla audekla izmēru"
-#: ../app/actions/image-commands.c:676 ../app/actions/image-commands.c:700
-#: ../app/actions/image-commands.c:1358
+#: ../app/actions/image-commands.c:677 ../app/actions/image-commands.c:701
+#: ../app/actions/image-commands.c:1364
msgid "Resizing"
msgstr "Izmēra mainīšana"
-#: ../app/actions/image-commands.c:733
+#: ../app/actions/image-commands.c:734
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Iestatīt attēla drukas izšķirtspēju"
-#: ../app/actions/image-commands.c:799 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:800 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222 ../app/tools/gimpfliptool.c:134
msgid "Flipping"
msgstr "Apmešana"
-#: ../app/actions/image-commands.c:823 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/actions/image-commands.c:824 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:128
msgid "Rotating"
msgstr "Pagriešana"
-#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:796
+#: ../app/actions/image-commands.c:851 ../app/actions/layers-commands.c:831
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Nevar kadrēt, jo iezīmējums ir tukšs."
-#: ../app/actions/image-commands.c:888
+#: ../app/actions/image-commands.c:889
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Nevar kadrēt, jo attēlam nav satura."
-#: ../app/actions/image-commands.c:894
+#: ../app/actions/image-commands.c:895
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr "Nevar kadrēt, jo attēls jau ir kadrēts līdz saturam."
-#: ../app/actions/image-commands.c:1029
+#: ../app/actions/image-commands.c:1035
#, c-format
msgid "Converting to RGB (%s)"
msgstr "Konvertē uz RGB (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1067
+#: ../app/actions/image-commands.c:1073
#, c-format
msgid "Converting to grayscale (%s)"
msgstr "Konvertē uz pelēktoņiem (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1129
+#: ../app/actions/image-commands.c:1135
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Konvertē uz indeksētām krāsām"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1217
+#: ../app/actions/image-commands.c:1223
#, c-format
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Konvertē attēlu uz %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1248
+#: ../app/actions/image-commands.c:1254
msgid "Assign color profile"
msgstr "Piešķirt krāsu profilu"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1294
+#: ../app/actions/image-commands.c:1300
#, c-format
msgid "Converting to '%s'"
msgstr "Konvertē uz “%s”"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1400
+#: ../app/actions/image-commands.c:1406
msgid "Change Print Size"
msgstr "Mainīt drukas izmērus"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1444
+#: ../app/actions/image-commands.c:1450
msgid "Scale Image"
msgstr "Mērogot attēlu"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1586
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/actions/image-commands.c:1459 ../app/actions/layers-commands.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:116
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122
msgid "Scaling"
msgstr "Izmēra maiņa"
@@ -7121,49 +7331,49 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Uz jau_nu slāni"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:260 ../app/actions/layers-commands.c:1435
+#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1470
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Slāņa atribūti"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:263
+#: ../app/actions/layers-commands.c:265
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Rediģēt slāņa atribūtus"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:336
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:882
+#: ../app/actions/layers-commands.c:338
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:889
msgid "New Layer"
msgstr "Jauns slānis"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:339
+#: ../app/actions/layers-commands.c:341
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Izveidot jaunu slāni"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:437 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:439 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
msgid "Visible"
msgstr "Redzams"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:702
+#: ../app/actions/layers-commands.c:737
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Norādīt slāņa robežas izmērus"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:764
+#: ../app/actions/layers-commands.c:799
msgid "Scale Layer"
msgstr "Mērogot slāni"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:806
+#: ../app/actions/layers-commands.c:841
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Kadrēt slāni līdz iezīmējumam"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:836
+#: ../app/actions/layers-commands.c:871
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Kadrēt slāni līdz saturam"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:849
+#: ../app/actions/layers-commands.c:884
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Nevar kadrēt, jo aktīvajam slānim nav satura."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:856
+#: ../app/actions/layers-commands.c:891
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr "Nevar kadrēt, jo aktīvais slānis jau ir kadrēts līdz saturam."
@@ -7290,7 +7500,7 @@ msgstr "Jauna krāsa no _fona"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the background color"
-msgstr "Jauna krāsa no dibenplāna krāsas"
+msgstr "Jauna krāsa no fona krāsas"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
msgid "Zoom _In"
@@ -7513,12 +7723,12 @@ msgstr "Atstatīt visus filtrus"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:179
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:288
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1105
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
msgid "_Reset"
@@ -7558,19 +7768,19 @@ msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "Maskēt neiezīmētos apgabal_us"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "Ātrās maskas atribūti"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "Rediģēt ātrās maskas atribūtus"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "Rediģēt ātrās maskas krāsu"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "_Maskas blīvums:"
@@ -7881,7 +8091,7 @@ msgid "Delete Template"
msgstr "Dzēst veidni"
#: ../app/actions/templates-commands.c:245
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:513
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
@@ -7980,8 +8190,8 @@ msgstr "Atvērt teksta datni (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:489 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:732
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
@@ -9854,7 +10064,7 @@ msgstr "No mo_tīva"
#: ../app/actions/view-actions.c:586
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
-msgstr "Izmantot pašreizējā motīva dibenplāna krāsu"
+msgstr "Izmantot pašreizējā motīva fona krāsu"
#: ../app/actions/view-actions.c:591
msgctxt "view-padding-color"
@@ -9986,21 +10196,24 @@ msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Mērogs (%s)"
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1136
+#. H: Horizontal, V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1137
msgid "(H+V) "
msgstr "(H+V) "
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1141
+#. H: Horizontal
+#: ../app/actions/view-actions.c:1143
msgid "(H) "
msgstr "(H) "
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1146
+#. V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1149
msgid "(V) "
msgstr "(V) "
-#: ../app/actions/view-actions.c:1153
+#: ../app/actions/view-actions.c:1156
#, c-format
msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
msgstr "_Apmest %sun pagriezt (%d°)"
@@ -10027,14 +10240,14 @@ msgstr "Pārvietot šo logu uz ekrānu %s"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:324 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:195
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:330 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
msgid "_OK"
@@ -10094,56 +10307,68 @@ msgstr ""
"attēla logu."
#: ../app/actions/windows-actions.c:130
+#| msgid "Re-Show Last"
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Show Tabs"
+msgstr "Rādīt cilnes"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:131
+#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
+msgstr "Ja ieslēgts, tiek rādīta attēlu ciļņu josla."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:137
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
msgstr "Viena loga režīms"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:131
+#: ../app/actions/windows-actions.c:138
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
msgstr "Kad ieslēgts, GIMP būs viena loga režīmā."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+#: ../app/actions/windows-actions.c:147
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Top"
msgstr "_Augšā"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:141
+#: ../app/actions/windows-actions.c:148
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the top"
msgstr "Tabulāciju novietojums augšā"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+#: ../app/actions/windows-actions.c:152
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Apakšā"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:146
+#: ../app/actions/windows-actions.c:153
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the bottom"
msgstr "Tabulāciju novietojums apakšā"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+#: ../app/actions/windows-actions.c:157
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Left"
msgstr "_Pa kreisi"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:151
+#: ../app/actions/windows-actions.c:158
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the left"
msgstr "Tabulāciju novietojums pa kreisi"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+#: ../app/actions/windows-actions.c:162
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Right"
msgstr "Pa _labi"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:156
+#: ../app/actions/windows-actions.c:163
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the right"
msgstr "Tabulāciju novietojums pa labi"
-#: ../app/actions/windows-commands.c:183
+#: ../app/actions/windows-commands.c:200
msgid ""
"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
"toolbox and try again."
@@ -10196,112 +10421,162 @@ msgctxt "cursor-mode"
msgid "Crosshair only"
msgstr "Tikai krustiņš"
-#: ../app/config/config-enums.c:116
+#: ../app/config/config-enums.c:122
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "_New Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "PNG attēls"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:123
+#| msgid "Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "JPEG attēls"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:124
+#| msgid "Open Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "OpenRaster Image"
+msgstr "OpenRaster attēls"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:125
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Crop Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Photoshop Image"
+msgstr "Photoshop attēls"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:126
+#| msgid "Clear Document History"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "Pārnesams dokumentu formāts (PDF)"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:127
+#| msgid "Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "TIFF Image"
+msgstr "TIFF attēls"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:128
+#| msgid "Window Management"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Windows BMP Image"
+msgstr "Windows BMP attēls"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:129
+#| msgid "Open Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "WebP Image"
+msgstr "WebP attēls"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:157
msgctxt "handedness"
msgid "Left-handed"
msgstr "Kreiļa"
-#: ../app/config/config-enums.c:117
+#: ../app/config/config-enums.c:158
msgctxt "handedness"
msgid "Right-handed"
msgstr "Labroča"
-#: ../app/config/config-enums.c:145
+#: ../app/config/config-enums.c:186
msgctxt "help-browser-type"
msgid "GIMP help browser"
msgstr "GIMP palīdzības pārlūks"
-#: ../app/config/config-enums.c:146
+#: ../app/config/config-enums.c:187
msgctxt "help-browser-type"
msgid "Web browser"
msgstr "Tīmekļa pārlūks"
-#: ../app/config/config-enums.c:178
+#: ../app/config/config-enums.c:219
msgctxt "icon-size"
msgid "Guess ideal size"
msgstr "Minēt ideālo izmēru"
-#: ../app/config/config-enums.c:179
+#: ../app/config/config-enums.c:220
msgctxt "icon-size"
msgid "Theme-set size"
msgstr "Motīvu kopas izmērs"
-#: ../app/config/config-enums.c:180
+#: ../app/config/config-enums.c:221
msgctxt "icon-size"
msgid "Small size"
msgstr "Mazs izmērs"
-#: ../app/config/config-enums.c:181
+#: ../app/config/config-enums.c:222
msgctxt "icon-size"
msgid "Medium size"
msgstr "Vidējas izmērs"
-#: ../app/config/config-enums.c:182
+#: ../app/config/config-enums.c:223
msgctxt "icon-size"
msgid "Large size"
msgstr "Liels izmērs"
-#: ../app/config/config-enums.c:183
+#: ../app/config/config-enums.c:224
msgctxt "icon-size"
msgid "Huge size"
msgstr "Milzīgs izmērs"
-#: ../app/config/config-enums.c:213
+#: ../app/config/config-enums.c:254
msgctxt "position"
msgid "Top"
msgstr "Augšā"
-#: ../app/config/config-enums.c:214
+#: ../app/config/config-enums.c:255
msgctxt "position"
msgid "Bottom"
msgstr "Apakšā"
-#: ../app/config/config-enums.c:215
+#: ../app/config/config-enums.c:256
msgctxt "position"
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
-#: ../app/config/config-enums.c:216
+#: ../app/config/config-enums.c:257
msgctxt "position"
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
-#: ../app/config/config-enums.c:245
+#: ../app/config/config-enums.c:286
msgctxt "space-bar-action"
msgid "No action"
msgstr "Nav darbības"
-#: ../app/config/config-enums.c:246
+#: ../app/config/config-enums.c:287
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Pan view"
msgstr "Panorāmas skats"
-#: ../app/config/config-enums.c:247
+#: ../app/config/config-enums.c:288
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Switch to Move tool"
msgstr "Pārslēgties uz pārvietošanas rīku"
-#: ../app/config/config-enums.c:276
+#: ../app/config/config-enums.c:317
msgctxt "window-hint"
msgid "Normal window"
msgstr "Normāls logs"
-#: ../app/config/config-enums.c:277
+#: ../app/config/config-enums.c:318
msgctxt "window-hint"
msgid "Utility window"
msgstr "Utilīšu logs"
-#: ../app/config/config-enums.c:278
+#: ../app/config/config-enums.c:319
msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
msgstr "Vienmēr virspusē"
-#: ../app/config/config-enums.c:306
+#: ../app/config/config-enums.c:347
msgctxt "zoom-quality"
msgid "Low"
msgstr "Zema"
-#: ../app/config/config-enums.c:307
+#: ../app/config/config-enums.c:348
msgctxt "zoom-quality"
msgid "High"
msgstr "Augsta"
@@ -10317,8 +10592,8 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
msgstr "Kļūda, parsējot “%%s” — rinda ir garāka par %s rakstzīmēm."
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:344
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:374
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Kļūda, rakstot “%s” — %s"
@@ -10339,19 +10614,19 @@ msgstr ""
"Kļūda, nolasot datni “%s”. Tiks izmantotas noklusējuma vērtības. "
"Konfigurācijas rezerves kopija tika izveidota šeit — “%s”."
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:440
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:306 ../app/core/gimplayer.c:440
msgid "Layer"
msgstr "Slānis"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:272
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
msgid "Channel"
msgstr "Kanāls"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:421 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
msgid "Path"
msgstr "Ceļš"
@@ -10421,6 +10696,24 @@ msgstr "Ieslēdzot šo funkciju, katrs attēla punkts atbildīs punktam uz ekrā
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr "Distance, kurā nostrādā “lipšana” pie palīglīnijām un tīkla."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:100
+msgid "Snap to guides by default in new image windows."
+msgstr "Pēc noklusējuma pievilkt pie vadlīnijām jaunu attēlu logos."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103
+#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
+msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
+msgstr "Pēc noklusējuma pievilkt pie režģa jaunu attēlu logos."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:106
+msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
+msgstr "Pēc noklusējuma pievilkt pie audekla jaunu attēlu logos."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
+msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
+msgstr "Pēc noklusējuma pievilkt pie aktīvā ceļa jaunu attēlu logos."
+
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
@@ -10511,36 +10804,41 @@ msgstr ""
"Kuru spraudni izmantot, lai importētu digitālās kameras jēlās (raw) datnes."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#| msgid "Export Exif metadata by default."
+msgid "Export file type used by default."
+msgstr "Eksportēšanas datnes tips, ko izmantot pēc noklusējuma."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "Export the image's color profile by default."
msgstr "Eksportēt attēla krāsu profilu pēc noklusējuma."
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
msgid "Export Exif metadata by default."
msgstr "Pēc noklusējuma eksportēt Exif metadatus."
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
msgid "Export XMP metadata by default."
msgstr "Pēc noklusējuma eksportēt XMP metadatus."
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
msgid "Export IPTC metadata by default."
msgstr "Pēc noklusējuma eksportēt IPTC metadatus."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
msgstr ""
"Mēģināt izveidot atkļūdošanas datus kļūdu ziņojumiem, kad tas ir atbilstoši."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -10548,22 +10846,22 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, attēls tiek izvērsts pa visu ekrānu vai atvērts maksimālā "
"mērogā 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Norāda interpolācijas līmeni, ko izmanto mērogošanas un līdzīgu izmaiņu "
"laikā."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Norāda valodu, ko izmantot lietotāja saskarnei."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Agrāk atvērtu attēlu skaits, kas tiek saglabāts File izvēlnē."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -10572,7 +10870,7 @@ msgstr ""
"milisekundēs (jo mazāka vērtība, jo ātrāk kustas iezīmētā\n"
"laukuma robeža)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -10580,7 +10878,7 @@ msgstr ""
"GIMP brīdinās lietotāju, ja tiks izveidota datne, kuras izmērs pārsniedz "
"šeit norādīto vērtību."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10589,7 +10887,7 @@ msgstr ""
"Norāda monitora horizontālo izšķirtspēju punktos uz collu. Ja vērtība ir 0, "
"tad tiek izmantoti X servera parametri."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10598,7 +10896,7 @@ msgstr ""
"Norāda monitora vertikālo izšķirtspēju punktos uz collu. Ja vērtība ir 0, "
"tad tiek izmantoti X servera parametri."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -10606,7 +10904,7 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, pārvietošanas rīks iestata aktīvo slāni vai kontūru kā "
"izvēlētu. Parametrs ir ieslēgts vecākās versijās."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -10614,12 +10912,12 @@ msgstr ""
"Iestata navigācijas priekšskatījuma izmērus, kas atrodas attēla labajā "
"apakšējā stūrī."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:289
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr ""
"Iestata, cik pavedienus GIMP vajadzētu lietot tām darbībām, kas to atbalsta."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -10629,15 +10927,15 @@ msgstr ""
"priekšskatījumi ir laba lieta, taču šis parametrs var jūtami palēnināt "
"darbības ar lieliem attēliem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
"previews are more expensive than ordinary layer previews."
msgstr ""
-"Iestata, vai GIMP vajadzētu izveidot slāņu grupu priekšskatījumus. Tie ir"
-" “dārgāki” nekā parasti slāņu priekšskatījumi."
+"Iestata, vai GIMP vajadzētu izveidot slāņu grupu priekšskatījumus. Tie ir "
+"“dārgāki” nekā parasti slāņu priekšskatījumi."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -10645,11 +10943,11 @@ msgstr ""
"Iestata slāņu un kanālu priekšskatījuma sākotnējos izmērus jaunizvedotos "
"dialoglodziņos."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Iestata ātrās maskas noklusējuma krāsu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -10658,7 +10956,7 @@ msgstr ""
"Kad ieslēgts, attēla logs automātiski mainīs savu izmēru, kad mainīsies "
"fiziskais attēla izmērs. Šis iestatījums darbojas tikai vairāku logu režīmā."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -10666,11 +10964,11 @@ msgstr ""
"Kad ieslēgts, attēla logs automātiski mainīs savu izmēru, kad tuvinās vai "
"tālinās attēlu. Šis iestatījums darbojas tikai vairāku logu režīmā."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "Atjaunot pēdējo saglabāto sesiju katrā GIMP startēšanas reizē."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -10678,12 +10976,12 @@ msgstr ""
"Kad ieslēgts, GIMP mēģinās atjaunot logus uz tā monitora, kur tie bija "
"iepriekš atvērti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr "Atcerēties pašreizējos rīkus, rakstus, krāsas un otas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -10691,7 +10989,7 @@ msgstr ""
"Kad ieslēgts, viens un tas pats rīks un rīku opcijas tiks izmantotas visām "
"ievadierīcēm. Kad mainīsies ievadierīces, rīki netiks pārslēgti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -10699,22 +10997,22 @@ msgstr ""
"Turēt pastāvīgus ierakstus par visām atvērtajām un saglabātajām datnēm Nesen "
"izmantoto dokumentu sarakstā."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Saglabāt galveno dialoglodziņu novietojumus un izmērus, izejot no GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Saglabāt rīku opcijas, izejot no GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr "Kad ieslēgts, visi zīmēšanas rīki rāda pašreizējās otas apveidus."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -10723,7 +11021,7 @@ msgstr ""
"Dialoglodziņos redzama palīdzības poga. Bez šīs pogas palīdzības datnes var "
"iegūt, spiežot F1 taustiņu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -10731,7 +11029,7 @@ msgstr ""
"Kad ieslēgts, izmantojot zīmēšanas rīkus, peles kursors tiks rādīts virs "
"attēla."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -10739,7 +11037,7 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, izvēļņu josla ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
">Rādīt izvēļņu joslu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -10747,7 +11045,7 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, mērjoslas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
">Rādīt mērjoslas”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -10755,7 +11053,7 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, ritjoslas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
">Rādīt ritjoslas”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -10763,7 +11061,7 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, stāvokļa josla ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
">Rādīt stāvokļa joslu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -10771,7 +11069,7 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, iezīmējums ir redzams. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
">Rādīt izvēlēto”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -10779,7 +11077,7 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, slāņa robeža ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
">Rādīt slāņu robežas”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -10787,7 +11085,7 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, palīglīnijas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
">Rādīt palīglīnijas”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -10795,7 +11093,7 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, tīkls ir redzams. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats->Rādīt "
"režģi”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -10803,43 +11101,49 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, paraugpunkti ir redzami pēc noklusējuma. Tas pats panākams, "
"ieķeksējot “Skats->Rādīt paraugpunktus”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Parādīt paskaidri, kad kursors atrodas virs vienuma."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Lietot GIMP viena loga režīmā."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Slēpt dokus un citus logus, atstājot tikai attēla logu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
+msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
+msgstr "Rādīt attēlu ciļņu joslu viena loga režīmā."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Ieslēgt N-punktu deformācijas rīku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Ieslēgt turu transformāciju rīku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Ieslēgt gleznošanas simetriju."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Ieslēgt MyPaint otu rīku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Ieslēgt bezšuvju klonēšanas rīku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Kā rīkoties, kad attēla logā tiek nospiests atstarpes taustiņš."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -10855,11 +11159,11 @@ msgstr ""
"lēns, ja apmaiņas datne ir uzmontēts uz NFS. Šo iemeslu dēļ varētu būt "
"vēlams novietot apmaiņas datni uz “/tmp”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Ja ieslēgts, izvēlnes var atvienot no rīkjoslas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -10867,15 +11171,15 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, īsinājumtaustiņus iezīmētajam izvēlnes vienumam var mainīt, "
"uzsitot taustiņu kombināciju, kad vienums ir izcelts."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Saglabāt īsinājumtaustiņus, izejot no GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Atjaunot saglabātos īsinājumtaustiņus, kad GIMP tiek palaists."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -10886,14 +11190,14 @@ msgstr ""
"strādā. Vairums datņu, aizverot GIMP, tiks dzēstas, tomēr dažas var palikt, "
"tāpēc šai mapei nevajadzētu būt koplietošanā ar citiem lietotājiem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma renderēšanas veidu dialoglodziņam “Konvertēt uz krāsu "
"profilu”"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
@@ -10901,14 +11205,14 @@ msgstr ""
"Iestata noklusējuma “Melno punktu kompensācija” stāvokli dialoglodziņam "
"“Konvertēt uz krāsu profilu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Iestata slāņa noklusējuma krāsu tonēšanas metodi dialoglodziņam "
"“Konvertēšanas precizitāte”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
@@ -10916,19 +11220,19 @@ msgstr ""
"Iestata teksta slāņa noklusējuma krāsu tonēšanas metodi dialoglodziņam "
"“Konvertēšanas precizitāte”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Iestata kanāla noklusējuma krāsu tonēšanas metodi dialoglodziņam "
"“Konvertēšanas precizitāte”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma paletes tipu dialoglodziņam “Konvertēt uz indeksētu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -10936,7 +11240,7 @@ msgstr ""
"Iestata noklusējuma maksimālo krāsu skaitu dialoglodziņam “Konvertēt uz "
"indeksētu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
@@ -10944,20 +11248,20 @@ msgstr ""
"Iestata noklusējuma “Izņemt dublējošās krāsas” stāvokli dialoglodziņam "
"“Konvertēt uz indeksētu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma krāsu tonēšanas tipu dialoglodziņam “Konvertēt uz "
"indeksētu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma “Tonēt alfa” stāvokli dialoglodziņam “Konvertēt uz "
"indeksētu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -10965,123 +11269,123 @@ msgstr ""
"Iestata noklusējuma “Tonēt teksta slāņus” stāvokli dialoglodziņam “Konvertēt "
"uz indeksētu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma aizpildīšanas tipu dialoglodziņam “Audekla izmērs”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma slāņu kopu, kam mainīt izmēru, dialoglodziņam “Audekla "
"izmērs”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma “Mainīt teksta slāņu izmērus” stāvokli dialoglodziņam "
"“Audekla izmērs”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Iestata slāņa noklusējuma nosaukumu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Iestata noklusējuma režīmu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma sapludināšanas telpu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Iestata noklusējuma kompozīta telpu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Iestata noklusējuma kompozīta režīmu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Iestata noklusējuma caurspīdīgumu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Iestata noklusējuma aizpildīšanas tipu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma aizpildīšanas tipu dialoglodziņam “Slāņa robežu izmērs”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr "Iestata noklusējuma masku dialoglodziņam “Pievienot slāņa masku”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma “invertēt masku” stāvokli dialoglodziņam “Pievienot "
"slāņa masku”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma apvienošanas veidu dialoglodziņam “Apvienot redzamos "
"slāņus”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma “Tikai aktīvo grupu” dialoglodziņam “Apvienot redzamos "
"slāņus”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma “Atmest neredzamos” dialoglodziņam “Apvienot redzamos "
"slāņus”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Iestata kanāla noklusējuma nosaukumu dialoglodziņam “Jauns kanāls”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Iestata noklusējuma krāsu caurspīdīgumu dialoglodziņam “Jauns kanāls”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr "Iestata noklusējuma ceļa nosaukumu dialoglodziņam “Jauns ceļš”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr "Iestata noklusējuma mapes ceļu dialoglodziņam “Eksportēt ceļu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma “Eksportēt aktīvo ceļu” stāvokli dialoglodziņam "
"“Eksportēt ceļu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr "Iestata noklusējuma mapes ceļu dialoglodziņam “Importēt ceļu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma “Apvienot importētos ceļus” stāvokli dialoglodziņam "
"“Importēt ceļu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
@@ -11089,24 +11393,24 @@ msgstr ""
"Iestata noklusējuma “Mainīt importēto ceļu izmērus, lai iekļautos izmērā” "
"stāvokli dialoglodziņam “Importēt ceļu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma izpludinājuma rādiusu dialoglodziņam “Iezīmējuma "
"izpludināšana”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma pieauguma rādiusu dialoglodziņam “Palielināt iezīmējumu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma samazinājuma rādiusu dialoglodziņam “Samazināt "
"iezīmējumu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
@@ -11114,11 +11418,11 @@ msgstr ""
"Iestata noklusējuma “Izvēlētie laukumi turpinās ārpus attēla” iestatījumu "
"dialoglodziņam “Samazināt iezīmējumu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr "Iestata noklusējuma malu rādiusu dialoglodziņam “Malas iezīmēšana”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
@@ -11126,15 +11430,15 @@ msgstr ""
"Iestata noklusējuma “Izvēlētie laukumi turpinās ārpus attēla” iestatījumu "
"dialoglodziņam “Malas iezīmēšana”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr "Iestata noklusējuma malu stilu dialoglodziņam “Malas iezīmēšana”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Iestata atvēršanas dialoglodziņā esošo sīktēlu izmēru."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11142,7 +11446,7 @@ msgstr ""
"Sīktēls dialoglodziņā “Atvērt” automātiski atjaunināsies, ja priekšskatījums "
"bijis mazāks nekā šeit norādīts."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11154,34 +11458,34 @@ msgstr ""
"neietilptu atmiņā. Ja jums ir daudz operatīvās atmiņas, jūs varētu vēlēties "
"iestatīt lielāku vērtību."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
-msgstr "Rādīt pašreizējo priekšplāna un dibenplāna krāsu rīku kastē."
