[gimp-help] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 16 May 2019 10:08:51 +0000 (UTC)
commit 604df7e34616d159f48a3ed2535f6feb0f13d6b9
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu May 16 12:08:10 2019 +0200
Updated Spanish translation
po/es/toolbox/transform.po | 1548 ++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 833 insertions(+), 715 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/toolbox/transform.po b/po/es/toolbox/transform.po
index afeae8728..aa21724d0 100644
--- a/po/es/toolbox/transform.po
+++ b/po/es/toolbox/transform.po
@@ -8,30 +8,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-27 07:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-09 10:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-07 16:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-16 12:07+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
-"md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
-"md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:234(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:221(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=ef09aaa423cff23b980b429aaad9562e"
msgstr ""
@@ -39,7 +29,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:243(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:230(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; "
"md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe"
@@ -49,7 +39,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:254(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:241(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
"md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
@@ -59,7 +49,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:284(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:271(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=ee9fcae39870d376770ba61342038732"
msgstr ""
@@ -67,7 +57,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:304(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:291(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
msgstr ""
@@ -75,7 +65,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:313(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:300(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=9aecf7723e320a6e5f96786445e8a1e6"
msgstr ""
@@ -83,7 +73,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:337(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:324(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-4a.png'; md5=53da9c467cc5878622a472e375a9c72d"
msgstr ""
@@ -91,7 +81,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:345(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:332(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-4b.png'; md5=9f6842929aa6dba5d053ecaca1fa287c"
msgstr ""
@@ -99,7 +89,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:353(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:340(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-4c.png'; md5=e19aea86e7440fecc7656e83c2c8d56b"
msgstr ""
@@ -107,7 +97,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:501(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:488(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; "
"md5=01228ce1c2bd7b15e7534efb7b386b12"
@@ -117,7 +107,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:509(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:496(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/paths-transform-2.png'; "
"md5=cf9849f69ee7f6c569a83b324991210c"
@@ -125,11 +115,11 @@ msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/paths-transform-2.png'; "
"md5=cf9849f69ee7f6c569a83b324991210c"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:18(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:8(title)
msgid "Common Features"
msgstr "Características comunes"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:20(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:10(para)
msgid ""
"Inside the Transformation tool dialog, you will find eight tools to modify "
"the presentation of the image or the presentation of an element of the "
@@ -142,19 +132,15 @@ msgstr ""
"transformación tiene un diálogo de opciones y un diálogo de información para "
"ajustar los parámetros."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:28(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:18(title)
#: src/toolbox/transform/cage.xml:74(title)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:123(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:135(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:117(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:133(title)
#: src/toolbox/transform/align.xml:102(title)
msgid "Tool Options"
msgstr "Opciones de herramienta"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:30(title)
-msgid "Common options of transform tools"
-msgstr "Opciones comunes de las herramientas de transformación"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:38(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:19(para)
msgid ""
"Some options are shared by several transform tools. We will describe them "
"here. More specific options will be described with their tool."
@@ -163,17 +149,17 @@ msgstr ""
"Se describen aquí. Las opciones más específicas se describirán en su "
"herramienta."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:44(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:213(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:218(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:389(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:394(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:486(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:491(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:25(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:200(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:205(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:376(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:381(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:473(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:478(secondary)
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:46(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:27(para)
msgid ""
"<acronym>GIMP</acronym> offers you three buttons which let you select which "
"image element the transform tool will work on."
@@ -182,13 +168,13 @@ msgstr ""
"elemento de la imagen sobre el que trabajará la herramienta de "
"transformación."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:51(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:32(para)
msgid "Remember that the Transform option persists when you quit the tool."
msgstr ""
"Recuerde que la opción de transformar se mantiene cuando cierra la "
"herramienta."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:58(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:39(para)
msgid ""
"When you activate the first button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"tool-options/rotate-affect-layer.png\"/></guiicon> the tool works on the "
@@ -200,7 +186,7 @@ msgstr ""
"capa activa. Si no hay selecciones en esta capa, se transformará toda la "
"capa."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:69(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:50(para)
msgid ""
"When you activate the second button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"tool-options/rotate-affect-selection.png\"/></guiicon> the tool works on the "
@@ -211,7 +197,7 @@ msgstr ""
"sobre el contorno de la selección (el contorno de la capa entera si no hay "
"selección)."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:80(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:61(para)
msgid ""
"When you activate the third button, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"tool-options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> the tool works on the path "
@@ -221,17 +207,17 @@ msgstr ""
"options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> la herramienta trabaja sólo "
"sobre la ruta."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:93(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:74(term)
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:95(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:76(para)
msgid "This option sets which way or direction a layer is transformed:"
msgstr ""
"Esta opción configura la manera o la dirección en la que se transforma una "
"capa:"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:99(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:80(para)
msgid ""
"The <quote>Normal (Forward)</quote> mode will transform the image or layer "
"as one might expect. You just use the handles to perform the transformation "
@@ -243,7 +229,7 @@ msgstr ""
"quiere. Si usa una rejilla (mire más abajo), la imagen o capa se transforma "
"según la forma y posición que pone en la rejilla."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:106(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:87(para)
msgid ""
"<quote>Corrective (Backward)</quote> inverts the direction. Primarily used "
"with the Rotation tool to repair digital images that have some geometric "
@@ -255,12 +241,20 @@ msgstr ""
"imágenes digitales que tienen algún error geométrico (un horizonte caído, un "
"muro inclinado...). Consulte la <xref linkend=\"gimp-tool-rotate\"/>."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:115(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:93(para)
+msgid ""
+"With GIMP-2.10.10, you can link these two options in Rotate, Scale, "
+"Perspective, Unified transform and Handle transform tools. This allows "
+"moving handles without affecting the transformation, letting you manually "
+"readjust their position."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:102(term)
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:101(term)
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolación"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:117(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:104(para)
msgid ""
"This drop-down list lets you choose the method and thus the quality of the "
"transformation:"
@@ -268,11 +262,11 @@ msgstr ""
"Esta lista desplegable le permite seleccionar el método y, por lo tanto, la "
"calidad de la transformación:"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:123(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:110(term)
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:125(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:112(para)
msgid ""
"The color of each pixel is copied from its closest neighboring pixel in the "
"original image. This often results in aliasing (the <quote>stair-step</"
@@ -284,11 +278,11 @@ msgstr ""
"y una imagen tosca, pero es el método más rápido. A veces, a este método se "
"le denomina <quote>Vecino más cercano</quote>."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:135(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:122(term)
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:137(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:124(para)
msgid ""
"The color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
@@ -301,11 +295,11 @@ msgstr ""
"velocidad y calidad. A veces, a este método se le llama <quote>Bilineal</"
"quote>."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:147(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:134(term)
msgid "Cubic"
msgstr "Cúbica"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:149(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:136(para)
msgid ""
"The color of each pixel is computed as the average color of the eight "
"closest pixels in the original image. This usually gives a good result, but "
@@ -317,11 +311,11 @@ msgstr ""
"resultado, pero, naturalmente, necesita más tiempo. A veces, a este método "
"se le llama <quote>Bicúbico</quote>."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:158(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:145(term)
msgid "LoHalo, NoHalo"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:160(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:147(para)
msgid ""
"Halo is an artifact that can be created by interpolation. It remembers the "
"halo you can get when using <xref linkend=\"gimp-filter-unsharp-mask\"/>. "
@@ -329,7 +323,7 @@ msgid ""
"samplers for GEGL and GIMP:"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:167(literallayout)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:154(literallayout)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -366,7 +360,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:202(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:189(para)
msgid ""
"You can set the default interpolation method in the <link linkend=\"gimp-"
"prefs-tool-options\">Tools Options Preferences</link> dialog."
@@ -375,14 +369,14 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">preferencias de las opciones de "
"herramientas</link>."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:210(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:214(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:217(primary)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:112(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:197(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:201(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:204(primary)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:113(term)
msgid "Clipping"
msgstr "Recortar"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:220(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:207(para)
msgid ""
"After transformation, the image can be bigger. This option will clip the "
"transformed image to the original image size."
@@ -390,36 +384,35 @@ msgstr ""
"Después de la transformación, la imagen puede ser más grande. Esta opción "
"recortará la imagen transformada al tamaño de la imagen original."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:224(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:211(para)
msgid "You can choose between several ways to clip:"
msgstr "Puede elegir entre varias maneras de recortar:"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:227(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:214(term)
msgid "Adjust"
msgstr "Ajustar"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:230(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:217(title)
msgid "Original image for examples"
msgstr "Imagen original para los ejemplos"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:237(para)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:340(para)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:145(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:224(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:327(para)
msgid "Original image"
msgstr "Imagen original"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:246(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:233(para)
msgid "Rotation applied with <quote>Adjust</quote>"
msgstr "La rotación aplicada con <quote>Ajustar</quote>"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:257(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:244(para)
msgid ""
"Rotation applied with <quote>Adjust</quote> and canvas enlarged to layer size"
msgstr ""
"La rotación aplicada con <quote>Ajustar</quote> y el lienzo ampliado al "
"tamaño de la capa"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:264(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:251(para)
msgid ""
"With Adjust: the layer is enlarged to contain all the rotated layer. The new "
"layer border is visible; the whole layer becomes visible by using the "
@@ -431,39 +424,39 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guimenuitem>Ajustar lienzo a las "
"capas</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:277(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:287(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:264(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:274(para)
msgid "Clip"
msgstr "Recortar"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:280(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:267(title)
msgid "Example for Clip"
msgstr "Ejemplo de «Recortar»"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:291(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:278(para)
msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
msgstr ""
"Con «Recortar»: todo lo que excede los límites de la imagen se elimina."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:297(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:284(term)
msgid "Crop to result"
msgstr "Recortar al resultado"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:300(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:287(title)
msgid "Example for Crop to result"
msgstr "Ejemplo de recortar al resultado"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:307(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:294(para)
msgid "Rotation 45° with Crop to result"
msgstr "Rotación de 45° con recortar al resultado"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:316(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:303(para)
msgid "The crop limit is marked with red. No transparent area is included."
msgstr ""
"El límite del recorte está marcado en rojo. No se incluyen las áreas "
"transparentes."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:323(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:310(para)
msgid ""
"If this option is selected, the image is cropped so that the transparent "
"area, created by the transform operation in corners, will not be included in "
@@ -473,23 +466,23 @@ msgstr ""
"transparente, creada por la operación de transformación en las esquinas, que "
"no se incluyen en la imagen resultante."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:331(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:318(term)
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Recortar con aspecto"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:334(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:321(title)
msgid "Example for Crop with aspect"
msgstr "Ejemplo de recortar con aspecto"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:348(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:335(para)
msgid "Rotation -22°"
msgstr "Rotación -22°"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:356(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:343(para)
msgid "The rotated image"
msgstr "La imagen rotada"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:361(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:348(para)
msgid ""
"This option works like the one described before, but makes sure, that the "
"aspect ratio is maintained."
