[gimp-help] Update Russian translation



commit 76fd5e004abf93b4497a6351b9ff63d632a4de50
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Wed Nov 13 19:26:55 2019 +0000

    Update Russian translation

 po/ru/toolbox/paint.po | 7766 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 5083 insertions(+), 2683 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru/toolbox/paint.po b/po/ru/toolbox/paint.po
index 523a40e3f..db73f465f 100644
--- a/po/ru/toolbox/paint.po
+++ b/po/ru/toolbox/paint.po
@@ -1,1264 +1,1479 @@
 # Александр Прокудин <alexandre prokoudine gmail com>, 2010, 2011, 2016.
+# Julia Dronova <juliette tux gmail com>, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-11 04:33+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-03 02:32+0300\n"
-"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr lists gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-10 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-10 16:05+0300\n"
+"Last-Translator: Julia Dronova <juliette tux gmail com>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n"
-"%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1"
+" : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:28(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:22(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; "
-"md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
+"md5=4408969f9d3cb00626a34b3c404f0bed"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; "
-"md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
+"md5=4408969f9d3cb00626a34b3c404f0bed"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:112(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:218(None)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:101(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
-"md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
+"@@image: 'images/toolbox/paintbrush-dialog.png'; "
+"md5=4e622e5ccca6e3ee56eb5bc0a3e3b92b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
-"md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
-
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:15(title)
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:21(primary)
-msgid "Smudge"
-msgstr "Размазывание"
-
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:14(primary)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:12(primary)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:15(primary)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:15(primary)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:25(primary)
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:24(primary)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:31(primary)
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:22(primary)
-msgid "Tools"
-msgstr "Инструменты"
-
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:25(title)
-msgid "Smudge tool"
-msgstr "Инструмент <quote>Размазывание</quote>"
+"@@image: 'images/toolbox/paintbrush-dialog.png'; "
+"md5=4e622e5ccca6e3ee56eb5bc0a3e3b92b"
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:32(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:345(None)
 msgid ""
-"The Smudge tool uses the current brush to smudge colors on the active layer "
-"or a selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next "
-"colors it meets, on a distance you can set."
+"@@image: 'images/tool-options/brush-option-spacing-ex.png'; "
+"md5=a37246020a7345ce6cb7e1b6f6eb58b1"
 msgstr ""
-"Инструмент <quote>Размазывание</quote> использует активную кисть, чтобы "
-"размазать цвета в активном слое или выделении. Он берёт цвета под курсором и "
-"применяет их к последующим цветам на изменяемом расcтоянии."
-
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:39(title)
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:40(title)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:56(title)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:34(title)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:42(title) src/toolbox/paint/heal.xml:51(title)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:37(title)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:75(title)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:85(title)
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
-msgid "Activating the Tool"
-msgstr "Активация инструмента"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-option-spacing-ex.png'; "
+"md5=a37246020a7345ce6cb7e1b6f6eb58b1"
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:40(para)
-msgid "You can find the Smudge tool in various ways :"
-msgstr "Переключиться на этот инструмент можно несколькими способами."
-
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:45(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:368(None)
 msgid ""
-"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image menu,"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-option-hardness-ex.png'; "
+"md5=a30c807db8a2cc65027ab663ae854134"
 msgstr ""
-"через меню изображения <menuchoice><guimenu>Инструменты</"
-"guimenu><guisubmenu>Рисование</guisubmenu><guimenuitem>Размазывание</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/tool-options/brush-option-hardness-ex.png'; "
+"md5=a30c807db8a2cc65027ab663ae854134"
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:56(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:391(None)
 msgid ""
-"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-option-force-ex.png'; "
+"md5=c1047ab1e0c07031d088af9bacea9950"
 msgstr ""
-"щелчком по значку инструмента <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> на панели инструментов;"
-
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:66(para)
-msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
-msgstr "либо с помощью клавиши быстрого доступа <keycap>S</keycap>."
-
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:74(title)
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:69(title)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:85(title)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:64(title)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:72(title) src/toolbox/paint/heal.xml:84(title)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:72(title)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:109(title)
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:97(title)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:117(title)
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
-msgid "Key modifiers (Defaults)"
-msgstr "Клавиши-модификаторы (по умолчанию)"
-
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:78(keycap)
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:83(keycap)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:100(keycap)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:79(keycap)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:107(keycap)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(keycap)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:171(keycap)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:197(keycap)
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap)
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:85(keycap)
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-option-force-ex.png'; "
+"md5=c1047ab1e0c07031d088af9bacea9950"
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:81(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:455(None)
 msgid ""
-"The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line "
-"mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button1</"
-"mousebutton> will smudge in a straight line. Consecutive clicks will "
-"continue smudging in straight lines that originate from the end of the last "
-"line."
+"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
+"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
 msgstr ""
-"При нажатии этой клавиши, кисть переходит в линейный режим. Держа "
-"<keycap>Shift</keycap> во время нажатия <mousebutton>Кнопки 1</mousebutton> "
-"мышки произведёт прямую линию. Последующие линии начинаются с конца "
-"предыдущей."
-
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:92(keycap)
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:73(keycap)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:89(keycap)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:68(keycap)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap) src/toolbox/paint/heal.xml:88(keycap)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:137(keycap)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(keycap)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(keycap)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:150(keycap)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:196(keycap)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:119(keycap)
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:120(keycap)
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:75(keycap)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
+"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:95(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:492(None)
 msgid ""
-"Using <keycap>Ctrl</keycap> with <keycap>Shift</keycap>, you can constrain "
-"the angle between two successive lines to vary by steps of 15°."
+"@@image: 'images/tool-options/smooth-stroke.png'; "
+"md5=e6f6bd46e18da03eae2a8aed6d0e9470"
 msgstr ""
-"Нажатие <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>, "
-"угол между соседними отрезками будет округлён до ближайших 15°."
-
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:106(title)
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:99(title)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:116(title)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:95(title)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title) src/toolbox/paint/heal.xml:123(title)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:104(title)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:130(title)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:145(title)
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:113(title)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:130(title)
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:100(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Параметры"
-
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:108(title)
-msgid "The Smudge tool in Toolbox"
-msgstr "Инструмент <quote>Размазывание</quote> на панели инструментов"
+"@@image: 'images/tool-options/smooth-stroke.png'; "
+"md5=e6f6bd46e18da03eae2a8aed6d0e9470"
 
-#: src/toolbox/paint/smudge.xml:121(term)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:534(None)
 msgid ""
-"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; "
-"Rate"
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-orig.png'; "
+"md5=f08eb153db29bbd7c89474c987e403e9"
 msgstr ""
-"Непрозрачность; Кисть; Масштаб; Динамика кисти; Фиксированная длина штриха; "
-"Дрожание; Жёсткие края; Скорость"
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-orig.png'; "
+"md5=f08eb153db29bbd7c89474c987e403e9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:26(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:548(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
-"md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-zoom200-nolock.png'; "
+"md5=d2b2e11cf0bd6dd25028da3072aba174"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
-"md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-zoom200-nolock.png'; "
+"md5=d2b2e11cf0bd6dd25028da3072aba174"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:104(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:561(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
-"md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-zoom200-lock.png'; "
+"md5=e2dd8c9ac164a606ae3fda627469f6cc"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
-"md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-zoom200-lock.png'; "
+"md5=e2dd8c9ac164a606ae3fda627469f6cc"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:153(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:581(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; "
-"md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-rotation-nolock.png'; "
+"md5=22b61d9b206fbee9fa2ad2a0563e7bde"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; "
-"md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-rotation-nolock.png'; "
+"md5=22b61d9b206fbee9fa2ad2a0563e7bde"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:165(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:597(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
-"md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-rotation-lock.png'; "
+"md5=b4a4a2fb8d75bbdd71f8d4754afe2ac0"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
-"md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
-
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:12(title)
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:15(secondary)
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:18(primary)
-msgid "Perspective Clone"
-msgstr "Штамп по перспективе"
-
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:22(title)
-msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> tool in the Toolbox"
-msgstr "Инструмент <quote>Штамп по перспективе</quote> на панели инструментов"
+"@@image: 'images/tool-options/lockbrush-rotation-lock.png'; "
+"md5=b4a4a2fb8d75bbdd71f8d4754afe2ac0"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:31(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:651(None)
 msgid ""
-"This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, "
-"set the wanted vanishing lines in the same way as with the <link linkend="
-"\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link> tool. Then copy the source area "
-"in the same way as with the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> "
-"tool."
+"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
+"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
 msgstr ""
-"Этот инструмент позволяет штамповать по выбранной вами перспективе. Сначала "
-"установите желаемые точки схода так же, как вы сделали бы это при помощи "
-"инструмента <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Перспектива</link>. "
-"Затем скопируйте исходную область так же, как вы сделали бы это инструментом "
-"<link linkend=\"gimp-tool-clone\">Штамп</link>."
-
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:41(para)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:52(para)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:38(para)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:76(para)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:86(para)
-msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
-msgstr "Инструмент можно вызвать следующими способами:"
+"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
+"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:46(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(None)
 msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
-"tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective Clone</guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
+"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
 msgstr ""
-"через меню изображения <menuchoice><guimenu>Инструменты</"
-"guimenu><guisubmenu>Рисование</guisubmenu><guimenuitem>Штамп по перспективе</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
+"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:56(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:703(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:781(None)
 msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
-"clone-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox."
+"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
+"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
 msgstr ""
-"Инструмент также можно активировать щелчком по значку  "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
-"clone-22.png\"/></guiicon> на панели инструментов."
+"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
+"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:76(para)
-msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click allows you to select a new clone source."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:712(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
+"md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
 msgstr ""
-"<keycap>Ctrl</keycap>+щелчок позволяет выбрать новый источник для "
-"клонирования."
+"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
+"md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:86(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:721(None)
 msgid ""
-"When the source is set and you press this key, you will see a thin line "
-"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
-"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
-"key, the tool will clone along this line. Particularly useful when cloning "
-"from a pattern."
+"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
+"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
 msgstr ""
-"Когда источник выбран и вы нажимаете эту клавишу, появляется тонкая линия, "
-"соединяющая предыдущую нажатую точку и текущее положение курсора. Если "
-"щелкнуть мышью ещё раз, удерживая нажатой клавишу <keycap>Shift</keycap>, "
-"инструмент начнёт штамповать вдоль этой линии. Особенно полезно при "
-"клонировании узоров и текстур."
+"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
+"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:101(title)
-msgid "Perspective Clone tool options"
-msgstr "Параметры инструмента <quote>Штамп по перспективе</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:754(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
+"md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
+"md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:113(term)
-msgid "Operating mode"
-msgstr "Рабочий режим"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:790(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
+"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
+"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:115(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:841(None)
 msgid ""
-"When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</"
-"guilabel>. This works like the tool <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
-"\">perspective</link>. Then you choose <guilabel>Perspective Clone</"
-"guilabel> and use this in the same way as the <link linkend=\"gimp-tool-clone"
-"\">Clone</link> tool."
+"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
+"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
 msgstr ""
-"При использовании этого инструмента сначала нужно выбрать <guilabel>Смена "
-"перспективы</guilabel>. В этом режиме инструмент работает подобно "
-"инструменту <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Перспектива</link>. "
-"Затем необходимо выбрать <guilabel>Штамп по перспективе</guilabel> и "
-"использовать его как обычный <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Штамп</link>."
+"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
+"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:11(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr "Общие свойства"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:126(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:13(para)
 msgid ""
-"Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
-"Edge"
+"The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
+"quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
 msgstr ""
-"Режим; Непрозрачность; Кисть; Масштаб; Динамика кисти; Фиксированный размер "
-"штриха; Дрожание; Жёсткие края"
+"По умолчанию, на панели <acronym>GIMP</acronym> находятся все тринадцать "
+"<quote>инструментов рисования</quote>, сгруппированных в её нижней части."
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:135(term)
-msgid "Source, Alignment"
-msgstr "Источник, Выравнивание"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:19(title)
+msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
+msgstr "Инструменты рисования (панель инструментов)"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:137(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:26(para)
 msgid ""
-"This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
-"link>."
+"The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
+"the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
 msgstr ""
-"Работает точно так же, как в инструменте <link linkend=\"gimp-tool-clone"
-"\">Штамп</link>."
+"Их общей особенностью является то, что при работе с ними пользователь "
+"двигает курсор по выводимому изображению, создавая мазки кистью. Четыре из "
+"них"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:147(title)
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:33(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Карандаш</link>,"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:149(title)
-msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
-msgstr "Пример использования <quote>Штампа по перспективе</quote>"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:38(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Кисть</link>,"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:43(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Аэрограф</link> и"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:156(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:48(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-ink\">Перо</link>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:54(para)
 msgid ""
-"The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have "
-"been placed."
+"and <link linkend=\"gimp-tool-mypaint-brush\">MyPaint brushes</link>, a new "
+"feature in Gimp-2.10.6,"
 msgstr ""
-"Включен режим <quote>Смена перспективы</quote>. Нарисованы линии точек схода."
+"и <link linkend=\"gimp-tool-mypaint-brush\">Кисти MyPaint</link>, впервые "
+"введённые в Gimp-2.10.6,"
 
-#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:168(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:59(para)
 msgid ""
-"The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle "
-"has been cloned. You see it goes smaller going away."
+"behave like the intuitive notion of <quote>painting</quote> with a brush. "
+"Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
+"quote> or <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush&nbsp;tools</link>."
 msgstr ""
-"Включен режим <quote>Штамп по перспективе</quote>. Клонируется белый "
-"прямоугольник. Вы видите, как он становится всё меньше по мере отдаления."
+"ведут себя как интуитивное представление «рисования» кистью. Карандаш, Кисть "
+"и Аэрограф называются <quote>основными инструментами рисования</quote> или "
+"<link linkend=\"gimp-tools-brush\">инструментами кисти</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:27(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:65(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; "
-"md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
+"The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
+"on it:"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; "
-"md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
+"Остальные инструменты используют кисть не для рисования, а для изменения "
+"изображения тем или иным способом:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:121(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:71(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
-"md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+"the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
+"color or pattern;"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
-"md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+"<link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Плоская заливка</link> заполняет "
+"изображение (или выделение) цветом или текстурой;"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(title)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:17(secondary)
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:20(primary)
-msgid "Pencil"
-msgstr "Карандаш"
-
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:24(title)
-msgid "Pencil tool"
-msgstr "Карандаш"
-
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:32(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:77(para)
 msgid ""
-"The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil "
-"and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools "
-"is that although both use the same type of brush, the pencil tool will not "
-"produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does not even do anti-"
-"aliasing."
