[gnome-builder] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 3 May 2019 12:26:58 +0000 (UTC)
commit e87e4768f17c4cbf1f3e6364b9cc5023f049aa16
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri May 3 14:26:33 2019 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 377 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 217 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 467539c74..6efd4cd3d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 02:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-25 10:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-03 04:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-03 14:22+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgid "This setting is deprecated and no longer in use."
msgstr "Esta opción está obsoleta y ya no se usa."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:68
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:62
msgid "Show Ignored Files"
msgstr "Mostrar archivos ignorados"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
"Si se activa, el árbol de proyectos mostrará archivos ignorados por el VCS."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:73
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:67
msgid "Sort Directories First"
msgstr "Mostrar las carpetas primero"
@@ -631,9 +631,7 @@ msgid "New Editor Workspace"
msgstr "Área de trabajo nueva en el editor"
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:36
-#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-workspace.ui:13 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:7
-#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:18
-#| msgid "DBus Inspector"
+#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-workspace.ui:13
msgid "D-Bus Inspector"
msgstr "Inspector de D-Bus"
@@ -851,7 +849,7 @@ msgstr "Cargar o generar una paleta usando las preferencias"
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4961
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
@@ -872,7 +870,7 @@ msgstr "_Renombrar"
msgid "unsaved file %u"
msgstr "%u archivos sin guardar"
-#: src/libide/code/ide-buffer.c:3389
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3391
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Al lenguaje actual le falta un resolutor de símbolos."
@@ -902,7 +900,7 @@ msgstr "Falló al inicializar los parámetros predeterminados."
msgid "Failed to save draft: %s"
msgstr "Falló al guardar el borrador: %s"
-#: src/libide/core/ide-context.c:366 src/libide/core/ide-context.c:802
+#: src/libide/core/ide-context.c:366 src/libide/core/ide-context.c:810
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
@@ -912,7 +910,7 @@ msgstr "Sin título"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:316
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:522
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1380
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1391
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
@@ -949,7 +947,7 @@ msgstr "Falló al cargar el archivo: %s:"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:236
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:273
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:63
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:65
msgid "Save File"
msgstr "Guardar archivo"
@@ -1068,7 +1066,7 @@ msgstr "_Recargar"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:126
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:277
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:152
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:67
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:69
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -1122,7 +1120,7 @@ msgstr ""
"mayúsculas y minúsculas"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:152
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:155
msgid "Document Properties"
msgstr "Propiedades del documento"
@@ -1215,7 +1213,7 @@ msgid "Open File"
msgstr "Abrir archivo"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1379
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1390
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:19
#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:373
@@ -1258,7 +1256,7 @@ msgstr "Cerrar todos los archivos"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:565
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:67 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:81
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:68 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:82
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1277,6 +1275,7 @@ msgstr "Cambiar superficie"
#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:57
#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:64
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-workspace.ui:41
msgid "Search your project"
msgstr "Buscar su proyecto"
@@ -1419,7 +1418,7 @@ msgstr "Ejecutando %s…"
msgid "The build target failed to build: %s"
msgstr "Falló al construir el objetivo de construcción: %s"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:852
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:853
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
@@ -1427,31 +1426,32 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Workbench shortcuts"
msgstr "Atajos del banco de trabajo"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:853
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:854
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build and Run"
msgstr "Construir y ejecutar"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1012
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1078
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1013
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1079
msgid "Failed to locate a build target"
msgstr "Falló al buscar el objetivo de construcción"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1214 src/libide/gui/gtk/menus.ui:80
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1215 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:30
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/libide/foundry/ide-runner.c:181
+#: src/libide/foundry/ide-runner.c:185
msgid "Process quit unexpectedly"
msgstr "El proceso ha terminado de manera inesperada"
#: src/libide/foundry/ide-runtime-manager.c:138
-msgid "Use host operating system"
-msgstr "Usar el sistema operativo del equipo"
+#| msgid "Use host operating system"
+msgid "Host Operating System"
+msgstr "Sistema operativo del equipo anfitrión"
-#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:447
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:465
#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:122
msgid "Host System"
msgstr "Equipo anfitrión"
@@ -1599,45 +1599,45 @@ msgctxt "title"
msgid "Clone Repository"
msgstr "Clonar repositorio"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:77
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:78
msgid "Switch Surface"
msgstr "Cambiar superficie"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:15 src/libide/gui/gtk/menus.ui:68
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:105 src/libide/gui/ide-workbench.c:1376
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:24 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:101
-msgid "Open File…"
-msgstr "Abrir archivo…"
-
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:16
msgid "Close Project"
msgstr "Cerrar proyecto"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:32 src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:32 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:33 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:38 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:38
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:39
#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:28
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajo del teclado"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:44 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:44
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:36 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:45
#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:50 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:50
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:42 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:51
#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
msgid "About Builder"
msgstr "Acerca de Builder"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:57 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:57
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:58
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:75
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:60 src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1387 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:25
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:103
+msgid "Open File…"
+msgstr "Abrir archivo…"
+
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:68
msgid "Run Options"
msgstr "Opciones de ejecución"
@@ -1729,6 +1729,34 @@ msgstr "Quitar variable de entorno"
msgid "New variable…"
msgstr "Nueva variable…"
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:16
+msgid "Open a File or Terminal"
+msgstr "Abrir un archivo o una terminal"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:30
+msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
+msgstr "Use el selector de páginas anterior o use una de las siguientes:"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:45
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:54
+msgid "Project sidebar"
+msgstr "Barra lateral del proyecto"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:63
+msgid "File chooser"
+msgstr "Selector de archivos"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:72
+msgid "New terminal"
+msgstr "Nueva terminal"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:95
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Nueva terminal"
+
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move document to the right"
@@ -1761,39 +1789,11 @@ msgstr "Cerrar el documento."