@@ -497,16 +490,20 @@ msgstr ""
"Esta opción funciona como la anterior pero hace que se mantenga la relación "
"de aspecto."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:371(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:374(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:358(term)
+#| msgid "View preview"
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Mostrar vista previa de la imagen"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:361(primary)
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:375(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:362(secondary)
msgid "Transformation tools"
msgstr "Herramientas de transformación"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:377(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:364(para)
msgid ""
"If this is marked, which is the default setting, the transformed image will "
"be visible on top of the original image or layer. There will also be a "
@@ -517,14 +514,14 @@ msgstr ""
"También habrá un deslizador con el que podrá seleccionar la opacidad de la "
"vista previa."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:386(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:390(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:393(primary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:284(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:373(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:377(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:380(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:286(term)
msgid "Guides"
msgstr "Guías"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:396(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:383(para)
msgid ""
"This is a drop down list where you select the type of guide lines which "
"suits your transforming. All the guides uses a frame to mark the image's "
@@ -535,19 +532,19 @@ msgstr ""
"contornos de la imagen además de las líneas usadas por las diferentes "
"selecciones."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:404(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:391(term)
msgid "No guides"
msgstr "Sin guías"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:406(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:393(para)
msgid "As the name tells you, there are no guides used."
msgstr "Como el nombre indica, no se han usado guías."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:412(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:399(term)
msgid "Center lines"
msgstr "Centrar líneas"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:414(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:401(para)
msgid ""
"Uses one vertical line and one horizontal line crossing each other in the "
"center of the image or layer."
@@ -555,11 +552,11 @@ msgstr ""
"Usa una línea vertical y una línea horizontal que se cruzan en el centro de "
"la imagen o capa "
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:421(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:408(term)
msgid "Rule of thirds"
msgstr "Regla de los tercios"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:423(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:410(para)
msgid ""
"Divides the transforming area in nine equal parts by adding two horizontal "
"lines and two vertical lines equally spaced. According to this rule the most "
@@ -570,11 +567,11 @@ msgstr ""
"las partes más interesantes de la imagen deben estar colocadas en los puntos "
"de interseción"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:432(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:419(term)
msgid "Rule of fifths"
msgstr "Regla de los quintos"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:434(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:421(para)
msgid ""
"Just as the <quote>Rules of thirds</quote> but divides the area in five by "
"five parts."
@@ -582,11 +579,11 @@ msgstr ""
"Igual que la <quote>Regla de los tercios</quote>, pero divide el área en "
"cinco por cinco partes."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:441(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:428(term)
msgid "Golden sections"
msgstr "Secciones áureas"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:443(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:430(para)
msgid ""
"Also called <quote>The Golden Ratio</quote>. This divides the transforming "
"area in nine parts using a mathematical formula proportioning the parts to "
@@ -596,19 +593,19 @@ msgstr ""
"transformación en nueve partes usando una fórmula matemática que proporciona "
"las partes a las demás y al área que transformar."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:452(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:439(term)
msgid "Diagonal lines"
msgstr "Líneas diagonales"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:454(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:441(para)
msgid "Divide the transforming area using diagonally lines."
msgstr "Divide el área de transformación usando líneas diagonales"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:460(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:447(term)
msgid "Number of lines"
msgstr "Número de líneas"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:462(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:449(para)
msgid ""
"Puts a rectangular grid with equal numbers of vertically and horizontally "
"lines. The number of lines is set in the slider popping up when this guide "
@@ -618,11 +615,11 @@ msgstr ""
"horizontales. El número de líneas se establecer en el deslizador que aparece "
"cuando se selecciona la guía."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:470(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:457(term)
msgid "Line spacing"
msgstr "Espaciado de la línea"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:472(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:459(para)
msgid ""
"Puts a rectangular grid on the transforming area using the spacing between "
"the lines set in the slider."
@@ -630,16 +627,16 @@ msgstr ""
"Pone una rejilla rectangular en el área de transformación usando el espacio "
"entre las líneas establecidas en el deslizador."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:484(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:471(title)
msgid "Transforming Paths"
msgstr "Rutas de transformación"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:487(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:490(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:474(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:477(primary)
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:493(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:480(para)
msgid ""
"If you for some reason want to transform paths, it is possible to do this "
"using the transform tools."
@@ -647,19 +644,19 @@ msgstr ""
"Si por alguna razón quiere transformar rutas, lo puede hacer con las "
"herramientas de transformación."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:498(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:485(title)
msgid "Rotating paths"
msgstr "Rotar rutas"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:504(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:491(para)
msgid "Paths dialog"
msgstr "Diálogo de rutas"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:512(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:499(para)
msgid "Option modus: Path"
msgstr "Modo de opción: ruta"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:516(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:503(para)
msgid ""
"When the path is drawn go to the path dialog and click on the first field "
"before the path outline in the dialog window to get the eye icon visible. "
@@ -672,7 +669,7 @@ msgstr ""
"pulse en el icono de ruta del diálogo de opciones de la parte superior para "
"indicarle a la herramienta que actúe en la ruta."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:522(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:509(para)
msgid ""
"Do the transformation the usual way and confirm it when finished. It could "
"be a good idea to set the Guides to <quote>No guides</quote> to get the path "
@@ -682,7 +679,7 @@ msgstr ""
"finalizada. Puede ser una buena idea establecer las guías en <quote>Sin "
"guías</quote> para obtener una ruta que sea más reconocible."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:527(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:514(para)
msgid ""
"When the transformation is finished, choose the path tool and click on the "
"changed path to activate it again for further working on it."
@@ -703,48 +700,73 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:50(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:32(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
+#| "md5=bc5b66d37d194f0944ae691bbc58018f"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-orig.png'; "
+"md5=953ce75318b3e51f70e8691ed37b87fc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-orig.png'; "
+"md5=953ce75318b3e51f70e8691ed37b87fc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:62(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-shear.gif'; "
+#| "md5=9a371b4e89abe60661ba31540eb45125"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-move.gif'; "
-"md5=e333d77540c487695b38b79e32735bfe"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-1.png'; "
+"md5=97f7c1cba6d4a1d6cd97769656e4a747"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-move.gif'; "
-"md5=e333d77540c487695b38b79e32735bfe"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-1.png'; "
+"md5=97f7c1cba6d4a1d6cd97769656e4a747"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:68(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:80(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-shear.gif'; "
+#| "md5=9a371b4e89abe60661ba31540eb45125"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-rotate.gif'; "
-"md5=568baa751cab0945c017fb137ffd61b0"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-2.png'; "
+"md5=7f97a72b19473bdc8e56a5bdf43fdc26"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-rotate.gif'; "
-"md5=568baa751cab0945c017fb137ffd61b0"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-2.png'; "
+"md5=7f97a72b19473bdc8e56a5bdf43fdc26"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:85(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:97(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-move.gif'; "
+#| "md5=e333d77540c487695b38b79e32735bfe"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-shear.gif'; "
-"md5=9a371b4e89abe60661ba31540eb45125"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-3.png'; "
+"md5=008bca84273381b1ed858fd75253ae81"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-shear.gif'; "
-"md5=9a371b4e89abe60661ba31540eb45125"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-3.png'; "
+"md5=008bca84273381b1ed858fd75253ae81"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:102(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:114(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform.png'; "
+#| "md5=a0e15de42bfb5345f6db1ed2b6f4e4a6"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-perspective.gif'; "
-"md5=3bba12bc24146648300b54d2f1b3a06a"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-4.png'; "
+"md5=5b0fb9b9b4b3c5f7b69a6cf474f127a6"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-perspective.gif'; "
-"md5=3bba12bc24146648300b54d2f1b3a06a"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-4.png'; "
+"md5=5b0fb9b9b4b3c5f7b69a6cf474f127a6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:138(None)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:198(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:150(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:210(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'; "
"md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
@@ -754,45 +776,43 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:186(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:198(None)
#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-options.png'; "
+#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
#| "md5=bc5b66d37d194f0944ae691bbc58018f"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
-"md5=bc5b66d37d194f0944ae691bbc58018f"
+"md5=c9ce6b3bbec307b4388392ee5ccbae49"
msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
-"md5=bc5b66d37d194f0944ae691bbc58018f"
+"md5=c9ce6b3bbec307b4388392ee5ccbae49"
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:6(title)
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:10(secondary)
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:12(primary)
-#, fuzzy
#| msgid "Transform"
msgid "Handle Transform"
-msgstr "Transformar"
+msgstr "Transformar tirador"
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:9(primary)
#: src/toolbox/transform/cage.xml:9(primary)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:10(primary)
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:12(primary)
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:9(primary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:12(primary)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:9(primary)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:11(primary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:10(primary)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:14(primary)
#: src/toolbox/transform/move.xml:10(primary)
#: src/toolbox/transform/align.xml:15(primary)
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:15(title)
-#, fuzzy
#| msgid "Transformation tools"
msgid "Handle Transform tool"
-msgstr "Herramientas de transformación"
+msgstr "Herramienta de transformar tirador"
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:24(para)
msgid ""
@@ -800,7 +820,12 @@ msgid ""
"scaling corrections using handles placed on canvas."
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:29(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:35(para)
+#| msgid "Original image for examples"
+msgid "Original image: a text layer"
+msgstr "Imagen original: una capa de texto"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:41(para)
msgid ""
"You can use 1 to 4 handles, and the effect depends on the number of handles. "
"The tool acts on a selection, or, if there is no selection, on the whole "
@@ -808,23 +833,23 @@ msgid ""
"is on a handle, it goes with a small icon that represents the active action."
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:46(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:58(title)
#, fuzzy
#| msgid "Example for Clip"
msgid "Example for 1 handle (Move)"
msgstr "Ejemplo de «Recortar»"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:42(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:54(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">With 1 handle</emphasis>: click and drag the handle "
"to <emphasis>move</emphasis> all pixels of the selection. <placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:64(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:76(title)
msgid "Example for 2 handles (Rotate and scale)"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:58(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:70(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">With 2 handles</emphasis>: when you click and drag a "
"handle, you <emphasis>rotate</emphasis> around the other handle as a center, "
@@ -832,56 +857,56 @@ msgid ""
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:81(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:93(title)
msgid "Example for 3 handles (Shear and scale)"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:76(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:88(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">With 3 handles</emphasis>: when you click and drag a "
"handle, you <emphasis>shear</emphasis> and <emphasis>scale</emphasis> the "
"selection, aspect ratio is not kept. <placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:98(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:110(title)
msgid "Example for 4 handles (Change perspective and scale)"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:93(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:105(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">With 4 handles</emphasis>: when you click and drag a "
"handle, you <emphasis>change perspective</emphasis> and <emphasis>scale</"
"emphasis> the selection, aspect ratio is not kept. <placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:37(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:49(para)
msgid ""
"When you click and drag a handle, a transformation is applied, and the other "
"handles stay at their place: <placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:113(phrase)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:125(phrase)
#: src/toolbox/transform/cage.xml:34(phrase)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:55(title)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:145(phrase)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:54(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:150(phrase)
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:34(phrase)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:60(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:41(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:32(title)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:48(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:78(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:54(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:40(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:33(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:49(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:76(title)
#: src/toolbox/transform/move.xml:31(title)
#: src/toolbox/transform/align.xml:41(title)
msgid "Activating the Tool"
msgstr "Activar la herramienta"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:116(para)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:148(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:128(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:153(para)
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:37(para)
msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:122(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:134(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
@@ -896,8 +921,8 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>Herramientas de transformación</"
"guisubmenu><guimenuitem>Transformar rejilla</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:133(para)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:165(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:145(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:170(para)
#, fuzzy
#| msgid "by clicking on the tool icon: <placeholder-1/> in the toolbox"
msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
@@ -905,7 +930,7 @@ msgstr ""
"pulsando en el icono de la herramienta: <placeholder-1/> en la caja de "
"herramientas"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:146(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:158(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "or by using the <keycap>Shift</keycap><keycap>G</keycap> keyboard "
@@ -915,93 +940,90 @@ msgid ""
"keycap> keyboard shortcut."
msgstr "usando el atajo de teclado <keycap>Mayús</keycap><keycap>G</keycap>."
