[gsettings-desktop-schemas] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gsettings-desktop-schemas] Update Indonesian translation
- Date: Fri, 31 May 2019 05:58:12 +0000 (UTC)
commit 76f5d2a81c49627d02d1d0150f513ea576fcc064
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Fri May 31 05:58:02 2019 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 36 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 79a5b35..e2f9bf5 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2012 gsettings-desktop-schemas's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package.
# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013, 2015.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>,2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
"schemas/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-28 23:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-02 22:38+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-28 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-31 12:56+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -1288,6 +1289,19 @@ msgstr ""
"Jika true, gtk+ menggunakan pilihan tempel primer, biasanya dipicu oleh "
"tombol tetikus klik tengah."
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:247
+msgid "Allow overlay scrolling"
+msgstr "Izinkan pengguliran overlay"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:248
+msgid ""
+"Whether scrollbars should be overlayed as indicators. Depending on input "
+"devices in use, permanent scrollbars may still be displayed."
+msgstr ""
+"Apakah bilah gulir harus di-overlay sebagai indikator. Tergantung pada "
+"perangkat masukan yang digunakan, bilah gulir permanen mungkin masih "
+"ditampilkan."
+
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6
msgid "Disable command line"
msgstr "Matikan baris perintah"
@@ -1385,6 +1399,18 @@ msgstr ""
"penambahan dan penghapusan pengguna, maupun pengubahan pengaturan pengguna "
"lain."
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:76
+msgid "Mount removable storage devices as read-only"
+msgstr "Kaitkan perangkat penyimpanan yang dapat dilepas sebagai hanya-baca"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:77
+msgid ""
+"Prevent users from writing or modifying files on removable storage devices "
+"(i.e. flash disks, mobile phones, cameras)."
+msgstr ""
+"Cegah pengguna dari menulis atau memodifikasi berkas pada perangkat "
+"penyimpanan yang dapat dilepas (mis. flash disk, ponsel, kamera)."
+
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:6
msgid "Whether to automatically mount media"
msgstr "Apakah mengait otomatis media"
@@ -3186,7 +3212,7 @@ msgstr ""
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:89
msgid "Authenticate proxy server connections"
-msgstr "Otentikasi koneksi server proksi"
+msgstr "Autentikasi koneksi server proksi"
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:90
msgid ""
@@ -3196,11 +3222,12 @@ msgid ""
"the http proxy; when using a separate https proxy, there is currently no way "
"to specify that it should use authentication."
msgstr ""
-"Bila berisi true, maka koneksi ke server proksi memerlukan otentikasi. Kombo "
-"nama pengguna/sandi didefinisikan oleh \"/system/proxy/http/authentication-"
-"user\" dan \"/system/proxy/http/authentication-password\". Ini hanya berlaku "
-"pada proksi http; ketika memakai proksi https yang terpisah, kini belum ada "
-"cara untuk menyatakan bahwa itu mesti memakai otentikasi."
+"Bila berisi true, maka koneksi ke server proksi memerlukan autentikasi. "
+"Kombo nama pengguna/sandi didefinisikan oleh \"/system/proxy/http/"
+"authentication-user\" dan \"/system/proxy/http/authentication-password\". "
+"Ini hanya berlaku pada proksi http; ketika memakai proksi https yang "
+"terpisah, kini belum ada cara untuk menyatakan bahwa itu mesti memakai "
+"autentikasi."
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:103
msgid "HTTP proxy username"
@@ -3216,7 +3243,7 @@ msgstr "Sandi proksi HTTP"
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:111
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "Kata sandi untuk otentikasi ketika memakai proxy HTTP."
+msgstr "Kata sandi untuk autentikasi ketika memakai proxy HTTP."
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:119
msgid "Secure HTTP proxy host name"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]