+"the <link linkend=\"gimp-tool-gradient\">Gradient</link> fills with "
+"gradients;"
 msgstr ""
-"Инструмент Карандаш используется для рисования линий с жёсткими краями от "
-"руки. Карандаш и Кисть являются схожими инструментами. Главная разница "
-"состоит в том, что Карандаш при использовании тех же кистей, что и Кисть, "
-"рисует линии с чёткими краями, даже если выбрана растушёванная кисть. Он "
-"даже не выполняет сглаживание краёв."
+"<link linkend=\"gimp-tool-gradient\">Градиент</link> — заливка градиентом;"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:83(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Ластик</link> стирает;"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:39(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:88(para)
 msgid ""
-"Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most "
-"important usage is when working with very small images, such as icons, where "
-"you operate at a high zoom level and need to get every pixel exactly right. "
-"With the pencil tool, you can be confident that every pixel within the brush "
-"outline will be changed in exactly the way you expect."
+"the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
+"pattern, or image;"
 msgstr ""
-"Зачем нужен такой грубый инструмент? Наиболее важное применение этого "
-"простого инструмента — работе над маленькими изображениями вроде значков. "
-"Тогда работать часто приходится при большом масштабе, сохраняя контроль над "
-"каждой точкой. Используя Карандаш, вы можете быть уверены в том, что каждая "
-"точка растра под абрисом кисти будет изменена в точности согласно вашим "
-"ожиданиям."
+"<link linkend=\"gimp-tool-clone\">Штамп</link> копирует фрагмент текстуры "
+"или изображения;"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:48(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:94(para)
 msgid ""
-"If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other "
-"paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</"
-"keycap> and click at the ending point."
+"the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
+"tool copies into a changed perspective;"
 msgstr ""
-"Чтобы рисовать прямые линии, как карандашом, так и другими инструментами "
-"кисти, нажмите на начальную точку, затем держите клавишу <keycap>Shift</"
-"keycap> и нажмите на конечную точку."
+"<link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Штамп по перспективе</link> "
+"копирует в изменённую перспективу;"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:59(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:100(para)
 msgid ""
-"The Pencil Tool can be called from the image-menu: "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Pencil</guimenuitem></menuchoice>"
+"the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
 msgstr ""
-"Карандаш можно активировать через меню изображения "
-"<menuchoice><guimenu>Инструменты</guimenu><guisubmenu>Рисование</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Карандаш</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<link linkend=\"gimp-tool-heal\">Лечебная кисть</link> исправляет мелкие "
+"дефекты изображения;"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:69(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:106(para)
 msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
-"></guiicon>"
+"the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
+"sharpens;"
 msgstr ""
-"щелчком по значку инструмента <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/></guiicon> на панели инструментов,"
+"<link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Резкость-размывание</link> размывает "
+"или повышает резкость;"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:77(para)
-msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "либо с помощью клавиши быстрого доступа <keycap>N</keycap>."
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:112(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Палец</link> размазывает;"
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:92(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:117(para)
 msgid ""
-"This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
-"\">Color Picker</link>."
+"and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
+"lightens or darkens."
 msgstr ""
-"При нажатии этой клавиши карандаш становится <link linkend=\"gimp-tool-color-"
-"picker\">Пипеткой</link>."
+"а <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Осветление-затемнение</link> "
+"осветляет или затемняет."
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:103(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:124(para)
 msgid ""
-"This key places the pencil tool into straight line mode. Holding "
-"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
-"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
-"straight lines that originate from the end of the last line."
+"The advantages of using <acronym>GIMP</acronym> with a tablet instead of a "
+"mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the "
+"gain in fine control is invaluable. These tools also have special "
+"<quote>Pressure sensitivity</quote> options that are only usable with a "
+"tablet."
 msgstr ""
-"При нажатии этой клавиши, карандаш переходит в режим рисования прямых линий. "
-"Удержание нажатой клавиши <keycap>Shift</keycap> при последующем нажатии "
-"<mousebutton>Клавиши 1</mousebutton> мыши приведёт к рисованию прямой линии. "
-"Последующие линии начинаются с конца предыдущей."
-
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:118(title)
-msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
-msgstr "Параметры инструмента <quote>Карандаш</quote>"
+"Преимущества использования <acronym>GIMP</acronym> с графическим планшетом "
+"вместо мыши особенно очевидны при работе с кистевыми инструментами: "
+"получаемый полный контроль сложно переоценить. Каждый из этих инструментов "
+"может реагировать на силу нажима пером планшета."
 
-#: src/toolbox/paint/pencil.xml:130(term)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:131(para)
 msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
-"Incremental; Use Color from Gradient"
+"In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
+"possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection "
+"or path and then <quote>stroking</quote> it. You can choose to stroke with "
+"any of the paint tools, including nonstandard ones such as the Eraser, "
+"Smudge tool, etc., and any options you set for the tool will be applied. See "
+"the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for "
+"more information."
 msgstr ""
-"Режим; Непрозрачность; Кисть; Масштаб; Динамика кисти; Фиксированный размер "
-"штриха; Дрожание; Дополняющий; Взять цвет из градиента"
+"Кроме обычного рисования вы можете применять кистевые инструменты "
+"автоматически, создав выделение или контур, и обведя его любым из кистевых "
+"инструментов, включая нестандартные, такие как Ластик, Размазывание, причем "
+"к ним будут применимы любые указанные параметры. Обратитесь к главе <link "
+"linkend=\"gimp-selection-stroke\">Обводка выделения</link> за дополнительной "
+"информацией."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:23(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
-"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
-"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:143(title)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:68(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:90(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:125(title)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr "Клавиши-модификаторы"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:100(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:147(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:193(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:70(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:70(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:112(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:83(keycap)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:115(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:75(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:68(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:133(keycap)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:114(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:150(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
-"md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
+"paint tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Eraser, it "
+"switches them into <quote>color picker</quote> mode, so that clicking on an "
+"image pixel causes <acronym>GIMP</acronym>'s foreground to be set to the "
+"active layer's color at that point (or, for the Eraser, <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s background color). For the Clone tool, the <keycap>Ctrl</keycap> "
+"key switches it into a mode where clicking sets the reference point for "
+"copying. For the Convolve tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches "
+"between blur and sharpen modes; for the Dodge/Burn tool, it switches between "
+"dodging and burning."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
-"md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
+"Удерживание нажатой клавиши <keycap>Ctrl</keycap> влияет на все кистевые "
+"инструменты. При нажатии этой клавиши инструменты Карандаш, Кисть, Аэрограф, "
+"Ластик и Палец временно переключаются в режим Пипетки, так что щелчок по "
+"точке изображения меняет цвет переднего плана (или цвет фона для Ластика) на "
+"цвет нажатой точки активного слоя. Инструмент Штамп при нажатии "
+"<keycap>Ctrl</keycap> переключается в режим, когда нажатие на изображении "
+"устанавливает начальную точку для копирования. Для инструмента Размывание/"
+"Резкость эта клавиша работает переключателем между размытым и резким "
+"режимами, для инструмента Осветление/Затемнение — между осветлением и "
+"затемнением."
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:20(title)
-msgid "Paintbrush"
-msgstr "Кисть"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:168(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:194(keycap)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:80(keycap)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:81(keycap)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:102(keycap)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:85(keycap)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:79(keycap)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:98(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:28(para)
-msgid ""
-"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
-"using the current brush."
-msgstr ""
-"Инструмент кисти рисует расплывчатые мазки кистью. Все мазки наносятся "
-"активной кистью."
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:172(primary)
+msgid "Straight Line"
+msgstr "Прямая"
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:37(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:174(para)
 msgid ""
-"You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
-"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+"Holding down the <keycap>Shift</keycap> key has the same effect on most "
+"paint tools: it places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> "
+"mode. To create a straight line with any of the paint tools, first click on "
+"the starting point, <emphasis>then</emphasis> press the <keycap>Shift</"
+"keycap> key. As long as you hold it down, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
+"key, a straight line will be rendered. You can continue this process to "
+"create a series of connected line segments."
 msgstr ""
-"Вы можете вызвать инструмент через меню изображения: "
-"<menuchoice><guimenuitem>Инструменты</guimenuitem><guimenuitem>Рисование</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Кисть</guimenuitem></menuchoice>."
+"Нажатие клавиши <keycap>Shift</keycap> влияет на большинство кистевых "
+"инструментов одинаково: инструмент переключается в режим рисования "
+"<emphasis>прямой линии</emphasis>. Чтобы создать прямую линию любым кистевым "
+"инструментом, сначала щёлкните по изображению там, где должно быть начало "
+"мазка, <emphasis>затем</emphasis> нажмите клавишу <keycap>Shift</keycap>. "
+"Пока клавиша нажата, отображается тонкий прямой отрезок, соединяющий "
+"начальную точку с положением курсора. Щёлкните по изображению второй раз, "
+"чтобы появился мазок по прямой линии. Процесс можно повторить (без начальной "
+"точки), чтобы создать серию соединённых отрезков."
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:48(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:198(para)
 msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
-"\"/></guiicon>"
+"Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
+"line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the <keycap>Shift</"
+"keycap> key alone, except that the orientation of the line is constrained to "
+"the nearest multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect "
+"horizontal, vertical, or diagonal lines."
 msgstr ""
-"щелчком по значку инструмента <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png\"/></guiicon> на панели инструментов."
+"При нажатии обеих клавиш инструмент переключается в режим рисования "
+"<emphasis>ограниченной прямой</emphasis>. Результат похож на использование "
+"клавиши <keycap>Shift</keycap>, но в этом случае перемещение прямой "
+"ограничено шагами по 15°. Это облегчает создание вертикалей, горизонталей и "
+"диагоналей."
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:56(para)
-msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "либо с помощью клавиши быстрого доступа <keycap>P</keycap>."
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:212(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:167(title)
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Параметры инструмента"
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:71(para)
-msgid ""
-"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
-"\">Color Picker</link>."
-msgstr ""
-"При нажатии этой клавиши кисть становится <link linkend=\"gimp-tool-color-"
-"picker\">Пипеткой</link>."
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:214(title)
+msgid "Tool options shared by paint tools"
+msgstr "Параметры, общие для всех кистевых инструментов"
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:82(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:223(para)
 msgid ""
-"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
-"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
-"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
-"straight lines that originate from the end of the last line."
+"Many tool options are shared by several paint tools: these are described "
+"here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
+"tools, are described in the sections devoted to those tools."
 msgstr ""
-"При нажатии этой клавиши, карандаш переходит в режим рисования прямых линий. "
-"Удержание нажатой клавиши <keycap>Shift</keycap> при последующем нажатии "
-"<mousebutton>Клавиши 1</mousebutton> мыши приведёт к рисованию прямой линии. "
-"Последующие линии начинаются с конца предыдущей."
+"Многие параметры относятся ко всем кистевым инструментам, и они описаны "
+"здесь. Параметры, относящиеся к определённым инструментам или небольшой "
+"группе инструментов, описаны в главах об этих инструментах."
 
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:97(title)
-msgid "Paintbrush tool options"
-msgstr "Параметры инструмента <quote>Кисть</quote>"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:228(variablelist:xreflabel)
+msgid "Painting Modes"
+msgstr "Режимы рисования"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
-"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
-"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:230(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:94(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:232(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
-"md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+"The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
+"with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
+"is to imagine that the paint is actually applied to a layer above the layer "
+"you are working on, with the layer combination mode in the Layers dialog set "
+"to the selected mode. You can obtain a great variety of special effects in "
+"this way. The Mode option is only usable for tools that can be thought of as "
+"adding color to the image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone "
+"tools. For the other paint tools, the option appears for the sake of "
+"consistency but is always grayed out. A list of modes can be found in <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
-"md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+"Список режимов даёт выбор способа наложения краски. Как и в случае с "
+"полупрозрачностью, проще всего понять смысл этого режима, представив себе, "
+"что краска применяется к слою, находящемуся над обрабатываемым, для которого "
+"выбран некоторый режим наложения (как в диалоге слоёв). Таким образом можно "
+"получить немало интересных эффектов. Параметр <quote>Режим</quote> "
+"показывается во всех кистевых инструментах для сохранения целостного вида "
+"диалога параметров, но доступен только для тех из них, которые задуманы как "
+"добавляющие цвет: Карандаш, Кисть, Аэрограф, Перо и Штамп. Список всех "
+"режимов приведён здесь: <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:195(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:246(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
-"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
+"In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
+"\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
-"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
+"Некоторые из режимов подробнее описаны <link linkend=\"gimp-paint-mode-"
+"examples\">ниже</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:16(title) src/toolbox/paint/ink.xml:20(secondary)
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:23(primary)
-msgid "Ink"
-msgstr "Перо"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:254(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(primary)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:162(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:247(term)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:192(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Непрозрачность"
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:27(title)
-msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
-msgstr "Инструмент <quote>Перо</quote> на панели инструментов"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:257(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:416(term)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:23(primary)
+msgid "Transparency"
+msgstr "Прозрачность"
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:35(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:258(secondary)
+msgid "Brush opacity"
+msgstr "Непрозрачность кисти"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:262(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:279(term)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:194(term)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:25(secondary)
+msgid "Brush"
+msgstr "Кисть"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:264(para)
 msgid ""
-"The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to "
-"paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and "
-"angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
+"The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
+"understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
+"the tool creates a transparent layer above the active layer and acts on that "
+"layer. Changing Opacity in the Tool Options has the same effect that "
+"changing opacity in the Layers dialog would have in the latter situation. It "
+"controls the <quote>strength</quote> of all paint tools, not just those that "
+"paint on the active layer. In the case of the Eraser, this can come across "
+"as a bit confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote> "
+"is, the more transparency you get."
 msgstr ""
-"Инструмент Перо симулирует чернильное перо с конролируемым кончиком для "
-"рисования сплошных мазков со сглаженными краями. Размер, форма и угол "
-"наклона определяются соответствующими параметрами."
+"Этот параметр определяет уровень прозрачности для работы кисти. Чтобы "
+"понять, как это работает, нужно представить себе, что инструмент создаёт "
+"прозрачный слой выше активного слоя и работает на этом слое. Изменение "
+"прозрачности в параметрах инструмента имеет такой же эффект, как если бы "
+"изменили прозрачность этого верхнего слоя. Этот параметр определяет "
+"<quote>силу</quote> всех инструментов кисти, а не только тех, что рисуют на "
+"активном слое. В случае ластика, чем выше значение этого параметра, тем "
+"прозрачнее результат, хотя на первый взгляд это кажется нелогичным."
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:43(para)
-msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
-msgstr "Инструмент Перо можно активировать следующими способами:"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:281(para)
+msgid ""
+"The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
+"it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
+"<acronym>GIMP</acronym> allows you to use several different types of "
+"brushes, which are described in the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes"
+"\">Brushes</link> section. The same brush choices are available for all "
+"paint tools except the Ink tool, which uses a unique type of procedurally "
+"generated brush. The colors of a brush only come into play for tools where "
+"they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush tools. For the "
+"other paint tools, only the intensity distribution of a brush is relevant."