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:156(title)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:394(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:168(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:399(title)
msgid "Key modifiers"
msgstr "Teclas modificadoras"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:159(keycap)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:99(keycap)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:171(keycap)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:93(keycap)
#: src/toolbox/transform/align.xml:76(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Desplazar"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:161(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:173(para)
msgid ""
"Press <keycap>Shift</keycap> and click on a handle to <emphasis>move</"
"emphasis> it."
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:168(keycap)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:110(keycap)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:80(keycap)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:69(keycap)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:180(keycap)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:104(keycap)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:79(keycap)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:70(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:170(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:182(para)
msgid ""
"Press <keycap>Ctrl</keycap> and click on a handle to <emphasis>remove</"
"emphasis> it."
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:180(title)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:91(title)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:190(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:192(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:90(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:195(title)
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:75(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:93(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:81(title)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:81(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:92(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:82(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:82(title)
#: src/toolbox/transform/move.xml:89(title)
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:182(title)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:194(title)
#| msgid "Cage Tool options"
msgid "Handle Transform Tool options"
-msgstr "Opciones de la herramienta de rejilla"
+msgstr "Opciones de la herramienta de transformar tirador"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:191(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:203(para)
msgid ""
"The available tool options can be accessed by double clicking the Handle "
"Transform tool icon. <placeholder-1/> in toolbox."
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:207(term)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:219(term)
#, fuzzy
#| msgid "Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Preview; Guides"
-msgid "Transform, Direction, Interpolation, Clipping, Guides"
+msgid ""
+"Transform, Direction, Interpolation, Clipping, Show image preview, Guides"
msgstr "Transformar; Dirección; Interpolación; Recortado; Vista previa; Guías"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:210(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:223(para)
msgid ""
"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
"options that apply to many or all transformation tools."
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:219(term)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:232(term)
msgid "Image opacity"
msgstr "Opacidad de la imagen"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:221(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:234(para)
msgid "To set the opacity of the preview"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:228(term)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:241(term)
msgid "Handle mode"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:230(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:243(para)
msgid "These options are describes in key modifiers section."
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/cage.xml:19(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-cage.png'; "
-#| "md5=8d5a5389f7f8ab95885446442402a6a0"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/cage-toolbox.png'; "
"md5=8d5a5389f7f8ab95885446442402a6a0"
@@ -1022,9 +1044,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/cage.xml:80(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-cage.png'; "
-#| "md5=a7e0256afaf4dc6d8b3b438e33205689"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/cage-dialog.png'; "
"md5=a7e0256afaf4dc6d8b3b438e33205689"
@@ -1180,7 +1199,9 @@ msgstr ""
"píxel inicial de la línea de la rejilla."
#: src/toolbox/transform/cage.xml:138(title)
-msgid "Example for the <quote>Cage</quote> tool"
+#, fuzzy
+#| msgid "Example for the <quote>Cage</quote> tool"
+msgid "Using <quote>Cage</quote> tool"
msgstr "Ejemplo para la herramienta <quote>Rejilla</quote>"
#: src/toolbox/transform/cage.xml:140(title)
@@ -1247,7 +1268,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:22(None)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:21(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-shear.png'; "
"md5=a8f3ca7281233be4963f695935eba94c"
@@ -1257,7 +1278,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:43(None)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:42(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/shear-example.png'; "
"md5=69956626c86d7238b4bbaca1823b8261"
@@ -1267,10 +1288,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:97(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-shear.png'; "
-#| "md5=6d0bc2489e737d33c23336bd355c37c1"
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:96(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/shear-dialog.png'; "
"md5=6d0bc2489e737d33c23336bd355c37c1"
@@ -1281,25 +1299,28 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/shear.xml:123(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; "
+#| "md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; "
-"md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
+"@@image: 'images/toolbox/shear-adjust.png'; "
+"md5=5f71deedc7d59541b965fe5989d7b277"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; "
-"md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
+"@@image: 'images/toolbox/shear-adjust.png'; "
+"md5=5f71deedc7d59541b965fe5989d7b277"
# Viendo el programa, parece más bien "cizalla". FVD
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:9(title)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:12(secondary)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:14(primary)
msgid "Shear"
msgstr "Inclinar"
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:19(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:18(title)
msgid "The Shear tool in Toolbox"
msgstr "La herramienta inclinar en la caja de herramientas"
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:26(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:25(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Shear tool is used to shift one part of an image, a layer, a selection or "
@@ -1337,11 +1358,11 @@ msgstr ""
"botón <guilabel>Inclinar</guilabel> en el diálogo de información para "
"realizar la operación."
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:40(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:39(title)
msgid "Shear example"
msgstr "Ejemplo de inclinar"
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:49(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:48(para)
msgid ""
"You can't shear both ways at the same time, you have to use the shear tool "
"twice on end."
@@ -1349,11 +1370,11 @@ msgstr ""
"No puede inclinar de ambas maneras a la vez, tiene que usar dos veces la "
"herramienta inclinar."
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:56(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:55(para)
msgid "You can access the Shear Tool in different ways:"
msgstr "Puede acceder a la herramienta inclinar de varias maneras:"
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:61(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:60(para)
msgid ""
"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Shear</"
@@ -1363,7 +1384,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>Herramientas de transformación</"
"guisubmenu><guimenuitem>Inclinar</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:71(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:70(para)
msgid ""
"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
@@ -1372,8 +1393,8 @@ msgstr ""
"\"images/toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> en la caja de "
"herramientas,"
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:81(para)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:85(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:80(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:79(para)
msgid ""
"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> "
"key combination."
@@ -1381,24 +1402,25 @@ msgstr ""
"o usando la combinación de teclas <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>S</"
"keycap></keycombo>."
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:93(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:92(title)
msgid "Shear tool options"
msgstr "Opciones de la herramienta inclinar"
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:106(term)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:105(term)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:132(term)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:97(term)
#, fuzzy
-#| msgid "Transform Direction; Interpolation; Clippping; Preview; Guides"
-msgid "Transform Direction; Interpolation; Clipping; Preview; Guides"
-msgstr ""
-"Dirección de transformación; Interpolación; Recortado; Vista previa; Guías"
+#| msgid "Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Preview; Guides"
+msgid ""
+"Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Show image preview; Guides"
+msgstr "Transformar; Interpolación; Dirección; Recortado; Vista previa; Guías"
#: src/toolbox/transform/shear.xml:117(title)
-msgid "Shearing Information"
-msgstr "Información de la inclinación"
-
#: src/toolbox/transform/shear.xml:119(title)
-msgid "Shearing Information window"
-msgstr "Ventana de la información de la inclinación"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:125(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:127(title)
+msgid "The Shear adjustment dialog"
+msgstr ""
#: src/toolbox/transform/shear.xml:129(term)
msgid "Shear magnitude X"
@@ -1426,27 +1448,33 @@ msgstr "Igual que la anterior, en dirección vertical."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:23(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/unified-transform.png'; "
+#| "md5=131f393de442b32e4643d9679ad8038a"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/unified-transform.png'; "
-"md5=131f393de442b32e4643d9679ad8038a"
+"md5=641a0b5c7e54f3e09964819e81429bdd"
msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/unified-transform.png'; "
-"md5=131f393de442b32e4643d9679ad8038a"
+"md5=641a0b5c7e54f3e09964819e81429bdd"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:129(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/unified-transform-matrix.png'; "
+#| "md5=d9aebb2b2942e28c303de1d124ba13ef"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-matrix.png'; "
-"md5=d9aebb2b2942e28c303de1d124ba13ef"
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-adjust.png'; "
+"md5=9675985445ec2cd0232f4c5348534b35"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-matrix.png'; "
-"md5=d9aebb2b2942e28c303de1d124ba13ef"
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-adjust.png'; "
+"md5=9675985445ec2cd0232f4c5348534b35"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:171(None)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:208(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:176(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:213(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-unified-transform-22.png'; "
"md5=a58ac31cced07a33f95fe8b0c4b856eb"
@@ -1456,10 +1484,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:196(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-unified-transform.png'; "
-#| "md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:201(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
"md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
@@ -1469,7 +1494,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:243(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:248(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/scale-no-constraint.png'; "
"md5=a025526cdb831ca5cbbe7f0270057272"
@@ -1479,8 +1504,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:254(None)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:318(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:259(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:323(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/scale-with-constraint.png'; "
"md5=d39977259bfc2482404a0072e6010b95"
@@ -1490,7 +1515,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:285(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:290(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/perspective-no-constraint.png'; "
"md5=884996843c4893ba274d191f20bff48f"
@@ -1500,8 +1525,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:296(None)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:355(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:301(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:360(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/perspective-with-constraint.png'; "
"md5=427449759af78a485e6cdf63aa6cc9a7"
@@ -1511,7 +1536,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:329(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:334(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/scale-from-pivot.png'; "
"md5=e8de3faf7266b4eaeb0a2eb10b46a2f1"
@@ -1521,7 +1546,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:366(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:371(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/perspective-from-pivot.png'; "
"md5=7baa04cb64814c57ddd5b4a7be0c782c"
@@ -1532,16 +1557,14 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:9(title)
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:13(secondary)
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:15(primary)
-#, fuzzy
#| msgid "Transform"
msgid "Unified Transform"
-msgstr "Transformar"
+msgstr "Transformación unificada"
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:18(title)
-#, fuzzy
#| msgid "Transformation tools"
msgid "Unified Transform tool"
-msgstr "Herramientas de transformación"
+msgstr "Herramientas de transformación unificada"
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:28(para)
msgid ""
@@ -1648,13 +1671,19 @@ msgid ""
"them to reproduce the same transformation later."
msgstr ""
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:139(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Readjust</guilabel> button: with this button, new in GIMP-2.10.10, "
+"you can readjust transform handles based on the current zoom level."
+msgstr ""
+
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:42(para)
msgid ""
"After selecting the Unified Transform tool in the toolbox, click on the "
"image window. Several elements appear on the image window: <placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:154(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:159(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
@@ -1669,7 +1698,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>Herramientas de transformación</"
"guisubmenu><guimenuitem>Transformar rejilla</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:179(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:184(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></"
@@ -1681,63 +1710,62 @@ msgstr ""
"o usando la combinación de teclas <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>S</"
"keycap></keycombo>."
