[gnome-tetravex] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-tetravex] Update Basque translation
- Date: Sat, 11 May 2019 07:09:13 +0000 (UTC)
commit 893aafb2c6db6820434f7bc2cc845221cd0a5113
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date: Sat May 11 07:09:02 2019 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 219 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 135 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d196e8f..39d267a 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,215 +4,266 @@
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2014, 2015.
+# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2019.
#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-tetravex master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"tetravex&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-24 14:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-24 14:58+0100\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+msgstr "Project-Id-Version: gnome-tetravex master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tetravex/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-26 18:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-10 17:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Tetravex"
msgstr "GNOME Tetravex"
-#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:8
msgid "Reorder tiles to fit a square"
msgstr "Ordenatu berriro lauzak karratura doitzeko"
-#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Each square piece has a number on each side. Position the pieces on the left "
"side of the board so that the same numbers are next to each other. If the "
-"numbers don't match, you can't put the piece there. Move quickly: you're "
+"numbers don’t match, you can’t put the piece there. Move quickly: you’re "
"being timed!"
-msgstr ""
-"Karratu bakoitzak zenbaki bat dauka albo bakoitzean. Jarri piezak mahaiko "
-"ezker aldean, zenbaki berdinak bata bestearen alboan elkar ukituz. Piezak "
-"ezin dira jarri zenbakiak bat ez datozenean. Mugitu bizkor: denbora aurka "
-"duzu."
+msgstr "Karratu bakoitzak zenbaki bat dauka albo bakoitzean. Jarri piezak mahaiko ezker aldean, zenbaki
berdinak bata bestearen alboan elkar ukituz. Piezak ezin dira jarri zenbakiak bat ez datozenean. Mugitu
bizkor: denbora aurka duzu."
-#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:16
msgid ""
"You can make the game easier or harder by changing the size of the board."
msgstr "Jokoa errazagoa edo zailagoa egin dezakezu mahaiaren tamaina aldatuz."
-#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:1 ../src/gnome-tetravex.ui.h:1
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:71 ../src/gnome-tetravex.vala:106
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:382
+#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:32
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME proiektua"
+
+#: data/org.gnome.Tetravex.desktop.in:3 src/gnome-tetravex.ui:7
+#: src/gnome-tetravex.vala:71 src/gnome-tetravex.vala:106
+#: src/gnome-tetravex.vala:389
msgid "Tetravex"
msgstr "Tetravex"
-#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Tetravex.desktop.in:4
msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
-msgstr ""
-"Jokoa osatzeko, zenbaki berdineko fitxak elkarren ondoan jarri behar dira"
+msgstr "Jokoa osatzeko, zenbaki berdineko fitxak elkarren ondoan jarri behar dira"
-#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:3
+#. TRANSLATORS: Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. Search terms to find this application.
+#: data/org.gnome.Tetravex.desktop.in:8
msgid "game;logic;board;"
msgstr "jokoa;logika;taula;"
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:6
msgid "The size of the playing grid"
msgstr "Joko-saretaren tamaina"
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:7
msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
msgstr "Joko-saretaren tamaina ezartzeko erabiltzen da balio hori."
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:11
msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "Leihoaren zabalera (pixeletan)"
+msgstr "Leiho nagusiaren zabalera (pixeletan)"
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:15
msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "Leihoaren altuera (pixeletan)"
+msgstr "Leiho nagusiaren altuera (pixeletan)"
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:19
msgid "true if the window is maximized"
-msgstr "'true' (egia) leihoa maximizatuta badago"
+msgstr "egia leihoa maximizatuta badago"
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
+#: src/app-menu.ui:5
msgid "_New Game"
msgstr "_Joko berria"
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
+#: src/app-menu.ui:9
msgid "_Scores"
msgstr "_Puntuazioak"
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
-msgid "_Size"
-msgstr "Ta_maina"
+#: src/app-menu.ui:15
+msgid "Si_ze"
+msgstr "Ta_maina:"
-#: ../src/app-menu.ui.h:4
+#: src/app-menu.ui:18
msgid "_2x2"
msgstr "_2×2"
-#: ../src/app-menu.ui.h:5
+#: src/app-menu.ui:23
msgid "_3x3"
msgstr "_3×3"
-#: ../src/app-menu.ui.h:6
+#: src/app-menu.ui:28
msgid "_4x4"
msgstr "_4×4"
-#: ../src/app-menu.ui.h:7
+#: src/app-menu.ui:33
msgid "_5x5"
msgstr "_5×5"
-#: ../src/app-menu.ui.h:8
+#: src/app-menu.ui:38
msgid "_6x6"
msgstr "_6×6"
-#: ../src/app-menu.ui.h:9
-msgid "_Help"
-msgstr "La_guntza"
+#: src/app-menu.ui:47