+msgstr "Rādīt pašreizējo priekšplāna un fona krāsu rīku kastē."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Rādīt pašreiz izvēlētās otas, rakstus un krāsu pārejas rīku kastē."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Rādīt aktīvo attēlu rīku kastē."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Norāda, kā atainosies attēla caurspīdīgums."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Iestata rūtiņu lielumu, kas apzīmē caurspīdību."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
msgstr ""
"Kad ieslēgts, GIMP nesaglabās attēlu, ja tas nav mainīts kopš atvēršanas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11189,7 +11493,7 @@ msgstr ""
"Iestata minimālo atsaukšanas soļu skaitu. Lielāks atsaukšanas skaits "
"iespējams tikmēr, kamēr nav izmantots atsaukšanai atvēlētās atmiņas apjoms."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11198,20 +11502,30 @@ msgstr ""
"Iestata atsaukšanas atmiņas apjomu katram attēlam. Limits var tikt "
"pārsniegts, lai izmantotu parametros paredzēto atsaukšanas skaitu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Iestata priekšskatījuma izmēru atsaukšanas vēsturē."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:665
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Ja ieslēgts, taustiņš F1 atver palīga pārlūku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Kad ieslēgts, dažām darbībām izmanto OpenCL."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
+msgstr ""
+"Kad ieslēgts, meklējot darbības, tiks atgrieztas arī neaktīvās darbības."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+#| msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+msgid "The maximum number of actions saved in history."
+msgstr "Maksimālais darbību skaits, kas tiek saglabāts atmiņā."
+
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
-#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251
msgid "fatal parse error"
msgstr "nelabojama parsēšanas kļūda"
@@ -11266,875 +11580,866 @@ msgctxt "channel-border-style"
msgid "Feathered"
msgstr "Izpludināts"
-#: ../app/core/core-enums.c:149
-#| msgctxt "color-frame-mode"
-#| msgid "Pixel"
+#: ../app/core/core-enums.c:150
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "Pikselis"
-#: ../app/core/core-enums.c:150
-#| msgctxt "color-frame-mode"
-#| msgid "RGB (%)"
+#: ../app/core/core-enums.c:151
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "RGB (%)"
msgstr "RGB (%)"
-#: ../app/core/core-enums.c:151
-#| msgctxt "color-frame-mode"
-#| msgid "RGB (0..255)"
+#: ../app/core/core-enums.c:152
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "RGB (0..255)"
msgstr "RGB (0..255)"
-#: ../app/core/core-enums.c:152
-#| msgctxt "circle-background"
-#| msgid "HSV"
+#: ../app/core/core-enums.c:153
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../app/core/core-enums.c:153
-#| msgctxt "color-frame-mode"
-#| msgid "CIE LCH"
+#: ../app/core/core-enums.c:154
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE LCh"
msgstr "CIE LCh"
-#: ../app/core/core-enums.c:154
-#| msgctxt "color-frame-mode"
-#| msgid "CIE LAB"
+#: ../app/core/core-enums.c:155
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE LAB"
msgstr "CIE LAB"
-#: ../app/core/core-enums.c:155
-#| msgctxt "color-frame-mode"
-#| msgid "CMYK"
+#: ../app/core/core-enums.c:156
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../app/core/core-enums.c:184
+#: ../app/core/core-enums.c:157
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE xyY"
+msgstr "CIE xyY"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:186
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Jautāt, ko darīt"
-#: ../app/core/core-enums.c:185
+#: ../app/core/core-enums.c:187
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Saglabāt iegulto profilu"
-#: ../app/core/core-enums.c:186
+#: ../app/core/core-enums.c:188
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to preferred RGB color profile"
msgstr "Konvertēt attēlu uz RGB krāsu profilu"
-#: ../app/core/core-enums.c:280
+#: ../app/core/core-enums.c:282
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "Nekāds"
-#: ../app/core/core-enums.c:281
+#: ../app/core/core-enums.c:283
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floids-Šteinbergs (normāli)"
-#: ../app/core/core-enums.c:282
+#: ../app/core/core-enums.c:284
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floids-Šteinbergs (samazināta krāsu izsmērēšana)"
-#: ../app/core/core-enums.c:283
+#: ../app/core/core-enums.c:285
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "Pozicionēts"
-#: ../app/core/core-enums.c:342
+#: ../app/core/core-enums.c:344
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Gluds"
-#: ../app/core/core-enums.c:343
+#: ../app/core/core-enums.c:345
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Ar brīvu roku"
-#: ../app/core/core-enums.c:380
+#: ../app/core/core-enums.c:382
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Pielāgots"
-#: ../app/core/core-enums.c:381
+#: ../app/core/core-enums.c:383
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Līnija"
-#: ../app/core/core-enums.c:382
+#: ../app/core/core-enums.c:384
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Garas svītras"
-#: ../app/core/core-enums.c:383
+#: ../app/core/core-enums.c:385
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Vidējas svītras"
-#: ../app/core/core-enums.c:384
+#: ../app/core/core-enums.c:386
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Īsas svītras"
-#: ../app/core/core-enums.c:385
+#: ../app/core/core-enums.c:387
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Reti punkti"
-#: ../app/core/core-enums.c:386
+#: ../app/core/core-enums.c:388
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Punkti"
-#: ../app/core/core-enums.c:387
+#: ../app/core/core-enums.c:389
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Blīvi punkti"
-#: ../app/core/core-enums.c:388
+#: ../app/core/core-enums.c:390
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Punktējums"
-#: ../app/core/core-enums.c:389
+#: ../app/core/core-enums.c:391
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Svītra, punkts"
-#: ../app/core/core-enums.c:390
+#: ../app/core/core-enums.c:392
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Svītra, punkts, punkts"
-#: ../app/core/core-enums.c:420
+#: ../app/core/core-enums.c:422
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
msgstr "Atkļūdot brīdinājumus, kritiskās kļūdas un avārijas"
-#: ../app/core/core-enums.c:421
+#: ../app/core/core-enums.c:423
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug critical errors and crashes"
msgstr "Atkļūdot kritiskās kļūdas un avārijas"
-#: ../app/core/core-enums.c:422
+#: ../app/core/core-enums.c:424
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug crashes only"
msgstr "Atkļūdot tikai avārijas"
-#: ../app/core/core-enums.c:423
+#: ../app/core/core-enums.c:425
msgctxt "debug-policy"
msgid "Never debug GIMP"
msgstr "Nekad neatkļūdot GIMP"
-#: ../app/core/core-enums.c:509
+#: ../app/core/core-enums.c:511
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Blīvums"
-#: ../app/core/core-enums.c:510
+#: ../app/core/core-enums.c:512
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: ../app/core/core-enums.c:511
+#: ../app/core/core-enums.c:513
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Leņķis"
-#: ../app/core/core-enums.c:512
+#: ../app/core/core-enums.c:514
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
-#: ../app/core/core-enums.c:513
+#: ../app/core/core-enums.c:515
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Stingrums"
-#: ../app/core/core-enums.c:514
+#: ../app/core/core-enums.c:516
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Spēks"
-#: ../app/core/core-enums.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:517
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Izmēru attiecība"
-#: ../app/core/core-enums.c:516
+#: ../app/core/core-enums.c:518
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Atstatums"
-#: ../app/core/core-enums.c:517
+#: ../app/core/core-enums.c:519
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Ātrums"
-#: ../app/core/core-enums.c:518
+#: ../app/core/core-enums.c:520
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Plūsma"
-#: ../app/core/core-enums.c:519
+#: ../app/core/core-enums.c:521
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Trīcēšana"
-#: ../app/core/core-enums.c:547
+#: ../app/core/core-enums.c:549
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Viendabīga krāsa"
-#: ../app/core/core-enums.c:548
+#: ../app/core/core-enums.c:550
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Raksts"
-#: ../app/core/core-enums.c:576
+#: ../app/core/core-enums.c:578
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Izmantot iezīmējumu kā ievadi"
-#: ../app/core/core-enums.c:577
+#: ../app/core/core-enums.c:579
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Izmantot visu slāni kā ievadi"
-#: ../app/core/core-enums.c:608
+#: ../app/core/core-enums.c:610
msgctxt "gradient-color"
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksēts"
-#: ../app/core/core-enums.c:609
+#: ../app/core/core-enums.c:611
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Priekšplāna krāsa"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:612
+#: ../app/core/core-enums.c:614
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG"
msgstr "PP"
-#: ../app/core/core-enums.c:613
+#: ../app/core/core-enums.c:615
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color (transparent)"
msgstr "Priekšplāna krāsa (caurspīdīgs)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:616
+#: ../app/core/core-enums.c:618
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG (t)"
msgstr "PP (c)"
-#: ../app/core/core-enums.c:617
+#: ../app/core/core-enums.c:619
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color"
-msgstr "Dibenplāna krāsa"
+msgstr "Fona krāsa"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:620
+#: ../app/core/core-enums.c:622
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG"
msgstr "DP"
-#: ../app/core/core-enums.c:621
+#: ../app/core/core-enums.c:623
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color (transparent)"
-msgstr "Dibenplāna krāsa (caurspīdīgs)"
+msgstr "Fona krāsa (caurspīdīgs)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:624
+#: ../app/core/core-enums.c:626
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG (t)"
msgstr "DP (c)"
-#: ../app/core/core-enums.c:737
+#: ../app/core/core-enums.c:739
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
-#: ../app/core/core-enums.c:738
+#: ../app/core/core-enums.c:740
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Sarkans"
-#: ../app/core/core-enums.c:739
+#: ../app/core/core-enums.c:741
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Zaļš"
-#: ../app/core/core-enums.c:740
+#: ../app/core/core-enums.c:742
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Zils"
-#: ../app/core/core-enums.c:741
+#: ../app/core/core-enums.c:743
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:742
+#: ../app/core/core-enums.c:744
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Luminance"
msgstr "Spilgtums"
-#: ../app/core/core-enums.c:743
+#: ../app/core/core-enums.c:745
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:774
+#: ../app/core/core-enums.c:776
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: ../app/core/core-enums.c:775
+#: ../app/core/core-enums.c:777
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Visi slāņi"
-#: ../app/core/core-enums.c:776
+#: ../app/core/core-enums.c:778
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Attēla izmēra slāņi"
-#: ../app/core/core-enums.c:777
+#: ../app/core/core-enums.c:779
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Visi redzamie slāņi"
-#: ../app/core/core-enums.c:778
+#: ../app/core/core-enums.c:780
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Visi saistītie slāņi"
-#: ../app/core/core-enums.c:806
+#: ../app/core/core-enums.c:808
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
msgstr "Matēšana globāla"
-#: ../app/core/core-enums.c:807
+#: ../app/core/core-enums.c:809
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
msgstr "Matēšana Levin"
-#: ../app/core/core-enums.c:838
+#: ../app/core/core-enums.c:840
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Ziņojums"
-#: ../app/core/core-enums.c:839
+#: ../app/core/core-enums.c:841
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:842
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
-#: ../app/core/core-enums.c:841
+#: ../app/core/core-enums.c:843
msgctxt "message-severity"
msgid "WARNING"
msgstr "BRĪDINĀJUMS"
-#: ../app/core/core-enums.c:842
+#: ../app/core/core-enums.c:844
msgctxt "message-severity"
msgid "CRITICAL"
msgstr "KRITISKS"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:910
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Bez sīktēliem"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:911
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normāls (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:912
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Liels (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1099
+#: ../app/core/core-enums.c:1101
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<nederīgs>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1100
+#: ../app/core/core-enums.c:1102
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Mērogot attēlu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1101
+#: ../app/core/core-enums.c:1103
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Mainīt attēla izmēru"
-#: ../app/core/core-enums.c:1102
+#: ../app/core/core-enums.c:1104
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Attēla apmešana"
-#: ../app/core/core-enums.c:1103
+#: ../app/core/core-enums.c:1105
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Pagriezt attēlu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1104
+#: ../app/core/core-enums.c:1106
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Kadrēt attēlu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1105
+#: ../app/core/core-enums.c:1107
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Pārveidot attēlu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1106
+#: ../app/core/core-enums.c:1108
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Izņemt elementu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1107 ../app/core/core-enums.c:1151
+#: ../app/core/core-enums.c:1109 ../app/core/core-enums.c:1153
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Pārkārtot vienumu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1108
+#: ../app/core/core-enums.c:1110
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Apvienot slāņus"
-#: ../app/core/core-enums.c:1109
+#: ../app/core/core-enums.c:1111
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Apvienot ceļus"
-#: ../app/core/core-enums.c:1110
+#: ../app/core/core-enums.c:1112
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Ātrā maska"
-#: ../app/core/core-enums.c:1111 ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1113 ../app/core/core-enums.c:1144
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Režģis"
-#: ../app/core/core-enums.c:1112 ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1114 ../app/core/core-enums.c:1148
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Palīglīnija"
-#: ../app/core/core-enums.c:1113 ../app/core/core-enums.c:1147
+#: ../app/core/core-enums.c:1115 ../app/core/core-enums.c:1149
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Paraugpunkts"
-#: ../app/core/core-enums.c:1114 ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1116 ../app/core/core-enums.c:1150
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Slānis/kanāls"
-#: ../app/core/core-enums.c:1115 ../app/core/core-enums.c:1149
+#: ../app/core/core-enums.c:1117 ../app/core/core-enums.c:1151
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Slāņa/kanāla modifikācija"
-#: ../app/core/core-enums.c:1116 ../app/core/core-enums.c:1150
+#: ../app/core/core-enums.c:1118 ../app/core/core-enums.c:1152
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Iezīmējuma maska"
-#: ../app/core/core-enums.c:1117 ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1119 ../app/core/core-enums.c:1156
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Elementa redzamība"
-#: ../app/core/core-enums.c:1118 ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1120 ../app/core/core-enums.c:1157
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Savienot/atvienot elementus"
-#: ../app/core/core-enums.c:1119
+#: ../app/core/core-enums.c:1121
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Elementa īpašības"
-#: ../app/core/core-enums.c:1120 ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1122 ../app/core/core-enums.c:1155
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Pārvietot elementu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
+#: ../app/core/core-enums.c:1123
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Mērogot vienumu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1122
+#: ../app/core/core-enums.c:1124
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Mainīt vienuma izmērus"
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
+#: ../app/core/core-enums.c:1125
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Pievienot slāni"
-#: ../app/core/core-enums.c:1124 ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1126 ../app/core/core-enums.c:1176
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Pievienot slāņa masku"
-#: ../app/core/core-enums.c:1125 ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1127 ../app/core/core-enums.c:1178
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Apstiprināt slāņa masku"
-#: ../app/core/core-enums.c:1126 ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1186
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Peldošais iezīmējums par slāni"
-#: ../app/core/core-enums.c:1127
+#: ../app/core/core-enums.c:1129
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Peldošais iezīmējums"
-#: ../app/core/core-enums.c:1128
+#: ../app/core/core-enums.c:1130
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Fiksēt peldošo iezīmējumu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/gimp-edit.c:492
+#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/gimp-edit.c:496
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Ielīmēt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/gimp-edit.c:710
+#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimp-edit.c:714
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Izgriezt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1131
+#: ../app/core/core-enums.c:1133
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736
+#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:773
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformēt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Zīmēt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1136 ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Pievienot trokšņus"
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Dzēst trokšņus"
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:1138
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Importēt ceļus"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Spraudnis"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Attēla tips"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Attēla precizitāte"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1142
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Attēla izmērs"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Attēla izšķirtspējas maiņa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Mainīt metadatus"
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1146
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Mainīt indeksēto paleti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1147
msgctxt "undo-type"
msgid "Change color managed state"
msgstr "Mainīt krāsu pārvaldības stāvokli"
-#: ../app/core/core-enums.c:1152
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Pārdēvēt vienumu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Vienuma krāsu tags"
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1159
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Saslēgt/atslēgt saturu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1160
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Saslēgt/atslēgt novietojumu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1159
+#: ../app/core/core-enums.c:1161
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Jauns slānis"
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Dzēst slāni"
-#: ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Iestatīt slāņa režīmu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1164
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Iestatīt slāņa blīvumu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:1165
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Slēgt/atslēgt alfa kanālu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Apturēt grupas slāņu izmēra maiņu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Turpināt grupas slāņu izmēra maiņu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
msgstr "Apturēt grupas slāņu masku"
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
msgstr "Turpināt grupas slāņu masku"
-#: ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
msgstr "Sākt transformēt grupas slāni"
-#: ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
msgstr "Beigt transformēt grupas slāni"
-#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Pārveidot grupas slāni"
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Teksta slānis"
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Teksta slāņa mainīšana"
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Pārveidot teksta slāni"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1177
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Dzēst slāņa masku"
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1179
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Rādīt slāņa masku"
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1180
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Jauns kanāls"
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1181
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Dzēst kanālu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1182
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Kanāla krāsa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1183
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Jauns ceļš"
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1184
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Dzēst ceļu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Ceļa mainīšana"
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform grid"
msgstr "Transformēt režģi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Spalva"
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Izvēlēties priekšplānu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Nav atsaucams"
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Sīks"
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Ļoti mazs"
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Mazs"
-#: ../app/core/core-enums.c:1229
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Vidējs"
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Liels"
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:1233
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Lielāks"
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1234
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Ļoti liels"
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Milzīgs"
-#: ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Vislielākais"
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Skatīt kā sarakstu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Skatīt kā režģi"
#. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:502 ../app/core/gimp.c:532
+#: ../app/core/gimp.c:505 ../app/core/gimp.c:535
msgid "Initialization"
msgstr "Inicializēšana"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:512
+#: ../app/core/gimp.c:515
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Iekšējās procedūras"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:783
+#: ../app/core/gimp.c:786
msgid "Looking for data files"
msgstr "Meklē datu datnes"
-#: ../app/core/gimp.c:783
+#: ../app/core/gimp.c:786
msgid "Parasites"
msgstr "Trokšņi"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:794 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
msgid "Modules"
msgstr "Moduļi"
@@ -12150,17 +12455,17 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
"Pakešu (batch) interpretators “%s” nav pieejams, pakešu režīms ir izslēgts."