+msgstr ""
+"Кисть определяет, насколько инструмент влияет на изображение, и как он "
+"влияет при нанесении мазка курсором. В <acronym>GIMP</acronym> содержится "
+"несколько типов кистей, описаных в части <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"brushes\">Кисти</link>. Выбор кистей одинаков для всех инструментов кисти, "
+"кроме инструмента Перо, который использует особую процедурно-созданную "
+"кисть. Цвета играют роль только там, где они имеют значение: карандаш, кисть "
+"и аэрограф. Для других инструментов кисти важно только распределение "
+"интесивности кисти."
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:46(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:298(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:283(term) src/toolbox/paint/ink.xml:113(term)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:300(para)
 msgid ""
-"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
+"the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
+"±1.00. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
+"wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
+"\">How to vary the size of a brush</link>"
 msgstr ""
-"через меню изображения <menuchoice><guimenu>Инструменты</"
-"guimenu><guisubmenu>Рисование</guisubmenu><guimenuitem>Перо</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"С помощью этого параметра можно очень точно настроить размер кисти. С "
+"помощью клавиш со стрелками для настройки с шагом ±0.01, или клавиши Page-Up "
+"и Page-Down для настройки с шагом ±1.00. Тот же результат можно получить, "
+"правильно настроив колёсико мыши в «Параметрах». Смотрите раздел <link "
+"linkend=\"gimp-using-variable-size-brush\">Как изменять размер кисти</link>"
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:56(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:312(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:392(term)
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Соотношение сторон"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:314(para)
 msgid ""
-"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+"This determines the ratio between the height and the width of the brush. The "
+"slider is scaled from -20.00 to 20.00 with the default value set to 0.00. A "
+"negative value from 0.00 to -20 will narrow the height of the brush while a "
+"positive value between 0.00 and 20.00 indicates the narrowing rate of the "
+"width of the brush."
 msgstr ""
-"щелчком по значку инструмента <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> на панели инструментов;"
+"Здесь определяется соотношение сторон между длиной и толщиной кисти. "
+"Диапазон бегунка — от -20,00 до 20,00, со значением по умолчанию 0,00. "
+"Отрицательные значения  от 0,00 до -20 уменьшат длину кисти, а положительные "
+"значения между 0,00 и 20,00 означают уменьшение толщины кисти."
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:64(para)
-msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "или при помощи клавиши быстрого доступа <keycap>K</keycap>."
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:325(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:318(term) src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Угол"
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:79(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:327(para)
 msgid ""
-"This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color "
-"Picker</link>."
+"This option makes the brush turn round its center. This is visible if the "
+"brush is not circular or made from a rotated figure."
 msgstr ""
-"При нажатии этой клавиши карандаш становится <link linkend=\"gimp-tool-color-"
-"picker\">Пипеткой</link>."
+"Этот параметр заставляет кисть вращаться вокруг своего центра. Это заметно "
+"для кистей с не кругообразной формой или сделанных на основе повёрнутой "
+"фигуры."
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:91(title)
-msgid "Ink Tool options"
-msgstr "Параметры инструмента <quote>Перо</quote>"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:335(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:431(term)
+msgid "Spacing"
+msgstr "Интервал"
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:103(term)
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:128(term)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:145(term)
-msgid "Mode; Opacity"
-msgstr "Режим; Непрозрачность"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:337(para)
+msgid "This option sets the distance between the brush marks in a stroke."
+msgstr ""
+"Этот параметр настраивает промежуток между следами кисти в одном штрихе."
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:109(term)
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Изменение"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:341(title)
+msgid "Spacing option"
+msgstr "Параметр интервала"
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:113(term) src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:387(term)
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:348(para)
+msgid "Different spacings"
+msgstr "Различные интервалы"
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:115(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:358(term)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:264(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:360(term)
+msgid "Hardness"
+msgstr "Жёсткость"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:360(para)
+msgid "Modifies the size of the brush hard center."
+msgstr "Изменяет размер жёсткой середины кисти."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:364(title)
+msgid "Hardness option"
+msgstr "Параметр жёсткости"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:371(para)
+msgid "On the left: hardness=50 On the right: hardness=100."
+msgstr "Слева: жёсткость=50. Справа: жёсткость=100."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:381(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:383(term)
+msgid "Force"
+msgstr "Сила"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:383(para)
+msgid "Modifies gain."
+msgstr "Изменяет коэффициент усиления"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:387(title)
+msgid "Force option"
+msgstr "Параметр силы"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:394(para)
+msgid "Force is 10%, 20%, 40%, 80%."
+msgstr "Сила равна 10%, 20%, 40%, 80%."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:403(varlistentry:xreflabel)
+msgid "Brush Dynamics"
+msgstr "Динамика кисти"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:404(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:8(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:14(primary)
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Динамика"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:406(para)
 msgid ""
-"Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
-"(very thin) to 20 (very thick)."
+"Brush dynamics let you map different brush parameters to several input "
+"dynamics. They are mostly used with graphic tablets, but some of them are "
+"also usable with a mouse."
 msgstr ""
-"Определяет видимую ширину пера. Диапазон значений от 0 (очень тонкое) до 20 "
-"(очень широкое)."
+"Динамика кисти позволяет отобразить различные параметры кисти на "
+"определённую динамику ввода. Обычно это используется с графическими "
+"планшетами, но некоторые из этих параметров также можно использовать и с "
+"мышью."
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
-msgid "Angle"
-msgstr "Угол"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:411(para)
+msgid ""
+"You can read more about dynamics in <link linkend=\"gimp-tool-dynamics"
+"\">Dynamics</link>"
+msgstr ""
+"Получить дополнительную информацию о динамике можно в разделе <link linkend="
+"\"gimp-tool-dynamics\">Динамика</link>"
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:124(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:415(para)
 msgid ""
-"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
-msgstr "Определяет видимый угол кончика пера по сравнению с горизонталью."
+"When stroking paths and selections using a paint tool there is a an option "
+"to select <quote>Emulate brush dynamics</quote>. That means that when you "
+"stoke, brush pressure and velocity are varying along the length of the "
+"stroke. Pressure starts with zero, ramps up to full pressure and then ramps "
+"down again to no pressure. Velocity starts from zero and ramps up to full "
+"speed by the end of the stroke."
+msgstr ""
+"При обводке контуров и выделений инструментом рисования существует параметр "
+"выбора <quote>Эмуляции динамики кисти</quote>. Он означает, что во время "
+"обводки, на разных отрезках штриха нажим и скорость кисти различаются. Нажим "
+"начинается с нуля, нарастает до полной силы и затем убывает снова до "
+"нулевого. Скорость начинается с нуля и затем нарастает до полной к концу "
+"штриха."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:428(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:563(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:656(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:660(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:663(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:667(title)
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "Параметры динамики"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:430(para)
+msgid ""
+"These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-dynamic-options"
+"\">Dynamics Options</link>"
+msgstr ""
+"Эти параметры описываются <link linkend=\"gimp-tool-dynamic-options"
+"\">Параметры динамики</link>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:438(term)
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Дрожание"
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:134(term)
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "Чуствительность"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:441(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:487(term)
+msgid "Jitter"
+msgstr "Дрожание"
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:140(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:443(para)
 msgid ""
-"This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
-"of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
+"You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
+"successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
+"continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
+"over a distance you can set with the <guimenuitem>Amount</guimenuitem> "
+"slider."
 msgstr ""
-"Определяет размер пера. Значение 0 означает минимальный размер, но не ноль."
+"Мы знаем, что означает <quote>интервал</quote> для штрихов кисти: штрихи "
+"создаются из последовательных следов кисти, которые, при близком "
+"расположении друг к другу, создают видимость неразрывной линии. Здесь, "
+"вместо выравнивания, следы кисти разбросаны по интервалу, который "
+"настраивается с помощью бегунка <guimenuitem>Расстояние разброса</"
+"guimenuitem>."
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:148(term)
-msgid "Tilt"
-msgstr "Наклон"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:451(title)
+msgid "<quote>Jitter</quote> example"
+msgstr "Пример <quote>разброса</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:150(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:458(para)
+msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
+msgstr "Сверху вниз: без разброса, разброс = 1, разброс = 4."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:464(para)
 msgid ""
-"Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control "
-"and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
-"the best means of learning how to use them."
+"Jitter is also available in the Paint Dynamic Editor where you can connect "
+"jitter to the behavior of the brush."
 msgstr ""
-"Определяет видимый наклон пера по сравнению с горизонталью. Этот параметр "
-"связан с параметром угла. Поэкспериментируйте с ними."
+"Разброс также доступен в редакторе динамики рисования, где можно привязать "
+"разброс к поведению кисти."
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:159(term)
-msgid "Speed"
-msgstr "Скорость"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:472(term)
+msgid "Smooth Stroke"
+msgstr "Сглаженные штрихи"
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:161(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:474(para)
 msgid ""
-"This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. "
-"That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
+"This option doesn't affect the rendering of the brush stroke but its "
+"<quote>shape</quote>. It takes away the wobbles of the line you are drawing. "
+"It makes drawing with a mouse easier."
 msgstr ""
-"Определяет эффективный размер кончика пера как функцию скорости рисования. "
-"Чем быстрее рисовать, тем у́ же линия."
-
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:172(term)
-msgid "Type and Shape"
-msgstr "Тип и форма"
+"Этот параметр влияет не на отрисовку штриха кисти, а на его <quote>форму</"
+"quote>. Он убирает дрожание рисуемой линии и облегчает рисование с помощью "
+"мыши."
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:176(term)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:127(term)
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:479(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, two setting areas appear, <guilabel>Quality</"
+"guilabel> and <guilabel>Weight</guilabel>. You can change the default values "
+"to adapt them to your skill."
+msgstr ""
+"Если этот параметр отмечен, то появляются две области параметров, "
+"<guilabel>Качество</guilabel> и <guilabel>Вес</guilabel>. Значение по "
+"умолчанию можно изменять, адаптируя их под квалификацию пользователя."
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:178(para)
-msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
-msgstr "Имеются три формы: круг, ромб и квадрат."
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:484(para)
+msgid "High weight values rigidifies the brush stroke."
+msgstr "Высокие значения веса делают штрихи кисти более жёсткими."
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:185(term) src/toolbox/paint/blend.xml:193(term)
-msgid "Shape"
-msgstr "Форма"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:488(title)
+msgid "<quote>Smooth Stroke</quote> example"
+msgstr "Пример <quote>Сглаженных штрихов</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/ink.xml:187(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:495(para)
 msgid ""
-"The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the "
-"mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it "
-"around."
+"Trying to draw a straight line and a sine curve with the mouse. 1 : option "
+"unchecked 2 : default values 3 : maximum values"
 msgstr ""
-"Форму кончика пера можно изменить, держа <mousebutton>кнопку 1</mousebutton> "
-"на маленьком квадрате в центре значка фигуры и перемещая курсор."
+"Попытка нарисовать мышью прямую линию и синусоиду. 1: параметр не отмечен, "
+"2: значения по умолчанию, 3: максимальные значения"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:26(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:507(term)
+msgid "Lock brush size to view"
+msgstr "Привязать размер кисти к виду"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:509(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; "
-"md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
+"When you are working on an image that is bigger (in pixels) than your "
+"screen, you have to zoom in and out a lot. This option allows a very natural "
+"\"iterative refinement\" process with no need to repeatedly ask the "
+"application to change brush size as you go between the broad strokes and the "
+"detailing."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; "
-"md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
+"При работе с изображениями, размер которых (в пикселях) больше экрана, мы "
+"вынуждены очень часто увеличивать и уменьшать масштаб изображения. Этот "
+"параметр предлагает очень естественный процесс «итеративной оптимизации» без "
+"необходимости каждый раз изменять размер кисти в приложении по мере перехода "
+"от широких штрихов к детализации."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:128(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:516(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
-"md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+"If the brush size is relative to the canvas (option unchecked), zooming in "
+"makes the brush zoomed also and it appears larger (takes up more pixels on "
+"the screen). If you're working with a 300 pixels radius brush and you zoom "
+"in from 12% to 100%, the brush is now half the size of your screen! So you "
+"have to shrink the brush back down."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
-"md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+"Если размер кисти измеряется относительно холста (параметр не отмечен), то "
+"увеличение масштаба также увеличивает кисть, и она кажется больше (занимает "
+"больше пикселей на экране). При работе с кистью радиусом в 300 пикселей и "
+"изменениями масштаба от 12% до 100%, кисть становится размером с пол-экрана, "
+"и её приходится снова уменьшать."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:176(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:524(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
-"md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
+"If the brush size is relative to the screen (option checked), then when you "
+"zoom in, the size of the displayed brush doesn't change, it looks smaller "
+"and so you can work on tiny details."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
-"md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
-
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:13(title)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:16(secondary)
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:19(primary)
-msgid "Heal"
-msgstr "Лечебная кисть"
+"Если размер кисти измеряется относительно экрана (параметр отмечен), то при "
+"увеличении масштаба размер показываемой кисти не меняется, он выглядит "
+"меньше, давай возможность работать над мелкими деталями."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:23(title)
-msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
-msgstr "Инструмент <quote>Лечебная кисть</quote> на панели инструментов"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:530(title)
+msgid "Lock brush example"
+msgstr "Пример привязки кисти"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:30(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:537(para)
 msgid ""
-"This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart "
-"clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close "
-"relative to the Clone Tool, but it is more smart to remove small failures in "
-"images. A typical usage is the removal of wrinkles in photographs. To do so, "
-"pixels are not simply copied from source to destination, but the area around "
-"the destination is taken into account before cloning is applied. The "
-"algorithm used for this, is described in a scientific paper by Todor "
-"Georgiev <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
+"This image is the screenshot of a small part of a TIFF image bigger than my "
+"screen. Here, GIMP displays this TIFF image at 50% zoom, so the whole image "
+"is visible. The option is not checked, brush size in toolbox is 100 pixels "
+"high."
 msgstr ""
-"Этот инструмент однажды был описан так: <quote>Лечебная кисть сродни "
-"продвинутому штампу на стероидах</quote>. Действительно, Лечебная кисть "
-"очень похожа на Штамп, но гораздо лучше него справляется с удалением разных "
-"дефектов изображения. Типичный пример использования инструмента для "
-"фотографий — разглаживание морщин на лицах. Для этого клонируемая область "
-"штампуется не как есть, а с учётом пикселов, окружающих место назначения. "
-"Использованный для этого алгоритм был описан в научной публикации Тодора "
-"Георгиева <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
+"Это изображение — снимок экрана с небольшой частью изображения TIFF,  размер "
+"которого превышает размер экрана. Здесь, GIMP показывает это изображение "
+"TIFF с масштабом в 50%, чтобы можно было увидеть всё изображение. Параметр "
+"не отмечен, размер кисти на панели инструментов — 100  пикселей в высоту."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:41(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:551(para)
 msgid ""
-"To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
-"<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the "
-"<keycap>Ctrl</keycap> key and drag the sample to the defect. Click. If the "
-"defect is slight, not very different from its surrounding, it will be "
-"corrected as soon. Else, you can correct it with repeated clicks, but with a "
-"risk of daubing"
+"Screenshot: zoom 200. The option is not checked. We paint with pencil and "
+"the pepper brush that is 100 pixels high in toolbox: displayed brush stroke "
+"is 200 pixels high."
 msgstr ""
-"Сначала выберите кисть или создайте кисть подходящего диаметра. Затем "
-"нажмите <keycap>Ctrl</keycap> и щёлкните по области, которую хотите "
-"перенести на дефект. Отпустите <keycap>Ctrl</keycap> и перетащите курсор к "
-"дефекту, затем щёлкните мышью. Если дефект не очень сильно выделяется на "
-"фоне, он будет тут же исправлен. В противном случае придется щёлкнуть ещё "
-"несколько раз с некоторым риском превратить изображению в мазню."
