[gnome-keysign] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keysign] Update Spanish translation
- Date: Mon, 13 May 2019 13:31:45 +0000 (UTC)
commit 367e34153cd1eae7fe3f92cf1847748d5f53bbdd
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon May 13 13:31:33 2019 +0000
Update Spanish translation
keysign/locale/es/LC_MESSAGES/keysign.po | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/keysign/locale/es/LC_MESSAGES/keysign.po b/keysign/locale/es/LC_MESSAGES/keysign.po
index ac396ee..f0b6bed 100644
--- a/keysign/locale/es/LC_MESSAGES/keysign.po
+++ b/keysign/locale/es/LC_MESSAGES/keysign.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keysign 0.9.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tobiasmue gnome org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-19 15:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-27 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-13 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -19,14 +19,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
#: data/org.gnome.Keysign.raw.appdata.xml:10
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| " GNOME-Keysign allows signing OpenPGP keys comfortably and securely\n"
-#| " via the local network or Bluetooth.\n"
-#| " "
msgid ""
"\n"
" GNOME Keysign allows signing OpenPGP keys comfortably and securely\n"
@@ -267,18 +262,24 @@ msgid "Sign Key"
msgstr "Firmar clave"
#: keysign/receive.ui:53
+#| msgid ""
+#| "No GNOME Keysign servers around :-(\n"
+#| "Find a friend to use GNOME Keysign with.\n"
+#| "You may also suffer from connectivity problems.\n"
+#| "For more information click <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Keysign/"
+#| "Doc/NoServers/1\">here</a>."
msgid ""
"No GNOME Keysign servers around :-(\n"
"Find a friend to use GNOME Keysign with.\n"
"You may also suffer from connectivity problems.\n"
-"For more information click <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Keysign/Doc/"
-"NoServers/1\">here</a>."
+"For more information visit <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Keysign/Doc/"
+"NoServers/1\">the documentation</a>."
msgstr ""
"No hay servidores GNOME Keysign cerca :-(\n"
"Encuentre un amigo con el que usar GNOME Keysign.\n"
"Puede que también esté teniendo problemas de conectividad.\n"
-"Para obtener más información pulse <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/"
-"Keysign/Doc/NoServers/1\">aquí</a>."
+"Para obtener más información visite <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/"
+"Keysign/Doc/NoServers/1\">la documentación</a>."
#: keysign/receive.ui:105
msgid ""
@@ -304,7 +305,6 @@ msgid "Scan Barcode"
msgstr "Escanear código de barras"
#: keysign/receive.ui:226
-#| msgid "Downloading key-data. Please wait ..."
msgid "Downloading key-data. Please wait..."
msgstr "Descargando datos de clave, espere..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]