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:330
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:428
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450
#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Neizdevās izdzēst “%s” — %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:721
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinamika"
@@ -12179,11 +12484,11 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Cut Layer"
msgstr "Izgriezt slāni"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:308 ../app/core/gimpimage-new.c:325
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Ielīmētais slānis"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:727
+#: ../app/core/gimp-edit.c:731
msgid "Global Buffer"
msgstr "Globālais buferis"
@@ -12199,15 +12504,15 @@ msgstr "No priekšplāna uz fonu (RGB)"
msgid "FG to BG (Hardedge)"
msgstr "No priekšplāna uz fonu (RGB)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:99
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "No priekšplāna uz fonu (HSV pret pulksteni)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:107
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "No priekšplāna uz fonu (HSV pa pulksteni)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:115
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
msgid "FG to Transparent"
msgstr "No priekšplāna uz caurspīdīgumu"
@@ -12220,13 +12525,13 @@ msgstr "No priekšplāna uz caurspīdīgumu"
msgid "Please wait: %s\n"
msgstr "Lūdzu, uzgaidiet: %s\n"
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:294
-#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:598
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
+#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:603
#, c-format
msgid "Error saving '%s': "
msgstr "Kļūda, saglabājot “%s”: "
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:300 ../app/core/gimpdata.c:604
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:609
#, c-format
msgid "Error saving '%s'"
msgstr "Kļūda, saglabājot “%s”"
@@ -12251,7 +12556,13 @@ msgstr "Neizdevās izpildīt bērnprocesu “%s” (%s)"
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:lv"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:216
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:386
+#, c-format
+#| msgid "Error loading '%s': "
+msgid "Error closing '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, aizverot “%s”: %s"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:215
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
@@ -12260,7 +12571,7 @@ msgstr ""
"Izskatās, ka esat lietojuši GIMP %s jau agrāk. GIMP migrēs jūsu iestatījumus "
"uz “%s”."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:221
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:220
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
@@ -12269,22 +12580,22 @@ msgstr ""
"Izskatās, ka lietojat GIMP pirmo reizi. GIMP izveidos mapi “%s” un iekopēs "
"tajā dažas datnes."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:420
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:419
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Kopē datni “%s” no “%s”..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:435 ../app/core/gimp-user-install.c:461
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Izveido mapi “%s” ..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:446 ../app/core/gimp-user-install.c:472
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Nevar izveidot mapi “%s” — %s"
-#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
+#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Šai darbībai nav pieejamu rakstu."
@@ -12303,60 +12614,44 @@ msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — augstums = 0."
msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — izmērs = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:195
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — %dx%d virs maksimālā izmēra."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:221
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otas datni — nezināms dziļums %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — nezināma versija %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
#, c-format
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Neatbalstīts otas formāts"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
#, c-format
-#| msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
msgstr "“%s” ir nederīgi galveņu dati — otas nosaukums ir pārāk garš: %lu"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Nederīga UTF-8 rinda otu datnē “%s”."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:278 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:566
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez nosaukuma"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file:\n"
-"Unsupported brush depth %d\n"
-"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
-"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
-"it again."
-msgstr ""
-"Nelabojama kļūda, parsējot otu datni:\n"
-"nepieļaujams dziļums %d.\n"
-"GIMP otas darbojas tikai RGBA un pelēktoņu režīmos.\n"
-"Tā varētu būt novecojusi GIMP otu datne. Mēģiniet to ielādēt kā attēlu un "
-"saglabāt atkal."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:396
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:439
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -12366,38 +12661,38 @@ msgstr ""
"Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — nepieļaujams dziļums %d. GIMP otas "
"darbojas tikai RGBA un pelēktoņu režīmos."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:515
#, c-format
msgid "Unable to decode abr format version %d."
msgstr "Neizdevās atkodēt abr formāta versiju %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:590 ../app/core/gimpbrush-load.c:809
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:633 ../app/core/gimpbrush-load.c:852
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — otas izmēra vērtība ir bojāta."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:677 ../app/core/gimpbrush-load.c:867
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 ../app/core/gimpbrush-load.c:910
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
msgstr ""
"Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — otu dimensijas ir ārpus apgabala."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:689
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:732
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — platas otas nav atbalstītas."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:838
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:881
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
msgstr ""
"Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — iespējams, ka datne ir aprauta: "
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:875
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:918
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — nezināms saspiešanas metode."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1011
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
@@ -12405,21 +12700,21 @@ msgstr ""
"Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — nevarēja atkodēt abr formāta versiju "
"%d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1132 ../app/core/gimpbrush-load.c:1150
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1175 ../app/core/gimpbrush-load.c:1193
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
msgstr ""
"Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — ar RLE saspiestā otu datne ir bojāta."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Otas atstatums"
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
msgid "Clipboard Mask"
msgstr "Starpliktuves maska"
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
msgid "Clipboard Image"
msgstr "Starpliktuves attēls"
@@ -12497,132 +12792,138 @@ msgstr "Otas izmēru attiecība"
msgid "Brush Angle"
msgstr "Otas leņķis"
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:90 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:114
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni “%s” — datne ir bojāta."
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
+#, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
+msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni “%s” — nekonsekventi parametri."
+
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Taisnstūrveida iezīmējums"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:113
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Elipsveida iezīmējums"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:163
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Noapaļota taisnstūra iezīmēšana"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:416 ../app/core/gimplayer.c:448
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa par iezīmējumu"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:454
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "%s kanāls par iezīmējumu"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:505
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Aptuvenā iezīmēšana"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:553
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Iezīmēt pēc krāsas"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:592
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Iezīmēt pēc indeksētās krāsas"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Pārdēvēt kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Pārvietot kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Mērogot kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Mainīt kanāla izmēru"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Apmest kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Pagriezt kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1057
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformēt kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpchannel.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Aizpildīt kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Apvilkt kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanāls par iezīmējumu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Pārkārtot kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Pacelt kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Pacelt kanālu pašā augšā"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Nolaist kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Nolaist kanālu pašā apakšā"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanālu nevar pacelt augstāk."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanālu nevar nolaist zemāk."
@@ -12674,88 +12975,87 @@ msgstr "Nevar aizpildīt tukšu kanālu"
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Nevar apvilkt tukšu kanālu."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1704
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1713
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Iestatīt kanāla krāsu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1755
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1764
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Iestatīt kanāla blīvumu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1844 ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1853 ../app/core/gimpselection.c:169
msgid "Selection Mask"
msgstr "Iezīmēšanas maska"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:683
+#: ../app/core/gimpcontext.c:684
msgid "Foreground"
msgstr "Priekšplāns"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:684 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
msgid "Foreground color"
msgstr "Priekšplāna krāsa"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:690 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
msgid "Background"
-msgstr "Dibenplāns"
+msgstr "Fons"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
msgid "Background color"
-msgstr "Dibenplāna krāsa"
+msgstr "Fona krāsa"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:697 ../app/core/gimpcontext.c:698
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:295
+#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
msgid "Opacity"
msgstr "Blīvums"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:706 ../app/core/gimpcontext.c:707
+#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
msgid "Paint Mode"
msgstr "Zīmēšanas režīms"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715
+#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
msgid "Brush"
msgstr "Ota"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:722
+#: ../app/core/gimpcontext.c:723
msgid "Paint dynamics"
msgstr "Krāsas dinamika"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729
+#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
msgid "MyPaint Brush"
msgstr "MyPaint ota"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736
+#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
msgid "Pattern"
msgstr "Raksts"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
+#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:158
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377
msgid "Gradient"
msgstr "Krāsu pāreja"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750
+#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
msgid "Palette"
msgstr "Palete"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:756 ../app/core/gimpcontext.c:757
+#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:763 ../app/core/gimpcontext.c:764
+#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
msgid "Tool Preset"
msgstr "Rīku priekšiestatījumi"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:700 ../app/core/gimpdatafactory.c:731
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:718 ../app/core/gimpdatafactory.c:749
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -12766,22 +13066,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 ../app/core/gimpdatafactory.c:418
-#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426
+#: ../app/core/gimpitem.c:542 ../app/core/gimpitem.c:545
msgid "copy"
msgstr "kopēt"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpitem.c:557
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:553
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopēt"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
msgstr "Ielādēt fontus (tas var aizņemt kādu laiciņu...)"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:895
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -12792,7 +13092,7 @@ msgstr ""
"izveidojiet mapi vai salabojiet savu konfigurāciju iestatījumu "
"dialoglodziņā, sadaļā “Mapes”."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:914
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -12803,27 +13103,29 @@ msgstr ""
"ceļa. Jūs droši vien rediģējāt gimprc datni pašrocīgi, lūdzu, salabojiet to "
"iestatījumu dialoglodziņā, sadaļā “Mapes”."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:924
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Jums nav konfigurēta rakstāma datu mape."
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:462
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
#, c-format
msgid "Error loading '%s': "
msgstr "Kļūda, ielādējot “%s”: "
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:468
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464
#, c-format
msgid "Error loading '%s'"
msgstr "Kļūda, ielādējot “%s”"
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:478 ../app/xcf/xcf.c:439
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
+#: ../app/xcf/xcf.c:452
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "Nevar atvērt “%s” lasīšanai: "
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:538
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -12834,17 +13136,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:487
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:528 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Mērogs"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:182
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Aizpildīšana ar spaini"
-#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:56
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Attīrīt"
@@ -12854,7 +13156,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Izlīdzināt"
-#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:191
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:193
msgid "Floating Selection"
msgstr "Peldošais iezīmējums"
@@ -12862,17 +13164,17 @@ msgstr "Peldošais iezīmējums"
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr "Aprēķina nezināmu pikseļu alfu"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:204 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Nav pietiekami daudz punktu, lai aizpildītu"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:258
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Apvilkt kontūru"
#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1032
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1043
msgctxt "undo-type"
msgid "Gradient"
msgstr "Krāsu pāreja"
@@ -12897,65 +13199,87 @@ msgstr "Nobīdīt zīmēšanas virsmu"
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Nav pietiekami daudz punktu, lai vilktu"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:825
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:861 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Apmešana"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:910
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:946 ../app/tools/gimprotatetool.c:127
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Pagriešana"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1055 ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1091 ../app/core/gimplayer.c:447
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformēt slāni"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1068
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1104
msgid "Transformation"
msgstr "Transformēšana"
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
msgid "Output type"
msgstr "Izvades tips"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:103
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108
msgid "Style"
msgstr "Stils"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
msgid "Antialiasing"
msgstr "Nogludināšana"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:303
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
+msgid "Feather edges"
+msgstr "Izpludināt malas"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
+#| msgid "Enable feathering of selection edges"
+msgid "Enable feathering of fill edges"
+msgstr "Ieslēgt aizpildījuma malu izpludināšanu"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+msgid "Radius"
+msgstr "Rādiuss"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr "Izpludināšanas rādiuss"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Aizpildīt ar priekšplāna krāsu"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Aizpildīt ar dibenplāna krāsu"
+msgstr "Aizpildīt ar fona krāsu"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Aizpildīt ar baltu"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:320
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Aizpildīt ar caurspīdību"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:336 ../app/core/gimpfilloptions.c:404
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Aizpildīt ar rakstu"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:401
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Solid Color"
msgstr "Aizpildīt ar viendabīgu krāsu"
@@ -12997,7 +13321,7 @@ msgstr "%d. rinda krāsu pārejas datnē: "
msgid "No linear gradients found."
msgstr "Nav atrastas lineāras krāsu pārejas."
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:213
#, c-format
msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
msgstr "Neizdevās rakstīt POV datnē “%s” — %s"
@@ -13017,7 +13341,7 @@ msgstr "Režģa priekšplāna krāsa."
#: ../app/core/gimpgrid.c:102
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
-msgstr "Režģa dibenplāna krāsa (tikai stilam “Dubultai punktējums”)."
+msgstr "Režģa fona krāsa (tikai stilam “Dubultai punktējums”)."
#: ../app/core/gimpgrid.c:109
msgid "Spacing X"
@@ -13060,145 +13384,151 @@ msgstr "Pirmās režģa līnijas vertikālā nobīde. Vērtība var būt negatī
msgid "Offset unit"
msgstr "Nobīdes vienība"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
msgid "Layer Group"
msgstr "Slāņu grupa"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Pārdēvēt slāņu grupu"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Pārvietot slāņu grupu"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Mērogot slāņu grupu"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Slāņu grupas izmēru maiņa"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Slāņu grupas apmešana"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Pagriezt slāņu grupu"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformēt slāņu grupu"
-#: ../app/core/gimpimage.c:649 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:179
+#: ../app/core/gimpimage.c:661 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
msgid "Symmetry"
msgstr "Simetrija"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2217
+#: ../app/core/gimpimage.c:2226
msgid " (exported)"
msgstr " (eksportēts)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2221
+#: ../app/core/gimpimage.c:2230
msgid " (overwritten)"
msgstr " (pārrakstīts)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2230
+#: ../app/core/gimpimage.c:2239
msgid " (imported)"
msgstr " (importēts)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2404 ../app/core/gimpimage.c:2418
-#: ../app/core/gimpimage.c:2461
+#: ../app/core/gimpimage.c:2413 ../app/core/gimpimage.c:2427
+#: ../app/core/gimpimage.c:2470
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr "Slāņa režīms “%s” tika pievienots %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2476
+#: ../app/core/gimpimage.c:2485
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr "Slāņu grupas tika pievienotas %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2483
+#: ../app/core/gimpimage.c:2492
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr "Maskas uz slāņu grupām tika pievienotas %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2499
+#: ../app/core/gimpimage.c:2508
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr "Augsta bitu dziļuma attēli tika pievienoti %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2524
+#: ../app/core/gimpimage.c:2520
+#, c-format
+#| msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
+msgid "Internal zlib compression was added in %s"
+msgstr "Iekšējā zlib saspiešana tika pievienota %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2537
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr "Atbalsts attēlu datnēm, kas ir lielākas par 4GB, tika pievienots %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2618
+#: ../app/core/gimpimage.c:2631
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Mainīt attēla izšķirtspēju"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2670
+#: ../app/core/gimpimage.c:2683
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Mainīt attēla mērvienības"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3557
+#: ../app/core/gimpimage.c:3585
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
msgstr ""
"'gimp-comment' trokšņu validēšana neizdevās: komentārs satur nederīgu UTF-8"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3609
+#: ../app/core/gimpimage.c:3637
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Pievienot trokšņus attēlam"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3650
+#: ../app/core/gimpimage.c:3678
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Izņemt trokšņus no attēla"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4377
+#: ../app/core/gimpimage.c:4405
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Pievienot slāni"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4419 ../app/core/gimpimage.c:4450
+#: ../app/core/gimpimage.c:4447 ../app/core/gimpimage.c:4478
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Izņemt slāni"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4444
+#: ../app/core/gimpimage.c:4472
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Dzēst peldošo iezīmējumu"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4611
+#: ../app/core/gimpimage.c:4639
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Pievienot kanālu"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4639 ../app/core/gimpimage.c:4663
+#: ../app/core/gimpimage.c:4667 ../app/core/gimpimage.c:4691
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Izņemt kanālu"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4719
+#: ../app/core/gimpimage.c:4747
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Pievienot ceļu"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4749 ../app/core/gimpimage.c:4756
+#: ../app/core/gimpimage.c:4777 ../app/core/gimpimage.c:4784
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Izņemt ceļu"
@@ -13241,27 +13571,27 @@ msgstr "Konvertē no “%s” uz “%s”"
msgid "Color profile conversion"
msgstr "Krāsu profila konvertēšana"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
msgstr "Krāsu karte attēlam #%d (%s)"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:195
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Iestatīt krāsu karti"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:235
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236
msgctxt "undo-type"
msgid "Unset Colormap"
msgstr "Atiestatīt krāsu karti"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:288
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Mainīt krāsu kartes ierakstu"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:316
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Pievienot krāsu krāsu kartei"
@@ -13417,51 +13747,51 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Apvienot redzamos slāņus"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:198
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Saplacināt attēlu"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:220
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr "Nevar saplacināt attēlu bez redzamiem slāņiem."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:245
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
msgid "Cannot merge down a floating selection."
msgstr "Nevar apvienot lejup peldošo iezīmējumu"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
msgid "Cannot merge down an invisible layer."
msgstr "Nevar apvienot lejup neredzamu slāni."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Nevar apvienot lejup slāņu grupu."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:284
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Lejup apvienojamais slānis ir slēgts."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:296
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Nav redzama slāņa, kuru apvienot lejup."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Apvienot lejup"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:334
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Apvienot slāņu grupu"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:410
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Apvienot redzamos ceļus"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:446
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "Nav pietiekami daudz redzamu ceļu apvienošanai. Jābūt vismaz diviem."
@@ -13491,8 +13821,6 @@ msgid "Move Sample Point"
msgstr "Pārvietot paraugpunktu"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
-#| msgctxt "sample-points-action"
-#| msgid "Sample Point Menu"
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Sample Point Pick Mode"
msgstr "Iestatīt paraugpunktu izvēles režīmu"
@@ -13507,42 +13835,42 @@ msgstr "Mērogot attēlu"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Nevar atsaukt %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
msgid "Folder"
msgstr "Mape"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:755
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:751
msgid "Special File"
msgstr "Īpaša datne"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:767
msgid "Remote File"
msgstr "Attālināta datne"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:790
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:786
msgid "Click to create preview"
msgstr "Klikšķiniet priekšskatījuma izveidei"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:796
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
msgid "Loading preview..."
msgstr "Ielādē priekšskatījumu..."
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:802
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
msgid "Preview is out of date"
msgstr "Priekšskatījums ir novecojis"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:808
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Nevar izveidot priekšskatījumu"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:818
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:814
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Priekšskatījums ir novecojis)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:684
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:681
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
@@ -13550,7 +13878,7 @@ msgstr[0] "%d × %d pikselis"
msgstr[1] "%d × %d pikseļi"
msgstr[2] "%d × %d pikseļi"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:850 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -13558,22 +13886,22 @@ msgstr[0] "%d slānis"
msgstr[1] "%d slāņi"
msgstr[2] "%d slāņi"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:898
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:894
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Nevar atvērt sīktēlu “%s” — %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2121
+#: ../app/core/gimpitem.c:2117
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Pievienot trokšņus"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2131
+#: ../app/core/gimpitem.c:2127
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Pievienot trokšņus vienumam"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2182 ../app/core/gimpitem.c:2189
+#: ../app/core/gimpitem.c:2178 ../app/core/gimpitem.c:2185
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Izņemt trokšņus no vienuma"
@@ -13591,7 +13919,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Fiksēt peldošo iezīmējumu"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1043
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:168 ../app/core/gimplayer.c:1043
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -13599,7 +13927,7 @@ msgstr ""
"Nevar izveidot jaunu slāni no peldošā iezīmējuma, jo tas attiecas uz slāņa "
"masku vai kanālu."
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Peldošais iezīmējums par slāni"
@@ -13667,8 +13995,8 @@ msgstr "Slāni nevar pacelt augstāk."
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Slāni nevar nolaist zemāk."
-#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1914
-#: ../app/core/gimplayermask.c:228
+#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1913
+#: ../app/core/gimplayermask.c:270
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s maska"
@@ -13682,79 +14010,119 @@ msgstr ""
"Peldošais iezīmējums\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1820
+#: ../app/core/gimplayer.c:1819
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Nevar pievienot slāņa masku, jo viena maska jau ir."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1831
+#: ../app/core/gimplayer.c:1830
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Nevar pievienot slāņa masku ar citiem izmēriem kā slānis."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1837
+#: ../app/core/gimplayer.c:1836
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Pievienot slāņa masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1955
+#: ../app/core/gimplayer.c:1954
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Pārveidot alfa kanālu par masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2117
+#: ../app/core/gimplayer.c:2116
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Apstiprināt slāņa masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2118
+#: ../app/core/gimplayer.c:2117
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Dzēst slāņa masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2220
+#: ../app/core/gimplayer.c:2219
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Ieslēgt slāņa masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2221
+#: ../app/core/gimplayer.c:2220
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Izslēgt slāņa masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2297
+#: ../app/core/gimplayer.c:2296
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Rādīt slāņa masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2371
+#: ../app/core/gimplayer.c:2370
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Pievienot alfa kanālu"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2406
+#: ../app/core/gimplayer.c:2405
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Izņemt alfa kanālu"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2427
+#: ../app/core/gimplayer.c:2426
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Slānis attēla izmēros"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:76
+#: ../app/core/gimplayermask.c:82
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Pārvietot slāņa masku"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:77
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Slāņa maska par iezīmējumu"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:152
+#: ../app/core/gimplayermask.c:194
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Nevar pārdēvēt slāņa maskas."
+#: ../app/core/gimplineart.c:336 ../app/core/gimplineart.c:337
+#| msgid "Select transparent areas"
+msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
+msgstr "Iezīmēt caurspīdīgos pikseļus, nevis pelēkos"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:343 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
+msgid "Line art detection threshold"
+msgstr "Līnijmākslas noteikšanas slieksnis"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
+msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
+msgstr ""
+"Slieksnis, lai noteiktu kontūru (lielākās vērtības iekļaus vairāk pikseļu)"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:350 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
+#| msgid "Maximum _new image size:"
+msgid "Maximum growing size"
+msgstr "Maksimālais augšanas izmērs"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
+#| msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
+msgstr "Maksimālais pikseļu skaits, kas ir audzēti zem līnijmākslas"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:357
+msgid "Maximum curved closing length"
+msgstr "Maksimālais liektais noslēgšanas garums"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:358
+msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
+msgstr "Maksimālais liektais garums pikseļos, lai aizvērtu līnijmākslu"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:364
+msgid "Maximum straight closing length"
+msgstr "Maksimālais taisnais noslēgšanas garums"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:365
+msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
+msgstr "Maksimālais taisnais garums pikseļos, lai aizvērtu līnijmākslu"
+
#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
#, c-format
msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
@@ -13847,7 +14215,7 @@ msgstr "Nevar nolasīt galveni no paletes datnes — “%s”: "
msgid "Premature end of file."
msgstr "Priekšlaicīgas datnes beigas."
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:122 ../app/core/gimppalettemru.c:256
msgid "History Color"
msgstr "Vēstures krāsa"
@@ -13876,7 +14244,6 @@ msgstr "“%s” ir nederīgi galveņu dati — platums=%lu, augstums=%lu, baiti
#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
#, c-format
-#| msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
msgstr "“%s” ir nederīgi galveņu dati — raksta nosaukums ir pārāk garš: %lu"
@@ -13989,32 +14356,32 @@ msgstr "Peldošais slānis"
msgid "Last used: %s"
msgstr "Pēdējo reizi lietots: %s"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
msgid "Method"
msgstr "Metode"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
msgid "Line width"
msgstr "Līnijas platums"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
msgid "Unit"
msgstr "Vienība"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
msgid "Cap style"
msgstr "Uzgaļa stils"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
msgid "Join style"
msgstr "Savienojuma stils"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
msgid "Miter limit"
msgstr "Salaiduma limits"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -14022,17 +14389,17 @@ msgstr ""
"Konvertēt salaidumu par slīpu griezumu, ja salaidums pārsniedz garumu, kurš "
"ir vienāds ar salaiduma-robeža * līnijas platums no reālā salaiduma punkta."