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:192(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:197(title)
msgid "Unified Transform Tool Options"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:201(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:206(para)
msgid ""
"The available tool options can be accessed by double clicking the Unified "
"Transform tool icon. <placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:216(term)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:221(term)
#| msgid "Shear tool options"
msgid "Shared options"
-msgstr "Opciones de la herramienta inclinar"
+msgstr "Opciones compartidas"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:219(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:224(para)
msgid ""
"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
"options that apply to many or all transform tools."
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:228(term)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:233(term)
msgid "Constrain"
msgstr "Restringir"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:230(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:235(para)
msgid ""
"<guilabel>Move</guilabel>: when this option is unchecked, moving the layer "
"is smooth. Checking the option constrains movement to 45° from center."
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:239(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:244(title)
msgid "Scale Constraint Option"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:246(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:251(para)
msgid "Constrain not checked (no pivot)"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:257(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:262(para)
msgid "Constrain checked (no pivot)"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:235(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:240(para)
msgid ""
"<guilabel>Scale</guilabel>: when this option is checked, the aspect ratio is "
"preserved. <placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:264(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:269(para)
msgid ""
"<guilabel>Rotate</guilabel>: default rotation is smooth. When this option is "
"checked, rotation goes by 15° steps."
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:268(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:273(para)
msgid ""
"<guilabel>Shear</guilabel>: normally, to shear the layer, you drag the "
"corresponding icon along a layer edge. If this option is unchecked "
@@ -1745,25 +1773,23 @@ msgid ""
"shear handles remain on this edge."
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:281(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:286(title)
#, fuzzy
#| msgid "Perspective tool"
msgid "Perspective Constraint Option"
msgstr "La herramienta perspectiva"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:288(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:293(para)
#| msgid "Constraints"
msgid "Constrain not checked"
-msgstr "Restricciones"
+msgstr "Restricción no comprobada"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:299(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:304(para)
#| msgid "Constraints"
msgid "Constrain checked"
-msgstr "Restricciones"
+msgstr "Restricción comprobada"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:274(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:279(para)
msgid ""
"<guilabel>Perspective</guilabel>: normally, to change perspective, you drag "
"the corresponding icon along a layer edge. If this option is unchecked "
@@ -1771,31 +1797,30 @@ msgid ""
"perspective handles remain on this edge or on a diagonal. <placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:309(term)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:314(term)
msgid "From pivot"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:314(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:319(title)
msgid "Scale from pivot"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:321(para)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:358(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:326(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:363(para)
msgid "From pivot not checked, constrain checked"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:332(para)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:369(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:337(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:374(para)
msgid "From pivot and constrain checked"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:311(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:316(para)
#| msgid "<guilabel>Active layer</guilabel>:"
msgid "<guilabel>Scale</guilabel>: <placeholder-1/>"
-msgstr "<guilabel>Capa activa</guilabel>:"
+msgstr "<guilabel>Escalar</guilabel>: <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:339(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:344(para)
msgid ""
"<guilabel>Shear</guilabel>: When this option is unchecked (default), the "
"opposite edge is fixed and the pivot moves with shearing. When the option is "
@@ -1803,48 +1828,48 @@ msgid ""
"sheared by the same amount, but in the opposite direction."
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:351(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:356(title)
#, fuzzy
#| msgid "Perspective tool"
msgid "Perspective from pivot"
msgstr "La herramienta perspectiva"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:347(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:352(para)
msgid ""
"<guilabel>Perspective</guilabel>: when this option is checked, the position "
"of pivot is maintained. <placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:379(term)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:384(term)
msgid "Pivot"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:381(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:386(para)
msgid ""
"<guilabel>Snap</guilabel>: if this option is checked, the pivot snaps to "
"center or to corners when it comes close to them."
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:385(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:390(para)
#, fuzzy
#| msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>:"
msgid "<guilabel>Lock</guilabel>: locks pivot."
msgstr "<guilabel>Ruta activa</guilabel>:"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:400(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:405(para)
msgid ""
"<keycap>Shift</keycap> to check all Constrain unchecked options and uncheck "
"already checked ones if a transformation handle is selected, or, if the "
"pivot is selected, to snap pivot to center or corner,"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:408(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:413(para)
msgid ""
"<keycap>Ctrl</keycap> to check all <quote>From pivot</quote> unchecked "
"options and uncheck already checked ones."
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:395(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:400(para)
msgid ""
"Key modifiers are active when an action (move, scale, rotate...) is "
"selected. Hold on: <placeholder-1/>"
@@ -1872,9 +1897,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:81(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/warp-dialog-options.png'; "
-#| "md5=716717c17b447ce8870b68642b2f772a"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/warp-dialog.png'; "
"md5=716717c17b447ce8870b68642b2f772a"
@@ -1935,10 +1957,9 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:6(title)
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:10(secondary)
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:12(primary)
-#, fuzzy
#| msgid "Transform"
msgid "Warp Transform"
-msgstr "Transformar"
+msgstr "Transformar deformación"
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:15(title)
#, fuzzy
@@ -1970,13 +1991,12 @@ msgstr ""
"guisubmenu><guimenuitem>Transformar rejilla</guimenuitem></menuchoice>,"
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:54(para)
-#, fuzzy
#| msgid "by clicking on the tool icon: <placeholder-1/> in the toolbox"
msgid ""
"by clicking the tool icon in toolbox: <guiicon><placeholder-1/>, </guiicon>"
msgstr ""
-"pulsando en el icono de la herramienta: <placeholder-1/> en la caja de "
-"herramientas"
+"pulsando en el icono de la herramienta en la caja de herramientas: "
+"<guiicon><placeholder-1/>, </guiicon>"
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:67(para)
#, fuzzy
@@ -1985,10 +2005,9 @@ msgid "or by clicking on the <keycap>W</keycap> keyboard shortcut."
msgstr "usando el atajo de teclado <keycap>Q</keycap>."
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:77(title)
-#, fuzzy
#| msgid "Cage Tool options"
msgid "Warp Tool options"
-msgstr "Opciones de la herramienta de rejilla"
+msgstr "Herramienta de deformación"
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:86(para)
msgid ""
@@ -2017,30 +2036,27 @@ msgid "<guilabel>Move pixels</guilabel> is the default method."
msgstr ""
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:127(title)
-#, fuzzy
#| msgid "Cage Tool example"
msgid "Move pixels example"
-msgstr "Ejemplo de la herramienta de rejilla"
+msgstr "Ejemplo de mover píxeles"
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:138(guilabel)
msgid "Grow"
msgstr "Agrandar"
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:141(title)
-#, fuzzy
#| msgid "Shear example"
msgid "Grow example"
-msgstr "Ejemplo de inclinar"
+msgstr "Ejemplo de agrandar"
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:152(guilabel)
msgid "Shrink"
msgstr "Encoger"
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:155(title)
-#, fuzzy
#| msgid "Shear example"
msgid "Shrink example"
-msgstr "Ejemplo de inclinar"
+msgstr "Ejemplo de encoger"
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:162(para)
msgid ""
@@ -2192,10 +2208,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:37(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
-#| "md5=e48f6fef708916bd2ca13eae6ba60d61"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:30(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
"md5=40d2ccfe1e757fb3b99ced0ad894c277"
@@ -2205,76 +2218,90 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:129(None)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:123(None)
#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/cage-2.png'; md5=79eb99dc90e7782b6881f0b4b7ea22bf"
+#| "@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
+#| "md5=5c02dbf68b65a6fb86ecd0d7d6a1ecab"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
-"md5=5c02dbf68b65a6fb86ecd0d7d6a1ecab"
+"md5=bc7f0be394e3df4f0fc009577d36dff7"
msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
-"md5=5c02dbf68b65a6fb86ecd0d7d6a1ecab"
+"md5=bc7f0be394e3df4f0fc009577d36dff7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:187(None)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:183(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
+#| "md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; "
-"md5=a27e33dd73400ad93c532a90d9a4e3cb"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-adjust.png'; "
+"md5=34a797cd1ab73ffb367c682dd29831f7"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; "
-"md5=a27e33dd73400ad93c532a90d9a4e3cb"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-adjust.png'; "
+"md5=34a797cd1ab73ffb367c682dd29831f7"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:15(title)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:24(secondary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:27(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:14(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:20(secondary)
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:14(primary)
#: src/toolbox/transform/move.xml:256(primary)
msgid "Layer"
msgstr "Capa"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:17(primary)
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:20(primary)
#: src/toolbox/transform/move.xml:296(primary)
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:30(primary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:23(primary)
msgid "Scale Layer, selection contour or path"
msgstr "Escalar la capa, el contorno de la selección o la ruta"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:34(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:27(title)
msgid "The Scale tool in Toolbox"
msgstr "La herramienta escalar en la caja de herramientas"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:43(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:29(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:36(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:28(title)
msgid "Overview"
msgstr "Visión general"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:44(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:37(para)
msgid ""
"The Scale Tool is used to scale layers, selections or paths (the Object)."
msgstr ""
"La herramienta escalar se utiliza para escalar capas, selecciones o rutas "
"(el objeto)."
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:48(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:41(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you click on image with the tool the Scaling Information dialog box "
+#| "is opened, allowing to change separately <guilabel>Width</guilabel> and "
+#| "<guilabel>Height</guilabel>. At the same time a Preview (possibly with a "
+#| "grid or an outline) is superimposed on the object and handles appear on "
+#| "corners and borders that you can click and drag to change dimensions. A "
+#| "small circle appears at center of the Preview allowing to move this "
+#| "preview."
msgid ""
"When you click on image with the tool the Scaling Information dialog box is "
"opened, allowing to change separately <guilabel>Width</guilabel> and "
"<guilabel>Height</guilabel>. At the same time a Preview (possibly with a "
"grid or an outline) is superimposed on the object and handles appear on "
-"corners and borders that you can click and drag to change dimensions. A "
-"small circle appears at center of the Preview allowing to move this preview."
+"corners and borders that you can click and drag to change dimensions. At "
+"center, a square with a cross inside, to move the preview (mouse pointer is "
+"a moving cross then)."
msgstr ""
"Cuando pulsa sobre la imagen con la herramienta, se abre el diálogo de "
"información de escalado, que permite cambiar independientemente la "
@@ -2284,11 +2311,11 @@ msgstr ""
"puede pulsar y arrastrar para cambiar las dimensiones. Aparece un pequeño "
"círculo en el centro de la vista previa que permite moverla."
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:61(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:55(para)
msgid "You can access the Scale Tool in different ways:"
msgstr "Puede acceder a la herramienta de escalado de varias maneras:"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:66(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:60(para)
msgid ""
"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Scale</"
@@ -2298,7 +2325,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>Herramientas de transformación</"
"guisubmenu><guimenuitem>Escalar</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:76(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:70(para)
msgid ""
"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
"stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
@@ -2307,15 +2334,15 @@ msgstr ""
"\"images/toolbox/stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> en la caja de "
"herramientas,"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:95(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:76(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:65(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:112(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:89(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:75(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:66(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:110(title)
#: src/toolbox/transform/align.xml:73(title)
msgid "Key modifiers (Defaults)"
msgstr "Teclas modificadoras (predeterminadas)"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:102(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:96(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep "
@@ -2327,7 +2354,7 @@ msgstr ""
"Mantener pulsada la tecla <keycap>Ctrl</keycap> cambia la opción "
"<guilabel>Mantener proporción</guilabel>."