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Las_ter-teklak"
-#: ../src/app-menu.ui.h:10
-msgid "_About"
-msgstr "Honi _buruz"
+#: src/app-menu.ui:51
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
-#: ../src/app-menu.ui.h:11
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Irten"
+#: src/app-menu.ui:55
+msgid "_About Tetravex"
+msgstr "Tetravex jokoari _buruz"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:38
+#: src/gnome-tetravex.vala:38
msgid "Print release version and exit"
-msgstr "Erakutsi bertsioa eta irten"
+msgstr "Erakutsi bertsioaren informazioa eta irten"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:39
+#: src/gnome-tetravex.vala:39
msgid "Start the game paused"
msgstr "Hasi pausatutako jokoa"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:40
+#: src/gnome-tetravex.vala:40
msgid "Set size of board (2-6)"
msgstr "Ezarri taularen tamaina (2-6)"
#. not a typo
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:129
+#: src/gnome-tetravex.vala:137
msgid "Resume the game"
msgstr "Berrekin jokoa"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:141
+#: src/gnome-tetravex.vala:149
msgid "Pause the game"
msgstr "Pausatu jokoa"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:158
+#: src/gnome-tetravex.vala:166
msgid "Start a new game"
-msgstr "Beste joko bat hasten du"
+msgstr "Hasi joko berria"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:170
+#: src/gnome-tetravex.vala:178
msgid "Give up and view the solution"
msgstr "Amore eman eta ikusi ebazpena"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:240
+#: src/gnome-tetravex.vala:247
msgid "Size could only be from 2 to 6.\n"
msgstr "Tamaina 2 eta 6 artekoa soilik izan daiteke.\n"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:348
+#: src/gnome-tetravex.vala:355
msgid "Are you sure you want to give up and view the solution?"
msgstr "Ziur zaude amore eman eta ebazpena ikustea nahi duzula?"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:350 ../src/gnome-tetravex.vala:411
+#: src/gnome-tetravex.vala:357 src/gnome-tetravex.vala:418
msgid "_Keep Playing"
msgstr "_Jarraitu jokatzen"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:351
+#: src/gnome-tetravex.vala:358
msgid "_Give Up"
msgstr "_Amore eman"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:385
+#: src/gnome-tetravex.vala:392
msgid "Position pieces so that the same numbers are touching each other"
-msgstr ""
-"Fitxa zenbakidunak kokatu behar dira, eta elkar ukitzen duten zenbakiek "
-"berdinak izan behar dute"
+msgstr "Fitxa zenbakidunak kokatu behar dira, eta elkar ukitzen duten zenbakiek berdinak izan behar dute"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:392
+#: src/gnome-tetravex.vala:399
msgid "translator-credits"
-msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>"
+msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:410
+#: src/gnome-tetravex.vala:417
msgid "Are you sure you want to start a new game with a different board size?"
-msgstr ""
-"Ziur zaude tamaina desberdineko taulako joko berria abiarazi nahi duzula?"
+msgstr "Ziur zaude tamaina desberdineko taulako joko berria abiarazi nahi duzula?"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:412
+#: src/gnome-tetravex.vala:419
msgid "_Start New Game"
msgstr "_Hasi joko berria"
-#: ../src/puzzle-view.vala:356
+#: src/help-overlay.ui:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Hasi joko berria"
+
+#: src/help-overlay.ui:23
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Pausatu jokoa"
+
+#: src/help-overlay.ui:30
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move all the pieces in the left box up by one"
+msgstr "Mugitu ezkerreko kutxako pieza guztiak posizio bat gora"
+
+#: src/help-overlay.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move all the pieces in the left box down by one"
+msgstr "Mugitu ezkerreko kutxako pieza guztiak posizio bat behera"
+
+#: src/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move all the pieces in the left box left by one"
+msgstr "Mugitu ezkerreko kutxako pieza guztiak posizio bat ezkerrera"
+
+#: src/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move all the pieces in the left box right by one"
+msgstr "Mugitu ezkerreko kutxako pieza guztiak posizio bat eskuinera"
+
+#: src/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Erakutsi laguntza"
+
+#: src/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Erakutsi lasterbideak"
+
+#: src/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
+
+#: src/puzzle-view.vala:356
msgid "Paused"
msgstr "Pausatuta"
-#: ../src/score-dialog.vala:29
+#: src/score-dialog.vala:29
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: ../src/score-dialog.vala:30
+#: src/score-dialog.vala:30
msgid "New Game"
msgstr "Joko berria"
-#: ../src/score-dialog.vala:33
+#: src/score-dialog.vala:33
msgid "OK"
msgstr "Ados"
-#: ../src/score-dialog.vala:45
+#: src/score-dialog.vala:45
msgid "Size:"
msgstr "Tamaina:"
-#: ../src/score-dialog.vala:70
+#: src/score-dialog.vala:70
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/score-dialog.vala:73
+#: src/score-dialog.vala:73
msgid "Time"
-msgstr "Denbora"
+msgstr "Ordua"
+
+#~ msgid "_Size"
+#~ msgstr "Ta_maina"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Honi _buruz"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Irten"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]