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
msgid "Dash offset"
msgstr "Svītras nobīde"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
msgid "Emulate brush dynamics"
msgstr "Emulēt otas dinamiku"
#. no undo (or redo) steps available
#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
msgid "None"
msgstr "Nekas"
@@ -14152,60 +14519,66 @@ msgstr "Maksimālie vilkumi Y"
msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
msgstr "Maksimālais vilkumu skaits uz Y ass"
-#: ../app/core/gimptagcache.c:442
+#: ../app/core/gimptagcache.c:437
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s\n"
msgstr "Kļūda, rakstot “%s”: %s\n"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:135
+#: ../app/core/gimptagcache.c:447
+#, c-format
+#| msgid "Error loading '%s': "
+msgid "Error closing '%s': %s\n"
+msgstr "Kļūda, aizverot “%s”: %s\n"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:134
msgid "Width"
msgstr "Platums"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:143
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
msgid "Height"
msgstr "Garums"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:152
+#: ../app/core/gimptemplate.c:151
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr "Vienība izmantojama, ja atslēgts režīms “Punkts pēc punkta”."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:159 ../app/core/gimptemplate.c:167
+#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166
msgid "Resolution X"
msgstr "Izšķirtspēja X"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:160
+#: ../app/core/gimptemplate.c:159
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Attēla horizontālā izšķirtspēja."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:168
+#: ../app/core/gimptemplate.c:167
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Attēla vertikālā izšķirtspēja."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:175
+#: ../app/core/gimptemplate.c:174
msgid "Resolution unit"
msgstr "Izšķirtspējas vienība"
#. serialized name
-#: ../app/core/gimptemplate.c:182
+#: ../app/core/gimptemplate.c:181
msgid "Image type"
msgstr "Attēla tips"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:189 ../app/core/gimptemplate.c:196
+#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195
msgid "Precision"
msgstr "Precizitāte"
#. gamma
-#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
+#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:213
+#: ../app/core/gimptemplate.c:212
msgid "Color managed"
msgstr "Krāsu pārvaldīts"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:214
+#: ../app/core/gimptemplate.c:213
msgid ""
"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
@@ -14214,19 +14587,19 @@ msgstr ""
"būs tāds pats kā izvēloties noklusējuma sRGB profilu. Labāk atstājiet "
"ieslēgtu krāsu pārvaldību."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:223
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222
msgid "Color profile"
msgstr "Krāsu profils"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:230 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
msgid "Fill type"
msgstr "Aizpildīšanas tips"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:237 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:236 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
msgid "Comment"
msgstr "Komentārs"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:244
+#: ../app/core/gimptemplate.c:243
msgid "Filename"
msgstr "Datnes nosaukums"
@@ -14536,7 +14909,7 @@ msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Ieslēgt caurspīdīguma _tonēšanu"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Ieslēgt tonēšanu teksta slāņiem"
@@ -14560,12 +14933,12 @@ msgid "Precision Conversion"
msgstr "Precizitātes konvertēšana"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:422
msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
msgstr "Perceptuālā gamma (sRGB)"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:421
msgid "Linear light"
msgstr "Lineāra gaisma"
@@ -14596,7 +14969,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt “%s” no saraksta un no dzēst no diska?"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:190
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:192
#: ../app/gui/gui-message.c:271
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP paziņojums"
@@ -14634,7 +15007,7 @@ msgid "Histogram"
msgstr "Histogramma"
#. Selection Bounding Box
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 ../app/display/gimpcursorview.c:265
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 ../app/display/gimpcursorview.c:262
msgid "Selection"
msgstr "Iezīmējums"
@@ -14670,23 +15043,7 @@ msgstr "Priekšplāns/Fons"
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Priekšplāna/Fona krāsa"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
-#, c-format
-msgid "Fade %s"
-msgstr "Izgaisināt %s"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
-msgid "_Fade"
-msgstr "_Izgaisināt"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:279
-msgid "Mode"
-msgstr "Režīms"
-
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:258
msgid "Open layers"
msgstr "Atvērt slāņus"
@@ -14776,6 +15133,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
+#| msgid "Unknown file type"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nezināma kļūda"
+
#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
msgid "Choose Fill Style"
msgstr "Norādīt aizpildīšanas stilu"
@@ -14825,7 +15187,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Izveidot jaunu attēlu"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
msgid "_Template:"
msgstr "_Veidne:"
@@ -14858,9 +15220,9 @@ msgstr "Attēla īpašības"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:715 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:659 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
@@ -14882,7 +15244,7 @@ msgid "Confirm Scaling"
msgstr "Apstiprināt mērogošanu"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:94 ../app/tools/gimpscaletool.c:117
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
msgid "_Scale"
msgstr "_Mainīt izmēru"
@@ -14974,7 +15336,7 @@ msgid "Layer _name:"
msgstr "Slāņa _nosaukums:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
msgid "_Mode:"
msgstr "Režī_ms:"
@@ -14995,11 +15357,11 @@ msgid "_Opacity:"
msgstr "_Blīvums:"
#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:790
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823
msgid "Width:"
msgstr "Platums:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:818
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851
msgid "Height:"
msgstr "Garums:"
@@ -15015,7 +15377,7 @@ msgid "Offset Y:"
msgstr "Nobīde Y:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:449
msgid "_Fill with:"
msgstr "Aiz_pildīt ar:"
@@ -15172,7 +15534,7 @@ msgstr "Pā_rnest otrā pusē"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257
msgid "Fill with _background color"
-msgstr "Aizpildīt ar di_benplāna krāsu"
+msgstr "Aizpildīt ar _fona krāsu"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260
msgid "Make _transparent"
@@ -15192,7 +15554,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Izvēlēties avotu"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
msgid "_Gradient"
msgstr "_Krāsu pāreja"
@@ -15244,7 +15606,7 @@ msgstr "I_ntervāls:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1236
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1247
msgid "Preview"
msgstr "Priekšskatījums"
@@ -15256,20 +15618,20 @@ msgstr "Izvēlētajā avotā nav krāsu."
msgid "There is no palette to import."
msgstr "Nav paletes, kuru importēt."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Atstatīt visus iestatījumus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
"Vai jūs tiešām vēlaties atstatīt visus iestatījumus uz sākotnējām vērtībām?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Jums ir jāpārstartē GIMP, lai sekojošās izmaiņas stātos spēkā:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -15277,17 +15639,17 @@ msgstr ""
"Tastatūras īsinājumtaustiņi tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad "
"palaidīsiet GIMP nākošo reizi."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Izņemt visus tastatūras īsinājumtaustiņus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr ""
"Vai tiešām jūs vēlaties izņemt visus tastatūras īsinājumtaustiņus no visām "
"izvēlnēm?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -15295,7 +15657,7 @@ msgstr ""
"Logu parametri tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad startēsiet GIMP "
"nākošo reizi."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -15303,7 +15665,7 @@ msgstr ""
"Ievadierīces parametri tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad startēsiet "
"GIMP nākošo reizi."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -15311,143 +15673,151 @@ msgstr ""
"Rīku parametri tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad startēsiet GIMP "
"nākošo reizi."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Ir lokāli instalēta lietotāja rokasgrāmata."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:827
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Lietotāja rokasgrāmata nav instalēta lokāli."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:934
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962
msgid "Show _menubar"
msgstr "Rādīt _izvēļņu joslu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:938
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
msgid "Show _rulers"
msgstr "_Rādīt mērjoslas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:941
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Rādīt rit_joslas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:944
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Rādīt s_tāvokļa joslu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:952
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:980
msgid "Show s_election"
msgstr "Rādīt i_ezīmējumu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:955
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:983
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Rādīt s_lāņu robežas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:986
msgid "Show _guides"
msgstr "Rādīt palī_glīnijas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
msgid "Show gri_d"
msgstr "Rā_dīt režģi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Fona krāsa ap attēlu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Pielāgota fona krāsa _ap attēlu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Izvēlēties fona krāsu apkārt attēlam"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1031
msgid "Snap to Guides"
msgstr "Pievilkt pie palīglīnijām"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1034
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Pievilkt pie režģa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1042
msgid "Snap to Canvas Edges"
msgstr "Pievilkt pie audekla malām"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1045
msgid "Snap to Active Path"
msgstr "Pievilkt pie aktīvā ceļa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
msgid "System Resources"
msgstr "Sistēmas resursi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Resursu patēriņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Minimālais atsa_ukšanas soļu skaits:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Maksimālā atsaukšanas atmiņa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Bufera izmērs:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Jau_na attēla maksimālais izmērs:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "Izmantojamo _pavedienu skaits:"
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Aparatūras paātrināšana"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
msgid "Use OpenCL"
msgstr "Lietot OpenCL"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr ""
+"OpenCL draiveri un atbalsts ir eksperimentāli; var būt lēnāka programmatūras"
+" darbība un avārijas (lūdzu, ziņojiet par tām)."
+
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Attēlu sīktēli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Sīk_tēlu izmērs:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Maksimālais _datnes izmērs sīktēla veidošanai:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
"Turēt ierakstus par izmantotajām datnēm nesen izmantoto dokumentu sarakstā"
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
msgid "Debugging"
msgstr "Atkļūdošana"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -15457,234 +15827,250 @@ msgstr ""
"katrā programmatūrā, arī GIMP ir ar kļūdām un var gadīties avārijas. Ja tā "
"notiek, jūs varat mums palīdzēt, ziņojot par kļūdām."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Kļūdu ziņošana"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260
msgid "Debug _policy:"
msgstr "Atkļūdošanas _politika:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr ""
"Šai iespējai ir nepieciešams, lai sistēmā būtu uzinstalēti “gdb” un “lldb”."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
msgstr "Šai iespējai strādā labāk, ja sistēmā ir uzinstalēti “gdb” un “lldb”."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
msgid "Color Management"
msgstr "Krāsu pārvaldība"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
msgid "Reset Color Management"
msgstr "Atiestatīt krāsu pārvaldība"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
msgid "Image display _mode:"
msgstr "Attēla attēlošanas režī_ms:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Krāsu pārvaldīts displejs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Izvēlieties monitora krāsu profilu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "_Monitora profils:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Mēģināt lietot sistēmas ekrāna profilu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "_Renderēšanas veids:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "Izmantot _melno punktu kompensāciju"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
msgid "Speed"
msgstr "Ātrums"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Precizitāte / krāsu precizitāte"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "_Optimizēt attēla attēlošanu priekš:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Drukāšanas simulācija"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Izvēlieties drukāšanas simulācijas krāsu profilu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "Drukāšanas _simulācijas profils:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "Re_nderēšanas veids:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "Izmantot melno _punktu kompensāciju"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "Optimizēt drukāšanas simulāciju _priekš:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Atzīmēt krāsas, kas neietilpst krāsu diapazonā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Izvēlēties brīdinājuma krāsu"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Vēlamie profili"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Izvēlieties vēlamo RGB krāsu profilu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB profils:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Izvēlieties pelēktoņu krāsu profilu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "_Pelēktoņu profils:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Izvēlieties CMYK krāsu profilu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK profils:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
msgid "Policies"
msgstr "Politikas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Datņu atvēršanas uzvedība:"
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Filtru dialoglodziņi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Rādīt izvērstās krāsu opcijas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
msgid "Image Import & Export"
msgstr "Attēlu imports un eksports"
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
msgid "Import Policies"
msgstr "Importēšanas politikas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "Paaugstināt importēto attēlu uz _peldošo komatu precizitāti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
msgid "Dither images when promoting to floating point"
msgstr "Tonēt krāsas attēliem, kad paaugstina uz peldošo komatu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
msgid "Add an alpha channel to imported images"
msgstr "Pievienot alfa kanālu visiem importētajiem attēliem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Krāsu profilu politika:"
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
msgid "Export Policies"
msgstr "Eksportēšanas politikas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
msgid "Export the image's color profile by default"
msgstr "Eksportēt attēla krāsu profilu pēc noklusējuma"
-#. Translators: label for configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
msgid "Export Exif metadata by default when available"
msgstr "Pēc noklusējuma eksportēt Exif metadatus, ja iespējams"
-#. Translators: label for configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
msgid "Export XMP metadata by default when available"
msgstr "Pēc noklusējuma eksportēt XMP metadatus, ja iespējams"
-#. Translators: label for configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
msgid "Export IPTC metadata by default when available"
msgstr "Pēc noklusējuma eksportēt IPTC metadatus, ja iespējams"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "Metadati var saturēt sensitīvu informāciju."
+#. Export File Type
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+#| msgid "File Type"
+msgid "Export File Type"
+msgstr "Eksportētās datnes tips"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
+msgid "Default export file type:"
+msgstr "Noklusējuma eksportēto datņu tips:"
+
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Jēlo attēlu importētājs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Eksperimentāls spēļu laukums"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1603
msgid "Playground"
msgstr "Spēļu laukums"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -15694,519 +16080,518 @@ msgstr ""
"ieteicams tās izmantot, ja vien tiešām zināt, ko darāt, vai arī plānojat "
"iesniegt ielāpus."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
msgid "Insane Options"
msgstr "Neprātīgas opcijas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "_N-punktu deformācijas rīku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "_Bezšuvju klonēšanas rīks"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Rīku opcijas"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2978
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "Galvenais"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Saglabāt rīku parametrus izejot"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Saglabāt rīku parametrus _tagad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "Atstatīt saglabātos rīku parametrus uz noklusējuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Noklusējuma _interpolācija:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Zīmēšanas parametri sadalīti starp instrumentiem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
msgid "_Brush"
msgstr "_Ota"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinamika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
msgid "_Pattern"
msgstr "_Raksts"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
msgid "Move Tool"
msgstr "Pārvietošanas rīks"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Iestatīt slāni vai ceļu kā aktīvu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
msgid "Default New Image"
msgstr "Jauns noklusējuma attēls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
msgid "Default Image"
msgstr "Noklusējuma attēls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Ātrās maskas krāsa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Iestata ātrās maskas noklusējuma krāsu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Noklusējuma attēla režģis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
msgid "Default Grid"
msgstr "Noklusējuma režģis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
msgid "User Interface"
msgstr "Lietotāja saskarne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
msgid "Interface"
msgstr "Saskarne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
msgid "Previews"
msgstr "Priekšskatījums"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "I_eslēgt slāņu un kanālu priekšskatījumus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
-#| msgid "_Enable layer & channel previews"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr "Ieslēgt slāņu _grupu priekšskatījumus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Noklusējuma kanālu un slāņu priekšskatījumu izmērs:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "Atsa_ukšanas priekšskatījuma izmērs:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Na_vigācijas priekšskatījuma izmērs:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Izmantot dinamiskos tastatūras īsināj_umtaustiņus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Iestatīt _tastatūras īsinājumtaustiņus..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Izejot _saglabāt tastatūras īsinājumtaustiņus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Saglabāt tastatūras īsi_nājumtaustiņus tagad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "Atstatīt tastatū_ras īsinājumtaustiņu noklusējuma vērtības"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Izņemt visus t_astatūras īsinājumtaustiņus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
msgid "Theme"
msgstr "Motīvs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
msgid "Select Theme"
msgstr "Izvēlēties motīvu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Pārlādēt pašreizējo motīv_u"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014
msgid "Icon Theme"
msgstr "Ikonu motīvs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Izvēlieties ikonu motīvu"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Izskats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "Rādīt GIMP _logo (vilkšanas un mešanas mērķis)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "Rādīt priekšplāna un di_benplāna krāsu"
+msgstr "Rādīt priekšplāna un _fona krāsu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Rādīt izmantojamās otas, rakstus un _krāsu pārejas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
msgid "Show active _image"
msgstr "Rādīt aktīvo _attēlu"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Rīku konfigurācija"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Dialoglodziņu noklusējumi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
msgid "Reset Dialog Defaults"
msgstr "Atiestatīt dialoglodziņu noklusējumus"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Krāsu profilu importēšanas dialoglodziņš"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Krāsu profila datņu dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
msgid "Profile folder:"
msgstr "Profilu mape:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Izvēlieties noklusējuma mapi krāsu profiliem"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Konvertēt uz krāsu profila dialoglodziņu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Renderēšanas veids:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
msgid "Black point compensation"
msgstr "Melno punktu kompensācija"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Precizitātes konvertēšanas dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
msgid "Dither layers:"
msgstr "Tonēt krāsas slāņiem:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Tonēt krāsas teksta slāņiem:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Tonēt krāsas kanāliem / maskām:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Indeksēto konvertēšanas dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
msgid "Colormap:"
msgstr "Krāsu karte:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Maksimālais krāsu skaits:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Izņemt neizmantotās un dublējošās krāsas no krāsu kartes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
msgid "Color dithering:"
msgstr "Krāsu tonēšana:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Ieslēgt caurspīdīguma tonēšanu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "Paturēt nesenos iestatījumus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "Pēc noklusējuma izmantot pēdējos izmantotos iestatījumus"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Audekla izmēra dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
msgid "Fill with:"
msgstr "Aizpildīt ar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
msgid "Resize layers:"
msgstr "Mainīt slāņu izmērus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
msgid "Resize text layers"
msgstr "Mainīt teksta slāņu izmērus"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Jauna slāņa dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
msgid "Layer name:"
msgstr "Slāņa nosaukums:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
msgid "Fill type:"
msgstr "Aizpildīšanas tips:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Slāņa robežu izmēru dialoglodziņš"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Pievienot slāņa masku dialoglodziņu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Slāņa maskas tips:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
msgid "Invert mask"
msgstr "Invertēt masku"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Slāņu apvienošanas dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Apvienoto slāņu izmērs:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Apvienot tikai aktīvajā grupā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Atmest neredzamos slāņus"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Jauna kanāla dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
msgid "Channel name:"
msgstr "Kanāla nosaukums:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Krāsa un blīvums:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Noklusējuma jauna kanāla krāsa un blīvums"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Jauna ceļa dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
msgid "Path name:"
msgstr "Ceļa nosaukums:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Ceļu eksportēšanas dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
msgid "Export folder:"
msgstr "Eksporta mape:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Izvēlieties noklusējuma mapi ceļu eksportēšanai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
msgid "Export the active path only"
msgstr "Eksportēt tikai aktīvo ceļu"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Ceļu importēšanas dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
msgid "Import folder:"
msgstr "Importēšanas mape:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Izvēlieties noklusējuma mapi ceļu importēšanai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Apvienot importētos ceļus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Mērogot importētos ceļus"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Iezīmējuma izpludināšanas dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
msgid "Feather radius:"
msgstr "Izpludināšanas rādiuss:"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Iezīmējuma palielināšanas dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
msgid "Grow radius:"
msgstr "Palielināšanas rādiuss:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Iezīmējuma samazināšanas dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Samazināšanas rādiuss:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Iezīmētie apgabali turpinās ārpus attēla robežām"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Malu iezīmēšanas dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
msgid "Border radius:"
msgstr "Malu rādiuss:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
msgid "Border style:"
msgstr "Malu stils:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Iezīmējuma kontūras aizpildīšanas un aizpildīšanas ceļu dialoglodziņš"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Iezīmējuma apvilkšanas un vilkuma ceļu dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
msgid "Help System"
msgstr "Palīdzības sistēma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
msgid "Show _tooltips"
msgstr "_Rādīt rīku paskaidrojumus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Rādīt palīdzī_bas pogas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
msgid "Use the online version"
msgstr "Izmantot tiešsaistes versiju"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Izmantot lokāli instalēto kopiju"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
msgid "User manual:"
msgstr "Lietotāja rokasgrāmata:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
msgid "User interface language"
msgstr "Lietotāja saskarnes valoda"
@@ -16214,15 +16599,15 @@ msgstr "Lietotāja saskarnes valoda"
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
msgid "Help Browser"
msgstr "Palīdzības pārlūks"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Palīdzības pārlūka izvēl_e:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -16231,452 +16616,532 @@ msgstr ""
"tīmekļa pārlūku."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
msgid "Action Search"
msgstr "Darbību meklēšana"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Rādīt nepieejamās darbības"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Maksimālais vēstures izmērs:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
msgid "Clear Action History"
msgstr "Attīrīt darbību vēsturi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
msgid "Display"
msgstr "Ekrāns"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
msgid "Transparency"
msgstr "Caurspīdīgums"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
msgid "_Check style:"
msgstr "_Pārbaudīt stilu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
msgid "Check _size:"
msgstr "Pārbaudīt _izmēru:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Ekrāna izšķirtspēja"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 ../app/display/gimpcursorview.c:215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 ../app/display/gimpcursorview.c:212
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Pixels"
msgstr "Pikseļi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontāls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikāls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Noteikt automātiski (pašreiz %d × %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
msgid "_Enter manually"
msgstr "I_evadīt manuāli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "C_alibrate..."