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:113(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:107(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep "
@@ -2339,16 +2366,11 @@ msgstr ""
"Mantener pulsada la tecla <keycap>Ctrl</keycap> cambia la opción "
"<guilabel>Mantener proporción</guilabel>."
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:125(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:119(title)
msgid "Tool options for the Scale tool"
msgstr "Opciones de la herramienta de escalado"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:138(term)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:96(term)
-msgid "Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Preview; Guides"
-msgstr "Transformar; Interpolación; Dirección; Recortado; Vista previa; Guías"
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:144(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:139(para)
msgid ""
"The Transform mode works on the active layer only. To work on all layers of "
"the image, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale Image</link>."
@@ -2357,7 +2379,7 @@ msgstr ""
"sobre toda la imagen, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">escalar la "
"imagen</link>."
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:150(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:145(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-transform"
@@ -2369,12 +2391,11 @@ msgstr ""
"Estas opciones están descritas en las <link linkend=\"gimp-tool-transform"
"\">opciones comunes de las herramientas de transformación</link>."
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:157(term)
-#| msgid "Keep Aspect (Ctrl)"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:152(term)
msgid "Keep aspect (Shift)"
msgstr "Mantener proporción (Mayús)"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:159(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:154(para)
msgid ""
"When you move a corner of the selection frame, this option will constrain "
"the scale such as the Height/Width ratio of the layer will remain constant. "
@@ -2386,26 +2407,27 @@ msgstr ""
"constante. Tenga en cuenta que no funciona con los tiradores del borde. "
"También recuerde que cambia la cadena de enlace en el diálogo."
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:169(term)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:164(term)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:114(term)
msgid "Around center (Ctrl)"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:171(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:166(para)
msgid ""
-"When this option is enabled, the center of the object is locked to its "
-"current position."
+"When this option is enabled, you can scale from center, radially if "
+"<quote>Keep aspect</quote> is checked, else vertically or horizontally."
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:181(title)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:183(title)
-msgid "The Scaling Information dialog window"
-msgstr "La ventana del diálogo de información de escalado"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:177(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:179(title)
+msgid "The Scale adjustment dialog"
+msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:193(term)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:189(term)
msgid "Width/Height"
msgstr "Anchura/altura"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:195(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:191(para)
msgid ""
"Here, you can set Width and Height you want to give to the object. The "
"default unit of measurement is pixel. You can change it by using the drop-"
@@ -2419,9 +2441,23 @@ msgstr ""
"arrastra los tiradores en la imagen. Si la cadena de enlace asociada está "
"rota, puede cambiar la anchura y la altura por separado."
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:202(term)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:195(term)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:151(term)
+msgid "Readjust button"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:204(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:197(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:153(para)
+msgid ""
+"With this button, new in GIMP-2.10.10, you can readjust transform handles "
+"based on the current zoom level."
+msgstr ""
+
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:23(None)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:22(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; "
"md5=9558c52b326355953e8ab28f86becc70"
@@ -2431,26 +2467,29 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:99(None)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:98(None)
#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rotate.png'; "
-#| "md5=ebc3946b2acf8df6d9c3f1d51c3fecf8"
+#| "@@image: 'images/toolbox/crop-dialog.png'; "
+#| "md5=a0c9fd69d1d2c42b5dc9ca7092fc717a"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
-"md5=ebc3946b2acf8df6d9c3f1d51c3fecf8"
+"md5=00caa1ef1299ce7de7e4d20b9ef66c67"
msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
-"md5=ebc3946b2acf8df6d9c3f1d51c3fecf8"
+"md5=00caa1ef1299ce7de7e4d20b9ef66c67"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/rotate.xml:154(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
+#| "md5=ebc3946b2acf8df6d9c3f1d51c3fecf8"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'; "
-"md5=aa4959e639f07e0709d8d97f7481c176"
+"@@image: 'images/toolbox/rotate-ajust.png'; "
+"md5=842759b0f65873159e977dfb479c2879"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'; "
-"md5=aa4959e639f07e0709d8d97f7481c176"
+"@@image: 'images/toolbox/rotate-ajust.png'; "
+"md5=842759b0f65873159e977dfb479c2879"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2462,21 +2501,29 @@ msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'; "
"md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:10(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:13(secondary)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:9(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:15(primary)
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:20(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:19(title)
msgid "The Rotate tool in Toolbox"
msgstr "La herramienta rotar en la caja de herramientas"
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:30(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:29(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This tool is used to rotate the active layer, a selection or a path. When "
+#| "you click on the image or the selection with this tool a "
+#| "<emphasis>Rotation Information</emphasis> dialog is opened. There, you "
+#| "can set the rotation axis, marked with a point, and the rotation angle. "
+#| "You can do the same by dragging the mouse pointer on the image or the "
+#| "rotation point."
msgid ""
"This tool is used to rotate the active layer, a selection or a path. When "
"you click on the image or the selection with this tool a <emphasis>Rotation "
-"Information</emphasis> dialog is opened. There, you can set the rotation "
+"adjustment</emphasis> dialog is opened. There, you can set the rotation "
"axis, marked with a point, and the rotation angle. You can do the same by "
"dragging the mouse pointer on the image or the rotation point."
msgstr ""
@@ -2487,13 +2534,12 @@ msgstr ""
"rotación. Puede hacer lo mismo arrastrando el puntero del ratón sobre la "
"imagen o el punto de rotación."
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:42(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:41(para)
#| msgid "You can access the Move Tool in different ways:"
msgid "You can access the Rotate Tool in different ways:"
-msgstr "Puede acceder a la herramienta «Mover» de varias maneras:"
+msgstr "Puede acceder a la herramienta de rotación de varias maneras:"
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:47(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:46(para)
msgid ""
"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rotate</"
@@ -2503,7 +2549,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>Herramientas de transformación</"
"guisubmenu><guimenuitem>Rotar</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:57(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:56(para)
msgid ""
"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
"stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
@@ -2512,7 +2558,7 @@ msgstr ""
"\"images/toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> en la caja de "
"herramientas,"
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:66(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:65(para)
msgid ""
"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> "
"key combination."
@@ -2520,7 +2566,7 @@ msgstr ""
"o usando la combinación de teclas <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>R</"
"keycap></keycombo>."
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:83(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:82(para)
msgid ""
"Holding <keycap>Ctrl</keycap> will constrain the rotation angle to 15 "
"degrees increments."
@@ -2528,12 +2574,15 @@ msgstr ""
"Mantener pulsado <keycap>Ctrl</keycap> limitará los ángulos de rotación en "
"incrementos de 15 grados."
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:95(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:94(title)
msgid "Rotation tool options"
msgstr "Opciones de la herramienta rotación"
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:108(term)
-msgid "Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Preview; Guides"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:107(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Preview; Guides"
+msgid ""
+"Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Show image preview; Guides"
msgstr "Transformar; Dirección; Interpolación; Recortado; Vista previa; Guías"
#: src/toolbox/transform/rotate.xml:116(term)
@@ -2541,11 +2590,17 @@ msgid "Transform Direction"
msgstr "Dirección de transformación"
#: src/toolbox/transform/rotate.xml:118(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Transform Direction sets which way or direction a layer is rotated. "
+#| "The Normal mode will rotate the layer as one might expect. If a layer is "
+#| "rotated 10 degrees to the right, then the layer will be rendered as such. "
+#| "This behaviour is contrary to Corrective rotation."
msgid ""
"The Transform Direction sets which way or direction a layer is rotated. The "
"Normal mode will rotate the layer as one might expect. If a layer is rotated "
"10 degrees to the right, then the layer will be rendered as such. This "
-"behaviour is contrary to Corrective rotation."
+"behavior is contrary to Corrective rotation."
msgstr ""
"La dirección de transformación establece el camino o la dirección en que se "
"rota una capa. El modo normal rotará la capa como se espera. Si se rota la "
@@ -2569,23 +2624,26 @@ msgstr ""
"suficiente para corregir el error."
#: src/toolbox/transform/rotate.xml:137(term)
-msgid "Constraints"
-msgstr "Restricciones"
+msgid "15 Degrees (Shift)"
+msgstr ""
#: src/toolbox/transform/rotate.xml:139(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>15 Degrees (Ctrl)</guilabel> will constrain the rotation to "
+#| "angles divisible by 15 degrees."
msgid ""
-"<guilabel>15 Degrees (Ctrl)</guilabel> will constrain the rotation to angles "
-"divisible by 15 degrees."
+"<guilabel>15 Degrees (Shift)</guilabel> will constrain the rotation to "
+"angles divisible by 15 degrees."
msgstr ""
"<guilabel>15 grados (Ctrl)</guilabel> limitará el ángulo de rotación a los "
"ángulos divisibles por 15."
#: src/toolbox/transform/rotate.xml:148(title)
-msgid "The Rotation Information window"
-msgstr "La ventana de información de rotación"
-
#: src/toolbox/transform/rotate.xml:150(title)
-msgid "The Rotation Information dialog window"
+#, fuzzy
+#| msgid "The Rotation Information dialog window"
+msgid "The Rotation adjustment dialog"
msgstr "La ventana del diálogo de la información de rotación"
#: src/toolbox/transform/rotate.xml:160(term)
@@ -2622,7 +2680,7 @@ msgstr "El centro de rotación"
msgid "The layer rotated around the rotating center outside the image"
msgstr "La capa rotada alrededor de el centro de rotación fuera de la imagen"
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:196(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:205(para)
msgid ""
"You can also rotate layers with <menuchoice><guimenu>Layer</"
"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation..."
@@ -2634,7 +2692,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:20(None)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:21(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; "
"md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55"
@@ -2644,10 +2702,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:87(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; "
-#| "md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:88(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; "
"md5=a9c0f06debe1b79187a994e24f613491"
@@ -2655,17 +2710,29 @@ msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; "
"md5=a9c0f06debe1b79187a994e24f613491"
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:7(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:10(secondary)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:13(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:129(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/flip-guide.png'; "
+"md5=a2203a8bde342af7f4c5502b3eace773"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/flip-guide.png'; "
+"md5=a2203a8bde342af7f4c5502b3eace773"
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:14(primary)
msgid "Flip"
msgstr "Voltear"
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:17(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:18(title)
msgid "Flip tool"
msgstr "Herramienta «Voltear»"
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:24(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:25(para)
msgid ""
"The Flip tool provides the ability to flip layers or selections either "
"horizontally or vertically. When a selection is flipped, a new layer with a "
@@ -2676,11 +2743,11 @@ msgstr ""
"invierte, se crea una nueva capa con una selección flotante. Puede usar esta "
"herramienta para crear reflejos."
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:33(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:34(para)
msgid "You can access the Flip Tool in different ways:"
msgstr "Puede acceder a la herramienta «Voltear» de varias maneras:"
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:38(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:39(para)
msgid ""
"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Flip</guimenuitem>,"
@@ -2689,7 +2756,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Herramientas de transformación</"
"guimenuitem><guimenuitem>Voltear</guimenuitem>,"
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:46(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:47(para)
msgid ""
"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
"stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
@@ -2698,7 +2765,7 @@ msgstr ""
"\"images/toolbox/stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> en la caja de "
"herramientas,"
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:55(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:56(para)
msgid ""
"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> "
"key combination."