+"Снимок экрана: масштаб 200. Парамер не отмечен. Мы рисуем карандашом и "
+"кистью «перец», имеющей 100 пикселей в высоту на панели инструментов: "
+"отображаемый мазок кисти имеет 200 пикселей в высоту."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:57(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:564(para)
 msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
-"tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
+"Screenshot: zoom 200. The option is checked. We paint with pencil and the "
+"pepper brush that is 100 pixels high in toolbox: displayed brush stroke is "
+"100 pixels high."
 msgstr ""
-"через меню изображения <menuchoice><guimenu>Инструменты</"
-"guimenu><guisubmenu>Рисование</guisubmenu><guimenuitem>Лечебная кисть</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Снимок экрана: масштаб 200. Парамер отмечен. Мы рисуем карандашом и кистью "
+"«перец», имеющей 100 пикселей в высоту на панели инструментов: отображаемый "
+"мазок кисти имеет 100 пикселей в высоту."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:67(para)
-msgid ""
-"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:572(para)
+msgid "\"Lock brush to view\" can also be used to lock brush to view rotation:"
 msgstr ""
-"или щелчком по значку инструмента <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> на панели инструментов;"
+"Параметр «Привязать кисть к виду» также можно использовать для закрепления "
+"кисти при повороте просмотра:"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:76(para)
-msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "либо нажатием клавиши <keycap>H</keycap>."
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:577(title)
+msgid "Lock brush to view rotation example"
+msgstr "Пример привязки кисти при повороте просмотра"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:91(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:584(para)
 msgid ""
-"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source. You can heal "
-"from any layer of any image, by clicking on the image display, with the "
-"<keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as shown in "
-"the Layers dialog). If Alignment is set to <quote>Non-aligned</quote> or "
-"<quote>Aligned</quote> in Tool Options, then the point you click on becomes "
-"the origin for healing: the image data at that point will be used when you "
-"first begin painting with the Heal tool. In source-selection mode, the "
-"cursor changes to a crosshair-symbol."
+"Screenshot. Here, the option is unchecked and we use "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Flip and Rotate</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 15° clockwise</guimenuitem></menuchoice>: "
+"brush stroke is rotated."
 msgstr ""
-"Клавиша <keycap>Ctrl</keycap> используется для выбора источника. Вы можете "
-"брать клонируемый образец из любого слоя. Достачно просто перейти на этот "
-"слой и нажать клавишу. Если значение параметра <quote>Выравнивание</quote> "
-"равно <quote>Нет</quote> или <quote>С выравниванием</quote>, точка, которую "
-"вы щёлкаете, становится источником для клонирования и затем штампуется при "
-"последующих щелчках. В режиме выбора источника курсор отображается с крестом."
+"Снимок экрана. Здесь параметр не отмечен, и мы использовали "
+"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guisubmenu>Зеркалировать и вращать</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Повернуть на 15° по часовой стрелке</guimenuitem></"
+"menuchoice>: мазок кисти поворачивается."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:110(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:600(para)
 msgid ""
-"Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
-"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
-"If you click again, while going on holding the <keycap>Shift</keycap> key "
-"down, the tool will <quote>heal</quote> along this line."
+"Same thing but the option is checked: the brush is locked to the original, "
+"not rotated view and brush stoke is not rotated."
 msgstr ""
-"Как только источник выбран, вы можете приступить к излечению изображения от "
-"дефектов. Помните, что с клавишей <keycap>Shift</keycap> Лечебная кисть "
-"будет клонировать по прямой линии."
+"То же самое, но с отмеченным параметром: кисть закреплена к исходному, не "
+"повёрнутому виду, и мазок кисти не поворачивается."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:125(title)
-msgid "Heal Tool options"
-msgstr "Параметры инструмента <quote>Лечебная кисть</quote>"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:611(term)
+msgid "Incremental"
+msgstr "Накапливать непрозрачность"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:137(term)
-msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
-"Edges"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:613(para)
+msgid "Applies the effect incrementally as the mouse pointer moves."
 msgstr ""
-"Режим; Непрозрачность; Кисть; Масштаб; Динамика кисти; Фиксированная длина "
-"штриха; Дрожание; Жёсткие края"
+"Применяет эффект, накапливая непрозрачность по мере движения указателя мыши"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:146(term)
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Сводить слои"
-
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:148(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:616(para)
 msgid ""
-"If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
-"the active layer, but from all visible layers."
+"The incremental checkbox does not seems to work as everyone expect. If it is "
+"deactivated (the default value) the maximum effect of a single stroke is "
+"determined by the opacity set in the opacity slider. If the opacity is set "
+"to less than 100, moving the brush over the same spot will increase the "
+"opacity if the brush is lifted in the meantime. Painting over with the same "
+"stroke has no such effect. If Incremental is active the brush will paint "
+"with full opacity independent of the slider's setting. This option is "
+"available for all paint tools except those which have a <quote>rate</quote> "
+"control, which automatically implies an incremental effect. See also <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 msgstr ""
-"Если этот параметр используется, при использовании Лечебной кисти "
-"учитывается не только активный слой, но и все видимые слои для определения "
-"конечного цвета."
-
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:155(term) src/toolbox/paint/clone.xml:224(term)
-msgid "Alignment"
-msgstr "Выравнивание"
+"Галочка «накапливать непрозрачность», похоже, работает не так, как от неё "
+"ожидают. Если галочка не поставлена (по умолчанию), то максимальный эффект "
+"одного штриха определяется значением, настроенным при помощи бегунка "
+"непрозрачности. При значении меньше 100 движение кистью по одному и тому же "
+"месту повысит непрозрачность, если в промежутках кисть отрывается от "
+"изображения. Закрашивание одним неотрывным штрихом не имеет такого эффекта. "
+"Если галочка выставлена, то кисть будет рисовать с полной непрозрачностью, "
+"вне зависимости от настроек бегунка. Этот параметр доступен для всех "
+"инструментов рисования, за исключением тех, для которых есть возможность "
+"настроить параметр <quote>частоты</quote>, что автоматически подразумевает "
+"эффект накопления. Смотрите также <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes"
+"\"/>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:636(title)
+msgid "Paint Mode Examples"
+msgstr "Примеры режимов рисования"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:157(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:638(para)
 msgid ""
-"This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
-"link>."
+"The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
+"modes:"
 msgstr ""
-"Этот параметр описан в главе об инструменте <link linkend=\"gimp-tool-clone"
-"\">Штамп</link>."
-
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:167(title)
-msgid "Healing is not cloning"
-msgstr "Излечение не есть клонирование"
+"Следующие примеры демонстрируют некоторые режимы рисования в <acronym>GIMP</"
+"acronym>:"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:168(para)
-msgid ""
-"Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
-"result is quite different."
-msgstr ""
-"Хотя Лечебная кисть и Штамп очень похожи, результаты их работы заметно "
-"отличаются друг от друга."
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:644(term)
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Растворение"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:173(title)
-msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
-msgstr "Сравнение <quote>Штампа</quote> и <quote>Лечебной кисти</quote>"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:647(title)
+msgid "Dissolve mode example"
+msgstr "Пример использования режима растворения"
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:179(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:654(para)
 msgid ""
-"Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
-"colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
+"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
+"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
 msgstr ""
-"Две черных точки в залитой красным области в масштабе 800%. Источник "
-"находится в точке схода четырёх цветов. Слева — клонирование Штампом, справа "
-"— излечение."
+"Два мазка, сделанных аэрографом одной и той же круглой растушёванной кистью. "
+"Слева — нормальный режим, справа — режим растворения."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:35(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:662(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
-"md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
+"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
+"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
+"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
-"md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
+"При использовании любого рисующего инструмента с непрозрачностью менее 100% "
+"и этого режима не рисуется полупрозрачность, а определяется вероятность "
+"наложения краски. Это позволяет рисовать кистью узоры из точек."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:56(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
-"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
-"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:669(title)
+msgid "Painting in Dissolve mode"
+msgstr "Рисование в режиме <quote>Растворение</quote>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:67(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:676(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
-"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
+"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
+"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
+"opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along "
+"brushstroke."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
-"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
+"У этого изображения есть только фоновый слой и нет альфа-канала. Цвет фона — "
+"небесно-голубой. Три штриха Карандашом и различные значения непрозрачности: "
+"100%, 50%, 25%. Пикселы цвета переднего плана разбросаны вдоль линии штриха."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:177(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
-"md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
-"md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:689(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:693(secondary)
+msgid "Behind"
+msgstr "Подложка"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:18(title)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:24(primary)
-msgid "Eraser"
-msgstr "Ластик"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:692(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:770(primary)
+msgid "Paint Modes"
+msgstr "Режимы рисования"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:27(primary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:390(term)
-msgid "Transparency"
-msgstr "Прозрачность"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:696(primary)
+msgid "Behind (paint mode)"
+msgstr "Подложка (режим рисования)"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:28(secondary)
-msgid "Eraser tool"
-msgstr "Инструмент Ластик"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:699(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
+msgstr "Пример режима слоя <quote>Подложка</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:32(title)
-msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
-msgstr "Инструмент <quote>Ластик</quote> на панели инструментов"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:706(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:784(para)
+msgid "Wilber over a blue background layer"
+msgstr "Уилбер над синим фоновым слоем"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:40(para)
-msgid ""
-"The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a "
-"selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not "
-"support transparency (a selection mask channel, a layer mask, or the "
-"Background layer if it lacks an alpha channel), then erasing will show the "
-"background color, as displayed in the Color Area of the Toolbox (in case of "
-"a mask, the selection will be modified). Otherwise, erasing will produce "
-"either partial or full transparency, depending on the settings for the tool "
-"options. You can learn more on how to add an alpha channel to a layer in "
-"<xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
-msgstr ""
-"Ластик используется для удаления областей цвета из активного слоя или "
-"выделения в этом слое. Если ластик применяется к объекту, не поддерживающему "
-"прозрачность (маска выделения, маска слоя или слой фона без канала альфа), "
-"то удаление проявит цвет фона с панели инструментов. В случае с маской, "
-"выделение изменится. Удаление может быть полным или частичным, в зависимости "
-"от параметров инструмента. О том, как добавить канал альфа к слою, читайте в "
-"главе <xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:715(para)
+msgid "Layers dialog"
+msgstr "Диалог слоев"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:53(title)
-msgid "Eraser and Alpha channel"
-msgstr "Ластик и альфа-канал"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:724(para)
+msgid "Filled with pattern"
+msgstr "Текстурная заливка"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:59(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:728(para)
 msgid ""
-"The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser "
-"(Opacity 100%) shows the BG color."
-msgstr ""
-"Фоновый цвет — белый. У изображения нет альфа-канала. Ластик (непрозрачность "
-"равна 100%) оставляет после себя фоновый цвет."
-
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:70(para)
-msgid "The image has an Alpha channel. The Eraser shows transparency."
+"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
+"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
+"effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. The "
+"result is always an increase in opacity. Of course none of this is "
+"meaningful for layers that lack an alpha channel."
 msgstr ""
-"У изображения есть альфа-канал. Ластик оставляет после себя прозрачность."
+"Этот режим применим только к слоям с альфа-каналом. Он накладывает краску "
+"только на непрозрачные области слоя: чем ниже значение прозрачности, тем "
+"больше краски применится. Поэтому рисование на непрозрачной области не имеет "
+"результата, а на прозрачной области эффект как у нормального режима. "
+"Результат всегда повышает непрозрачность. Это не относится к изображениям "
+"без канала альфа."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:77(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:736(para)
 msgid ""
-"If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace "
-"behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in "
-"the Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement will cause partial "
-"erasure at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush."
+"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
+"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
+"used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option checked and "
+"the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket "
+"Fill tool."
 msgstr ""
-"Если необходимо полностью удалить группу точек растра, не оставляя следов от "
-"их предыдущего содержания, выберите параметр <quote>жёсткий край</quote>. В "
-"противном случае субпиксельное размещение кисти приведёт к частичному "
-"удалению точек по краям штриха, даже при использовании кисти с жёстким краем."
+"В изображения примера Уилбер находится на верхнем слое, окружённый "
+"прозрачностью. Нижний слой залит синим. Использовался инструмент сплошной "
+"заливки с включенным параметром <guilabel>Всё выделение</guilabel>, и весь "
+"слой был выделен. При использовании инструмента сплошной заливки "
+"использовалась текстура."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:86(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:744(para)
 msgid ""
-"If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the "
-"reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to "
-"do is click the reverse end on the Eraser tool in the Toolbox. Because each "
-"end of the stylus is treated as a separate input device, and each input "
-"device has its own separate tool assignment, the reverse end will then "
-"continue to function as an Eraser as long as you don't select a different "
-"tool with it."
+"The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
+"brush strokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
+"semi-transparent pixels of the layer are painted."
 msgstr ""
-"Если вы используете <acronym>GIMP</acronym> с графическим планшетом, вам "
-"наверняка понравится использовать обратный конец стилуса как ластик. Для "
-"этого нужно щёлкнуть обратным концом стилуса по инструменту Ластик на панели "
-"инструментов. Поскольку каждый конец стилуса рассматривается как отдельное "
-"устройство ввода, каждое устройство запоминает свой инструмент. Обратным "
-"концом стилуса можно пользоваться как ластиком до тех пор, пока он не будет "
-"привязан к другому инструменту."