msgstr "K_alibrēt..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
msgid "Window Management"
msgstr "Logu pārvaldība"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Logu pārvaldības norādes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Norāde _dokiem un rīku kastēm:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Focus"
msgstr "Fokuss"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktivizēt _fokusēto attēlu"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Window Positions"
msgstr "Loga atrašanās vieta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Saglabāt loga atrašanās vietu izejot"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Atvērt logus uz tiem pašiem _monitoriem, kur tie bija atvērti iepriekš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Saglabāt loga atraša_nās vietu tagad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Atstatīt saglabāto logu stāvokli uz noklusējuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
msgid "Image Windows"
msgstr "Attēla logs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Izmantot “_Punkts pēc punkta” pēc noklusējuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Punktējuma _ātrums:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Mēroga un izmēra maiņas noteikumi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Mainot mērogu, mainīt loga izmēru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Mainīt loga izmēru, kad _maina attēla izmēru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823
msgid "Show entire image"
msgstr "Rādīt visu attēlu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Sākotnējais mē_rogs:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
msgid "Space Bar"
msgstr "Atstarpes taustiņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Kamēr ir nospiests atstarpes taustiņš:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Peles rādītājs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Rādīt _otas kontūru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Rādī_t zīmēšanas rīku rādītāju"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Rādītāja režī_ms:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Rādītāja _virziens:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Attēla loga izskats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Noklusējuma izskats normālā režīmā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Noklusējuma izskats pilnekrāna režīmā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Attēla virsraksta un stāvokļa joslas formāts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
msgid "Title & Status"
msgstr "Virsraksts un statuss"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
msgid "Current format"
msgstr "Pašreizējais formāts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
msgid "Default format"
msgstr "Noklusējuma formāts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Rādīt mērogu procentos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Rādīt mērogu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
msgid "Show image size"
msgstr "Rādīt attēla izmēru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2912
msgid "Show drawable size"
msgstr "Rādīt zīmējamā izmēru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
msgid "Image Title Format"
msgstr "Attēla nosaukuma formāts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Attēla stāvokļa joslas formāts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Attēla loga pievilkšanas uzvedība"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013
msgid "Snapping"
msgstr "Pievilkšana"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Noklusētais uzvedība normālajā režīmā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Noklusējuma uzvedība pilnekrāna režīmā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3033
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "Pie_saistīšanas attālums:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2992
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3043
msgid "Input Devices"
msgstr "Ievadierīces"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3049
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Papildu ievadierīces"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3053
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "Koplietot rīku un rīku opcijas starp ievadierīcēm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3057
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Iestatīt _papildu ievadierīces..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3064
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Saglabāt ievadierīču iestatījumus iziešanas laikā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Saglabāt ievadierīču parametrus _tagad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3025
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "Atstatīt saglabātos ievadierīču iestatījumus uz noklusējuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Papildu ievades kontrolieri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3041
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3091
msgid "Input Controllers"
msgstr "Ievades kontrolieri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3057
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107
msgid "Folders"
msgstr "Mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
+#| msgid "Theme Folders"
+msgid "Reset Folders"
+msgstr "Atstatīt mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Pagaidu datņu mape:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Izvēlieties mapi pagaidu datnēm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
msgid "Swap folder:"
msgstr "Maiņvietas mape:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Izvēlēties swap mapi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
msgid "Brush Folders"
msgstr "Otu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
+#| msgid "Select Brush Folders"
+msgid "Reset Brush Folders"
+msgstr "Atiestatīt otu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3173
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Izvēlēties otu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Dinamikas mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178
+#| msgid "Select Dynamics Folders"
+msgid "Reset Dynamics Folders"
+msgstr "Atiestatīt dinamikas mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3179
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Izvēlēties dinamikas mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Rakstu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
+#| msgid "Select Pattern Folders"
+msgid "Reset Pattern Folders"
+msgstr "Atiestatīt rakstu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Izvēlēties rakstu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
msgid "Palette Folders"
msgstr "Palešu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
+#| msgid "Select Palette Folders"
+msgid "Reset Palette Folders"
+msgstr "Atiestatīt palešu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Izvēlēties palešu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Krāsu pāreju mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
+#| msgid "Select Gradient Folders"
+msgid "Reset Gradient Folders"
+msgstr "Atiestatīt krāsu pārejas mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Izvēlieties krāsu pārejas mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
msgid "Font Folders"
msgstr "Fontu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3202
+#| msgid "Select Font Folders"
+msgid "Reset Font Folders"
+msgstr "Atiestatīt fontu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Izvēlēties fontu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Rīku priekšiestatījumu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
+#| msgid "Select Tool Preset Folders"
+msgid "Reset Tool Preset Folders"
+msgstr "Atiestatīt rīku priekšiestatījumu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Izvēlieties rīku priekšiestatījumu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint otu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
+#| msgid "Select MyPaint Brush Folders"
+msgid "Reset MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Atiestatīt MyPaint otu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Izvēlēties MyPaint otu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Spraudņu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220
+#| msgid "Select plug-in Folders"
+msgid "Reset plug-in Folders"
+msgstr "Atiestatīt spraudņu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Izvēlēties spraudņu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
msgid "Scripts"
msgstr "Skripti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
+#| msgid "Select Script-Fu Folders"
+msgid "Reset Script-Fu Folders"
+msgstr "Atiestatīt Script-Fu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Izvēlēties Script-Fu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
msgid "Module Folders"
msgstr "Moduļu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+#| msgid "Select Module Folders"
+msgid "Reset Module Folders"
+msgstr "Atiestatīt moduļu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Izvēlēties moduļu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretatori"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Interpretatoru mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238
+#| msgid "Select Interpreter Folders"
+msgid "Reset Interpreter Folders"
+msgstr "Atiestatīt interpretatoru mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Norādīt interpretatoru mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
msgid "Environment"
msgstr "Vide"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
msgid "Environment Folders"
msgstr "Vides mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
+#| msgid "Select Environment Folders"
+msgid "Reset Environment Folders"
+msgstr "Atiestatīt vides mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Izvēlēties vides mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
msgid "Themes"
msgstr "Motīvi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
msgid "Theme Folders"
msgstr "Motīvu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
+#| msgid "Select Theme Folders"
+msgid "Reset Theme Folders"
+msgstr "Atiestatīt motīvu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Izvēlieties motīvu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
msgid "Icon Themes"
msgstr "Ikonu motīvi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Ikonu motīvu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
+#| msgid "Select Icon Theme Folders"
+msgid "Reset Icon Theme Folders"
+msgstr "Atiestatīt ikonu motīvu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Izvēlieties ikonu motīvu mapes"
@@ -16685,28 +17150,28 @@ msgid "Print Size"
msgstr "Drukas izmērs"
#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:195
msgid "_Width:"
msgstr "_Platums:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:205
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
msgid "H_eight:"
msgstr "_Augstums:"
#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:324
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X izšķirtspēja:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:334
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y izšķirtspēja:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pikseļi/%a"
@@ -16836,7 +17301,7 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertikālā:"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:173
msgid "Image Size"
msgstr "Attēla izmērs"
@@ -16969,19 +17434,16 @@ msgid "Lock path _position"
msgstr "Slēgt ceļa _pozīciju"
#: ../app/display/display-enums.c:88
-#| msgid "Auto"
msgctxt "compass-orientation"
msgid "Auto"
msgstr "Automātiski"
#: ../app/display/display-enums.c:89
-#| msgid "Horizontal"
msgctxt "compass-orientation"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontāli"
#: ../app/display/display-enums.c:90
-#| msgid "Vertical"
msgctxt "compass-orientation"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikāli"
@@ -17076,70 +17538,70 @@ msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Pārvietot"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:231
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:250 ../app/display/gimpcursorview.c:256
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/display/gimpcursorview.c:283
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:299 ../app/display/gimpcursorview.c:306
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:710 ../app/display/gimpcursorview.c:712
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:714 ../app/display/gimpcursorview.c:716
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:797 ../app/display/gimpcursorview.c:798
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:794 ../app/display/gimpcursorview.c:795
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:228 ../app/display/gimpcursorview.c:253
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:280
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:277
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:234 ../app/display/gimpcursorview.c:259
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:286
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:283
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:240
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:237
msgid "Units"
msgstr "Mērvienības"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
msgid "The selection's bounding box"
msgstr "Iezīmējuma robežkaste"
#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:303
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
msgid "W"
msgstr "P"
#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:310
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:307
msgid "H"
msgstr "A"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:341
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:338
msgid "_Sample Merged"
msgstr "No visiem _slāņiem"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:552
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:554
msgid "Access the image menu"
msgstr "Lieto attēla izvēlni"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:670
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:672
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Mainīt attēla mērogu, kad mainās loga izmēri"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:699
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:701
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Pārslēgt ātro masku"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:722
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:724
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navigācija pa attēlu"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:791 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1447
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:793 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1459
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Nometiet attēlu datnes šeit, lai tās atvērtu"
@@ -17228,8 +17690,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "Attēls tika eksportēts uz “%s”"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:674
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:689
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:749
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Nomest jaunu slāni"
@@ -17238,44 +17700,46 @@ msgid "Drop New Path"
msgstr "Nomest jaunu ceļu"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpgradienttool.c:245
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:488 ../app/tools/gimpcagetool.c:223
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
+#, c-format
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Nevar modificēt slāņu grupas pikseļus"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:277 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:282
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:330
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:629
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:502 ../app/tools/gimpcagetool.c:230
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:287
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:453 ../app/tools/gimptransformtool.c:537
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:689
+#, c-format
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Aktīvā slāņa pikseļi ir slēgti."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Nomest rakstu no slāņa"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Nomest krāsu uz slāņa"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:570
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:756
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:576
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761
msgid "Drop layers"
msgstr "Nomest slāņus"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:725
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:722
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Dzēst buferi"
@@ -17310,7 +17774,7 @@ msgid "Select Rotation Angle"
msgstr "Izvēlēties pagriešanas leņķi"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:762
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795
msgid "Angle:"
msgstr "Leņķis:"
@@ -17342,183 +17806,188 @@ msgstr "(izmainīts)"
msgid "(clean)"
msgstr "(neizmainīts)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:295
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291
msgid "(none)"
msgstr "(nekas)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
msgid "not color managed"
msgstr "nav krāsu pārvaldības"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603
+#, c-format
+msgid "Layer picked: '%s'"
+msgstr "Izvēlētais slānis: “%s”"
+
#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:745
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:801 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:829
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
msgid "pixels"
msgstr "pikseļi"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:469
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Atcelt <i>%s</i>"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:845
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Klikšķiniet, lai novietotu vertikālas un horizontālas palīglīnijas"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Klikšķiniet, lai novietotu horizontālo palīglīniju"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Klikšķiniet, lai novietotu vertikālo palīglīniju"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pievienotu jaunu punktu"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:880 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu šo punktu"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:897
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu visus punktus"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:716
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
msgid "Click-Drag to zoom"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai mainītu mērogu"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:720
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717
#, c-format
msgid "%s for constrained steps"
msgstr "%s ierobežotajiem soļiem"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:727
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1792
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1812
msgid "Click-Drag to rotate"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pagrieztu"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:731 ../app/display/gimptoolline.c:1563
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:587
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:605
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s ierobežotajiem leņķiem"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:736
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
msgid "Click-Drag to pan"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai panoramētu"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:742
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
#, c-format
msgid "%s to rotate"
msgstr "%s, lai pagrieztu"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:743
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
#, c-format
msgid "%s for a constrained axis"
msgstr "%s ierobežotajām asīm"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:744
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
#, c-format
msgid "%s to zoom"
msgstr "%s, lai mainītu mērogu"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:869
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1783
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1803
msgid "Click-Drag to move"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:872
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
msgid "Click-Drag to rotate and scale"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pagrieztu un mainītu izmēru"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:875
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
msgid "Click-Drag to shear and scale"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai sašķiebtu un mainītu izmēru"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:878
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1771
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1791
msgid "Click-Drag to change perspective"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai mainītu perspektīvu"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:889
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
msgid "Click to add a handle"
msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu turi"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:895
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
msgid "Click-Drag to move this handle"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu šo turi"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:900
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
msgid "Click-Drag to remove this handle"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai izņemtu šo turi"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:510
+#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
msgid "Line: "
msgstr "Līnija: "
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1557
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
msgid "Click-Drag to move the endpoint"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu šo galapunktu"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
msgid "Release to remove the slider"
msgstr "Atlaidiet, lai izņemtu slīdni"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1574
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
#, c-format
msgid "%s for constrained values"
msgstr "%s ierobežotajām vērtībām"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1584
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
msgstr ""
"Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu slīdni; velciet prom, lai izņemtu "
"slīdni"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1589
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu vai izņemtu slīdni"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1594
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
msgid "Click-Drag to move the slider"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu slīdni"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
msgid "Click-Drag away to remove the slider"
msgstr "Klikšķiniet un velciet prom, lai izņemtu slīdni"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1609
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
msgid "Click-Drag to remove the slider"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai izņemtu slīdni"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1620
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
msgstr "Klikšķiniet vai klikšķiniet un velciet, lai pievienotu jaunu slīdni"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1626
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
msgid "Click-Drag to move the line"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu šo līniju"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1638
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s, lai pārvietotu visu līniju"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:267 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
msgid "Edit Mode"
msgstr "Rediģēšanas režīms"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:276 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
msgid "Polygonal"
msgstr "Daudzstūru režīms"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:277 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Rediģēti tikai daudzstūrus"
@@ -17526,186 +17995,186 @@ msgstr "Rediģēti tikai daudzstūrus"
msgid "The active path is locked."
msgstr "Aktīvais ceļš ir slēgts."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:588
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
msgid "Add Stroke"
msgstr "Pievienot vilkumu"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:612
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
msgid "Add Anchor"
msgstr "Pievienot punktu"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:636
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Ievietot punktu"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:665
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
msgid "Drag Handle"
msgstr "Pārvietot turi"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:696
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Pārvietot punktu"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:714
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Pārvietot punktus"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:736
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
msgid "Drag Curve"
msgstr "Vilkt līkni"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:765
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Savienot līnijas"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:797
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
msgid "Drag Path"
msgstr "Pārvietot kontūru"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:808
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
msgid "Convert Edge"
msgstr "Konvertēt leņķi"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:839
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Dzēst punktu"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:862
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
msgid "Delete Segment"
msgstr "Dzēst segmentu"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1114
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
msgid "Move Anchors"
msgstr "Pārvietot punktus"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos ceļu, kuru rediģēt"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Klikšķiniet, lai izveidotu jaunu ceļu"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Klikšķiniet, lai izveidotu jaunu komponenti ceļam"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Klikšķiniet vai klikšķiniet un velciet, lai izveidotu jaunu enkuru"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1523 ../app/display/gimptoolpath.c:1530
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu enkuru"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1534 ../app/display/gimptoolpath.c:1557
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu enkurus"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1540
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu turus"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1547
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu turus simetriski"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1562
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai mainītu līknes formu"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1565
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s — simetrisks"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1570
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu komponenti"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1578
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu ceļu"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai ievietotu enkuru uz ceļa"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Klikšķiniet, lai dzēstu šo enkuru"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Klikšķiniet, lai savienotu šo enkuru ar izvēlēto galapunktu"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1599
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu ceļu"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Klikšķiniet, lai saliektu šo mezglu"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
msgstr ""
"Klikšķināšana šajā vietā neko nedos, mēģiniet klikšķināt uz ceļa elementiem."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1815
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Dzēst enkurus"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:877
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:874
msgid "Click to close shape"
msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu figūru"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:881
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:878
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu segmenta virsotni"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:886
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
msgstr "Enter izpilda, Esc atceļ, atpakaļatkāpe atkal atver figūru"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:887
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr "Enter izpilda, Esc atceļ, atpakaļatkāpe noņem pēdējo segmentu"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:894
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Klikšķis un pavilkšana pievieno brīvo segmentu, klikšķis pievieno daudzstūra "
"segmentu"
#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:886
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:761
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:882
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757
msgid "Rectangle: "
msgstr "Taisnstūris: "
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2150
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2146
msgid "Position: "
msgstr "Pozīcija: "
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1776
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1781
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1796
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801
msgid "Click-Drag to scale"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai mainītu izmēru"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1785
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1805
msgid "Click-Drag to move the pivot point"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu balsta punktu"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1790
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1810
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai sašķiebtu"
-#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:126
msgid "Not a regular file"
msgstr "Nav parasta datne"
-#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:123
+#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:135
msgid "Permission denied"
msgstr "Atļauja liegta"
@@ -17716,14 +18185,15 @@ msgstr "%s spraudnis sekmīgi paveica darbību, taču neatgrieza attēlu"
#: ../app/file/file-open.c:268
#, c-format
-msgid "%s plug-In could not open image"
+#| msgid "%s plug-In could not open image"
+msgid "%s plug-in could not open image"
msgstr "%s spraudnis nevar atvērt attēlu"
-#: ../app/file/file-open.c:658
+#: ../app/file/file-open.c:659
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Attēlā nav neviena slāņa"
-#: ../app/file/file-open.c:717
+#: ../app/file/file-open.c:718
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Nevar atvērt “%s” — %s"
@@ -17756,7 +18226,16 @@ msgstr "Lejupielādēts %s no attēla datiem"
msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr "Augšupielādēts %s no attēla datiem"
-#: ../app/file/file-save.c:278
+#: ../app/file/file-save.c:99
+#| msgid "There is no active layer to crop."
+msgid "There is no active layer to save"
+msgstr "Nav aktīva slāņa saglabāšanai"
+
+#: ../app/file/file-save.c:119
+msgid "Failed to get file information"
+msgstr "Neizdevās saņemt informāciju par datni"
+
+#: ../app/file/file-save.c:290
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "%s spraudnis nevar saglabāt attēlu"
@@ -17770,6 +18249,21 @@ msgstr "“%s:” nav derīga URI shēma"
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Nederīga simbolu secība URI adresē"
+#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
+#| msgid "Mybrush"
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "GIMP ota"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
+#| msgid "Not a GIMP brush file."
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "GIMP otu (animēta)"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
+#| msgid "Pattern"
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "GIMP raksts"
+
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
@@ -18034,8 +18528,6 @@ msgid "Lighten only (l)"
msgstr "Tikai gaišo (m)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:194
-#| msgctxt "layer-mode"
-#| msgid "Screen (legacy)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Hue (legacy)"
msgstr "HSV tonis (mantojuma)"
@@ -18043,15 +18535,11 @@ msgstr "HSV tonis (mantojuma)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:197
-#| msgctxt "layer-mode"
-#| msgid "Hue (LCH)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Hue (l)"
msgstr "HSV tonis (m)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:198
-#| msgctxt "layer-mode"
-#| msgid "Saturation (HSV) (legacy)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Saturation (legacy)"
msgstr "HSV piesātinājums (mantojuma)"
@@ -18059,15 +18547,11 @@ msgstr "HSV piesātinājums (mantojuma)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:201
-#| msgctxt "layer-mode"
-#| msgid "Saturation (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Saturation (l)"
msgstr "HSV piesātinājums (m)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:202
-#| msgctxt "layer-mode"
-#| msgid "Color (HSL) (legacy)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSL Color (legacy)"
msgstr "HSL krāsa (mantojuma)"
@@ -18075,15 +18559,11 @@ msgstr "HSL krāsa (mantojuma)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:205
-#| msgctxt "layer-mode"
-#| msgid "Color (LCH)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSL Color (l)"
msgstr "HSL krāsa (m)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:206
-#| msgctxt "layer-mode"
-#| msgid "Value (HSV) (legacy)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Value (legacy)"
msgstr "HSV vērtība (mantojuma)"
@@ -18091,8 +18571,6 @@ msgstr "HSV vērtība (mantojuma)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:209
-#| msgctxt "layer-mode"
-#| msgid "Value (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Value (l)"
msgstr "HSV vērtība (m)"
@@ -18209,13 +18687,11 @@ msgid "LCh Chroma"
msgstr "LCh piesātinājums"
#: ../app/operations/operations-enums.c:245
-#| msgid "Color"
msgctxt "layer-mode"
msgid "LCh Color"
msgstr "LCh krāsa"
#: ../app/operations/operations-enums.c:246
-#| msgid "Lightness"
msgctxt "layer-mode"
msgid "LCh Lightness"
msgstr "LCh gaišums"
@@ -18271,20 +18747,16 @@ msgid "HSV Hue"
msgstr "HSV tonis"
#: ../app/operations/operations-enums.c:257
-#| msgid "Saturation"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Saturation"
msgstr "HSV piesātinājums"
#: ../app/operations/operations-enums.c:258
-#| msgid "Color"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSL Color"
msgstr "HSL krāsa"
#: ../app/operations/operations-enums.c:259
-#| msgctxt "histogram-channel"
-#| msgid "Value"
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Value"
msgstr "HSV vērtība"
@@ -18592,11 +19064,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Konvertēt koeficientu buferu kopu uz koordinātu buferi GIMP aploka rīkam"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Aizpildīt ar vienkāršu krāsu"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr "Aizpildīt sākotnējo aploka pozīciju ar vienlaidu krāsu"
@@ -18610,6 +19082,7 @@ msgstr "Tonēt attēlu"
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
@@ -18621,6 +19094,12 @@ msgstr "Mainīt krāsu līknes"
msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr "Pārvērš krāsas pelēkās nokrāsās"
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
+msgid "Mode"
+msgstr "Režīms"
+
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
msgid "Choose shade of gray based on"
msgstr "Izvēlieties, uz kā balstīt pelēktoņu nokrāsu"
@@ -18645,6 +19124,11 @@ msgstr "Efekta līmeņi"
msgid "Replace partial transparency with a color"
msgstr "Aizvietot daļēju caurspīdīgumu ar krāsu"
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
+#| msgid "Text Color"
+msgid "The color"
+msgstr "Krāsa"
+
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
@@ -18666,28 +19150,38 @@ msgstr ""
"Padarīt caurspīdīgumu pilnībā ieslēgtu vai izslēgtu, mainot alfa kanāla "
"slieksni uz vērtību"
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
+#| msgctxt "histogram-channel"
+#| msgid "Value"
+msgid "Value"
+msgstr "Vērtība"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
+msgid "The alpha value"
+msgstr "Alfa vērtība"
+
#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:236
+#: ../app/gui/gui.c:238
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../app/gui/gui.c:326
+#: ../app/gui/gui.c:328
msgid "Image Recovery"
msgstr "Attēla atjaunošana"
-#: ../app/gui/gui.c:328
+#: ../app/gui/gui.c:330
msgid "_Discard"
msgstr "Nesa_glabāt"
-#: ../app/gui/gui.c:329
+#: ../app/gui/gui.c:331
msgid "_Recover"
msgstr "_Atjaunot"
-#: ../app/gui/gui.c:340
+#: ../app/gui/gui.c:342
msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
msgstr "Izskatās, ka GIMP ir atguvies no avārijas!"
@@ -18697,7 +19191,7 @@ msgstr "Izskatās, ka GIMP ir atguvies no avārijas!"
#. * suited. It will just work and be replaced by the
#. * number of images as expected.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:349
+#: ../app/gui/gui.c:351
#, c-format
msgid ""
"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -18713,11 +19207,11 @@ msgstr[2] ""
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
-#: ../app/gui/gui.c:594
+#: ../app/gui/gui.c:596
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
-#: ../app/gui/splash.c:133
+#: ../app/gui/splash.c:138
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP startēšana"
@@ -18738,11 +19232,11 @@ msgstr "Tikai kustībā"
msgid "Flow"
msgstr "Plūsma"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:370
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Nav pieejamu otu šim rīkam."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:377
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Nav pieejamu otu dinamiku šim rīkam."
@@ -18754,7 +19248,9 @@ msgstr "Klonēšana"
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Nav pieejamu rakstu šim rīkam."
-#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
msgid "Source"
msgstr "Avots"
@@ -18804,7 +19300,7 @@ msgid "Ink"
msgstr "Spalva"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
@@ -18840,26 +19336,20 @@ msgstr "Tintes traipa izmēru attiecība"
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Tintes traipa leņķis"
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
msgid "Mybrush"
msgstr "Mybrush"
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
msgstr "Nav pieejamu MyPaint otu šim rīkam."