msgid "No Open Pages"
msgstr "No hay páginas abiertas"
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:33
-msgid "Open a File or Terminal"
-msgstr "Abrir un archivo o una terminal"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:47
-msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
-msgstr "Use el selector de páginas anterior o use una de las siguientes:"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:62
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:71
-msgid "Project sidebar"
-msgstr "Barra lateral del proyecto"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:80
-msgid "File chooser"
-msgstr "Selector de archivos"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:89
-msgid "New terminal"
-msgstr "Nueva terminal"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:112
-msgid "New Terminal"
-msgstr "Nueva terminal"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:124
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:37
msgid "Uh oh, something went wrong"
msgstr "Algo ha fallado"
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:125
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:38
msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
msgstr "Ha ocurrido un problema al realizar la operación."
@@ -1807,9 +1807,9 @@ msgstr "Atajos de la ventana"
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:506
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:273
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:279
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:285
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:333
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:339
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:345
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -1889,7 +1889,8 @@ msgstr "espacio de líneas de la tipografía monoespaciada del editor"
#. XXX: This belongs in terminal addin
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:354
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:414
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -2098,7 +2099,7 @@ msgid "Code Insight"
msgstr "Percepción del código"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:47 src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:50 src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
msgid "Highlighting"
msgstr "Resaltado"
@@ -2363,9 +2364,9 @@ msgid "Change run options"
msgstr "Cambiar las opciones de ejecución"
#: src/libide/gui/ide-search-button.c:43
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:272
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:278
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:284
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:332
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:338
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:344
msgctxt "shortcut window"
msgid "Workspace shortcuts"
msgstr "Atajos del área de trabajo"
@@ -2401,14 +2402,14 @@ msgstr "Barra de comandos"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:274
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:538
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:280
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:340
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal in Build Runtime"
msgstr "Terminal en tiempo de ejecución de construcción"
@@ -2737,87 +2738,87 @@ msgstr "El archivo debe estar en el árbol del proyecto."
msgid "Could not parse XML from stream"
msgstr "No se pudo analizar el XML del flujo"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:6
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:7
msgid "_Go to Definition"
msgstr "_Ir a la definición"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:10
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:12
msgid "_Find references"
msgstr "_Buscar referencias"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:16
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:19
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:20
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:23
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:26
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:29
msgid "C_ut"
msgstr "C_ortar"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:31 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:28
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:34 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:35 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:32
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:38 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:42
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:39
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:42
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:52 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:48
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:54 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:40
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:57 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:50
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:59 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:45
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:62 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:55
msgid "Select _None"
msgstr "No seleccionar _nada"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:65
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:68
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Todo en _mayúsculas"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:70
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:73
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Todo en mi_núsculas"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:75
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:78
msgid "_Invert Case"
msgstr "_Insertar mayúsculas y minúsculas"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:80
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:83
msgid "_Title Case"
msgstr "Mayúsculas y minúsculas del _título"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:87
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:90
msgid "Join Lines"
msgstr "Unir líneas"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:91
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:94
msgid "Sort Lines"
msgstr "Ordenar líneas"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:100
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:102
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:105
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:107
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:110
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:113
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:116
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
@@ -2849,29 +2850,59 @@ msgstr "<b>%s</b> — <small>Línea %u, columna %u</small>"
msgid "No references were found"
msgstr "No se han encontrado referencias"
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:7 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:119 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:173
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:8
+#, fuzzy
+#| msgid "New Workspace…"
+msgid "New Terminal Workspace…"
+msgstr "Área de trabajo nueva…"
+
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:122 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:176
#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15 src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:472
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:15
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:25
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:20
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:30
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "C_opiar la dirección del enlace"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:274
+#, c-format
+#| msgid "Failed to locate runtime “%s”"
+msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
+msgstr "Falló al crear la terminal con la rutina «%s»"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:566
+#| msgid "Untitled terminal"
+msgid "Untitled Terminal"
+msgstr "Terminal sin título"
+
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:268
msgid "Save Terminal Content As"
msgstr "Guardar contenido de la terminal como"
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:460
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:99
+msgid "Subprocess launcher failed"
+msgstr "Falló al lanzar el subproceso"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:110
+msgid "Subprocess launcher failed to quickly, will not respawn."