+"У следующего изображения (ниже) есть три слоя. Верхний слой активен. Три "
+"штриха карандашом красного цвета со значениями 100%, 50%, 25%: окрашиваются "
+"только прозрачные или полу-прозрачные пиксели слоя."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(title)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:79(title)
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:65(title)
-msgid "Activating the tool"
-msgstr "Активация инструмента"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:750(title)
+msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
+msgstr "Рисование в режиме <quote>Подложка</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para) src/toolbox/paint/clone.xml:80(para)
-msgid "You can activate this tool in several ways:"
-msgstr "Инструмент можно вызвать несколькими способами:"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:757(para)
+msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
+msgstr "Рисование со 100%, 50% и 25% прозрачностью (слева направо)"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:102(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:767(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:771(secondary)
+msgid "Color Erase"
+msgstr "Очистка цвета"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:774(primary)
+msgid "Color Erase (paint mode)"
+msgstr "Очистка цвета (режим рисования)"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:777(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
+msgstr "Пример режима слоя <quote>Очистка цвета</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:793(para)
+msgid "White foreground color erased"
+msgstr "Белый цвет переднего плана стёрт"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:797(para)
 msgid ""
-"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</"
-"guimenuitem></menuchoice>;"
+"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
+"transparency. It acts like the <link linkend=\"gimp-filter-color-to-alpha"
+"\">Color to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. "
+"Note that this only works on layers that possess an alpha channel; "
+"otherwise, this mode is identical to Normal."
 msgstr ""
-"Из меню изображения <menuchoice><guimenu>Инструменты</"
-"guimenu><guisubmenu>Рисование</guisubmenu><guimenuitem>Ластик</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"Этот режим стирает цвет переднего плана, заменяя его на частичную "
+"прозрачность. Он ведёт себя как фильтр <link linkend=\"plug-in-colortoalpha"
+"\">Цвет в альфа-канал</link>, но только на области под мазком. Обратите "
+"внимание, что режим эффективен только для слоёв с альфа-каналом; в противном "
+"случае он идентичен «Нормальному»."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:112(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:805(para)
 msgid ""
-"from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic "
-"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
+"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
+"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
 msgstr ""
-"щелчком по значку инструмента <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon> на панели инструментов,"
+"В изображении примера, цвет инструмента сплошной заливки был белым, поэтому "
+"белые части Уилбера были удалены и стал просвечиваться синий."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:120(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:810(para)
 msgid ""
-"or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+"This image below has only one layer, the background layer. Background color "
+"is sky blue. Three brush strokes with pencil:"
 msgstr ""
-"либо с помощью комбинации клавиш <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>E</"
-"keycap></keycombo>."
+"У изображения ниже только один слой, слой фона. Цвет фона — небесно-голубой. "
+"Три штриха карандашом:"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:129(title)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:146(title)
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:68(title)
-msgid "Key modifiers"
-msgstr "Клавиши-модификаторы"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:817(para)
+msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
+msgstr "Точные цветом синей области: удалён только этот синий цвет."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:130(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:823(para)
 msgid ""
-"See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
-"modifiers that have the same effect on all paint tools."
+"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
+"whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
 msgstr ""
-"Обратитесь к главе <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> за описанием клавиш-"
-"модификаторов, общих для всех инструментов кисти."
+"Точным цветом красной области. Удалён только этот красный цвет, вне "
+"зависимости от его прозрачности. Удалённые области сделались прозрачными."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:140(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:830(para)
 msgid ""
-"For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into "
-"<quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel "
-"it is clicked on. Unlike other brush tools, however, the Eraser sets the "
-"<emphasis>background</emphasis> color rather than the foreground color. This "
-"is more useful, because on drawables that don't support transparency, "
-"erasing replaces the erased areas with the current background color."
+"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
+msgstr "Небесно-синим цветом фона: удаляется только этот цвет."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:837(title)
+msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
+msgstr "Рисование в режиме <quote>Очистка цвета</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:844(para)
+msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
+msgstr "Нарисовано 1. синим; 2. красным; 3. цветом фона"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:856(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:413(title)
+msgid "Further Information"
+msgstr "Дополнительная информация"
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:857(para)
+msgid ""
+"Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
+"at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
+"One consequence of this is that even if you work with a hard-edged brush, "
+"such as one of the Circle brushes, pixels on the edge of the brushstroke "
+"will only be partially affected. If you need to have all-or-nothing effects "
+"(which may be necessary for getting a good selection, or for cutting and "
+"pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the "
+"Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel "
+"anti-aliasing."
 msgstr ""
-"Клавиша <keycap>Ctrl</keycap> переключает Ластик в режим выбора цвета. В "
-"отличие от других инструментов кисти, Ластик устанавливает цвет "
-"<emphasis>фона</emphasis> на выбранный цвет, а не цвет переднего плана. Это "
-"полезно для объектов, не имеющих альфа-канала. В таких случаях ластик "
-"зарисовывает объект цветом фона."
+"Опытным пользователям может быть интересно узнать, что инструменты кисти "
+"работают на подточечном уровне, во избежание зубчатых краёв. Поэтому, даже "
+"когда работа ведётся кистями с жёстким краем, например, с круговыми кистями, "
+"точки по краям мазков только частично замазаны. Если необходимо получить "
+"чёткие края (для получения чёткого выделения, копии и вставки, работы на "
+"точечном уровне при большом масштабе), необходимо использовать инструмент "
+"<link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Карандаш</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:153(keycap)
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
+"md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
+"md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:156(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:102(None)
 msgid ""
-"For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into "
-"<quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options "
-"section. Note that on some systems, the <keycap>Alt</keycap> key is trapped "
-"by the Window Manager. If this happens to you, you may be able to use "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> instead."
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-dialog.png'; "
+"md5=5bb3af540a6841f1ae11a6582fde9f17"
 msgstr ""
-"Клавиша <keycap>Alt</keycap> переключает Ластик к режим антиластика, "
-"описанный ниже. На некоторых системах эта клавиша перехватывается оконным "
-"менеджером. В таких случаях используйте комбинацию клавиш "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>."
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-dialog.png'; "
+"md5=5bb3af540a6841f1ae11a6582fde9f17"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:171(title)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:215(title)
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Параметры инструмента"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:156(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; "
+"md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; "
+"md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:173(title)
-msgid "Tool Options for the Eraser tool"
-msgstr "Параметры инструмента <quote>Ластик</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:168(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
+"md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
+"md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:9(title)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:15(primary)
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Штамп по перспективе"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:9(primary)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:9(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:10(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:173(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:659(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:10(primary)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:10(primary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:18(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "Инструменты"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:19(title)
+msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> tool in the Toolbox"
+msgstr "Инструмент <quote>Штамп по перспективе</quote> на панели инструментов"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:186(term)
-msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:28(para)
+msgid ""
+"This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, "
+"set the wanted vanishing lines in the same way as with the <link linkend="
+"\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link> tool. Then copy the source area "
+"in the same way as with the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> "
+"tool."
 msgstr ""
-"Кисть; Масштаб; Динамика кисти; Фиксированная длина штриха; Дрожание; "
-"Дополняющий"
+"Этот инструмент позволяет штамповать по выбранной вами перспективе. Сначала "
+"установите желаемые точки схода так же, как вы сделали бы это при помощи "
+"инструмента <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Перспектива</link>. "
+"Затем скопируйте исходную область так же, как вы сделали бы это инструментом "
+"<link linkend=\"gimp-tool-clone\">Штамп</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:258(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:265(primary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:359(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr "Непрозрачность"
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:37(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:31(title)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:89(phrase)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:46(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:48(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:40(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:34(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:54(title) src/toolbox/paint/ink.xml:42(title)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:72(title)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr "Активация инструмента"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:38(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:32(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:92(para)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:47(para)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:73(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:73(para)
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr "Инструмент можно вызвать следующими способами:"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:43(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective Clone</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"через меню изображения <menuchoice><guimenu>Инструменты</"
+"guimenu><guisubmenu>Рисование</guisubmenu><guimenuitem>Штамп по перспективе</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:196(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:53(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines "
-"the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer "
-"with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more transparency "
-"you get!"
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
+"clone-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox."
 msgstr ""
-"Параметр <guilabel>Непрозрачность</guilabel> определяет силу действия "
-"инструмента. Когда вы стираете части слоя с альфа-каналом, чем выше значение "
-"непрозрачности, тем прозрачнее результат."
+"Инструмент также можно активировать щелчком по значку  "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
+"clone-22.png\"/></guiicon> на панели инструментов."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(term)
-msgid "Hard Edge"
-msgstr "Жёсткие края"
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:66(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:66(title)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:79(title) src/toolbox/paint/smudge.xml:83(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:71(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:64(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:83(title) src/toolbox/paint/ink.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:106(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:595(term)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr "Клавиши-модификаторы (по умолчанию)"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:73(para)
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click allows you to select a new clone source."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>+щелчок позволяет выбрать новый источник для "
+"клонирования."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:207(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:83(para)
 msgid ""
-"This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
-"above."
+"When the source is set and you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
+"key, the tool will clone along this line. Particularly useful when cloning "
+"from a pattern."
 msgstr ""
-"Этот параметр предотвращает частичное удаление по краям мазка кисти. См. "
-"выше."
+"Когда источник выбран и вы нажимаете эту клавишу, появляется тонкая линия, "
+"соединяющая предыдущую нажатую точку и текущее положение курсора. Если "
+"щелкнуть мышью ещё раз, удерживая нажатой клавишу <keycap>Shift</keycap>, "
+"инструмент начнёт штамповать вдоль этой линии. Особенно полезно при "
+"клонировании узоров и текстур."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(term)
-msgid "Anti Erase"
-msgstr "Антиластик"
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:96(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:98(title)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:130(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:138(title) src/toolbox/paint/heal.xml:118(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:129(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:113(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:100(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:95(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:114(title) src/toolbox/paint/ink.xml:89(title)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:127(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:104(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:98(title)
+msgid "Perspective Clone tool options"
+msgstr "Параметры инструмента <quote>Штамп по перспективе</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:111(term)
+msgid "Operating mode"
+msgstr "Рабочий режим"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:216(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:113(para)
 msgid ""
-"The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
-"if they are completely transparent. This feature only works when used on "
-"layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool "
-"Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the "
-"<keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by "
-"the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+"When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</"
+"guilabel>. This works like the tool <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
+"\">perspective</link>. Then you choose <guilabel>Perspective Clone</"
+"guilabel> and use this in the same way as the <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">Clone</link> tool."
 msgstr ""
-"Антиластик выполняет восстановление стёртых областей слоя, даже если они "
-"прозрачны. Эта функция работает только со слоями, содержащими альфа-канал. "
-"Его также можно активировать на лету, нажав клавишу <keycap>Alt</keycap> "
-"(или, если <keycap>Alt</keycap> перехватывается менеджером окон, комбинацию "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+"При использовании этого инструмента сначала нужно выбрать <guilabel>Смена "
+"перспективы</guilabel>. В этом режиме инструмент работает подобно "
+"инструменту <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Перспектива</link>. "
+"Затем необходимо выбрать <guilabel>Штамп по перспективе</guilabel> и "
+"использовать его как обычный <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Штамп</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:227(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:124(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:162(term) src/toolbox/paint/heal.xml:133(term)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:142(term)
 msgid ""
-"To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
-"(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
-"channels that contain the image data. Even if the result is completely "
-"transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-"
-"erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once "
-"again."
+"Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; "
+"Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush "
+"to view"
 msgstr ""
-"Чтобы понять, как работает антиластик, нужно помнить, что стирание (или "
-"вырезание в буфер обмена) затрагивает только альфа-канал, а не все каналы "
-"изображения RGB. Даже если результат полностью прозрачен, данные RGB "
-"сохранены, но невидимы. Антиластик просто увеличивает значение альфа и таким "
-"образом выявляет данные RGB."
+"Режим; Непрозрачность; Кисть; Размер; Соотношение сторон; Угол; Промежуток; "
+"Жёсткость; Динамика; Параметры динамики; Сила; Разброс; Сглаженные штрихи; "
+"Привязать кисть к виду"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:249(primary)
-msgid "Selection"
-msgstr "Выделение"
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:131(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:169(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hard edge</guilabel>: this option gives a hard contour to the "
+"cloned area."
+msgstr ""
+"<guilabel>Жёсткие края</guilabel>: этот параметр придаёт жёсткий контур "
+"клонированной области"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:250(secondary)
-msgid "Change shape"
-msgstr "Изменение формы"
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:138(term)
+msgid "Source, Alignment"
+msgstr "Источник, Выравнивание"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:252(para)
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:140(para)
 msgid ""
-"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
-"erasing, you can trim the edges of the selection."
+"This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
+"link>."
 msgstr ""
-"Вы можете использовать Ластик для изменения формы плавающего выделения: "
-"стиранием вы можете убирать его края."
+"Работает точно так же, как в инструменте <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">Штамп</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:150(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Пример"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:152(title)
+msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
+msgstr "Пример использования <quote>Штампа по перспективе</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:159(para)
+msgid ""
+"The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have "
+"been placed."
+msgstr ""
+"Включен режим <quote>Смена перспективы</quote>. Нарисованы линии точек схода."
+
+#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:171(para)
+msgid ""
+"The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle "
+"has been cloned. You see it goes smaller going away."
+msgstr ""
+"Включен режим <quote>Штамп по перспективе</quote>. Клонируется белый "
+"прямоугольник. Вы видите, как он становится всё меньше по мере отдаления."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:26(None)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:20(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; "
 "md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
@@ -1268,25 +1483,25 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:109(None)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:104(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
-"md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
+"@@image: 'images/toolbox/dodge-burn-dialog.png'; "
+"md5=277ecf6497b1e3d1457925a34c08182d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
-"md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
+"@@image: 'images/toolbox/dodge-burn-dialog.png'; "
+"md5=277ecf6497b1e3d1457925a34c08182d"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(title)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(secondary)
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:7(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:10(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(primary)
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Осветление/Затемнение"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:23(title)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:17(title)
 msgid "Dodge tool"
 msgstr "Осветление"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:30(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:24(para)
 msgid ""
 "The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the "
 "colors in your image. The mode will determine which type of pixels are "
@@ -1296,7 +1511,7 @@ msgstr ""
 "или затемнения цветов изображения. Параметр режима определяет, как "
 "инструмент влияет на точки."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:43(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:37(para)
 msgid ""
 "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
 "Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1305,7 +1520,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Рисование</guisubmenu><guimenuitem>Осветление/"
 "Затемнение</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:53(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:47(para)
 msgid ""
 "The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
@@ -1314,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 "щелчком по значку инструмента <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/></guiicon> на панели инструментов,"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:62(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:56(para)
 msgid ""
 "or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
 "keycombo> keyboard shortcut."
@@ -1322,7 +1537,7 @@ msgstr ""
 "или с помощью клавиши быстрого доступа <keycombo><keycap>Shift</"
 "keycap><keycap>D</keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:79(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:73(para)
 msgid ""
 "Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until "
 "<keycap>Ctrl</keycap> is released."
@@ -1330,29 +1545,46 @@ msgstr ""
 "Переключает между осветлением и затемнением. Тип не меняется пока нажата "
 "клавиша <keycap>Ctrl</keycap>."