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
-msgid "Radius"
-msgstr "Rādiuss"
-
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
msgid "Base Opacity"
msgstr "Bāzes necaurspīdība"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
msgid "Hardness"
msgstr "Stingrums"
@@ -18871,7 +19361,7 @@ msgstr "Dzēst šo otu"
msgid "No erasing effect"
msgstr "Nav dzēšanas efektu"
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
msgstr "Nevar samazināt alfu esošiem pikseļiem"
@@ -18891,9 +19381,9 @@ msgstr "Otas izmērs"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Izmēru attiecība"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
msgid "Spacing"
msgstr "Atstatums"
@@ -19007,7 +19497,7 @@ msgstr "Pretējs izgaišanas virziens"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:355
msgid "Repeat"
msgstr "Atkārtot"
@@ -19016,7 +19506,7 @@ msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Kā izgaišana tiek atkārtota zīmējot "
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:381
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
msgid "Blend Color Space"
msgstr "Sapludināšanas krāstelpa"
@@ -19049,7 +19539,7 @@ msgid "Pencil"
msgstr "Zīmulis"
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:142
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Klonēšana perspektīvā"
@@ -19057,29 +19547,36 @@ msgstr "Klonēšana perspektīvā"
msgid "Smudge"
msgstr "Izsmērēt"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
msgctxt "smudge-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Ātrums"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
msgid "The strength of smudging"
msgstr "Izsmērēšanas stiprums"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
msgctxt "smudge-tool"
msgid "Flow"
msgstr "Plūsma"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
msgid "The amount of brush color to blend"
msgstr "Otas krāsas daudzums, ko sapludināt"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
msgctxt "smudge-tool"
msgid "No erasing effect"
msgstr "Nav dzēšanas efektu"
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+msgid "Sample merged"
+msgstr "No visiem slāņiem"
+
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
msgid "Set a source image first."
msgstr "Sākumā izvēlieties avota attēlus."
@@ -19089,12 +19586,6 @@ msgstr "Sākumā izvēlieties avota attēlus."
msgid "Alignment"
msgstr "Līdzinājums"
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
-msgid "Sample merged"
-msgstr "No visiem slāņiem"
-
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
@@ -19183,7 +19674,7 @@ msgstr "Slieksnis"
msgid "Plug-in"
msgstr "Spraudnis"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1004
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1011
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Priekšplāna iezīmēšana"
@@ -19201,9 +19692,9 @@ msgstr "Invertēt"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:447
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:456
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektīva"
@@ -19241,12 +19732,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nevar konvertēt šo slāni par normālu slāni, jo tas nav peldošais iezīmējums."
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
#, c-format
msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
msgstr "Neizdevās rakstīt PDB datnē “%s” — %s"
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
@@ -19531,14 +20022,14 @@ msgstr "Parauga slieksnis"
msgid "Sample transparent"
msgstr "Parauga caurspīdīgums"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "Diagonāles kaimiņi"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:249 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolācija"
@@ -19631,7 +20122,7 @@ msgstr ""
"Procedūra “%s” tika izsaukta ar vērtību “%s” argumentam “%s” (#%d, tips "
"%s). Šī vērtība ir ārpus pieļaujamo vērtību apgabala."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2524
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2526
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@@ -19906,8 +20397,6 @@ msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Sliekšņa alfa"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Unsharp Mask..."
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr "Asināt (izplūduma maska)"
@@ -20012,18 +20501,18 @@ msgstr "Nav norādīts mainīgais vides datnē %s"
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Nepareiza mainīgā vērtība vides datnē %s — %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:300
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:396
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "Atsauce uz nekorektu interpretatoru datnē %s — %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:368
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Nekorekta binārā formāta rinda interpretatora datnē %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:622
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -20069,8 +20558,8 @@ msgid "Plug-in Environment"
msgstr "Spraudņu vide"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:241
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:339
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:244
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:342
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Neizdevās palaist spraudni “%s”"
@@ -20352,6 +20841,24 @@ msgstr "Pie_sātinājums"
msgid "R_eset Color"
msgstr "_Atstatīt krāsas:"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Circular Motion Blur..."
+msgid "Circular Motion Blur: "
+msgstr "Apļveida kustības izplūdums: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Linear Motion Blur..."
+msgid "Linear Motion Blur: "
+msgstr "Lineārs kustības izplūdums: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Zoom Motion Blur..."
+msgid "Zoom Motion Blur: "
+msgstr "Tālummaiņas kustības izplūdums: "
+
#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
msgid "Panorama Projection: "
msgstr "Panorāmas projekcija:"
@@ -20476,11 +20983,11 @@ msgstr "Izvēlēties no saraksta ar biežākajām krāsu temperatūrām"
msgid "New Seed"
msgstr "Jauna sēkla"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:379
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:390
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Izvēlieties krāsu no attēla"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:523
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:540
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "Šai darbībai nav rediģējumu īpašību"
@@ -20494,7 +21001,7 @@ msgstr ""
"Glāžšķūņa rūķeļi koncertflīģelī aŗ šķērēm\n"
"klusi griež Baham nočiepto zivju desu."
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:403
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398
#, c-format
msgid ""
"Some fonts failed to load:\n"
@@ -20503,12 +21010,11 @@ msgstr ""
"Neizdevās ielādēt dažus fontus:\n"
"%s"
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1590
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Pievienot teksta slāni"
#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
-#| msgid "Empty Text Layer"
msgid "Empty text parasite"
msgstr "Tukšs teksta troksnis"
@@ -20544,19 +21050,19 @@ msgstr "Pagriezt teksta slāni"
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Transformēt teksta slāni"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:584
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Atmest teksta informāciju"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:709
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:714
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Fontu trūkuma dēļ, teksta ievades rīks nav pieejams."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:772
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:777
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Tukšs teksta slānis"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:825
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:830
msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font."
@@ -20597,14 +21103,6 @@ msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksēta"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:387
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"Šim rīkam\n"
-"nav opciju."
-
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "Aerogrāfa rīks — zīmē, izmantojot otu ar maināmu spiedienu"
@@ -20755,105 +21253,145 @@ msgstr "_Kontrasts"
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Rediģēt šos iestatījumus kā līmeņus"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
msgid "Fill selection"
msgstr "Aizpildīt visu iezīmēto"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
msgid "Which area will be filled"
msgstr "Kuru laukumu aizpildīt"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Aizpildīt caurspīdīgos apgabalus"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Atļaut pilnīgi caurspīdīgu laukumu aizpildīšanu"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Aizpildīšana balstīta uz redzamo slāņu parametriem"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
msgstr "Diagonāli kaimiņu pikseļus uzskatīt par savienotiem"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
+#| msgid ""
+#| "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
+#| "threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
msgid ""
-"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
-"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
+"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
+"uniformly."
msgstr ""
-"Balstīt aizpildīšanas blīvumu uz krāsu atšķirību no izvēlētā pikseļa "
-"(skatiet slieksni). Izslēdziet nogludināšanu, lai aizpildītu visu laukumu "
-"vienmērīgi."
+"Balstīt aizpildīšanas blīvumu uz krāsu atšķirību no izvēlētā pikseļa (skatiet"
+" slieksni) vai no līniju mākslas malas. Izslēdziet nogludināšanu, lai"
+" aizpildītu visu laukumu vienmērīgi."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
msgid "Threshold"
msgstr "Slieksnis"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Maksimālā krāsu izšķirtspēja"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
+#| msgid "Set Image Print Resolution"
+msgid "Source image for line art computation"
+msgstr "Avota attēls līnijmākslas skaitļošanai"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202
+msgid "Maximum gap length"
+msgstr "Maksimālais atstatuma garums"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
+msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
+msgstr "Maksimālais atstatums (pikseļos) līnijmākslā, ko var aizvērt"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470
msgid "Fill by"
msgstr "Aizpildīt pēc"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Kritērijs, ko izmanto krāsu līdzības noteikšanai"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Aizpildīšanas tips (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Ietekmētais apgabals (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
-msgid "Fill whole selection"
-msgstr "Aizpildīt visu iezīmēto"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
-msgid "Fill similar colors"
-msgstr "Aizpildīt līdzīgās krāsas"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
+#. Similar color frame
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Meklē līdzīgās krāsas"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Invert Selection"
+msgid "Line Art Detection"
+msgstr "Līnijmākslas noteikšana"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495
+msgid "(computing...)"
+msgstr "(skaitļo...)"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:157
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Aizpildīšana ar spaini"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:158
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr "Aizpildīšanas rīks — aizpilda iezīmēto laukumu ar krāsu vai rakstu"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:159
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Aizpildīšana ar spaini"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:296
+#| msgid "Bucket Fill"
+msgid "Bucket fill"
+msgstr "Aizpildīšana ar spaini"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:495 ../app/tools/gimpcagetool.c:239
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:296
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:338 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:314
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:545 ../app/tools/gimpwarptool.c:702
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Aktīvais slānis nav redzams."
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:511
+#| msgid "No filter selected"
+msgid "No valid line art source selected."
+msgstr "Nav izvēlēts derīgs līnijmākslas avots."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:699 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:832
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:448
+msgid "Click in any image to pick the background color"
+msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai izvēlētos fona krāsu"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:706 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:841
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:442
+msgid "Click in any image to pick the foreground color"
+msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai izvēlētos priekšplāna krāsu"
+
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
msgid "Select by Color"
msgstr "Iezīmēt pēc krāsas"
@@ -20879,27 +21417,27 @@ msgstr ""
"Aizpildīt sākotnējo aploka\n"
"pozīciju ar krāsu"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1223
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 ../app/tools/gimpcagetool.c:1228
msgid "Cage Transform"
msgstr "Aploka transformēšana"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
msgstr "Aploka transformēšana — maina iezīmējuma formu ar aploku"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_Aploka transformēšana"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:329
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:737 ../app/tools/gimpwarptool.c:346
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Nospiediet ENTER, lai izpildītu transformēšanu"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1133
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1138
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Aprēķina aploka koeficientus"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1266
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1271
msgid "Cage transform"
msgstr "Aploka transformēšana"
@@ -20943,12 +21481,10 @@ msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "Krāsu pipetes vidējais rādiuss"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
-#| msgid "Pick a path"
msgid "Pick Target"
msgstr "Izvēlēties mērķi"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
-#| msgid "Choose what color picker will do"
msgid "Choose what the color picker will do"
msgstr "Izvēlieties, ko darīs krāsu pipetei"
@@ -20967,7 +21503,6 @@ msgstr ""
#. the pick FG/BG frame
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
#, c-format
-#| msgid "Pick Mode (%s)"
msgid "Pick Target (%s)"
msgstr "Izvēlēties mērķi (%s)"
@@ -20993,14 +21528,6 @@ msgstr "_Krāsu pipete"
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai noskaidrotu krāsu"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:424
-msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai izvēlētos priekšplāna krāsu"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:430
-msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai izvēlētos dibenplāna krāsu"
-
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai pievienotu krāsu paletei"
@@ -21056,22 +21583,22 @@ msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Pārveidošanas veids (%s)"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
msgid "Highlight"
msgstr "Izgaismojums"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "Aptumšot visu neiezīmēto"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Izgaismojuma blīvums"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
msgid "How much to dim everything outside selection"
msgstr "Cik ļoti aptumšot visu ārpus iezīmētā"
@@ -21101,31 +21628,31 @@ msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
msgstr ""
"Kā aizpildīt jaunus laukumus, ko izveidojis “Atļaut iziet ārpus robežām”"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
msgid "Crop"
msgstr "Kadrēt"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr "Kadrēšanas rīks — noņem attēla vai slāņa malas"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
msgid "_Crop"
msgstr "_Kadrēt"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:158
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai kadrētu taisnstūri"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:278
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Klikšķiniet vai nospiediet Enter, lai kadrētu"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:385
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386
msgid "Crop to: "
msgstr "Kadrēt uz: "
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:453
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Nav aktīva slāņa kadrēšanai."
@@ -21180,7 +21707,7 @@ msgstr "Pielāgot līknes lineārā gaismā"
msgid "Adjust curves perceptually"
msgstr "Pielāgot līknes perceptuāli"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:544 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:464
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:544 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "Līknes _tips:"
@@ -21238,45 +21765,41 @@ msgstr "%s, lai izgaismotu"
msgid "Type (%s)"
msgstr "Tips (%s)"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:449
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:623
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:450
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:624
msgid "Move: "
msgstr "Pārvietot: "
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:879
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1202
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:880
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Pārvietot peldošo iezīmējumu"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1110 ../app/tools/gimpmovetool.c:288
-msgid "The selection is empty."
-msgstr "Iezīmējums ir tukšs."
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:262
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1123 ../app/tools/gimpmovetool.c:264
msgid "There is no path to move."
msgstr "Nav ceļa, kuru pārveidot."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126 ../app/tools/gimpmovetool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:372
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 ../app/tools/gimpmovetool.c:268
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:579
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "Aktīvā ceļa pozīcija ir slēgta."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1137 ../app/tools/gimpmovetool.c:299
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138 ../app/tools/gimpmovetool.c:300
msgid "There is no layer to move."
msgstr "Nav slāņa, ko pārveidot."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1171
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1180 ../app/tools/gimpmovetool.c:306
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1172
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1181 ../app/tools/gimpmovetool.c:307
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
msgid "The active layer's position is locked."
msgstr "Aktīvā slāņa pozīcija ir slēgta."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:315
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1159 ../app/tools/gimpmovetool.c:316
msgid "The active channel's position is locked."
msgstr "Aktīvā kanāla pozīcija ir slēgta."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1162 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1163 ../app/tools/gimpmovetool.c:318
msgid "The active channel's pixels are locked."
msgstr "Aktīvā kanāla pikseļi ir slēgti."
@@ -21294,8 +21817,7 @@ msgstr "_Eliptiska iezīmēšana"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
-msgstr ""
-"Dzēšanas rīks — dzēš līdz dibenplānam vai caurspīdīgumam, izmantojot otu"
+msgstr "Dzēšanas rīks — dzēš līdz fonam vai caurspīdīgumam, izmantojot otu"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
msgid "_Eraser"
@@ -21312,7 +21834,7 @@ msgstr "Klikšķiniet, lai izdzēstu līniju"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
#, c-format
msgid "%s to pick a background color"
-msgstr "%s, lai izvēlētos dibenplāna krāsu"
+msgstr "%s, lai izvēlētos fona krāsu"
#. the anti_erase toggle
#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
@@ -21320,60 +21842,69 @@ msgstr "%s, lai izvēlētos dibenplāna krāsu"
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Anti dzēšana (%s)"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:72
msgid "_Preview"
msgstr "_Priekšskatījums"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:79
msgid "Split _view"
msgstr "Sadalīt skat_u"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
+msgid "On-canvas con_trols"
+msgstr "Vadīklas uz audekla"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
+#| msgid "Show _unavailable actions"
+msgid "Show on-canvas filter controls"
+msgstr "Rādīt filtru vadīklas uz audekla"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:117
msgid "Color _managed"
msgstr "Krāsu _pārvaldīts"
#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:373
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:388
msgid "Advanced Color Options"
msgstr "Paplašinātas krāsu opcijas"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:392
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:407
msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
msgstr "Konvertēt pikseļus uz iebūvēto sRGB, lai pielietotu filtru (lēns)"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:393
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:408
msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
msgstr ""
"Pieņemt, ka pikseļi ir iebūvētie sRGB (ignorēt faktisko attēla krāstelpu)"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:628
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Klikšķiniet, lai pārslēgtu oriģinālās un filtrētās puses"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:632
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr "Klikšķiniet, lai pārslēgtos starp vertikālo un horizontālo"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658
msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Klikšķiniet, lai pārvietotu sadalīšanas palīglīniju"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:660
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
msgstr "%s: pārslēgt oriģinālās un filtrētās"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:639
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:661
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "%s: pārslēgt horizontālās un vertikālās"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1300 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1356 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Importēt “%s” iestatījumus"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1302 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1358 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Eksportēt “%s” iestatījumus"
@@ -21382,7 +21913,7 @@ msgstr "Eksportēt “%s” iestatījumus"
msgid "Pre_sets:"
msgstr "Priekšie_statījumi:"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Iestatījumi ir saglabāti “%s”"
@@ -21402,7 +21933,7 @@ msgid "Direction (%s)"
msgstr "Virziens (%s)"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:259
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
msgid "Clipping"
msgstr "Apcirpšana"
@@ -21420,24 +21951,16 @@ msgstr ""
msgid "_Flip"
msgstr "_Apmest"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:299
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:300
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Apmest horizontāli"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:302
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:303
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Apmest vertikāli"
-#. probably this is not actually reached today, but
-#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
-#.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:308
-msgctxt "undo-desc"
-msgid "Flip"
-msgstr "Apmešana"
-
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
msgid "Draw Mode"
msgstr "Zīmēšanas režīms"
@@ -21541,7 +22064,7 @@ msgstr "Iezīmē priekšplānu"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646
msgid "Selecting background"
-msgstr "Iezīmē dibenplānu"
+msgstr "Iezīmē fonu"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:648
msgid "Selecting unknown"
@@ -21556,7 +22079,7 @@ msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr ""
"spiediet Escape, lai izietu no priekšskatījuma, vai Enter, lai pielietotu."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1232
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1243
msgid "Paint mask"
msgstr "Zīmēšanas maska"
@@ -21571,7 +22094,7 @@ msgstr ""
msgid "_Free Select"
msgstr "_Brīva iezīmēšana"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:508
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:504
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Brīva iezīmēšana"
@@ -21595,8 +22118,8 @@ msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Aptuvenā iezīmēšana"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:542
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:543 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:543
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:544 ../app/tools/gimpoperationtool.c:138
msgid "GEGL Operation"
msgstr "GEGL darbība"
@@ -21604,20 +22127,20 @@ msgstr "GEGL darbība"
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "GEGL rīks — izmantot patvaļīgu GEGL darbību"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:140
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "_GEGL darbība..."
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:487
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:488
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Izvēlieties darbību no augšējā saraksta"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:104
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
msgid "Transform Matrix"
msgstr "Transformēt matricu"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:132
msgid "Invalid transform"
msgstr "Nederīga transformācija"
@@ -21655,7 +22178,7 @@ msgid "Modify the active gradient in-place"
msgstr "Mainīt aktīvo krāsu pāreju uz vietas"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Rediģēt šo krāsu pāreju"
@@ -21673,23 +22196,23 @@ msgstr ""
"Aktīvā kāsu pāreja nav rakstāma un to nevar tieši rediģēt. Izslēdziet šo "
"opciju, lai rediģētu tās kopiju."
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr "Krāsu pārejas rīks — aizpilda iezīmēto laukumu ar krāsu pāreju"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:161
msgid "Gra_dient"
msgstr "Krāsu _pāreja"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:215
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:218
msgid "Click-Drag to draw a gradient"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai zīmētu krāsu pāreju"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:266
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Šim rīkam nav pieejamu krāsu pāreju."
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:617
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:622
msgid "Gradient: "
msgstr "Krāsu pāreja: "
@@ -21824,15 +22347,15 @@ msgstr ""
msgid "_Handle Transform"
msgstr "_Turu transformācija"
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
-msgid "Handle transformation"
-msgstr "Turu transformācija"
-
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:205
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
msgctxt "undo-type"
msgid "Handle transform"
msgstr "Turu transformācija"
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "Turu transformācija"
+
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
msgstr "Lāpīšanas rīks — salabo attēla neregularitātes"
@@ -21932,7 +22455,7 @@ msgstr "Spiediet Enter, lai pārveidotu par iezīmējumu"
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Klikšķiniet vai klikšķiniet un velciet, lai pievienotu punktu"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1117 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
msgid "Modify Scissors Curve"
msgstr "Mainīt šķēru līkni"
@@ -22046,7 +22569,6 @@ msgid "_Zoom"
msgstr "_Mērogs"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
-#| msgid "Indentation"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientācija"
@@ -22061,14 +22583,12 @@ msgstr "Atvērt peldošo dialogu, lai apskatītu informāciju par mērījumiem"
#. the orientation frame
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
#, c-format
-#| msgid "Direction (%s)"
msgid "Orientation (%s)"
msgstr "Orientācija (%s)"
#. the straighten frame
#. the straighten button
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:349
msgid "Straighten"
msgstr "Iztaisnot"
@@ -22089,22 +22609,51 @@ msgid "_Measure"
msgstr "_Mērinstruments"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
+#| msgid "Straighten"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten"
+msgstr "Iztaisnot"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
msgid "Straightening"
msgstr "Iztaisnot"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:172
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
msgid "Click-Drag to create a line"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai izveidotu līniju"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:422
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
+#, c-format
+#| msgid "Straightening"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten by %-3.3g°"
+msgstr "Iztaisnot par %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
+#, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
+msgstr "Iztaisnot horizontāli par %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
+#, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Shear vertically by %-3.3g"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
+msgstr "Iztaisnot vertikāli par %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
msgid "Add Guides"
msgstr "Pievienot palīglīnijas"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:709
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Mērīt attālumus un leņķus"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:734
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767
msgid "Distance:"
msgstr "Attālums:"
@@ -22112,7 +22661,7 @@ msgstr "Attālums:"
msgid "Move selection"
msgstr "Pārvietot iezīmēto"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:207
#, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Rīku pārslēgšana (%s)"
@@ -22133,20 +22682,20 @@ msgstr "Izvēlēties ceļu"
msgid "Move the active path"
msgstr "Pārvietot aktīvo ceļu"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:194
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
msgid "Move:"
msgstr "Pārvietot:"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:112
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Pārvietot"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "Pārvietošanas rīks — pārvieto slāņus, iezīmējumus un citus objektus"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
msgid "_Move"
msgstr "_Pārvietot"
@@ -22192,8 +22741,8 @@ msgid "Show lattice"
msgstr "Rādīt režģi"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:441
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:452
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534
msgid "Scale"
msgstr "Mērogs"
@@ -22202,8 +22751,8 @@ msgid "Rigid (Rubber)"
msgstr "Stings (gumija)"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1000
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1004
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
msgid "N-Point Deformation"
msgstr "N-punktu deformācija"
@@ -22217,18 +22766,18 @@ msgstr ""
msgid "_N-Point Deformation"
msgstr "_N-punktu deformācija"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:135
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:139
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Operāciju rīks: izmantot patvaļīgu GEGL darbību"
#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:620
#, c-format
msgid "Aux Input"
msgstr "Aux ievade"
#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:626
#, c-format
msgid "Aux%d Input"
msgstr "Aux%d ievade"
@@ -22241,80 +22790,76 @@ msgstr "Otas rīks — zīmē gludas līnijas, izmantojot otu"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Ota"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
msgid "Edit this brush"
msgstr "Rediģēt šo otu"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Atiestatīt izmēru uz otas noklusējuma"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
msgstr "Atiestatīt izmēru attiecību uz otas noklusējuma izmēru attiecību"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
msgid "Reset angle to brush's native angle"
msgstr "Atiestatīt leņķi uz otas noklusējuma leņķi"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr "Atiestatīt atstatumu uz otas noklusējuma atstatumu"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
msgstr "Atiestatīt cietību uz otas noklusējuma cietību"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
msgid "Reset force to default"
msgstr "Atiestatīt spēku uz noklusējuma"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Rediģēt šo dinamiku"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324
msgid "Fade Options"
msgstr "Izgaišanas opcijas"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
msgid "Color Options"
msgstr "Krāsu opcijas"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:566
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:578
msgid "Link to brush default"
msgstr "Saitēt uz otas noklusējumu"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:163
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:167
msgid "Click to paint"
msgstr "Klikšķiniet, lai zīmētu"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:164
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:168
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Klikšķiniet, lai zīmētu līniju"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:165
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:169
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s, lai izvēlētos krāsu"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:275
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:280
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Nevar krāsot uz slāņu grupas."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:618
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:636
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s, lai vilktu taisnu līniju"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:820
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:842
msgid "The active layer does not have an alpha channel."
msgstr "Aktīvajā slānī nav alfa kanāla."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:830
-msgid "The active layer's alpha channel is locked."