@@ -2706,7 +2773,7 @@ msgstr ""
"usando la combinación de teclas <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>F</"
"keycap></keycombo>."
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:72(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:73(para)
msgid ""
"<keycap>Ctrl</keycap> lets you change the modes between horizontal and "
"vertical flipping."
@@ -2714,19 +2781,19 @@ msgstr ""
"<keycap>Ctrl</keycap> le permite cambiar entre los modos de volteo "
"horizontal y vertical."
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:83(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:84(title)
msgid "<quote>Flip Tool</quote> Options"
msgstr "Opciones de la <quote>Herramienta voltear</quote>"
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:96(term)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:97(term)
msgid "Affect"
msgstr "Afectar"
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:102(term)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:103(term)
msgid "Flip Type"
msgstr "Tipo de volteo"
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:104(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:105(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Tool Toggle settings control flipping in either a Horizontal or "
@@ -2739,6 +2806,26 @@ msgstr ""
"dirección horizontal como vertical. También se puede cambiar usando una "
"tecla modificadora."
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:119(term)
+#| msgid "Guides"
+msgid "Using Guides"
+msgstr "Usar las guías"
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:121(para)
+msgid ""
+"With <acronym>GIMP</acronym>-2.10, you can use guides as flipping axis, "
+"instead of the default layer center: place a guide, open Flip tool and click "
+"on the guide."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:132(para)
+msgid "On the left: original image with a guide activated."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:135(para)
+msgid "On the right: result with Clipping option = Clip."
+msgstr ""
+
#: src/toolbox/transform/about-common-transform-options.xml:9(para)
msgid ""
"These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-transform"
@@ -2749,7 +2836,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:23(None)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:24(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
"md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
@@ -2759,77 +2846,41 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:87(None)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:88(None)
#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective.png'; "
+#| "@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
#| "md5=517f4ca20aa42ce1e6470644c3c0821b"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
-"md5=517f4ca20aa42ce1e6470644c3c0821b"
+"md5=089f4abef252df6d81caf441086c33ee"
msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
-"md5=517f4ca20aa42ce1e6470644c3c0821b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:117(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; "
-"md5=4ab905f70a270153227aac296d2a40ab"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; "
-"md5=4ab905f70a270153227aac296d2a40ab"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:151(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
-#| "md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-orig.jpg'; "
-"md5=637991ebbeef3df49b253286ac99dc06"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-orig.jpg'; "
-"md5=637991ebbeef3df49b253286ac99dc06"
+"md5=089f4abef252df6d81caf441086c33ee"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:160(None)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:133(None)
#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/perspective-no-constraint.png'; "
-#| "md5=884996843c4893ba274d191f20bff48f"
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-no-preview.jpg'; "
-"md5=ee29343e4efd2c273b42080028e17a95"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-no-preview.jpg'; "
-"md5=ee29343e4efd2c273b42080028e17a95"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:171(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/perspective-with-constraint.png'; "
-#| "md5=427449759af78a485e6cdf63aa6cc9a7"
+#| "@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
+#| "md5=517f4ca20aa42ce1e6470644c3c0821b"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-with-preview.jpg'; "
-"md5=e49193a6a95d59c1b809750d4166d793"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-adjust.png'; "
+"md5=910a4c85408058568df4b7b17919732d"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-with-preview.jpg'; "
-"md5=e49193a6a95d59c1b809750d4166d793"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-adjust.png'; "
+"md5=910a4c85408058568df4b7b17919732d"
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:9(title)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:12(secondary)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:10(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:16(primary)
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:19(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:20(title)
msgid "Perspective tool"
msgstr "La herramienta perspectiva"
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:27(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:28(para)
msgid ""
"The Perspective Tool is used to change the <quote>perspective</quote> of the "
"active layer content, of a selection content or of a path. When you click on "
@@ -2852,7 +2903,7 @@ msgstr ""
"quote>, que le permite validar la transformación. En el centro del elemento, "
"un círculo le permite mover mediante pulsar y arrastrar."
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:41(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:42(para)
msgid ""
"This tool is not actually a perspective tool, as it doesn't impose "
"perspective rules. It is better described as a distort tool."
@@ -2861,11 +2912,11 @@ msgstr ""
"impone la reglas de perspectiva. Se describe mejor como una herramienta de "
"distorsión."
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:49(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:50(para)
msgid "You can access the Perspective tool in different ways:"
msgstr "Puede acceder a la herramienta de perspectiva de varias maneras:"
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:54(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:55(para)
msgid ""
"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Perspective</"
@@ -2875,7 +2926,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem>/ <guimenuitem>Herramientas de transformación</"
"guimenuitem><guimenuitem>Perspectiva</guimenuitem>,"
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:62(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:63(para)
msgid ""
"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
"stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
@@ -2884,7 +2935,7 @@ msgstr ""
"\"images/toolbox/stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> en la caja de "
"herramientas,"
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:71(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:72(para)
msgid ""
"By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> "
"key combination."
@@ -2892,23 +2943,28 @@ msgstr ""
"Usando la combinación de teclas <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>P</"
"keycap></keycombo>."
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:83(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:84(title)
msgid "<quote>Perspective</quote> tool options"
msgstr "Opciones de la herramienta <quote>Perspectiva</quote>"
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:107(title)
-msgid "The information window for perspective transformation"
-msgstr "La ventana de información de la transformación de perspectiva"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:106(term)
+msgid "Constrain handles (Shift)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:108(para)
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal."
+msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:111(title)
-msgid "The information window of the <quote>Perspective</quote> tool"
-msgstr "La ventana del diálogo de la herramienta <quote>Perspectiva</quote>"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:116(para)
+#| msgid "Transform Direction"
+msgid "Transform around the center point."
+msgstr "Transformar alrededor del punto central."
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:123(term)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:139(term)
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:125(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:141(para)
msgid ""
"The information window shows a mathematical representation of the "
"perspective transformation. You can find more information about "
@@ -2920,34 +2976,9 @@ msgstr ""
"matrices de transformación en la <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Transformation_Matrices\">Wikipedia</ulink>."
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:138(title)
-#| msgid "Preview"
-msgid "View preview"
-msgstr "Vista previa"
-
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:156(title)
-msgid "Without and with preview"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:163(para)
-msgid "<quote>View preview</quote> unchecked"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:174(para)
-msgid "Same transformation.<quote>View preview</quote> checked."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:139(para)
-msgid ""
-"The Perspective tool is mostly used to correct perspective distortion in "
-"photographs. Then the Corrective option is used. In GIMP-2.10, this option "
-"got the possibility of showing preview. The transformation result may not be "
-"as good as without preview. <placeholder-1/><placeholder-2/>"
-msgstr ""
-
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:29(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:27(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; "
"md5=a50a55b5795847e16cd009dd133c2bb3"
@@ -2957,7 +2988,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:71(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:69(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; "
"md5=e7c90f8b218b788b22bac7d122d063d2"
@@ -2967,20 +2998,20 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:141(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:139(None)
#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; "
+#| "@@image: 'images/toolbox/crop-dialog.png'; "
#| "md5=a0c9fd69d1d2c42b5dc9ca7092fc717a"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/crop-dialog.png'; "
-"md5=a0c9fd69d1d2c42b5dc9ca7092fc717a"
+"md5=df3b52c005847ab7d301f5cc5656b0a8"
msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/crop-dialog.png'; "
-"md5=a0c9fd69d1d2c42b5dc9ca7092fc717a"
+"md5=df3b52c005847ab7d301f5cc5656b0a8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:170(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:168(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; "
"md5=df47129bff928265282eb300965de09b"
@@ -2990,7 +3021,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:178(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:176(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; "
"md5=ff7c1b1bca6cd37efb2f41d2869fa473"
@@ -3000,7 +3031,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:189(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:187(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; "
"md5=c3ffe87d1dda975bfc9387c6dd40d8ac"
@@ -3010,7 +3041,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:306(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:308(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-1.png'; "
"md5=aa2684a98063e2f2ee2d52652b7d0a81"
@@ -3020,7 +3051,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:317(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:319(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-2.png'; "
"md5=2da0c4fce12cc8c2a6427679019cdb0d"
@@ -3028,26 +3059,26 @@ msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-2.png'; "
"md5=2da0c4fce12cc8c2a6427679019cdb0d"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:10(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:13(primary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:17(secondary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:19(secondary)
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:18(primary)
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:22(tertiary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:20(tertiary)
msgid "Tool"
msgstr "Herramienta"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:26(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:24(title)
msgid "Crop tool"
msgstr "Herramienta «Recortar»"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:33(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:31(para)
msgid ""
"The Crop Tool is used to crop or clip an image. It works on all the layers "
"of the image, visible and invisible. This tool is often used to remove "
@@ -3061,7 +3092,7 @@ msgstr ""
"necesita un tamaño específico de imagen distinto de las dimensión original "
"de su imagen."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:40(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:38(para)
msgid ""
"Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced with the "
"v2.4 release. The resize handles actually resize the crop rectangle instead "
@@ -3085,7 +3116,7 @@ msgstr ""
"final. Para validar el recorte, pulse dentro del rectángulo o presione la "
"tecla <keycap>Intro</keycap>."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:52(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:50(para)
msgid ""
"When the mouse becomes the moving cross-hair, you can use the keyboard arrow "
"keys to move the crop rectangle. Holding the <keycap>Shift</keycap> key down "
@@ -3096,7 +3127,7 @@ msgstr ""
"pulsada la tecla <keycap>Mayús</keycap> permite moverlo en incrementos de 25 "
"píxeles."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:57(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:55(para)
msgid ""
"You can use Guides to position the crop area. Make sure that the "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
@@ -3106,16 +3137,16 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Ajustar a las guías</"
"guimenuitem></menuchoice> está marcada."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:66(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:64(para)
msgid "You can see the aspect ratio in the status bar: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Puede ver la relación de aspecto en la barra de estado: <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:79(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:77(para)
msgid "You can activate this tool in different ways:"
msgstr "Puede activar esta herramienta de varias maneras:"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:84(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:82(para)
msgid ""
"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Transform tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</"
@@ -3125,7 +3156,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Herramientas de transformación</"
"guimenuitem><guimenuitem>Recortar</guimenuitem>,"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:94(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:92(para)
msgid ""
"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
"stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon>in the ToolBox,"
@@ -3134,7 +3165,7 @@ msgstr ""
"\"images/toolbox/stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon> en la caja de "
"herramientas,"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:103(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:101(para)
msgid ""
"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</"
"keycap></keycombo>."