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:90(para)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:84(para)
 msgid ""
 "<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line "
-"mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button1</"
-"mousebutton> will Dodge or Burn in a straight line. Consecutive clicks will "
-"continue Dodge or Burn in straight lines that originate from the end of the "
-"last line."
-msgstr ""
-"Клавиша <keycap>Shift</keycap> ставит инструмент в прямолинейный режим. "
-"Держание <keycap>Shift</keycap> во время нажатия <mousebutton>кнопки 1</"
-"mousebutton> осветлит/затемнит по прямой линии. Повторное нажатие продолжит "
-"осветлять/затемнять по новой прямой с конца предыдущей."
-
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:106(title)
+"mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking the mouse "
+"<mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton> will Dodge or Burn in a straight "
+"line. Consecutive clicks will continue Dodge or Burn in straight lines that "
+"originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Клавиша <keycap>Shift</keycap> переводит инструмент «Осветление/Затемнение» "
+"в режим прямой линии. Удержание <keycap>Shift</keycap> во время нажатий "
+"<mousebutton>ЛКМ</mousebutton> будет осветлять или затемнять по прямой. "
+"Последовательные нажатия ЛКМ будет продолжать осветление или затемнение в "
+"виде прямых, которые начинаются от конца предыдущей линии."
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:100(title)
 msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
 msgstr "Параметры инструмента <quote>Осветление/Затемнение</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:118(term)
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:113(term)
 msgid ""
-"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
+"Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; "
+"Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush "
+"to view, Incremental"
 msgstr ""
-"Непрозрачность; Кисть; Масштаб; Динамика кисти; Фиксированная длина штриха; "
-"Дрожание; Жёсткие края"
+"Режим; Непрозрачность; Кисть; Размер; Соотношение сторон; Угол; Промежуток; "
+"Жёсткость; Динамика; Параметры динамики; Сила; Разброс; Сглаженные штрихи; "
+"Привязать кисть к виду; Накапливать непрозрачность"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:120(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hard edge</guilabel>: this option gives a hard contour to the "
+"treated area."
+msgstr ""
+"<guilabel>Жёсткие края</guilabel>: этот параметр придаёт жёсткий контур "
+"обрабатываемой области"
+
+#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:127(term)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:176(term)
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
 msgid "The dodge effect lightens colors."
@@ -1403,1262 +1635,1440 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:29(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:20(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
-"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-toolbox.png'; "
+"md5=2acda3a4c90fa8e59367ed7299460131"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
-"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-toolbox.png'; "
+"md5=2acda3a4c90fa8e59367ed7299460131"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:136(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:114(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:149(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
-"md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-icon.png'; "
+"md5=cbf69050843707541c4a2e0f16feac4f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
-"md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-icon.png'; "
+"md5=cbf69050843707541c4a2e0f16feac4f"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:16(title)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:22(primary)
-msgid "Blur/Sharpen"
-msgstr "Размывание/Резкость"
-
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:26(title)
-msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
-msgstr "Инструмент <quote>Размывание/Резкость</quote> на панели инструментов"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:137(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-options.png'; "
+"md5=a799015c3e1c044eacb2aea65dff2dea"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-options.png'; "
+"md5=a799015c3e1c044eacb2aea65dff2dea"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:33(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:205(None)
 msgid ""
-"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
-"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
-"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
-"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
-"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
-"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
-"tool."
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-collection.png'; "
+"md5=0a2c6b2385074286355cea8b0d3d8eb6"
 msgstr ""
-"Инструмент Размывание использует активную кисть для локального размывания "
-"или увеличения резкости в изображении. Размывание полезно, когда некоторые "
-"элементы изображение сильно выделяются, и их необходимо смягчить. Для "
-"размывание всего слоя или большой его части лучше использовать один из <link "
-"linkend=\"filters-blur\">фильтров размывания</link>. Направление штриха "
-"кисти не имеет значения: для направленного размывания используйте инструмент "
-"<quote>Палец</quote>."
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-collection.png'; "
+"md5=0a2c6b2385074286355cea8b0d3d8eb6"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:42(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:249(None)
 msgid ""
-"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
-"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
-"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance"
-"\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"plug-in-"
-"unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening "
-"areas of a layer."
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-base-opacity.png'; "
+"md5=0425a275d3d24dc3d2a57e94bd71293b"
 msgstr ""
-"В режиме <quote>Усилить резкость</quote>, инструмент усиливает контраст в "
-"области под мазком. Большое количество может создать шум. Некоторые из <link "
-"linkend=\"filters-enhance\">фильтров усиления</link>, особенно <link linkend="
-"\"plug-in-unsharp-mask\">Нерезкая маска</link>, усиливают резкость с гораздо "
-"меньшим шумом."
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-base-opacity.png'; "
+"md5=0425a275d3d24dc3d2a57e94bd71293b"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:52(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:276(None)
 msgid ""
-"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
-"To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
-"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
-"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
-"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
-"modest value, such as 10. Then <keycap>Ctrl</keycap>-click on the copy to "
-"make it the source image. If you now paint on the original layer, you will "
-"mix together, where the brush is applied, the sharpened version with the "
-"unsharpened version."
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-hardness.png'; "
+"md5=24b66a1862f0bac94f5e71cd2971decd"
 msgstr ""
-"Можно создать сложную кисть резкости при помощи инструмента Штамп. Для "
-"этого, сначала продублируйте рабочий слой и примените к копии фильтр "
-"резкости, например <quote>Нерезкая маска</quote>. Затем переключитесь на "
-"инструмент <quote>Штамп</quote>, укажите его источник как "
-"<quote>Изображение</quote>, а выравнивание — <quote>С регистрацией</quote>. "
-"Укажите непрозрачность равной примерно 10. Нажмите на изображение-источник, "
-"держа <keycap>Ctrl</keycap>. Если сейчас рисовать на исходном изображении, "
-"исходная и резкая версии слоя совместятся под мазком."
+"@@image: 'images/toolbox/MyPaint-brush-ex-hardness.png'; "
+"md5=24b66a1862f0bac94f5e71cd2971decd"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:65(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:6(title)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:10(secondary)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:12(primary)
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "Кисть MyPaint"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:15(title)
+msgid "MyPaint Brush Tool"
+msgstr "Инструмент Кисть MyPaint"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:25(para)
 msgid ""
-"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
-"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
-"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. "
-"The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring "
-"that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes "
-"are made with it."
+"<acronym>MyPaint</acronym> is a free painting program that comes with a lot "
+"of specific brushes. Libmypaint has been modified in 2016 in a form that can "
+"be used by other programs. <acronym>GIMP-2.10</acronym> can use these "
+"brushes."
 msgstr ""
-"Размывание и резкость работают постепенно: повторное проведение кисти по "
-"тому же месту усиливает эффект. Параметр скорости позволяет установить, "
-"насколько быстро аккумулируется этот эффект. Параметр непрозрачности можно "
-"использовать для ограничения количества размазывания, произведённым одним "
-"мазком, вне зависимости от числа повторений."
+"<acronym>MyPaint</acronym> — это бесплатная программа для рисования, в "
+"составе которой есть множество специальных кистей. В 2016 году библиотека "
+"Libmypaint была изменена таким образом, чтобы её можно было использовать в "
+"других программах. В <acronym>GIMP-2.10</acronym> эти кисти можно "
+"использовать."
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:32(para)
+msgid ""
+"You can find many collections of MyPaint brushes throughout the Web, in a "
+"compressed format, often in a .zip file. Unzip this file into a temp folder."
+msgstr ""
+"В Интернет можно найти много наборов кистей MyPaint, в сжатом формате, часто "
+"в файлах .zip. Распакуйте файл во временный каталог."
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:39(title)
+msgid "Installing MyPaint Brushes"
+msgstr "Установка кистей MyPaint"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:50(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Under Linux</emphasis>: /home/YourUserName/.mypaint/brushes. Take "
+"good note it is a hidden directory."
+msgstr ""
+"<emphasis>В Linux</emphasis>: /home/YourUserName/.mypaint/brushes. Обратите "
+"внимание, что этот каталог — скрытый."
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:55(para)
+msgid ""
+"Open your file browser. Check the option <quote>Show hidden files</quote>. "
+"Go to your personal MyPaint folder. If it does not exist yet, you have to "
+"create it, with the brushes directory inside."
+msgstr ""
+"Откройте менеджер файлов. Отметьте параметр <quote>Показывать скрытые файлы</"
+"quote>. Перейдите в личную папку MyPaint. Если она ещё не существует, её "
+"нужно создать, с каталогом кистей внутри."
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:60(para)
+msgid ""
+"Copy-paste all the unzipped files from your temp folder to home/"
+"YourUserName/.mypaint/brushes."
+msgstr ""
+"Скопируйте и вставьте все нераспакованные файлы из временного каталога в "
+"каталог home/имя_пользователя/.mypaint/brushes."
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:66(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Under Windows 10 (and GIMP 2.10)</emphasis>: ~\\.mypaint\\brushes. "
+"Click on this item to select it and click on the icon that opens a file "
+"browser. In the root of your home folder, create a new folder\"mypaint\". "
+"The MyPaint path in Preferences becomes C:\\Users\\your-user-name\\mypaint."
+msgstr ""
+"<emphasis>В Windows 10 (и GIMP 2.10)</emphasis>: ~\\.mypaint\\brushes. "
+"Нажмите на этот элемент, чтобы его выбрать, и на значок запуска файлового "
+"менеджера. В корне домашней директории создайте новую папку \"mypaint\". "
+"Путь до MyPaint станет C:\\Users\\имя_пользователя\\mypaint."
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:73(para)
+msgid ""
+"Copy-paste all the unzipped files from your temp folder to C:\\Users\\your-"
+"user-name\\mypaint."
+msgstr ""
+"Скопируйте и вставьте все архивы файлов из временного каталога в C:\\Users"
+"\\имя_пользователя\\mypaint."
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:40(para)
+msgid ""
+"First go to <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guisubmenu>Folders</"
+"guisubmenu><guimenuitem>MyPaint Brushes</guimenuitem></menuchoice>. There, "
+"you will find the path to your personal Mypaint folder. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Сначала перейдите в меню <menuchoice><guimenu>Параметры</"
+"guimenu><guisubmenu>Каталоги</guisubmenu><guimenuitem>Кисти MyPaint</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Там можно увидеть путь до пользовательской папки "
+"Mypaint. <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:80(para)
+msgid ""
+"Activate the tool as below: you should have got a MyPaint brush icon in the "
+"tool options dialog. Click on this icon to display all MyPaint brushes."
+msgstr ""
+"Активируйте инструмент, как описано ниже: в диалоге параметров инструмента "
+"должен был появиться значок кисти MyPaint. Нажмите на него, чтобы "
+"просмотреть все кисти MyPaint."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:81(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:98(para)
 msgid ""
 "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
-"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>MyPaint Brush</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"через меню изображения <menuchoice><guimenu>Инструменты</"
-"guimenu><guisubmenu>Рисование</guisubmenu><guimenuitem>Размывание/Резкость</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Из меню изображения: <menuchoice><guimenu>Инструменты</"
+"guimenu><guisubmenu>Рисование</guisubmenu><guimenuitem>Кисть MyPaint Brush</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:109(para)
+msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Также этот инструмент можно запустить, нажав на значок инструмента: "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:90(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:122(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>Y</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "либо нажатием клавиши <keycap>Y</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:133(title)
+msgid "MyPaint Brush Tool Options"
+msgstr "Параметры инструмента «Кисть MyPaint»"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:142(para)
 msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
-"guiicon> in the Toolbox."
+"The available tool options can be accessed by double clicking the Mypaint "
+"brush tool icon. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Инструмент также можно активировать щелчком по значку "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
-"guiicon> на панели инструментов."
+"Доступные параметры инструмента можно увидеть, сделав двойной щелчок по "
+"значку кисти Mypaint. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:100(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:155(para)
 msgid ""
-"By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</"
-"keycap></keycombo>."
+"Options may act somewhat differently according to the MyPaint brush you use."
 msgstr ""
-"либо с помощью комбинации клавиш <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</"
-"keycap></keycombo>."
+"Параметры могут вести себя различно, в соответствии с используемой кистью "
+"MyPaint."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:110(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:164(para)
 msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
-"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
-"paint tools."
+"To set the opacity of the brush (0.0 - 100.0). Opacity depends on a base: "
+"please see below."
 msgstr ""
-"Обратитесь к <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Общей информации инструментов "
-"кисти</link> за описанием клавиш-модификаторов, общих для всех инструментов "
-"кисти."
+"Чтобы установить непрозрачность кисти (0.0 - 100.0). Непрозрачность зависит "
+"от базы: смотрите ниже."
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:172(term)
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Сглаженные штрихи"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:119(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:174(para)
 msgid ""
-"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Blur and Sharpen "
-"modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
+"If this option is checked, strokes are smoother. Two options are available:"
 msgstr ""
-"Нажатие клавиши <keycap>Ctrl</keycap> переключает режим между размыванием и "
-"резкостью. Она меняет значение в параметрах инструмента на противоположное."
+"Если этот параметр отмечен, то штрихи становятся более сглаженными. Доступно "
+"два параметра:"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:132(title)
-msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
-msgstr "Параметры инструмента <quote>Размывание/Резкость</quote>"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:180(para)
+msgid "<guilabel>Quality</guilabel>: TODO"
+msgstr "<guilabel>Качество</guilabel>: TODO"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:145(term)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:185(para)
+msgid "<guilabel>Weight</guilabel>: TODO"
+msgstr "<guilabel>Вес</guilabel>: TODO"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:196(para)
 msgid ""
-"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
+"The icon of the active brush is displayed. If you click on it, the MyPaint "
+"brushes list is displayed and you can select another brush"
 msgstr ""
-"Непрозрачность; Кисть; Масштаб; Динамика кисти; Фиксированная длина штриха; "
-"Дрожание; Жёсткие края"
+"Показывается значок активной кисти. Если на него нажать, то будет открыт "
+"список кистей MyPaint, где можно выбрать другую кисть"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:154(term)
-msgid "Convolve Type"
-msgstr "Тип размывания"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:201(title)
+msgid "A collection of MyPaint brushes"
+msgstr "Набор кистей MyPaint"
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:156(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:209(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
-"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
-"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
-"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
-"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
-"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
-"it on-the-fly by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key."
+"In the bottom bar of the dialog, you have buttons for smaller or larger "
+"icons, and view as list or as grid."
 msgstr ""
-"В режиме <emphasis>Размывание</emphasis> точки, затронутые кистью, сливаются "
-"с соседними точками, таким образом создавая больше однообразия в зоне мазка. "
-"В режиме <emphasis>Резкость</emphasis> точки становятся более отличные от "
-"соседних: это усиливает контраст под мазком. Слишком много резкости приводит "
-"к пятнистости. Любое установленное значение можно поменять на "
-"противоположное, нажав клавишу <keycap>Ctrl</keycap>."