-msgstr "Aktīvajā slānī alfa kanāls ir slēgts."
-
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr "Zīmuļa rīks — zīmē bez izplūdušām malām, izmantojot otu"
@@ -22323,7 +22868,7 @@ msgstr "Zīmuļa rīks — zīmē bez izplūdušām malām, izmantojot otu"
msgid "Pe_ncil"
msgstr "Zī_mulis"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:143
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
@@ -22331,31 +22876,31 @@ msgstr ""
"Klonēšanas perspektīvā rīks — klonē no attēla avota pēc perspektīvas "
"transformāciju piemērošanas"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:145
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "Klonēšana _perspektīvā"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ctrl-klikšķis, lai iestatītu klonēšanas avotu"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr "Perspektīvas rīks — maina slāņa, iezīmējuma vai ceļa perspektīvu"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspektīva"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:107
-msgid "Perspective transformation"
-msgstr "Perspektīvas transformēšana"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:122
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektīva"
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
+msgid "Perspective transformation"
+msgstr "Perspektīvas transformēšana"
+
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
msgstr "Automātiski samazināt līdz tuvākajai taisnstūra formai slānī"
@@ -22369,7 +22914,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Izmantot visus redzamos slāņus iezīmējuma samazināšanas laikā"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:114
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Kompozīcijas vadlīnijas, piemēram, trešdaļu likums"
@@ -22443,15 +22988,15 @@ msgstr "Izmērs:"
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Automātiski samazināt"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
msgid "Rounded corners"
msgstr "Noapaļoti stūri"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
msgid "Round corners of selection"
msgstr "Noapaļot iezīmējuma stūrus"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
msgid "Radius of rounding in pixels"
msgstr "Stūru apaļošanas rādiuss pikseļos"
@@ -22467,7 +23012,7 @@ msgstr "Taisnstūra iezīmēšanas rīks — iezīmē taisnstūrveida laukumus"
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "Taisnstū_rveida iezīmējums"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:761
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757
msgid "Ellipse: "
msgstr "Elipse: "
@@ -22504,37 +23049,45 @@ msgstr "Zīmēt iezīmētā reģiona masku"
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Pārvietot peli, lai mainītu slieksni"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:443
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
msgid "Rotate"
msgstr "Pagriešana"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:100
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Pagriešanas rīks — pagriež slāni, iezīmējumu vai ceļu"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:101
msgid "_Rotate"
msgstr "Pag_riezt"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:129
msgid "R_otate"
msgstr "P_agriezt"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:245
+#, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g°"
+msgstr "Pagriest par %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:251
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgstr "Pagriest par %-3.3g° apkārt (%g, %g)"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:281
msgid "_Angle:"
msgstr "_Leņķis:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:238
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:299
msgid "Center _X:"
msgstr "Vidus _X: "
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:247
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:308
msgid "Center _Y:"
msgstr "Vidus _Y:"
@@ -22556,11 +23109,11 @@ msgstr "Pārvietot paraugpunktu: "
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Pievienot paraugpunktu: "
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:93
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Izmēra maiņas rīks — maina slāņa, iezīmējuma vai ceļa izmēru"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:157
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale to %d x %d"
@@ -22593,60 +23146,64 @@ msgstr "_Bezšuvju kolnēšana"
msgid "Cloning the foreground object"
msgstr "Klonēt priekšplāna objektu"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
-msgid "Feather edges"
-msgstr "Izpludināt malas"
-
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
msgid "Enable feathering of selection edges"
msgstr "Aktivēt iezīmējuma malu izpludināšanu"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
-msgid "Radius of feathering"
-msgstr "Izpludināšanas rādiuss"
-
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
msgid "Mode:"
msgstr "Režīms:"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:262
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai aizstātu pašreizējo iezīmējumu"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:270
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai izveidotu jaunu iezīmējumu"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pievienotu esošajam iezīmējumam"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai atņemtu no esošā iezīmējuma"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai šķeltu ar esošo iezīmējumu"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu iezīmējuma masku"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:311
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu iezīmētos pikseļus"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:315
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu iezīmēto pikseļu kopijas"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Klikšķiniet, lai nofiksētu peldošo iezīmējumu"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:445
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:422
+#, c-format
+#| msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
+msgid "Cannot subtract from an empty selection."
+msgstr "Nevar atņemt no tukša iezīmējuma."
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:433
+#, c-format
+#| msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
+msgid "Cannot intersect with an empty selection."
+msgstr "Nevar šķelt ar tukšu iezīmējumu."
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:536
msgid "Shear"
msgstr "Sašķiebšana"
@@ -22658,6 +23215,12 @@ msgstr "Sašķiebšanas rīks — sašķiebj slāni, iezīmējumu vai ceļu"
msgid "S_hear"
msgstr "Sašķie_bt"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+#| msgid "Shear"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear"
+msgstr "Sašķiebt"
+
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
msgid "_Shear"
msgstr "_Sašķiebt"
@@ -22800,23 +23363,23 @@ msgstr "Kaste:"
msgid "Language:"
msgstr "Valoda:"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:212
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:213
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Teksta rīks — izveido vai labo teksta slāņus"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_ksts"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1037
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
msgid "Fonts are still loading"
msgstr "Fonti vēl ielādējas"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1048
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
msgid "Text box: "
msgstr "Teksta rīks: "
@@ -22824,19 +23387,19 @@ msgstr "Teksta rīks: "
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Mainīt teksta slāņa formu"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1710 ../app/tools/gimptexttool.c:1713
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Apstiprināt teksta maiņu"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1717
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Izveidot jau_nu slāni"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1719
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1741
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -22869,154 +23432,196 @@ msgstr "_Auto"
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Automātiski mainīt uz optimālo binarizācijas slieksni"
-#: ../app/tools/gimptool.c:1194
+#: ../app/tools/gimptool.c:1213
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Nevar darboties ar tukšu attēlu, vispirms pievienojiet slāni"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"Šim rīkam\n"
+"nav opciju."
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108
msgid "Show image preview"
msgstr "Rādīt attēla priekšskatījumu"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:100
-msgid "Show a preview of the transform_grided image"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109
+#| msgid "Show a preview of the transform_grided image"
+msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Parādīt priekšskatījumu transformētajam attēlam"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115
msgid "Image opacity"
msgstr "Attēla blīvums"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:107
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Priekšskatījuma attēla blīvums"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:414
msgid "Guides"
msgstr "Palīglīnijas"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:131
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr "Režģa šūnas izmērs dažādam kompozīcijas palīglīniju skaitam"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:386
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:437
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 grādi (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:393
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Pagriež ik pa 15 grādiem"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:403
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Saglabāt attiecību (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:410
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Paturēt sākotnējo izmēru attiecību"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:415
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:466
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496
#, c-format
msgid "Around center (%s)"
msgstr "Ap vidu (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:422
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:473
msgid "Scale around the center point"
msgstr "Mainīt mērogu ap viduspunktu"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:438
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483
+#, c-format
+#| msgid "Constrain (%s)"
+msgid "Constrain handles (%s)"
+msgstr "Ierobežot turus (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491
+#, c-format
+#| msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr "Ierobežot turus, lai tie kustas tikai gar malām un diagonāli (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
+#| msgid "Scale around the center point"
+msgid "Transform around the center point"
+msgstr "Transformēt ap viduspunktu"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520
#, c-format
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Ierobežojums (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:439
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
msgid "Move"
msgstr "Pārvietot"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:440
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522
#, c-format
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgstr "Ierobežot kustību uz 45 grādu leņķi no centra (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:442
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524
#, c-format
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgstr "Saglabāt malu attiecību, kad maina mērogu (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:526
#, c-format
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgstr "Ierobežot pagriešanu uz 15 grādu pieaugumu (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:446
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgstr "Sašķiebt tikai gar malas virzienu (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:448
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
"Ierobežot perspektīvas turus, lai tie kustas tikai gar malām un diagonāli "
"(%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:451
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
msgstr "No balsta (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:453
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535
#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr "Mainīt izmēru no balsta punkta (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:455
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
msgstr "Sašķiebt pretējās malas vienādām mērā (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:457
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr "Saglabāt balsta pozīciju, kamēr maina perspektīvu (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:460
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
msgid "Pivot"
msgstr "Balsts"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543
#, c-format
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Pievilkt (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:462
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr "Pievilkt balsta punktu stūriem un vidum (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:463
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:545
msgid "Lock"
msgstr "Fiksēt"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:464
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:546
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Fiksēt balsta pozīciju uz audekla"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:201
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:228
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:333
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformēt"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:479
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:491
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:500
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:512
msgid "Transform Step"
msgstr "Transformācijas solis"
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:884
+#, c-format
+msgid "%s (Corrective)"
+msgstr "%s (Labojošs)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1107
+msgid "Re_adjust"
+msgstr "Pi_elāgot"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1354
+#| msgid "Handle transformation"
+msgid "Cannot readjust the transformation"
+msgstr "Nevar pielāgot transformāciju"
+
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Transformācijas virziens"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
msgid "Interpolation method"
msgstr "Interpolācijas metode"
@@ -23024,67 +23629,92 @@ msgstr "Interpolācijas metode"
msgid "How to clip"
msgstr "Kā apcirpt"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:229
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232
msgid "Transform:"
msgstr "Transformēt:"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:70
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:95
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform"
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformēt"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:96
msgid "Transforming"
msgstr "Transformē"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:325
+#| msgid "Transformation"
+msgid "Confirm Transformation"
+msgstr "Apstiprināt transformāciju"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:343
+#| msgid "Transformation Matrix"
+msgid "Transformation creates a very large item."
+msgstr "Transformācija izveido ļoti lielu vienumu."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
+"larger than the image."
+msgstr ""
+"Transformāciju pielietošana dos vienumu, kas ir vairāk kā %g reizes lielāks"
+" nekā attēls."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:532
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Nav slāņa, kuru transformēt."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:332
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:539
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "Aktīvā slāņa pozīcija un izmērs ir slēgti."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:345
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:552
msgid "The selection does not intersect with the layer."
msgstr "Iezīmējums nešķeļas ar slāni."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:352
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:559
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Nekas nav iezīmēts transformēšanai."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:365
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:572
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Nav ceļa, ko transformēt."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:370
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:577
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Aktīvie ceļa vilkumi ir slēgti."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:374
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:581
msgid "The active path has no strokes."
msgstr "Aktīvajam ceļam nav vilkumu."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:439
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:650
msgid "The current transform is invalid"
msgstr "Pašreizējā transformācija nav derīga"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:84
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
msgid "Unified Transform"
msgstr "Vienota transformēšana"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:85
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
msgstr "Vienotais transformēšanas rīks: transformē slāni, iezīmējumu vai ceļu"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
msgid "_Unified Transform"
msgstr "_Vienota transformēšana"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:109
-msgid "Unified transform"
-msgstr "Vienota transformēšana"
-
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:120
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112
msgctxt "undo-type"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Vienota transformēšana"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Vienota transformēšana"
+
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
#, c-format
msgid ""
@@ -23119,214 +23749,276 @@ msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla, ko aizpildīt"
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla apvilkšanai"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
msgid "Behavior"
msgstr "Uzvedība"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
msgid "Effect Size"
msgstr "Efekta izmērs"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
msgid "Effect Hardness"
msgstr "Efekta stingrums"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
msgid "Strength"
msgstr "Stiprums"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
msgid "Effect Strength"
msgstr "Efekta stiprums"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
msgid "Stroke Spacing"
msgstr "Vilkumu atstatums"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345
msgid "Abyss policy"
msgstr "Bezdibeņa politika"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
msgstr "Ārpus robežu izlases uzvedība"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
msgid "High quality preview"
msgstr "Augstas kvalitātes priekšskatījums"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
msgid "Use an accurate but slower preview"
msgstr "Izmantot precīzu, bet lēnāku priekšsaktīšanu"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Recreate preview"
+msgid "Real-time preview"
+msgstr "Reālā laika priekšskatījums"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
+msgid "Render preview in real time (slower)"
+msgstr "Renderēt priekšskatījumu reālajā laikā (lēnāk)"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
msgid "During motion"
msgstr "Kustības laikā"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
msgid "Apply effect during motion"
msgstr "Pielietot efektu kustības laikā"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
msgid "Periodically"
msgstr "Periodiski"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
msgid "Apply effect periodically"
msgstr "Efektu pielietot periodiski"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
msgid "Rate"
msgstr "Ātrums"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
msgid "Periodic stroke rate"
msgstr "Periodisko vilkumu skaits"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
msgid "Frames"
msgstr "Kadri"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
msgid "Number of animation frames"
msgstr "Animācijas kadru skaits"
#. the stroke frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359
msgid "Stroke"
msgstr "Vilkums"
#. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383
msgid "Animate"
msgstr "Animēt"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397
msgid "Create Animation"
msgstr "Izveidot animāciju"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:155
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:165
msgid "Warp Transform"
msgstr "Liekšanas transformācija"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:156
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:166
msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
msgstr "Liekšanas transformācija: deformēt ar dažādiem rīkiem"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:157
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167
msgid "_Warp Transform"
msgstr "_Liekšanas transformācija"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:484 ../app/tools/gimpwarptool.c:496
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:540 ../app/tools/gimpwarptool.c:552
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr "Liekšanas rīka vilkums"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:618
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:678
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "Nevar liekt slāņu grupas."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:652
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:714
msgid "No stroke events selected."
msgstr "Izvēlētu vilkumu notikumu."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:863
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:736
+msgid "No warp to erase."
+msgstr "Nav liekšanas, ko dzēst."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:740
+msgid "No warp to smooth."
+msgstr "Nav liekšanas, ko nogludināt."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:964
msgid "Warp transform"
msgstr "Liekšanas transformācija"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1076
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1298
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr "Lūdzu, vispirms pievienojiet kādu liekuma vilkumus."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1090 ../app/tools/gimpwarptool.c:1127
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1312 ../app/tools/gimpwarptool.c:1349
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr "Renderē kadru %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1105 ../app/tools/gimpwarptool.c:1135
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1327 ../app/tools/gimpwarptool.c:1357
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Kadrs %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1144
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1366
msgid "Frame"
msgstr "Kadrs"
#: ../app/tools/tools-enums.c:25
+#| msgid "Fill whole selection"
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Aizpildīt visu iezīmēto"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+#| msgid "Fill similar colors"
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Aizpildīt līdzīgās krāsas"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+#| msgid "Fill whole selection"
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill by line art detection"
+msgstr "Aizpildīt pēc līnijmākslas noteikšanas"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+#| msgctxt "item-set"
+#| msgid "All visible layers"
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Visi redzamie slāņi"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+#| msgctxt "align-reference-type"
+#| msgid "Active layer"
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Aktīvais slānis"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:59
+#| msgid "Set layer or path as active"
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer below the active one"
+msgstr "Slānis zem aktīvā"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:60
+#| msgid "Move the active layer"
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer above the active one"
+msgstr "Slānis vis aktīvā"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:89
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "Brīva iezīmēšana"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+#: ../app/tools/tools-enums.c:90
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "Fiksēts izmērs"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Fiksēta izmēru attiecība"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:56
+#: ../app/tools/tools-enums.c:120
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Slānis"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+#: ../app/tools/tools-enums.c:121
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "Iezīmējums"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+#: ../app/tools/tools-enums.c:122
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Ceļš"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:151
+#: ../app/tools/tools-enums.c:215
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw foreground"
msgstr "Zīmēt priekšplānu"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:152
+#: ../app/tools/tools-enums.c:216
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw background"
-msgstr "Zīmēt dibenplānu"
+msgstr "Zīmēt fonu"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:153
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw unknown"
msgstr "Zīmēt nezināmu"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:186
+#: ../app/tools/tools-enums.c:250
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Move pixels"
msgstr "Pārvietot pikseļus"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
+#: ../app/tools/tools-enums.c:251
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Grow area"
msgstr "Palielināt laukumu"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
+#: ../app/tools/tools-enums.c:252
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Shrink area"
msgstr "Samazināt laukumu"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:189
+#: ../app/tools/tools-enums.c:253
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl clockwise"
msgstr "Vērpt pa pulksteni"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:190
+#: ../app/tools/tools-enums.c:254
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl counter-clockwise"
msgstr "Vērpt pret pulksteni"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:191
+#: ../app/tools/tools-enums.c:255
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Erase warping"
msgstr "Dzēst liekšanu"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:192
+#: ../app/tools/tools-enums.c:256
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Smooth warping"
msgstr "Gludināt liekšanu"
@@ -23430,29 +24122,29 @@ msgstr "Pagriezt ceļu"
msgid "Transform Path"
msgstr "Pārveidot ceļu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
#, c-format
msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
msgstr "Neizdevās rakstīt SVG datni “%s” — %s"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
msgid "Import Paths"
msgstr "Importēt ceļus"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
msgid "Imported Path"
msgstr "Importēts ceļš"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "Nav atrasti ceļi “%s”"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "Buferī nav atrasti ceļi"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Neizdevās importēt ceļus no “%s” — %s"
@@ -23529,16 +24221,16 @@ msgid "Spikes"
msgstr "Smailes"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Procentuāli no otas platuma"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:759
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:756
msgid "(None)"
msgstr "(Nekas)"
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:419
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421
msgid "Clipboard"
msgstr "Starpliktuve"
@@ -23577,169 +24269,189 @@ msgid "No filter selected"
msgstr "Izvēlētu filtru nav"
#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:201
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:217
msgctxt "Coordinates"
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:215
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:231
msgctxt "Coordinates"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:674 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:676
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692
msgctxt "Coordinates"
msgid "n/a"
msgstr "n/p"
#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:749
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765
msgctxt "Grayscale"
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:753 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:802 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:844
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:872 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:904
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:938
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:769 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986
msgctxt "Alpha channel"
msgid "A:"
msgstr "A:"
#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:758 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:794
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810
msgctxt "RGB"
msgid "R:"
msgstr "R:"
#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:760 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:796
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
msgctxt "RGB"
msgid "G:"
msgstr "G:"
#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:762 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:798
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:778 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
msgctxt "RGB"
msgid "B:"
msgstr "B:"
#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:771
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:787
msgctxt "Indexed color"
msgid "Index:"
msgstr "Indekss:"
#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:805
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:821
msgctxt "Color representation"
msgid "Hex:"
msgstr "Heks:"
#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:836
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852
msgctxt "HSV color space"
msgid "H:"
msgstr "H:"
#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:838
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
msgctxt "HSV color space"
msgid "S:"
msgstr "S:"
#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:840
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
msgctxt "HSV color space"
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880
msgctxt "LCH color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:866
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
msgctxt "LCH color space"
msgid "C*:"
msgstr "C*:"
#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:868
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
msgctxt "LCH color space"
msgid "h°:"
msgstr "h°:"
#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:896
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912
msgctxt "Lab color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:898
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
msgctxt "Lab color space"
msgid "a*:"
msgstr "a*:"
#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:900
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
msgctxt "Lab color space"
msgid "b*:"
msgstr "b*:"
+#. TRANSLATORS: x from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944
+#| msgid "Box:"
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
+
+#. TRANSLATORS: y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
+
+#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
+#| msgid "Y:"
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:928
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976
msgctxt "CMYK"
msgid "C:"
msgstr "C:"
#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:930
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
msgctxt "CMYK"
msgid "M:"
msgstr "M:"
#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:932
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
msgctxt "CMYK"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:934
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
msgctxt "CMYK"
msgid "K:"
msgstr "K:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:996
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1044
msgctxt "Color value"
msgid "n/a"
msgstr "n/p"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212
msgid "Color index:"
msgstr "Krāsu indekss:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221
msgid "HTML notation:"
msgstr "HTML notācija:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:400
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
msgstr "Rediģēt krāsu kartes ierakstu #%d"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:407
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Rediģēt krāsu kartes ierakstu"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:549
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:550
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Tikai indeksētiem attēliem ir krāsu karte"
@@ -24091,7 +24803,7 @@ msgid "Open Bug Tracker"
msgstr "Atvērt kļūdu atsekošanas programmu"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:454
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:455
msgid ""
"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
msgstr ""
@@ -24099,27 +24811,27 @@ msgstr ""
"soļus:"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:457
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
msgstr "Nokopējiet informāciju par kļūdu uz starpliktuvi, spiežot: "
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:459
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
msgstr "Atveriet kļūdu atsekotāju pārlūkā, spiežot: "
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461
msgid "Create a login if you don't have one yet."
msgstr "Izveidojiet lietotājvārdu, ja jums tāda vēl nav."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
msgstr "Ielīmējiet starpliktuves tekstu jaunā kļūdas ziņojumā."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463
msgid ""
"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
"were doing when this error occurred."
@@ -24206,13 +24918,13 @@ msgstr "Nezināma Microsoft Windows kļūda."
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Neizdevās atvērt “%s” — %s"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:420
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:421
#, c-format
msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
msgstr "GIMP avarēja ar fatālu kļūdu — %s"
#. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:427
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428
#, c-format
msgid "GIMP encountered an error: %s"
msgstr "GIMP saskārās ar kļūdu — %s"
@@ -24220,270 +24932,360 @@ msgstr "GIMP saskārās ar kļūdu — %s"
#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
#. * part anyway.