@@ -3142,13 +3173,13 @@ msgstr ""
"usando la combinación de teclas <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>C</"
"keycap></keycombo>."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:113(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:111(para)
msgid "When you maintain click on the crop rectangle, handles disappear and"
msgstr ""
"Cuando mantiene la pulsación sobre el rectángulo de recorte, los tiradores "
"desaparecen y"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:119(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:117(para)
msgid ""
"holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles to the <guilabel>Extend "
"from Center</guilabel> option,"
@@ -3156,7 +3187,7 @@ msgstr ""
"al mantener pulsada la tecla <keycap>Ctrl</keycap> se cambia a la opción "
"<guilabel>Expandir desde el centro</guilabel>,"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:125(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:123(para)
msgid ""
"holding down the <keycap>Shift</keycap> key toggles to the <guilabel>Fixed</"
"guilabel> option, which makes some dimensions fixed."
@@ -3164,23 +3195,23 @@ msgstr ""
"al mantener pulsada la tecla <keycap>Mayús</keycap> se cambia a la opción "
"<guilabel>Fijo</guilabel>, que fija algunas dimensiones."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:137(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:135(title)
msgid "Tool Options for the <quote>Crop</quote> tool"
msgstr "Opciones de herramienta para <quote>Recortar</quote>"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:150(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:148(term)
msgid "Current Layer Only"
msgstr "Sólo la capa actual"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:152(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:150(para)
msgid "This option will make crop affect only the active layer."
msgstr "Esta opción hará que «recortar» afecte sólo a la capa activa."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:158(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:156(term)
msgid "Allow Growing"
msgstr "Permitir agrandar"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:160(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:158(para)
msgid ""
"This option allows the crop or resize to take place outside the image (or "
"layer), and even the canvas. So, you can give the size you want to the "
@@ -3191,29 +3222,29 @@ msgstr ""
"a la imagen resultante. Se se usará la transparencia si no hay nada que "
"recortar."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:167(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:165(title)
msgid "Example for <quote>Allow Growing</quote>"
msgstr "Ejemplo de <quote>Permitir agrandar</quote>"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:173(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:171(para)
msgid "An image on a big canvas"
msgstr "Una imagen en un lienzo grande"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:181(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:179(para)
msgid "The option is checked. The crop rectangle extends outside the canvas."
msgstr ""
"La opción está marcada. El rectángulo de recorte se extiende fuera del "
"lienzo."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:192(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:190(para)
msgid "The resulting image."
msgstr "La imagen resultante."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:199(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:197(term)
msgid "Expand from Center"
msgstr "Expandir desde el centro"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:201(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:199(para)
msgid ""
"When this option is checked, the crop rectangle expands from the first pixel "
"you clicked taken for center. You can toggle this option with <keycap>Ctrl</"
@@ -3223,11 +3254,11 @@ msgstr ""
"el primer píxel que ha pulsado tomado por el centro. Puede cambiar está "
"opción con <keycap>Ctrl</keycap> mientras dibuja el rectángulo de recorte."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:210(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:208(term)
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:212(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:210(para)
msgid ""
"You can also access this option by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> "
"key while drawing the crop rectangle. This option offers you several to make "
@@ -3238,7 +3269,7 @@ msgstr ""
"le ofrece varias opciones para dibujar el rectángulo de recorte respecto a "
"dimensiones fijas o a su relación:"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:220(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:218(para)
msgid ""
"<guilabel>Aspect ratio</guilabel>: That's the default possibility. Width and "
"Height keep the same ratio they have in the original image, when drawing the "
@@ -3248,7 +3279,7 @@ msgstr ""
"La anchura y la altura mantienen la misma relación que tienen en la imagen "
"original, cuando se dibuja el rectángulo de recorte."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:227(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:225(para)
msgid ""
"<guilabel>Width / Height</guilabel>: Only Width or Height will remain fixed. "
"The value of this dimension can be set in the text box below; it defaults to "
@@ -3258,7 +3289,7 @@ msgstr ""
"altura. El valor de esta dimensión se puede ajustar en la caja de texto de "
"abajo; el predeterminado es 100 píxeles,"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:234(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:232(para)
msgid ""
"<guilabel>Size</guilabel>: Both Width and Height will be fixed. Their values "
"can be set in the text box below, in the form <quote>150x100</quote> for "
@@ -3274,11 +3305,11 @@ msgstr ""
"permiten elegir un formato <guibutton>Paisaje</guibutton> (a lo ancho) o "
"<guibutton>Retrato</guibutton> (hacia arriba) para el rectángulo de recorte."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:249(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:247(term)
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:251(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:249(para)
msgid ""
"These two text boxes show the position (horizontal on the left, vertical on "
"the right) of the upper left corner of the crop rectangle in real time and "
@@ -3294,11 +3325,11 @@ msgstr ""
"botón <guibutton>px</guibutton>. La coordenada de origen es la esquina "
"superior izquierdo del lienzo (no la de la imagen)."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:263(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:261(term)
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:265(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:263(para)
msgid ""
"These two text boxes show the size (horizontal on the left, vertical on the "
"right) of the crop-rectangle in real time and you can change it manually "
@@ -3310,11 +3341,11 @@ msgstr ""
"puede cambiar manualmente. Se muestra en píxeles, pero puede cambiar la "
"unidad gracias a la lista desplegable del botón <guibutton>px</guibutton>."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:275(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:273(term)
msgid "Highlight"
msgstr "Selección"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:277(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:275(para)
msgid ""
"This option toggles the dark outside area intended for highlighting the crop "
"rectangle."
@@ -3322,7 +3353,13 @@ msgstr ""
"Esta opción cambia el área exterior oscura destinada a resaltar el "
"rectángulo de recorte."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:286(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:279(para)
+msgid ""
+"The dark area opacity can be set using the <guilabel>Highlight opacity</"
+"guilabel> cursor."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:288(para)
msgid ""
"All kinds of guides are described in <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/"
">"
@@ -3330,11 +3367,11 @@ msgstr ""
"Todos los tipos de guías se describen en la <xref linkend=\"gimp-tool-rect-"
"select\"/>"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:293(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:295(term)
msgid "Autoshrink"
msgstr "Auto encoger"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:295(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:297(para)
msgid ""
"The Auto Shrink button will attempt to locate a border, in the active layer, "
"from which to draw dimensions from. This option only works well with "
@@ -3344,15 +3381,15 @@ msgstr ""
"que extraer las dimensiones. Esta opción sólo funciona bien con objetos "
"aislados contrastados nítidamente con el fondo."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:302(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:304(title)
msgid "Example for <quote>Autoshrink</quote>"
msgstr "Ejemplo para <quote>Auto encoger</quote>"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:309(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:311(para)
msgid "An image with a sharp limit in it and a crop rectangle."
msgstr "Una imagen con un límite nítido y un rectángulo de recorte."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:320(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:322(para)
msgid ""
"After clicking the Autoshrink button, the crop rectangle has been shrunk to "
"fit the sharp limits."
@@ -3360,11 +3397,11 @@ msgstr ""
"Después de pulsar el botón de auto encoger, el rectángulo de recorte se ha "
"encogido para adaptarse a los límites nítidos."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:330(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:332(term)
msgid "Shrink Merged"
msgstr "Encoger combinado"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:332(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:334(para)
msgid ""
"This option works the same, with Auto Shrink or not. It uses the pixel "
"information from all <emphasis>visible</emphasis> layers, rather than just "
@@ -3387,9 +3424,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/move.xml:95(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-move.png'; "
-#| "md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/move-dialog.png'; "
"md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
@@ -3738,9 +3772,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/align.xml:23(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
-#| "md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-toolbox.png'; "
"md5=b1584c464fb2a76b4baab7b4d280f765"
@@ -3751,9 +3782,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/align.xml:108(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
-#| "md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-dialog.png'; "
"md5=936ec040a1865add39e1bc86ea6ddbb3"
@@ -3763,10 +3791,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:231(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; "
-#| "md5=a1d5db72b20038616258a2ee7dc2ca05"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:230(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex-orig.png'; "
"md5=7829c1957d82aba01d00a3aaf4709c84"
@@ -3776,10 +3801,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:244(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
-#| "md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:243(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=8f48aa138212eaf34e5a4fa0e6559695"
msgstr ""
@@ -3787,10 +3809,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:258(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
-#| "md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:257(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=073e8fb0b62e4dd54aefd8a7b9b2da04"
msgstr ""
@@ -3798,9 +3817,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:269(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:268(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=b624551b021248d2fef0d2c22c3e7919"
msgstr ""
@@ -3808,10 +3825,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:389(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
-#| "md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:388(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-orig.png'; "
"md5=b5a04aff7d74d46a4297b43443722712"
@@ -3821,10 +3835,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:403(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; "
-#| "md5=b8ea27b5dfbbd1c41dfb9bbfd714433a"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:402(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-0-yellow.png'; "
"md5=07c7cefbd181d37451edecf39b208dc4"
@@ -3834,10 +3845,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:414(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; "
-#| "md5=a1d5db72b20038616258a2ee7dc2ca05"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:413(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-10-yellow.png'; "
"md5=67832c91c725b19c058c5c68ddecbbc0"
@@ -3847,10 +3855,20 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:433(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:434(None)
#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
-#| "md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; "
+#| "md5=753b3a7fe237107f5863b35792d77029"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-relative-coords.png'; "
+"md5=e452e8da2f46f0166dd9652373fe34c7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-relative-coords.png'; "
+"md5=e452e8da2f46f0166dd9652373fe34c7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:449(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-1.png'; "
"md5=202db214baaccf3d6b382bebcea8d0e6"
@@ -3860,10 +3878,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:445(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; "
-#| "md5=b8ea27b5dfbbd1c41dfb9bbfd714433a"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:461(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-2.png'; "
"md5=6a7b4d5695d3385f46038d48a3df8732"
@@ -3873,10 +3888,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:456(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'; "
-#| "md5=3c5b724542d855c2167b73e75f4540ab"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:472(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-3.png'; "
"md5=cec2545cfe7dfa89d1520d83d90ab65f"
@@ -3886,10 +3898,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:471(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/warp-ex-shrink.png'; "
-#| "md5=cd2cdf6696123abc47b5f4d69fe276cf"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:487(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-4.png'; "
"md5=38d233b6ba6fa5c60263559e192781f3"
@@ -3899,7 +3908,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:491(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:507(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
"md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
@@ -3909,7 +3918,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:503(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:519(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
"md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
@@ -4062,7 +4071,6 @@ msgstr ""
"selecciona varias capas usando la selección elástica."
#: src/toolbox/transform/align.xml:138(para)
-#| msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is the target."
msgstr "<guilabel>Imagen</guilabel>: la imagen es el objetivo."
@@ -4094,11 +4102,11 @@ msgstr "<guilabel>Imagen</guilabel>: se utiliza la imagen como un objetivo."
msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>: the active path is the target."
msgstr "<guilabel>Imagen</guilabel>: se utiliza la imagen como un objetivo."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:171(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:170(term)
msgid "Align buttons"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/align.xml:177(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:176(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
@@ -4115,14 +4123,14 @@ msgstr ""
"options/stock-gravity-west-24.png\"/></guiicon>, se alinean ambas capas en "
"el lado izquierdo de la selección."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:184(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:183(para)
msgid ""
"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
"><guibutton>Align center of target</guibutton>: to align center of source on "
"the <emphasis>vertical</emphasis> middle line of target."
