[glib-networking] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Update German translation
- Date: Mon, 6 May 2019 20:44:23 +0000 (UTC)
commit 45a505d2fe9bad4642fa637e12b217bc4c1d8626
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date: Mon May 6 20:43:50 2019 +0000
Update German translation
(cherry picked from commit 74aa706825855fb076e8dd0ab5133c9600daf1ff)
po/de.po | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 35 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3aaaa12..5b26146 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-02 02:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-05 20:17+0100\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-05 13:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-05 17:18+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
msgid "Proxy resolver internal error."
-msgstr "Interner Fehler in der Auflösung des Proxys."
+msgstr "Interner Fehler bei der Auflösung durch den Proxy."
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:282 tls/base/gtlsinputstream-base.c:74
#: tls/base/gtlsoutputstream-base.c:74 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:740
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"Block-Operation kann nicht während des TLS-Handshakes ausgeführt werden"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:874
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1484
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1488
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung bei Ein-/Ausgabeoperation des Sockets"
@@ -112,84 +112,84 @@ msgstr "Gegenstelle fragte illegale erneute Begrüßung an"
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "TLS-Verbindung wurde unerwartet geschlossen"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1068
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1072
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:175
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "Gegenstelle der TLS-Verbindung gab kein gültiges Zertifikat zurück"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1074
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2176
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1078
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2169
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:420
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Nicht akzeptables TLS-Zertifikat"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1080
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1084
#, c-format
msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
msgstr "Gegenstelle sendete schwerwiegende TLS-Warnung: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1092
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1096
msgid "Protocol version downgrade attack detected"
msgstr "Angriff durch Zurücksetzen der Protokollversion entdeckt"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1103
#, c-format
msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
msgstr[0] "Nachricht ist für DTLS-Verbindung zu groß; Maximum ist %u Byte"
msgstr[1] "Nachricht ist für DTLS-Verbindung zu groß; Maximum ist %u Bytes"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1106
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1110
msgid "The operation timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung des Vorgangs"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1997
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1990
msgid "Peer does not support safe renegotiation"
msgstr "Die Gegenstelle unterstützt keine sichere Neuverhandlung"
# Handshake ist ein Fachbegriff für den Vorgang der Verbindungsaushandlung
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2024
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2074
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2017
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2067
msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr "Fehler bei der Ausführung des TLS-Handshake"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2526
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2618
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2519
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2611
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr "Fehler beim Lesen der Daten aus dem TLS-Socket"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2648
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2641
#, c-format
msgid "Receive flags are not supported"
msgstr "Empfangen von Flags wird nicht unterstützt"
#. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2725
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2797
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2718
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2790
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten in den TLS-Socket"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2767
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2760
#, c-format
msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
msgstr[0] "Nachricht der Größe %lu Byte ist für DTLS-Verbindung zu groß"
msgstr[1] "Nachricht der Größe %lu Byte ist für DTLS-Verbindung zu groß"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2769
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2762
#, c-format
msgid "(maximum is %u byte)"
msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
msgstr[0] "(Maximum ist %u Byte)"
msgstr[1] "(Maximum ist %u Bytes)"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2828
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2821
#, c-format
msgid "Send flags are not supported"
msgstr "Senden von Flags wird nicht unterstützt"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2931
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2924
msgid "Error performing TLS close"
msgstr "Fehler beim Schließen der TLS-Verbindung"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
"Vertrauenswürdigkeitsspeicher des Systems konnte nicht geladen werden: "
"GnuTLS wurde nicht mit einer Systemvertrauenswürdigkeit eingerichtet"
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:186
#, c-format
msgid "Failed to load system trust store: %s"
msgstr ""
@@ -250,6 +250,15 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten in den TLS-Socket: %s"
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der TLS-Verbindung: %s"
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:226
+msgid "Could not create CA store"
+msgstr "Zertifizierungsstellen-Speicher konnte nicht erstellt werden: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:483
+#, c-format
+msgid "Failed to load file path: %s"
+msgstr "Laden der Datei ist fehlgeschlagen in Pfad: %s"
+
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:102
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate: %s"
@@ -258,7 +267,7 @@ msgstr "Es besteht ein Problem mit dem Zertifikat: %s"
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:110
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
-msgstr "Es besteht ein Problem mit dem privaten Schlüssel des Zertifikats: %s"
+msgstr "Es besteht ein Problem mit dem geheimen Schlüssel des Zertifikats: %s"
#~ msgid ""
#~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]