#.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:435
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:436
#, c-format
msgid "GIMP encountered several critical errors!"
msgstr "GIMP saskārās ar vairākām kritiskām kļūdām!"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:487
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:488
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "Pā_rstartēt GIMP"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:396 ../app/widgets/gimpdashboard.c:448
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:454 ../app/widgets/gimpdashboard.c:506
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "Aizņemts"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:397
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:455
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Flīžu kešatmiņas aizņemtais izmērs"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:406
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimums"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:407
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:465
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "Maksimālais flīžu kešatmiņas aizņemtais izmērs"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:416 ../app/widgets/gimpdashboard.c:468
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Limits"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:417
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:475
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Flīžu kešatmiņas izmēra limits"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:425
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Saspiešana"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:426
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr "Flīžu kešatmiņas saspiešanas attiecība"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:435
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "Trāpīts / netrāpīts"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:436
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Flīžu kešatmiņas trāpīts / netrāpīts attiecība"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:449
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:507
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Maiņvietas datnes aizņemtais izmērs"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:458 ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516 ../app/widgets/gimpdashboard.c:673
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:459
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517
msgid "Swap file size"
msgstr "Maiņvietas datnes izmērs"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:469
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:527
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Maiņvietas datnes izmēra limits"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:534
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queued"
+msgstr "Rindā"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
+#| msgid "Total amount of data written to the swap"
+msgid "Size of data queued for writing to the swap"
+msgstr "Datu izmērs, kas ir ielikts rindā rakstīšanai uz maiņvietu"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue stalls"
+msgstr "Rindas aizkaves"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
+msgid ""
+"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
+msgstr "Cik reizes rakstīšana maiņvietā ir aizkavēta, jo rinda bija pilna"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue full"
+msgstr "Rinda pilna"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:555
+msgid "Whether the swap queue is full"
+msgstr "Vai maiņvietas rinda ir pilna"
+
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:479
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:566
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Lasīts"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr "Kopējais datu apjoms, kas ir lasīts no maiņvietas"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:489
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
+#| msgctxt "layer-mode"
+#| msgid "Pass through"
msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Reading"
-msgstr "Lasīšana"
+msgid "Read throughput"
+msgstr "Lasīšanas caurlaidspēja"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
-msgid "Whether data is being read from the swap"
-msgstr "Vai dati tiek lasīti no maiņvietas"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:577
+#| msgid "Whether data is being read from the swap"
+msgid "The rate at which data is read from the swap"
+msgstr "Ātrums, ar kādu dati tiek lasīti no maiņvietas"
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:589
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Rakstīts"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr "Kopējais datu apjoms, kas ir rakstīts uz maiņvietu"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:512
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599
+#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Writing"
-msgstr "Rakstīšana"
+msgid "Write throughput"
+msgstr "Rakstīšanas caurlaidspēja"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513
-msgid "Whether data is being written to the swap"
-msgstr "Vai dati tiek rakstīti uz maiņvietu"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:600
+#| msgid "Whether data is being written to the swap"
+msgid "The rate at which data is written to the swap"
+msgstr "Ātrums, ar kādu dati tiek rakstīti uz maiņvietu"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:610
+#| msgid "Tile cache compression ratio"
+msgid "Swap compression ratio"
+msgstr "Maiņvietas saspiešanas attiecība"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:623
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Lietojums"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:624
msgid "Total CPU usage"
msgstr "Kopējais CPU lietojums"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632 ../app/widgets/gimpdashboard.c:641
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Vai CPU ir aktīvs"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr "Kopējais laika daudzums, kad CPU ir bijis aktīvs"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:558
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr "Izmantots"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:559
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:656
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr "Atmiņas daudzums, ko izmanto process"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Pieejams"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:568
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr "Pieejamās fiziskās atmiņas daudzums"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:577
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
msgid "Physical memory size"
msgstr "Fiziskais atmiņas izmērs"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:588
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr "Mipmapped"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:589
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:686
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr "Kopējais apstrādāto mipmapped datu izmērs"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:597
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
msgstr "Asinhroni"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:598
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
msgstr "Izejošo asinhrono operāciju skaits"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:610
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Scratch"
+msgstr "Fragments"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+msgid "Total size of scratch memory"
+msgstr "Kopējais fragmentu atmiņas izmērs"
+
+#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
+#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "TempBuf"
+msgstr "TempBuf"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716
+msgid "Total size of temporary buffers"
+msgstr "Kopējais pagaidu buferu izmērs"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:728
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "Kešatmiņa"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:611
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
msgid "In-memory tile cache"
msgstr "Atmiņā esošā flīžu kešatmiņa"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:647
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:765
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Maiņvieta"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:648
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:766
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "Uz diska esošā flīžu maiņvieta"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:699
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:830
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:831
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU izmantojums"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:735
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:866
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "Atmiņa"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:736
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:867
msgid "Memory usage"
msgstr "Atmiņas lietojums"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:744
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:875
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "Kešatmiņa"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:774
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:905
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr "Dažādi"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:775
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:906
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Dažāda informācija"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:956
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1090
msgid "Select fields"
msgstr "Izvēlieties laukus"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2898
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3178
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "N/P"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2907
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3187 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4085
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2908
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3188 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4086
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Nē"
+#. Translators: This string reports the rate of change of a measured
+#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
+#. * is an abbreviation for "per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3272
+#, c-format
+msgid "%g/s"
+msgstr "%g/s"
+
+#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value.
+#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
+#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
+#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
+#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4075
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4153
+#| msgctxt "dashboard-value"
+#| msgid "N/A"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/P"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4481
+msgid "Resolving symbol information..."
+msgstr "Atrisina simbolu informāciju..."
+
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (tikai lasīt)"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164
msgid "Delete the selected device"
msgstr "Dzēst izvēlēto ierīci"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:506
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "Dzēst ierīces iestatījumus"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Dzēst “%s”?"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -24495,17 +25297,17 @@ msgstr ""
msgid "Pressure curve"
msgstr "Spiediena līkne"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Pressure"
msgstr "Spiediens"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
msgid "X tilt"
msgstr "X slīpums"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
msgid "Y tilt"
msgstr "Y slīpums"
@@ -24513,40 +25315,40 @@ msgstr "Y slīpums"
#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
#. * See bug 791455.
#.
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
msgid "Wheel/Rotation"
msgstr "Ritenis / pagriešana"
#. the axes
#. The axes of an input device
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
msgid "Axes"
msgstr "Asis"
#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:273
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
msgid "Keys"
msgstr "Taustiņi"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:369
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581
#, c-format
msgid "none"
msgstr "nekas"
#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "%s līknes"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:477
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
msgid "_Reset Curve"
msgstr "_Atstatīt likni"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:490
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "Asij “%s” nav līkņu"
@@ -24563,7 +25365,7 @@ msgstr "Priekšplāns: %d, %d, %d"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
-msgstr "Dibenplāns: %d, %d, %d"
+msgstr "Fons: %d, %d, %d"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
msgid "The given filename does not have any known file extension."
@@ -24608,28 +25410,33 @@ msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:303
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:300
msgid "Configure this tab"
msgstr "Konfigurēt šo cilni"
#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:387
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:384
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:398
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:395
msgid ""
"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr "Ja ieslēgts, dialoglodziņa saturs mainās atkarībā no aktīvā attēla."
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
msgid "Lock pixels"
msgstr "Slēgt pikseļus"
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
msgid "Lock position and size"
msgstr "Fiksēšanas novietojums un izmērs"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
+#| msgid "Cannot merge down a floating selection."
+msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
+msgstr "Nevar izvēlēties vienumu, kamēr peldošais iezīmējums ir aktīvs."
+
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
msgid "Velocity"
@@ -24650,7 +25457,7 @@ msgid "Mapping matrix"
msgstr "Kartēšanas matrica"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
@@ -24675,19 +25482,19 @@ msgstr "Paziņojumi pāradresēti uz stderr."
msgid "%s Message"
msgstr "%s paziņojums"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
msgid "Export Image"
msgstr "Eksportēt attēlu"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
msgid "_Export"
msgstr "_Eksportēt"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:145
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
msgid "By Extension"
msgstr "Pēc paplašinājuma"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
msgid "All export images"
msgstr "Visi eksporta attēli"
@@ -24696,7 +25503,6 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:783
-#| msgid "All files"
msgid "Show All Files"
msgstr "Rādīt visas datnes"
@@ -24705,6 +25511,11 @@ msgstr "Rādīt visas datnes"
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Norādīt datnes _tipu (%s)"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:818
+#| msgid "Select File _Type (%s)"
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Norādīt datnes _tipu"
+
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
msgid "File Type"
msgstr "Datnes tips"
@@ -24778,7 +25589,7 @@ msgstr "Norādīt priekšplāna krāsu:"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
msgid "Background color set to:"
-msgstr "Norādīt dibenplāna krāsu:"
+msgstr "Norādīt fona krāsu:"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
@@ -24833,11 +25644,11 @@ msgstr "_Priekšplāna krāsa:"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
msgid "Change grid background color"
-msgstr "Mainīt režģa dibenplāna krāsu"
+msgstr "Mainīt režģa fona krāsu"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
msgid "_Background color:"
-msgstr "Di_benplāna krāsa:"
+msgstr "_Fona krāsa:"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
msgid "Help browser is missing"
@@ -24942,38 +25753,66 @@ msgstr "Rādīt vērtības lineārā telpā"
msgid "Show values in perceptual space"
msgstr "Rādīt vērtības perceptuālā telpā"
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
msgid "From File..."
msgstr "No datnes..."
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
msgid "From Named Icons..."
msgstr "No nosauktām ikonām..."
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
msgid "Copy Icon to Clipboard"
msgstr "Kopēt ikonas uz starpliktuvi"
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
msgid "Paste Icon from Clipboard"
msgstr "Ielīmēt ikonu no starpliktuves"
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
msgid "Load Icon Image"
msgstr "Ielādēt ikonas attēlu"
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:126
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
msgid "Guess icon size from resolution"
msgstr "Minēt ikonas izmēru no izšķirtspējas"
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:127
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
msgid "Use icon size from the theme"
msgstr "Izmantot ikonas izmēru no motīva"
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:128
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
msgid "Custom icon size"
msgstr "Pielāgots ikonas izmērs"
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273
+#| msgctxt "view-size"
+#| msgid "Small"
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Mazs"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286
+#| msgctxt "view-size"
+#| msgid "Medium"
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidējs"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299
+#| msgctxt "view-size"
+#| msgid "Large"
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Liels"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312
+#| msgctxt "view-size"
+#| msgid "Huge"
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "Ļoti liels"
+
#. Button
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
msgid "Use default comment"
@@ -25048,7 +25887,7 @@ msgid "Number of paths:"
msgstr "Ceļu skaits:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:349
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:346
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pikseļi/%s"
@@ -25062,7 +25901,7 @@ msgstr "%g × %g %s"
msgid "colors"
msgstr "krāsas"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:757
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:754
msgid "Lock:"
msgstr "Slēgt:"
@@ -25070,11 +25909,11 @@ msgstr "Slēgt:"
msgid "System Language"
msgstr "Sistēmas valoda"
-#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:158
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
msgid "Switch to another group of modes"
msgstr "Pārslēgties uz citu režīmu grupu"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:319
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Slēgt alfa kanālu"
@@ -25115,8 +25954,8 @@ msgstr "Rediģēt krāsu paletes ierakstu"
msgid "You can drop dockable dialogs here"
msgstr "Jūs varat nomest dokojamos dialoglodziņus šeit"
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:423
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
msgid "Select an image in the left pane"
msgstr "Izvēlieties attēlu kreisajā rūtī"
@@ -25137,34 +25976,44 @@ msgstr ""
"Šim attēlam nav\n"
"paraugpunktu"
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
msgid "All XCF images"
msgstr "Visi XCF attēli"
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:265
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
#, c-format
msgid ""
-"The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF "
-"file readable by older GIMP versions."
+"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr ""
+"Atstāt saspiešanu izslēgtu, lai varētu lasīt XCF datnes ar %s un jaunākiem."
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
+msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
+msgstr "Saglabāt šo XCF datni ar labāku, bet lēnāku saspiešanu"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
+msgid ""
+"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
+"file size; manual check recommended"
msgstr ""
-"Šis attēls izmanto iespējas no %s, saspiešanas izslēgšana nepadarīs XCF "
-"lasāmu vecākām GIMP versijām."
+"Dažos gadījumos labāks saspiešanas algoritms var dot lielāku datnes izmēru;"
+" vēlams pārliecināties par rezultātu"
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:275
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF "
+#| "file readable by older GIMP versions."
msgid ""
-"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
msgstr ""
-"Atstāt saspiešanu izslēgtu, lai varētu lasīt XCF datnes ar %s un jaunākiem."
+"Šis attēls izmanto iespējas no %s, un tas nebūs lasāms ar vecākām GIMP"
+" versijām."
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:287
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
msgstr "Metadati nebūs redzami GIMP laidieniem, kas vecāki par 2.10 versiju."
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:344
-msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
-msgstr "Saglabāt šo XCF datni ar labāku, bet lēnāku saspiešanu"
-
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
#, c-format
msgid ""
@@ -25180,64 +26029,64 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Nederīgs UTF-8"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:304
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
msgid "Pick a preset from the list"
msgstr "Izvēlieties priekšiestatījumu no saraksta"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:328
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
msgid "Save the current settings as named preset"
msgstr "Saglabāt pašreizējos iestatījumus kā nosauktus priekšiestatījumus"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:346
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
msgid "Manage presets"
msgstr "Pārvaldīt priekšiestatījumus"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:360
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
msgid "_Import Current Settings from File..."
msgstr "_Importēt pašreizējos iestatījumus no datnes..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:366
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
msgid "_Export Current Settings to File..."
msgstr "_Eksportēt pašreizējos iestatījumus datnē..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:373
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
msgid "_Manage Saved Presets..."
msgstr "_Pārvaldīt saglabātos priekšiestatījumus..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
msgid "Save Settings as Named Preset"
msgstr "Saglabāt iestatījumus kā nosauktus priekšiestatījumus"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:616
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:612
msgid "Enter a name for the preset"
msgstr "Ievadiet nosaukumu priekšiestatījumam"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:617
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613
msgid "Saved Settings"
msgstr "Saglabātie iestatījumi"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:658
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:654
msgid "Manage Saved Presets"
msgstr "Pārvaldīt saglabātos priekšiestatījumus"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
msgid "Import presets from a file"
msgstr "Importēt priekšiestatījumus no datnes"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
msgid "Export the selected presets to a file"
msgstr "Eksportēt izvēlētos priekšiestatījumus datnē"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
msgid "Delete the selected preset"
msgstr "Dzēst izvēlētos priekšiestatījumus"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
#, c-format
msgid "%d × %d ppi"
msgstr "%d × %d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppi"
@@ -25286,57 +26135,57 @@ msgstr "ievadiet tagus"
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:219
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:291
msgid "_Advanced Options"
msgstr "P_apildu opcijas"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:404
msgid "Color _space:"
msgstr "Krā_stelpa:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:415
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
msgid "_Precision:"
msgstr "_Precizitāte:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:427
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:432
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:429
msgid "Color _manage this image"
msgstr "Ši_m attēlam pārvaldīt krāsas"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
msgid "Choose A Color Profile"
msgstr "Izvēlieties krāsu profilu"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:445
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
msgid "Co_lor profile:"
msgstr "Krāsu profi_ls:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:462
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Kome_ntārs:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:577
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:574
msgid "_Name:"
msgstr "_Nosaukums:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:583
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:580
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikona:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:802
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:799
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d × %d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:804
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:801
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
@@ -25361,7 +26210,7 @@ msgstr "Ievade datne “%s” izskatās aprauta: %s"
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Nederīgi UTF-8 dati datnē “%s”."
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1778
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780
#, c-format
msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
msgstr "Neizdevās rakstīt teksta datnē “%s” — %s"
@@ -25443,25 +26292,35 @@ msgstr "Sīktēli %d no %d"
msgid "Creating preview..."
msgstr "Veido priekšskatījumu..."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:91
-msgid ""
-"Foreground & background colors.\n"
-"The black and white squares reset colors.\n"
-"The arrows swap colors.\n"
-"Click to open the color selection dialog."
-msgstr ""
-"Priekšplāna un dibenplāna krāsas.\n"
-"Melnie un baltie kvadrāti atstata krāsas.\n"
-"Bultiņas maina krāsas vietām.\n"
-"Dubultklikšķis ļauj izvēlēties krāsu."
-
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:214
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:219
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Mainīt priekšplāna krāsu"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:219
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:224
msgid "Change Background Color"
-msgstr "Mainīt dibenplāna krāsu"
+msgstr "Mainīt fona krāsu"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:312
+#| msgid ""
+#| "The active brush.\n"
+#| "Click to open the Brush Dialog."
+msgid ""
+"The active foreground color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"Aktīvā priekšplāna krāsa.\n"
+"Klikšķiniet, lai atvērtu krāsu izvēles dialoglodziņu."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:317
+#| msgid ""
+#| "The active brush.\n"
+#| "Click to open the Brush Dialog."
+msgid ""
+"The active background color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"Aktīvā fona krāsa.\n"
+"Klikšķiniet, lai atvērtu krāsu izvēles dialoglodziņu."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
@@ -25500,39 +26359,39 @@ msgstr ""
"Aktīvā krāsu pāreja.\n"
"Klikšķiniet, lai atvērtu dialoglodziņu “Krāsu pāreja”."
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292
msgid "Raise this tool"
msgstr "Pacelt šo rīku"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:293
msgid "Raise this tool to the top"
msgstr "Pacelt šo rīku virspusē"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300
msgid "Lower this tool"
msgstr "Nolaist šo rīku"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:301
msgid "Lower this tool to the bottom"
msgstr "Nolaist rīku līdz pašai apakšai"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:308
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "Atstatīt rīku secību un redzamību"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200
msgid "Save Tool Preset..."
msgstr "Saglabāt rīka priekšiestatījumu..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209
msgid "Restore Tool Preset..."
msgstr "Atjaunot rīka priekšiestatījumu..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Dzēst rīka priekšiestatījumu..."
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:298
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "%s priekšiestatījums"
@@ -25590,42 +26449,42 @@ msgstr "Atvērt paletes izvēles dialoglodziņu"
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Atvērt fonta izvēles dialoglodziņu"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:714
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (mēģiniet %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:714
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:718
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (mēģiniet %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:722
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (mēģiniet %s, %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1738
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1799
#, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Iebūvētais pelēktoņu (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1745
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1806
#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "Iebūvētais RGB (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1762
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1823
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr "Vēlamais pelēktoņu (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1769
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1830
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr "Vēlamais RGB (%s)"
@@ -25638,7 +26497,7 @@ msgstr "Priekšplāns"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
msgctxt "active-color"
msgid "Background"
-msgstr "Dibenplāns"
+msgstr "Fons"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
msgctxt "circle-background"
@@ -25651,29 +26510,21 @@ msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
-#| msgctxt "color-pick-mode"
-#| msgid "Pick only"
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Pick only"
msgstr "Tikai paņemt"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
-#| msgctxt "color-pick-mode"
-#| msgid "Set foreground color"
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Set foreground color"
msgstr "Iestatīt priekšplāna krāsu"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
-#| msgctxt "color-pick-mode"
-#| msgid "Set background color"
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Set background color"
-msgstr "Iestatīt dibenplāna krāsu"
+msgstr "Iestatīt fona krāsu"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
-#| msgctxt "color-pick-mode"
-#| msgid "Add to palette"
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Add to palette"
msgstr "Pievienot paletei"
@@ -25737,7 +26588,7 @@ msgstr "Nedefinēts"
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "GIMP XCF attēls"
-#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:360
+#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
msgid "Memory Stream"
msgstr "Atmiņas straume"
@@ -25751,22 +26602,22 @@ msgstr "Atver “%s”"
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF kļūda — neatbalstīta XCF datnes versija %d"
-#: ../app/xcf/xcf.c:383
+#: ../app/xcf/xcf.c:384
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Saglabā “%s”"
-#: ../app/xcf/xcf.c:390
+#: ../app/xcf/xcf.c:392
#, c-format
msgid "Closing '%s'"
msgstr "Aizver “%s”"
-#: ../app/xcf/xcf.c:397
+#: ../app/xcf/xcf.c:410
#, c-format
msgid "Error writing '%s': "
msgstr "Kļūda, rakstot “%s”: "
-#: ../app/xcf/xcf.c:491
+#: ../app/xcf/xcf.c:504
#, c-format
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "Kļūda, veidojot “%s”: "
@@ -25858,6 +26709,106 @@ msgstr "apaļš"
msgid "fuzzy"
msgstr "aptuvens"
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
+#~ "gimp-2-10-0-released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lai uzzinātu vairāk, skatiet https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
+#~ "gimp-2-10-0-released/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/"
+#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lai uzzinātu vairāk, skatiet https://www.gimp.org/news/2018/04/17/"
+#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/"
+#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lai uzzinātu vairāk, skatiet https://www.gimp.org/news/2018/03/26/"
+#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
+#~ "released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lai uzzinātu vairāk, skatiet https://www.gimp.org/news/2017/12/12/"
+#~ "gimp-2-9-8-released/"
+
+#~ msgctxt "dashboard-action"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Atiestatīt"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Palette Editor"
+#~ msgstr "Paletes redaktors"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Tool presets"
+#~ msgstr "Rīku priekšiestatījumi"
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "_Fade..."
+#~ msgstr "_Izgaisināt..."
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modificēt krāsošanas režīmu un blīvumu pēdējai pikseļu manipulācijai"
+
+#~ msgid "_Fade %s..."
+#~ msgstr "_Izgaisināt %s..."
+
+#~ msgid "_Fade..."
+#~ msgstr "_Izgaisināt..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file:\n"
+#~ "Unsupported brush depth %d\n"
+#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
+#~ "save it again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni:\n"
+#~ "nepieļaujams dziļums %d.\n"
+#~ "GIMP otas darbojas tikai RGBA un pelēktoņu režīmos.\n"
+#~ "Tā varētu būt novecojusi GIMP otu datne. Mēģiniet to ielādēt kā attēlu un "
+#~ "saglabāt atkal."
+
+#~ msgid "Fade %s"
+#~ msgstr "Izgaisināt %s"
+
+#~ msgid "_Fade"
+#~ msgstr "_Izgaisināt"
+
+#~ msgid "The selection is empty."
+#~ msgstr "Iezīmējums ir tukšs."
+
+#~ msgctxt "undo-desc"
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "Apmešana"
+
+#~ msgctxt "dashboard-variable"
+#~ msgid "Reading"
+#~ msgstr "Lasīšana"
+
+#~ msgctxt "dashboard-variable"
+#~ msgid "Writing"
+#~ msgstr "Rakstīšana"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Foreground & background colors.\n"
+#~ "The black and white squares reset colors.\n"
+#~ "The arrows swap colors.\n"
+#~ "Click to open the color selection dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Priekšplāna un dibenplāna krāsas.\n"
+#~ "Melnie un baltie kvadrāti atstata krāsas.\n"
+#~ "Bultiņas maina krāsas vietām.\n"
+#~ "Dubultklikšķis ļauj izvēlēties krāsu."
+
#~ msgctxt "layer-mode"
#~ msgid "Hue (HSV) (legacy)"
#~ msgstr "Tonis (HSV) (mantojuma)"
@@ -26252,9 +27203,6 @@ msgstr "aptuvens"
#~ msgid "Flip Type (%s)"
#~ msgstr "Apmešanas tips (%s)"
-#~ msgid "Transformation Matrix"
-#~ msgstr "Pārveidojumu matrica"
-
#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings"
#~ msgstr "Importēt toņa-piesātinājuma iestatījumus"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]