+"На нижней панели диалога располагаются кнопки для установки больших или "
+"маленьких значков, а также для просмотра списка в виде сетки."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:167(para)
-msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:217(term)
+msgid "Erase with this brush"
+msgstr "Стирать этой кистью"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:219(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, the brush acts as an eraser. As for the Eraser "
+"tool, erased areas are transparent if there is an alpha layer, have the "
+"background color if there is no alpha layer."
 msgstr ""
-"<quote>Действие</quote> определяется математическим методом на матрицах."
+"Если этот параметр отмечен, кисть действует, как ластик. Что касается "
+"инструмента «Ластик», то стёртые области будут прозрачными при наличии альфа-"
+"слоя, или принимают цвет фона, если альфа-слоя нет."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:174(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:377(term)
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
-msgid "Rate"
-msgstr "Скорость"
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:228(term)
+msgid "Radius"
+msgstr "Радиус"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:230(para)
+msgid "To set the radius of the brush."
+msgstr "Чтобы настроить радиус кисти."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:176(para)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:237(term)
+msgid "Base opacity"
+msgstr "Базовая непрозрачность"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:239(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
-"effect."
+"These values (0.00 - 2.00) are multiplying factors: if, for example, you set "
+"this option to 0.50, the maximal opacity becomes 100 * 0.50 = 50, although "
+"it is still 100.0 in the Opacity option."
 msgstr ""
-"Ползунок <guilabel>Скорость</guilabel> определяет силу эффекта размывания "
-"или повышения резкости."
+"Эти значения (0.00 - 2.00) являются множителями: если, например, установить "
+"этот параметр на 0.50, то максимальная непрозрачность получит значение 100 * "
+"0.50 = 50, хотя в параметре «Непрозрачность» по-прежнему будет показываться "
+"значение 100.0."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:31(None)
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:245(title)
+msgid "Base opacity example"
+msgstr "Пример базовой непрозрачности"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:253(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
-"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
+"Base opacity can exceed 1.00 up to 2.00. Of course, opacity can not exceed "
+"100. In the example, you can see that an opacity option above 50 (100 * 2.00 "
+"= 200) is actually an opacity at 100, and 25 * 200 = 50 is equivalent to 50 "
+"* 1.00 = 50. But this possibility is useful when your Mypaint brush has a "
+"default opacity less than 100."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
-"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
+"Значение базовой непрозрачности может превышать 1,00 вплоть до значения "
+"2,00. Но, конечно же, она не может превысить 100. В нашем примере можно "
+"видеть, что непрозрачность со значением выше 50 (100 * 2.00 = 200) "
+"фактически имеет значение 100, а 25 * 200 = 50 эквивалентно 50 * 1.00 = 50. "
+"Но эта возможность может оказаться полезной, когда кисть Mypaint по "
+"умолчанию имеет значение непрозрачности меньше 100."
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:266(para)
+msgid ""
+"The harder the brush the sharper the brush. When you reduce hardness, the "
+"Mypaint brush may not act if the the brush size is too small."
+msgstr ""
+"Чем жёстче кисть, тем выше резкость штриха. При снижении жёсткости кисть "
+"Mypaint может не иметь эффекта, если размер кисти слишком маленький."
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:272(title)
+msgid "Hardness example"
+msgstr "Пример жёсткости"
+
+#: src/toolbox/paint/MyPaint-brush.xml:279(para)
+msgid "This MyPaint brush doesn't act when hardness is less than 0.70."
+msgstr ""
+"Эта кисть MyPaint не имеет эффекта, если значение жёсткости меньше 0.70."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:221(None)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+
+#. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu)
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title)
+msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
+msgstr "Кистевые инструменты (Карандаш, Кисть, Аэрограф)"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:21(secondary)
+msgid "Paint"
+msgstr "Рисование"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:29(title)
+msgid "Painting example"
+msgstr "Пример рисования"
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:36(para)
+msgid ""
+"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
+"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
+"(right)."
+msgstr ""
+"Три мазка, нанесённые той же расплывчатой кистью (очертание показано вверху "
+"слева) с помощью карандаша (слева), кисти (в центре) и аэрографа (справа)."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para)
+msgid ""
+"The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, "
+"and they have enough features in common to be worth discussing together in "
+"this section. Features common to all paint tools are described in the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
+"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
+"tool."
+msgstr ""
+"Инструменты в этой группе - основные инструменты рисования в <acronym>GIMP</"
+"acronym>. Их общие черты описаны здесь. Черты, общие для всех инструментов "
+"кисти описаны в главе <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Общие свойства</"
+"link>. Черты, присущие только отдельным инструментам описаны в главе об этом "
+"инструменте."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
+msgid ""
+"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
+"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
+"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
+"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
+"than the Paintbrush, however."
+msgstr ""
+"Карандаш - самый простой инструментов группы: он наносит чёткие несглаженные "
+"мазки. Кисть находится посередине: наиболее используемый инструмент группы. "
+"Аэрограф - наиболее гибкий и контролируемый, и единственный в группе, "
+"количество краски которого зависит от скорости кисти. Эта гибкость делает "
+"его более сложным в использовании."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:61(para)
+msgid ""
+"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
+"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
+"painting in a wide variety of modes."
+msgstr ""
+"У этих инструментов общие кисти и параметры выбора цвета, будь то из "
+"основной палитры или из градиента. Все могут рисовать во многих режимах."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
+"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
+"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link "
+"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
+"of the pixel."
+msgstr ""
+"Нажатие клавиши <keycap>Ctrl</keycap> превращает каждый из этих инструментов "
+"в <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Пипетку</link>: последующий "
+"щелчок по точке любого слоя заменяет цвет переднего плана (показан на панели "
+"инструментов) цветом указанной точки."
+
+#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
-"md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
+"This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</"
+"keycap> while clicking the mouse <mousebutton>left&nbsp;Button</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
-"md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
+"Эта клавиша переводит инструменты в режим прямой линии. Удержание "
+"<keycap>Shift</keycap> во время нажатий <mousebutton>ЛКМ</mousebutton> будет "
+"создавать прямые линии. Последовательные нажатия ЛКМ будут создавать прямые, "
+"которые начинаются от конца предыдущей линии."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:324(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
-"md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-list.png'; "
+"md5=9873f5a7f722df6f13ceb5432e500667"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
-"md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-list.png'; "
+"md5=9873f5a7f722df6f13ceb5432e500667"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:443(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:62(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
-"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-select.png'; "
+"md5=d93b19e71067af621e92f8810f901c78"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
-"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-select.png'; "
+"md5=d93b19e71067af621e92f8810f901c78"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:481(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:136(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
-"md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'; "
+"md5=4e7fdadec93061c937db33e4fad3129d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
-"md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'; "
+"md5=4e7fdadec93061c937db33e4fad3129d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:546(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:531(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
-"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning.png'; "
+"md5=9df6b640c1d102994c1bb00526faa123"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
-"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning.png'; "
+"md5=9df6b640c1d102994c1bb00526faa123"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:555(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:546(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
-"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning-color.png'; "
+"md5=8f26d238012eae7bcc6d0665b7213037"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
-"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning-color.png'; "
+"md5=8f26d238012eae7bcc6d0665b7213037"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:564(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:567(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
-"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-1.png'; "
+"md5=a98c2031c98978036828397fd3625987"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
-"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-1.png'; "
+"md5=a98c2031c98978036828397fd3625987"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:573(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:578(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
-"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-2.png'; "
+"md5=90227c359408282f59355468177d8cd7"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
-"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-2.png'; "
+"md5=90227c359408282f59355468177d8cd7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:632(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:589(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
-"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-3.png'; "
+"md5=b621a728701bd934cd0f409028ee39df"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
-"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-3.png'; "
+"md5=b621a728701bd934cd0f409028ee39df"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:654(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:671(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
-"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-options.png'; "
+"md5=bc266e69d5687ef9bfc864df56398449"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
-"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-options.png'; "
+"md5=bc266e69d5687ef9bfc864df56398449"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:684(None)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:762(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:703(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
-"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
-"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:693(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:712(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
-"md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
-"md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:702(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:721(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
-"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
-"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:735(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:730(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
-"md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
-"md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:771(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:17(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
-"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
+"The dynamics apply a more <quote>real feeling</quote> to the brush by "
+"connecting one or more of the brush parameters to the way of using the "
+"brush. You may for instance let the width of the pencil vary according to "
+"the speed of the stylus or the mouse, make the color saturation depending on "
+"the stylus pressure, make the color changing as the direction of the brush "
+"changes on the canvas, and so on. You may choose among several presets or "
+"define your own. The dynamics are created to be used together with drawing "
+"tablets, but some are available using the mouse."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
-"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
+"Динамика придаёт более <quote>реалистичные ощущения</quote> кисти, "
+"привязывая один или более параметров кисти к способу использования кисти. "
+"Можно, например, варьировать толщину карандаша в соответствии со скоростью "
+"стилуса или мыши, сделать насыщенность цвета зависимой от нажатия стилуса, "
+"изменять цвет в зависимости от изменения направления кисти на холсте, и так "
+"далее. Можно выбрать из нескольких готовых профилей, или же настроить свой. "
+"Динамики создаются для использования с графическими планшетами, но некоторые "
+"доступны и для мыши."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:822(None)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:27(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
-"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
+"The dynamics will make some of the behaviors of the drawing tools act more "
+"like the physical (<quote>real</quote>) tools."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
-"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
+"Динамика делает поведение некоторых из инструментов рисования более похожим "
+"на физические («настоящие») инструменты."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:20(title)
-msgid "Common Features"
-msgstr "Общие свойства"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:38(para)
+msgid "The Dynamics Preset List"
+msgstr "Список профилей динамики"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:22(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:42(para)
 msgid ""
-"The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
-"quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
+"The Dynamics area in the Tool Option dialog shows from left to right, the "
+"button to open the list containing the available dynamic presets, a field "
+"displaying the name of the current preset, and rightmost the edit button. "
+"Click on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-"
+"folders-dynamics-22.png\"/></guiicon> button to open the dialog window "
+"displaying the available dynamics presets and select another preset."
 msgstr ""
-"По умолчанию на панели <acronym>GIMP</acronym> находятся все тринадцать "
-"<quote>рисующих</quote> инструментов, сгруппированных в её нижней части."
+"В области «Динамика» в диалоге параметров инструмента показаны, слева "
+"направо, кнопка для открытия списка с доступными профилями динамики, поле с "
+"именем текущего профиля, и кнопку редактирования (крайняя справа). Нажмите "
+"на кнопку <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-"
+"folders-dynamics-22.png\"/></guiicon>, чтобы открыть диалоговое окно с "
+"доступными профилями динамики, и выберите другой."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:28(title)
-msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
-msgstr "Рисующие инструменты на панели инструментов"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:56(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:58(title)
+msgid "The Paint Dynamics Selection Dialog"
+msgstr "Диалог выбора динамики рисования"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:35(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:66(para)
+msgid "The Paint Dynamics dialog window can be opened"
+msgstr "Окно диалога выбора динамики рисования можно открыть"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:71(para)
 msgid ""
-"The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
-"the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
+"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Paint "
+"Dynamics</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"Их объединяет то, что они создают мазки на изображении при перемещении "
-"курсора. Четыре из них, "
+"из меню изображения: <menuchoice><guimenu>Окна</"
+"guimenu><guisubmenu>Стыкуемые диалоги</guisubmenu><guimenuitem>Динамика "
+"рисования</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
-msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Карандаш</link>,"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:81(para)
+msgid ""
+"or by clicking on the <guibutton>Open the dynamics selection</guibutton> "
+"button in the list of dynamics presets."
+msgstr ""
+"или нажав на кнопку <guibutton>Открыть диалог выбора динамики рисования</"
+"guibutton> в списке профилей динамики."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:47(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
-msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Кисть</link>,"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:88(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Paint Dynamics</guilabel> dialog is a dockable dialog; please "
+"see the section <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on "
+"manipulating it."
+msgstr ""
+"Диалог <guilabel>Динамика рисования</guilabel> является стыкуемым диалогом;"
+"информацию о работе с такими диалогами смотрите в <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-docks\"/>."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:52(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
-msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Аэрограф</link> и"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:95(para)
+msgid ""
+"From this dialog you can select from all the available presets, just as from "
+"the list of dynamics presets. In addition there are five buttons:"
+msgstr ""
+"В этом диалоге можно выбрать один из всех доступных профилей, точно также, "
+"как и из списка динамических профилей. Кроме того, доступно ещё пять "
+"дополнительных кнопок:"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:57(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
-msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-ink\">Перо</link>."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:101(para)
+msgid "Edit dynamics: Click on this to edit the selected dynamics."
+msgstr ""
+"Изменить эту динамику: нажмите на эту кнопку, чтобы отредактировать "
+"выбранную динамику."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:106(para)
+msgid "Create a new dynamics: Do just that."
+msgstr "Создать новую динамику: выполняет именно это"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:111(para)
+msgid "Duplicate this dynamics: Make a copy of the selected dynamics."
+msgstr "Создать копию этой динамики: сделать копию выбранной динамики"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:116(para)
+msgid "Delete this dynamics: Delete the selected dynamics."
+msgstr "Удалить эту динамику: удаляет выбранную динамику."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:121(para)
+msgid "Refresh dynamics: Update the dynamics list."
+msgstr "Обновить динамику: обновить список динамик"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:130(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:132(title)
+msgid "Editing Paint Dynamics"
+msgstr "Редактирование динамики рисования"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:141(para)
+msgid "The Paint Dynamics Editor can be called from:"
+msgstr "Редактор динамики рисования можно запустить с помощью:"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:145(para)
+msgid "the edit button in the Tool Options dialog,"
+msgstr "кнопки редактирования в диалоге параметров инструментов,"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:63(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:150(para)
 msgid ""
-"behave like the intuitive notion of <quote>painting</quote> with a brush. "
-"Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
-"quote> or <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush&nbsp;tools</link>."
+"the Paint Dynamics selection dialog by clicking either the <guibutton>Edit "
+"Dynamics</guibutton> button or the <guibutton>Create a New Dynamics</"
+"guibutton> button."
 msgstr ""
-"работают ровно так, как и должны работать инструменты, использующие кисть. "
-"Карандаш, Кисть и Аэрограф называются <quote>основными рисующими "
-"инструментами</quote> или же <link linkend=\"gimp-tools-brush"
-"\">кистевыми&nbsp;инструментами</link>."