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/align.xml:192(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:191(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
@@ -4139,7 +4147,7 @@ msgstr ""
"options/stock-gravity-west-24.png\"/></guiicon>, se alinean ambas capas en "
"el lado izquierdo de la selección."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:199(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:198(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
@@ -4156,14 +4164,14 @@ msgstr ""
"options/stock-gravity-west-24.png\"/></guiicon>, se alinean ambas capas en "
"el lado izquierdo de la selección."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:206(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:205(para)
msgid ""
"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
">: <guibutton>Align middle of target</guibutton>: to align center of source "
"on the <emphasis>horizontal</emphasis> middle line of target."
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/align.xml:214(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:213(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
@@ -4180,47 +4188,45 @@ msgstr ""
"options/stock-gravity-west-24.png\"/></guiicon>, se alinean ambas capas en "
"el lado izquierdo de la selección."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:173(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:172(para)
msgid "These buttons become active when a target is selected. <placeholder-1/>"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/align.xml:226(term)
-#| msgid "Shear example"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:225(term)
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:234(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:233(para)
msgid ""
"An image with a selection, layer #1 (background) is active, layer #2 is "
"cropped to content, layer #3 is a text layer."
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/align.xml:247(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:246(para)
msgid ""
"We click on the yellow circle: layer #2 becomes the source. We want to send "
"this source to the middle of the selection: the <guilabel>Relative to</"
"guilabel> option is set to <quote>Selection</quote>."
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/align.xml:261(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:260(para)
msgid "<guibutton>Align center of target</guibutton> clicked"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/align.xml:272(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:271(para)
msgid "<guibutton>Align middle of target</guibutton> clicked"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/align.xml:284(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:283(term)
msgid "Distribute"
msgstr "Distribuir"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:288(term)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/transform/align.xml:287(term)
#| msgid "Distribute"
msgid "Distribute buttons"
-msgstr "Distribuir"
+msgstr "Distribuir botones"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:290(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:289(para)
msgid ""
"These options are used when you have several targets and want to arrange "
"them. Here, layers selected with <keycap>Shift</keycap> + Click are called "
@@ -4229,13 +4235,13 @@ msgid ""
"usually relative to <quote>Image</quote>."
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/align.xml:299(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:298(para)
msgid ""
"These options work as Align options, but you can can add an offset and new "
"options are available to distribute sources evenly."
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/align.xml:306(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:305(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
@@ -4252,7 +4258,7 @@ msgstr ""
"options/stock-gravity-west-24.png\"/></guiicon>, se alinean ambas capas en "
"el lado izquierdo de la selección."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:314(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:313(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
@@ -4269,7 +4275,7 @@ msgstr ""
"options/stock-gravity-west-24.png\"/></guiicon>, se alinean ambas capas en "
"el lado izquierdo de la selección."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:322(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:321(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
@@ -4286,7 +4292,7 @@ msgstr ""
"options/stock-gravity-west-24.png\"/></guiicon>, se alinean ambas capas en "
"el lado izquierdo de la selección."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:330(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:329(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When you activate the third button, <guiicon><inlinegraphic fileref="
@@ -4301,7 +4307,7 @@ msgstr ""
"options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> la herramienta trabaja sólo "
"sobre la ruta."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:338(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:337(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
@@ -4318,7 +4324,7 @@ msgstr ""
"options/stock-gravity-west-24.png\"/></guiicon>, se alinean ambas capas en "
"el lado izquierdo de la selección."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:346(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:345(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
@@ -4335,7 +4341,7 @@ msgstr ""
"options/stock-gravity-west-24.png\"/></guiicon>, se alinean ambas capas en "
"el lado izquierdo de la selección."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:354(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:353(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
@@ -4352,7 +4358,7 @@ msgstr ""
"options/stock-gravity-west-24.png\"/></guiicon>, se alinean ambas capas en "
"el lado izquierdo de la selección."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:362(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:361(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When you activate the third button, <guiicon><inlinegraphic fileref="
@@ -4367,11 +4373,11 @@ msgstr ""
"options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> la herramienta trabaja sólo "
"sobre la ruta."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:373(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:372(term)
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:375(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:374(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These options seem to differ from the <quote>Related to </quote> options "
@@ -4393,13 +4399,13 @@ msgstr ""
"izquierdo, centrado horizontal, borde derecho, borde superior, centrado "
"vertical, o borde inferior del objetivo."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:385(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:384(title)
#, fuzzy
#| msgid "Example for the <quote>Align</quote> command"
msgid "Example for the <quote>Distribute</quote> commands"
msgstr "Ejemplo para el comando <quote>Alinear</quote>"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:392(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:391(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
@@ -4416,33 +4422,41 @@ msgstr ""
"options/stock-gravity-west-24.png\"/></guiicon>, se alinean ambas capas en "
"el lado izquierdo de la selección."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:405(caption)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:404(caption)
msgid ""
"Active layer is yellow (target). Offset = 0: all layers are aligned on the "
"the right edge of the yellow layer."
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/align.xml:416(caption)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:415(caption)
msgid "Active layer is yellow. Offset = 10:"
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/align.xml:427(title)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/transform/align.xml:423(term)
+msgid "New feature in GIMP-2.10"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:425(para)
+msgid ""
+"GIMP-2.10 shows relative coordinates (horizontal or vertical) when moving "
+"guides and sample points. Coordinates are relative to the start of moving."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:443(title)
#| msgid "Example for the <quote>Align</quote> command"
msgid "A practical example for <quote>Distribute</quote>"
-msgstr "Ejemplo para el comando <quote>Alinear</quote>"
+msgstr "Un ejemplo práctico para <quote>Distribuir</quote>"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:429(title)
-#| msgid "Original image"
+#: src/toolbox/transform/align.xml:445(title)
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:435(caption)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:451(caption)
msgid ""
"Four text layers, with same size. We want to align them at center of image."
msgstr ""
-#: src/toolbox/transform/align.xml:448(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:464(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can select several layers by holding <keycap>Shift</keycap> when "
@@ -4452,7 +4466,7 @@ msgstr ""
"Puede seleccionar varias capas manteniendo pulsada <keycap>Mayús</keycap> "
"cuando pulsa sobre las capas."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:459(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:475(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
@@ -4470,7 +4484,7 @@ msgstr ""
"options/stock-gravity-west-24.png\"/></guiicon>, se alinean ambas capas en "
"el lado izquierdo de la selección."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:474(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:490(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When you activate the third button, <guiicon><inlinegraphic fileref="
@@ -4485,17 +4499,16 @@ msgstr ""
"options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> la herramienta trabaja sólo "
"sobre la ruta."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:486(title)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/transform/align.xml:502(title)
#| msgid "Align using rubber-band box"
msgid "Align using the rubber-band box"
-msgstr "Alineación usando la selección elástica"
+msgstr "Alineación usando la selección elástica"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:488(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:504(title)
msgid "Align using rubber-band box"
msgstr "Alineación usando la selección elástica"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:494(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:510(para)
msgid ""
"We clicked left from and above the red layer, and dragged out a region "
"covering the red and the yellow layer by moving the pointer towards the "
@@ -4505,7 +4518,7 @@ msgstr ""
"región cubriendo las capas roja y amarilla, moviendo el puntero hacia la "
"esquina inferior derecha."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:506(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:522(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
@@ -4527,12 +4540,128 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/transform/align.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019\n"
"Alonso Lara\n"
"Francisco Javier F. Serrador\n"
"Pablo G. del Campo\n"
"Francisco Vila\n"
"Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
+#~ "md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
+#~ "md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
+
+#~ msgid "Common options of transform tools"
+#~ msgstr "Opciones comunes de las herramientas de transformación"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-rotate.gif'; "
+#~ "md5=568baa751cab0945c017fb137ffd61b0"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-rotate.gif'; "
+#~ "md5=568baa751cab0945c017fb137ffd61b0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-perspective.gif'; "
+#~ "md5=3bba12bc24146648300b54d2f1b3a06a"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-perspective.gif'; "
+#~ "md5=3bba12bc24146648300b54d2f1b3a06a"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Preview; Guides"
+#~ msgid "Transform, Direction, Interpolation, Clipping, Guides"
+#~ msgstr ""
+#~ "Transformar; Dirección; Interpolación; Recortado; Vista previa; Guías"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; "
+#~ "md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; "
+#~ "md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Transform Direction; Interpolation; Clippping; Preview; Guides"
+#~ msgid "Transform Direction; Interpolation; Clipping; Preview; Guides"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dirección de transformación; Interpolación; Recortado; Vista previa; Guías"
+
+#~ msgid "Shearing Information"
+#~ msgstr "Información de la inclinación"
+
+#~ msgid "Shearing Information window"
+#~ msgstr "Ventana de la información de la inclinación"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; "
+#~ "md5=a27e33dd73400ad93c532a90d9a4e3cb"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; "
+#~ "md5=a27e33dd73400ad93c532a90d9a4e3cb"
+
+#~ msgid "The Scaling Information dialog window"
+#~ msgstr "La ventana del diálogo de información de escalado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'; "
+#~ "md5=aa4959e639f07e0709d8d97f7481c176"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'; "
+#~ "md5=aa4959e639f07e0709d8d97f7481c176"
+
+#~ msgid "Constraints"
+#~ msgstr "Restricciones"
+
+#~ msgid "The Rotation Information window"
+#~ msgstr "La ventana de información de rotación"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; "
+#~ "md5=4ab905f70a270153227aac296d2a40ab"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; "
+#~ "md5=4ab905f70a270153227aac296d2a40ab"
+
+#~| msgid ""
+#~| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
+#~| "md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-orig.jpg'; "
+#~ "md5=637991ebbeef3df49b253286ac99dc06"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-orig.jpg'; "
+#~ "md5=637991ebbeef3df49b253286ac99dc06"
+
+#~| msgid ""
+#~| "@@image: 'images/toolbox/perspective-no-constraint.png'; "
+#~| "md5=884996843c4893ba274d191f20bff48f"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-no-preview.jpg'; "
+#~ "md5=ee29343e4efd2c273b42080028e17a95"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-no-preview.jpg'; "
+#~ "md5=ee29343e4efd2c273b42080028e17a95"
+
+#~| msgid ""
+#~| "@@image: 'images/toolbox/perspective-with-constraint.png'; "
+#~| "md5=427449759af78a485e6cdf63aa6cc9a7"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-with-preview.jpg'; "
+#~ "md5=e49193a6a95d59c1b809750d4166d793"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-with-preview.jpg'; "
+#~ "md5=e49193a6a95d59c1b809750d4166d793"
+
+#~ msgid "The information window for perspective transformation"
+#~ msgstr "La ventana de información de la transformación de perspectiva"
+
+#~ msgid "The information window of the <quote>Perspective</quote> tool"
+#~ msgstr "La ventana del diálogo de la herramienta <quote>Perspectiva</quote>"
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; "
@@ -4580,17 +4709,6 @@ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
#~ "md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; "
-#~| "md5=753b3a7fe237107f5863b35792d77029"
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-active-layer.png'; "
-#~ "md5=f534fb1c7c96f2a1498f842345090c20"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; "
-#~ "md5=753b3a7fe237107f5863b35792d77029"
-
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]