+msgstr ""
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:271
msgid "Untitled terminal"
msgstr "Terminal sin título"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-popover.ui:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Bus Names"
+msgid "Search runtimes"
+msgstr "Buscar nombres de buses"
+
#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
msgid "Regex"
msgstr "Expresión regular"
@@ -3199,8 +3230,8 @@ msgid "Build Toolchain"
msgstr "«Toolchain» de construcción"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:276
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:160 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:66
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:163 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:68
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
@@ -3294,7 +3325,7 @@ msgid "Export Bundle"
msgstr "Exportar como paquete"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:656
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:335
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:349
msgid "Build Issues"
msgstr "Errores de construcción"
@@ -3323,7 +3354,7 @@ msgstr "La tubería de construcción está vacía"
msgid "Build Targets"
msgstr "Objetivos de la construcción"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:344
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:358
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
msgid "Build Preferences"
msgstr "Preferencias de construcción"
@@ -4046,7 +4077,7 @@ msgid "Thread"
msgstr "Hilo"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:64
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:108
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
msgid "Frame"
msgstr "Marco"
@@ -4078,7 +4109,7 @@ msgstr "Seleccionar documentación"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:144
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:147
msgid "Print…"
msgstr "Imprimir…"
@@ -4087,11 +4118,15 @@ msgid "New Documentation Page"
msgstr "Nueva página de documentación"
#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-application-addin.c:47
-#| msgid "Display DBus inspector"
msgid "Display D-Bus inspector"
msgstr "Mostrar el inspector de D-Bus"
-#. translators: %s is replaced with the address of the D-Bus
+#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:6 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:14
+#| msgid "D-Bus Inspector"
+msgid "D-Bus Inspector…"
+msgstr "Inspector de D-Bus…"
+
+#. translators: %s is replaced with the address of the D-Bus bus
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:81
#, c-format
msgid "Connected to “%s”"
@@ -4177,7 +4212,6 @@ msgid "%s: %u"
msgstr "%s: %u"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:87
-#| msgid "ID"
msgid "PID"
msgstr "PID"
@@ -4233,7 +4267,6 @@ msgid "Lost Connection to Bus"
msgstr "Se ha perdido la conexión con el bus"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:157
-#| msgid "DBus Connection Failed"
msgid "D-Bus Connection Failed"
msgstr "Falló la conexión a D-Bus"
@@ -4289,38 +4322,39 @@ msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:17
-msgid "New Workspace…"
-msgstr "Área de trabajo nueva…"
+#| msgid "New Editor Workspace"
+msgid "New Editor Workspace…"
+msgstr "Área de trabajo nueva en el editor…"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:94
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:95
msgid "New File"
msgstr "Archivo nuevo"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:110
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:113
msgid "Move Left"
msgstr "Mover a la izquierda"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:114
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:117
msgid "Move Right"
msgstr "Mover a la derecha"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:125
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:128
msgid "Document"
msgstr "Documento"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:128
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:131 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:34
msgid "Open in New Frame"
msgstr "Abrir en un marco nuevo"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:134
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:137
msgid "Open in New Workspace"
msgstr "Abrir en un área de trabajo nueva"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:138
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:141 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:39
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:165
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:168
msgid "Save _As"
msgstr "Guardar _como"
@@ -4470,16 +4504,20 @@ msgstr[1] "mostrar %u rutinas más"
msgid "Flatpak Runtimes"
msgstr "Rutinas de flatpak"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:842
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:856
#, c-format
msgid "%s <b>%s</b>"
msgstr "%s <b>%s</b>"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:844
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:858
#, c-format
msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:860
+msgid "Flatpak"
+msgstr "Flatpak"
+
#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:80
#, c-format
@@ -4559,11 +4597,11 @@ msgstr "Inicializar submódulos git"
msgid "The protocol “%s” is not supported."
msgstr "El protocolo %s no está soportado."
