[gnome-subtitles] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-subtitles] Update Spanish translation
- Date: Fri, 17 May 2019 08:21:38 +0000 (UTC)
commit f0418325e8f7203020c676651f67ede732fe8062
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date: Fri May 17 08:21:32 2019 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 76 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1064b3b..60083ea 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,21 +8,22 @@
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
# Rodrigo <rodhos92 gmail com>, 2018.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018.
+# Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-subtitles.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-subtitles/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-31 08:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 08:53+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 07:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-16 19:26+0200\n"
+"Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
#: ../data/org.gnome.GnomeSubtitles.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.GnomeSubtitles.desktop.in.in.h:3
@@ -479,12 +480,14 @@ msgid "_Underline"
msgstr "_Subrayado"
#: ../src/Glade/MainWindow.ui.h:22
-msgid "_Split"
-msgstr "_Dividir"
+#| msgid "_Split"
+msgid "_Split Lines"
+msgstr "_Dividir lineas"
#: ../src/Glade/MainWindow.ui.h:23
-msgid "_Merge"
-msgstr "_Mezclar"
+#| msgid "_Merge"
+msgid "_Merge Lines"
+msgstr "_Unir lineas"
#: ../src/Glade/MainWindow.ui.h:24
msgid "_Insert Subtitle"
@@ -823,7 +826,7 @@ msgstr "Reemplazando todo"
msgid "Shifting timings"
msgstr "Desplazando los tiempos"
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Command/SplitSubtitlesCommand.cs:30
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Command/SplitSubtitlesCommand.cs:32
msgid "Splitting subtitles"
msgstr "Dividiendo subtítulos"
@@ -856,98 +859,100 @@ msgid "{0} (translation)"
msgstr "{0} (traducción)"
#. GEOSTD8, HZ not used
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:33
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:45
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:76
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:101
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:37
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:49
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:80
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:105
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:34
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:77
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:38
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:81
msgid "Central European"
msgstr "Centroeuropeo"
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:35
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:39
msgid "South European"
msgstr "Sur de Europa"
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:36
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:43
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:106
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:40
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:47
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:110
msgid "Baltic"
msgstr "Báltico"
#. Added
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:37
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:78
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:86
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:92
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:100
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:41
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:82
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:90
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:96
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:104
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"
#. Added
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:38
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:84
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:105
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:42
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:88
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:109
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#. Added
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:39
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:87
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:102
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:43
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:91
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:106
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
#. Added
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:40
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:82
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:104
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:44
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:86
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:108
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:41
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:79
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:103
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:45
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:83
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:107
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:42
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:85
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:46
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:89
msgid "Nordic"
msgstr "Nordico"
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:44
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:48
msgid "Celtic"
msgstr "Celta"
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:46
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:50
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
#. ISO-8859-8-I not used
#. Added
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:49
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:50
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:51
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:52
+#. Little endian
+#. Added
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:53
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:54
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:55
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:56
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:57
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:58
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:59
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:60
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#. Added
#. UCS-2 and UCS-4 not used
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:59
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:60
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:63
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:64
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chino tradicional"
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:61
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:65
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cirílico/ruso"
@@ -955,54 +960,54 @@ msgstr "Cirílico/ruso"
#. Added
#. Added
#. ISO-IR-111, KOI8R, KOI8U not used
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:64
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:65
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:89
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:96
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:68
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:69
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:93
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:100
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
#. EUC-JP-MS not used
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:68
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:90
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:91
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:72
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:94
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:95
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#. EUC-TW not used
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:71
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:72
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:73
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:75
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:76
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:77
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chino simplificado"
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:80
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:84
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#. Added
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:81
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:85
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:83
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:87
msgid "French Canadian"
msgstr "Francés canadiense"
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:93
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:97
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cirílico/ucraniano"
#. TCVN, TIS-620, UHC, VISCII not used
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:99
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:103
msgid "Central"
msgstr "Centroeuropeo"
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:107
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:111
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:118
+#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:122
msgid "Current Locale"
msgstr "Configuración actual"
@@ -1545,7 +1550,7 @@ msgid "Subtitle No."
msgstr "Subtítulo no."
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/TimingsSynchronizeDialog.cs:151
-#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/View/SubtitleView.cs:258
+#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/View/SubtitleView.cs:257
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
@@ -1782,7 +1787,7 @@ msgstr "INSER"
#. To translators: Trans corresponds to Translation (used here to denote whether text or translation is
being edited).
#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/Status.cs:58
-#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/View/SubtitleView.cs:266
+#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/View/SubtitleView.cs:265
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -1805,19 +1810,19 @@ msgid "Frame"
msgstr "Fotograma"
#. Number column
-#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/View/SubtitleView.cs:254
+#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/View/SubtitleView.cs:253
msgid "No."
msgstr "Número"
-#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/View/SubtitleView.cs:259
+#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/View/SubtitleView.cs:258
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/View/SubtitleView.cs:260
+#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/View/SubtitleView.cs:259
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/View/SubtitleView.cs:271
+#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/View/SubtitleView.cs:270
msgid "Translation"
msgstr "Traducción"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]