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:220
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:224
msgid "Cloning repository"
msgstr "Clonando repositorio"
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:236
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:240
msgid "A valid Git URL is required"
msgstr "Se necesita un URL de Git válido"
@@ -4700,7 +4738,7 @@ msgstr "Deshacer"
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:33
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:75
msgid "UI Designer"
msgstr "Diseñador de interfaces"
@@ -4840,12 +4878,12 @@ msgstr "Sugerir completado usando Python"
msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
msgstr "Usar Jedi para completado en el lenguaje Python"
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:285
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:316
#, c-format
msgid "Failed to load directory: %s"
msgstr "Falló al cargar la carpeta: %s"
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:345
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:388
#, c-format
msgid "%s — Directory"
msgstr "%s — Carpeta"
@@ -4858,6 +4896,20 @@ msgstr "Tamaño"
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:9
+#| msgid "Directory"
+msgid "Directory Browser"
+msgstr "Examinador de carpetas"
+
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:21
+#| msgid "Switch to UI designer"
+msgid "Switch to Folder"
+msgstr "Cambiar a la carpeta"
+
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:26 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:35
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "Abrir la carpeta contenedora"
+
#: src/plugins/make/make_plugin.py:110
msgid "Build project"
msgstr "Construir proyecto"
@@ -5163,8 +5215,12 @@ msgstr "Descargando dependencias npm"
msgid "Bootstrapping project"
msgstr "Inicializando proyecto"
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:126
+msgid "Podman"
+msgstr "Podman"
+
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:132
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:134
msgid "Containers/Podman"
msgstr "Contenedores/Podman"
@@ -5255,19 +5311,15 @@ msgstr "Abrir con…"
msgid "Source Code Editor"
msgstr "Editor de código fuente"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:41
-msgid "Open Containing Folder"
-msgstr "Abrir la carpeta contenedora"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:46
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:40
msgid "Open in Terminal"
msgstr "Abrir en una terminal"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:58
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:52
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la papelera"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:58
msgid "Display Options"
msgstr "Opciones de visualización"
@@ -5312,6 +5364,11 @@ msgstr "Quitando %s\n"
msgid "Removing Files…"
msgstr "Eliminando archivos…"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:472
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:28
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:28
msgid "Recent Projects"
msgstr "Proyectos recientes"
@@ -5614,10 +5671,6 @@ msgstr "Perfilador"
msgid "Failure"
msgstr "Fallo"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:28
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
-
#. the action:// link is used to run the project
#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:49
msgid ""
@@ -5680,25 +5733,25 @@ msgstr "Una ruta opcional separada por comas para especificar PKG_CONFIG_PATH."
msgid "%s (Sysroot SDK)"
msgstr "%s (Sysroot SDK)"
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:66
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:96
msgid "Use terminal interface"
msgstr "Usar interfaz de terminal"
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:202
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:265
msgid "Application Output"
msgstr "Salida de la aplicación"
#. translators: %s is replaced with the current local time of day
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:235
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:294
#, c-format
msgid "Application started at %s\r\n"
msgstr "Aplicación iniciada a las %s\n"
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:256
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:315
msgid "Application exited\r\n"
msgstr "Aplicación terminada\n"
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:286
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:346
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal in Runtime"
msgstr "Terminal en tiempo de ejecución"
@@ -5715,15 +5768,20 @@ msgstr "Nueva terminal _construída"
msgid "New _Runtime Terminal"
msgstr "_Nueva terminal en tiempo de ejecución"
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:132
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:135
msgid "Unit Test Output"
msgstr "Prueba de salida unitaria"
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:33
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:34
msgid "Clear test output"
msgstr "Limpiar salida de prueba"
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:50
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:51
+#| msgid "Cancel"
+msgid "Cancel tests"
+msgstr "Cancelar pruebas"
+
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:68
msgid "Save test output"
msgstr "Guardar salida de prueba"
@@ -5749,6 +5807,11 @@ msgstr "Espere mientras se analiza su proyecto"
msgid "TODO/FIXMEs"
msgstr "POR HACER/CORREGIR"
+#: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:52
+#: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:113
+msgid "Vagrant"
+msgstr "Vagrant"
+
#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
msgstr "Mostrar errores y advertencias proporcionadas por Vala"
@@ -6524,9 +6587,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " Build ran for: %"
#~ msgstr " Construcción ejecutada para: %"
-#~ msgid "Failed to locate runtime “%s”"
-#~ msgstr "Falló al buscar la rutina «%s»"
-
#~ msgid "The ID of the device to build for"
#~ msgstr "El ID del dispositivo para el que construir"
@@ -6552,9 +6612,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
#~ msgstr "Falló al guardar el búfer, ignorando reclamación."
-#~ msgid "Flatpak"
-#~ msgstr "Flatpak"
-
#~ msgid "Newcomer Projects"
#~ msgstr "Proyectos para principiantes"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]