+"диалога выбора динамики рисования, нажав на кнопку <guibutton>Изменить эту "
+"динамику</guibutton> или на кнопку <guibutton>Создать новую динамику</"
+"guibutton>."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:68(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:157(para)
 msgid ""
-"The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
-"on it:"
+"You select the desired behaviors by clicking in the small squares. Clicking "
+"a second time will unselect the marking."
 msgstr ""
-"Остальные инструменты вместо рисования используют кисть для изменения "
-"изображения тем или иным способом:"
+"Желаемое поведение выбирается нажатием на маленькие квадраты. Повторное "
+"нажатие снимает отметку."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:74(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:162(para)
 msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
-"color or pattern;"
+"Pre-installed dynamics are grayed out meaning you are not allowed to change "
+"the settings. To edit the options you have to work on a copy made from one "
+"of the pre-installed dynamics or create a new dynamics."
 msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Плоская заливка</link> заполняет "
-"изображение (или выделение) цветом или текстурой;"
+"Предварительно настроенные и установленные динамики обесцвечены, что "
+"означает невозможность изменения параметров. Чтобы их изменять, нужно "
+"редактировать копию, сделанную на базе одной из предустановленных динамик, "
+"или создать новую."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:171(title)
+msgid "The Paint Dynamics Matrix"
+msgstr "Матрица динамики рисования"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:174(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:177(primary)
+msgid "Dynamics Matrix"
+msgstr "Матрица динамики"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:80(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:179(para)
 msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
+"The main part of the edit dialog is a table where you can decide which brush "
+"parameters should be affected by the way you use the stylus or the mouse. "
+"You can enable as many parameters and parameter combinations you want, but "
+"usually the fewer the better."
 msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-blend\">Градиентная заливка</link> заполняет "
-"изображение градиентом;"
+"Основную часть диалога редактирования занимает таблица, в которой можно "
+"выбрать, какие параметры кисти должны быть затронуты режимом использования "
+"стилуса или мыши. Можно включить столько параметров и сочетаний параметров, "
+"сколько понадобится пользователю, но, как правило, чем их меньше, тем лучше."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:86(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:187(para)
+msgid ""
+"Each column in the table represents a stylus or mouse action except the "
+"random and the fade functions. All functions works with graphic tablet. Some "
+"of the functions are also available using the mouse. These functions are "
+"marked in the tables. The descriptions are using the default settings of all "
+"functions"
 msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Ластик</link> удаляет части изображения, "
-"которых он касается;"
+"Каждый столбец таблицы представляет действие стилуса или мыши, за "
+"исключением функций случайности и угасания. Все функции эффективны при "
+"работе с графическим планшетом. Некоторые из функций также доступны для "
+"работы с мышью. Эти функции отмечены в таблицах. В описаниях используются "
+"значения по умолчанию всех функций."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:91(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:195(para)
 msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
-"pattern, or image;"
+"<guilabel>Pressure</guilabel>: It allows you to decide which aspects of the "
+"tool's action will be affected by pressing the stylus against the tablet."
 msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-clone\">Штамп</link> копирует текстуру или "
-"избранные части изображения;"
+"<guilabel>Нажим</guilabel>: позволяет решить, какие аспекты действий "
+"инструментов будут затронуты нажатием стилуса на планшет."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:97(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:202(para)
+msgid "<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) This is the speed of the brush."
+msgstr "<guilabel>Скорость</guilabel>: (мышь) это скорость кисти."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:208(para)
 msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
-"tool copies into a changed perspective;"
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) This is the moving direction of the "
+"brush."
 msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Штамп с перспективой</link> "
-"копирует в изменённую перспективу;"
+"<guilabel>Направление</guilabel>: (мышь) это направление движения кисти."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:103(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:214(para)
 msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
+"<guilabel>Tilt</guilabel>: The behavior of the function depends on the "
+"tilting of the stylus."
 msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-heal\">Лечебная кисть</link> удаляет мелкие "
-"дефекты изображения;"
+"<guilabel>Наклон</guilabel>: поведение функции зависит от угла наклона "
+"стилуса."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:109(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:220(para)
 msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
-"sharpens;"
+"<guilabel>Wheel</guilabel>: The output depends on the rotation of the stylus "
+"or the setting of the wheel on the airbrush pen."
 msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Размывание/Резкость</link> усиливает "
-"или уменьшает резкость;"
+"<guilabel>Колесо/Вращение</guilabel>: вывод зависит от вращения стилуса или "
+"от настройки колеса в инструменте аэрограф."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:115(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
-msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Палец</link> размазывает;"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:120(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:226(para)
 msgid ""
-"and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
-"lightens or darkens."
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The selected option will change at "
+"random."
 msgstr ""
-"а <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Осветление/Затемнение</link> "
-"осветляет или затемняет."
+"<guilabel>Случайность</guilabel>: (мышь) выбранный параметр будет случайно "
+"изменяться."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:127(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:232(para)
 msgid ""
-"The advantages of using <acronym>GIMP</acronym> with a tablet instead of a "
-"mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the "
-"gain in fine control is invaluable. These tools also have special "
-"<quote>Pressure sensitivity</quote> options that are only usable with a "
-"tablet."
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) The selected option will be faded in or "
+"out depending on the settings of the fade options in the Dynamic Options "
+"menu of the Tools Option dialog."
 msgstr ""
-"Преимущества использования <acronym>GIMP</acronym> с графическим планшетом "
-"вместо мыши особенно очевидны при работе с кистевыми инструментами: "
-"получаемый полный контроль сложно переоценить. Каждый из этих инструментов "
-"может реагировать на силу нажима пером планшета."
+"<guilabel>Угасание</guilabel>: (мышь) выбранный параметр будет постепенно "
+"нарастать или угасать, в зависимости от значений в меню параметров динамики "
+"диалога параметров инструмента."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:134(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:239(para)
 msgid ""
-"In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
-"possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection "
-"or path and then <quote>stroking</quote> it. You can choose to stroke with "
-"any of the paint tools, including nonstandard ones such as the Eraser, "
-"Smudge tool, etc., and any options you set for the tool will be applied. See "
-"the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for "
-"more information."
+"Each row shows a brush parameter and seven checkboxes, one for each action. "
+"You connect the parameters to the actions by clicking the appropriate boxes. "
+"Clicking on a selected box will unselect the connection."
 msgstr ""
-"Кроме обычного рисования вы можете применять кистевые инструменты "
-"автоматически, создав выделение или контур, и обведя его любым из кистевых "
-"инструментов, включая нестандартные, такие как Ластик, Размазывание, причем "
-"к ним будут применимы любые указанные параметры. Обратитесь к главе <link "
-"linkend=\"gimp-selection-stroke\">Обводка выделения</link> за дополнительной "
-"информацией."
+"В каждом ряду представлен параметр кисти и семь полей для установки флажков, "
+"по одному для каждого действия. Параметры привязываются к действиям нажатием "
+"по соответствующим полям. Нажатие на уже отмеченное  поле снимет отметку."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:153(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:249(para)
 msgid ""
-"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
-"paint tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Eraser, it "
-"switches them into <quote>color picker</quote> mode, so that clicking on an "
-"image pixel causes <acronym>GIMP</acronym>'s foreground to be set to the "
-"active layer's color at that point (or, for the Eraser, <acronym>GIMP</"
-"acronym>'s background color). For the Clone tool, the <keycap>Ctrl</keycap> "
-"key switches it into a mode where clicking sets the reference point for "
-"copying. For the Convolve tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches "
-"between blur and sharpen modes; for the Dodge/Burn tool, it switches between "
-"dodging and burning."
+"<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the drawing less "
+"transparent."
 msgstr ""
-"Удерживание нажатой клавиши <keycap>Ctrl</keycap> влияет на все кистевые "
-"инструменты. При нажатии этой клавиши инструменты Карандаш, Кисть, Аэрограф, "
-"Ластик и Палец временно переключаются в режим Пипетки, так что щелчок по "
-"точке изображения меняет цвет переднего плана (или цвет фона для Ластика) на "
-"цвет нажатой точки активного слоя. Инструмент Штамп при нажатии "
-"<keycap>Ctrl</keycap> переключается в режим, когда нажатие на изображении "
-"устанавливает начальную точку для копирования. Для инструмента Размывание/"
-"Резкость эта клавиша работает переключателем между размытым и резким "
-"режимами, для инструмента Осветление/Затемнение — между осветлением и "
-"затемнением."
+"<guilabel>Нажим</guilabel>: нажимайте сильнее, чтобы рисунок стал менее "
+"прозрачным."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:175(primary)
-msgid "Straight Line"
-msgstr "Прямая"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:253(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The opacity decreases as the speed of "
+"the stylus increases."
+msgstr ""
+"<guilabel>Скорость</guilabel>: (мышь) непрозрачность снижается по мере "
+"нарастания скорости стилуса."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:177(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:257(para)
 msgid ""
-"Holding down the <keycap>Shift</keycap> key has the same effect on most "
-"paint tools: it places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> "
-"mode. To create a straight line with any of the paint tools, first click on "
-"the starting point, <emphasis>then</emphasis> press the <keycap>Shift</"
-"keycap> key. As long as you hold it down, you will see a thin line "
-"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
-"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
-"key, a straight line will be rendered. You can continue this process to "
-"create a series of connected line segments."
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The opacity depends on the direction "
+"of the stylus or the mouse. The effect seems to have a touch of randomness "
+"built in."
 msgstr ""
-"Нажатие клавиши <keycap>Shift</keycap> влияет на большинство кистевых "
-"инструментов одинаково: инструмент переключается в режим рисования "
-"<emphasis>прямой линии</emphasis>. Чтобы создать прямую линию любым кистевым "
-"инструментом, сначала щёлкните по изображению там, где должно быть начало "
-"мазка, <emphasis>затем</emphasis> нажмите клавишу <keycap>Shift</keycap>. "
-"Пока клавиша нажата, отображается тонкий прямой отрезок, соединяющий "
-"начальную точку с положением курсора. Щёлкните по изображению второй раз, "
-"чтобы появился мазок по прямой линии. Процесс можно повторить (без начальной "
-"точки), чтобы создать серию соединённых отрезков."
+"<guilabel>Направление</guilabel>: (мышь) непрозрачность зависит от "
+"направления стилуса или мыши. Эффект имеет небольшой встроенный элемент "
+"случайности."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:201(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:262(para)
 msgid ""
-"Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
-"line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the <keycap>Shift</"
-"keycap> key alone, except that the orientation of the line is constrained to "
-"the nearest multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect "
-"horizontal, vertical, or diagonal lines."
+"<guilabel>Tilt</guilabel>: The opacity depends on the tilt of the stylus."
 msgstr ""
-"При нажатии обеих клавиш инструмент переключается в режим рисования "
-"<emphasis>ограниченной прямой</emphasis>. Эффект похож на использование "
-"клавиши <keycap>Shift</keycap>, но в этом случае перемещение прямой "
-"ограничено шагами по 15°. Это облегчает создание вертикалей, горизонталей и "
-"диагоналей."
+"<guilabel>Наклон</guilabel>: непрозрачность зависит от угла наклона стилуса."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:217(title)
-msgid "Tool options shared by paint tools"
-msgstr "Параметры, общие для всех кистевых инструментов"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:266(para)
+msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TO DO"
+msgstr "<guilabel>Колесо</guilabel>: TO DO"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:226(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:269(para)
 msgid ""
-"Many tool options are shared by several paint tools: these are described "
-"here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
-"tools, are described in the sections devoted to those tools."
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The opacity changes at random in the "
+"interval set by the opacity slider in the Tool Options dialog."
 msgstr ""
-"Многие параметры относятся ко всем кистевым инструментам, и они описаны "
-"здесь. Параметры, относящиеся к определённым инструментам или небольшой "
-"группе инструментов, описаны в главах об этих инструментах."
+"<guilabel>Случайность</guilabel>: (мышь) непрозрачность изменяется случайно "
+"в интервале, указанном ползунком непрозрачности в диалоге параметров "
+"инструмента."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:232(variablelist:xreflabel)
-msgid "Painting Modes"
-msgstr "Режимы рисования"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:274(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with full transparency and "
+"ending with the opacity set by the opacity slider in the Tool Options dialog."
+msgstr ""
+"<guilabel>Угасание</guilabel>: (мышь) начиная с полной прозрачности и "
+"заканчивая непрозрачностью, настроенной бегунком в диалоге параметров "
+"инструмента."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:234(term)
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:285(para)
+msgid "<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the brush wider."
+msgstr ""
+"<guilabel>Нажим</guilabel>: нажимайте сильнее, чтобы сделать кисть шире."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:236(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:289(para)
 msgid ""
-"The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
-"with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
-"is to imagine that the paint is actually applied to a layer above the layer "
-"you are working on, with the layer combination mode in the Layers dialog set "
-"to the selected mode. You can obtain a great variety of special effects in "
-"this way. The Mode option is only usable for tools that can be thought of as "
-"adding color to the image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone "
-"tools. For the other paint tools, the option appears for the sake of "
-"consistency but is always grayed out. A list of modes can be found in <xref "
-"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) Increasing speed decreases the width "
+"of the brush."
 msgstr ""
-"Список режимов даёт выбор способа наложения краски. Как и в случае с "
-"полупрозрачностью, проще всего понять смысл этого режима, представив себе, "
-"что краска применяется к слою, находящемуся над обрабатываемым, для которого "
-"выбран некоторый режим наложения (как в диалоге слоёв). Таким образом можно "
-"получить немало интересных эффектов. Параметр <quote>Режим</quote> "
-"показывается во всех кистевых инструментах для сохранения целостного вида "
-"диалога параметров, но доступен только для тех из них, которые задуманы как "
-"добавляющие цвет: Карандаш, Кисть, Аэрограф, Перо и Штамп. Список всех "
-"режимов приведён здесь: <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+"<guilabel>Скорость</guilabel>: (мышь) толщина кисти уменьшается по мере "
+"нарастания скорости."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:250(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:293(para)
 msgid ""
-"In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
-"\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The size of the brush depends on the "
+"moving direction of the stylus or the mouse. The effect seems to have a "
+"touch of randomness built in."
 msgstr ""
-"Некоторые из режимов подробнее описаны <link linkend=\"gimp-paint-mode-"
-"examples\">ниже</link>."
+"<guilabel>Направление</guilabel>: (мышь) размер кисти зависит от направления "
+"движения стилуса или мыши. Эффект имеет небольшой встроенный элемент "
+"случайности."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:262(secondary)
-msgid "Brush opacity"
-msgstr "Непрозрачность кисти"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:298(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Tilt</guilabel>: The size of the brush depends on the tilt of the "
+"stylus."
+msgstr "<guilabel>Наклон</guilabel>: размер кисти зависит от наклона стилуса."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:266(secondary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:284(term)
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:25(secondary)
-msgid "Brush"
-msgstr "Кисть"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:302(para)
+msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TODO"
+msgstr "<guilabel>Колесо</guilabel>: TODO"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:268(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:305(para)
 msgid ""
-"The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
-"understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
-"the tool creates a transparent layer above the active layer and acts on that "
-"layer. Changing Opacity in the Tool Options has the same effect that "
-"changing opacity in the Layers dialog would have in the latter situation. It "
-"controls the <quote>strength</quote> of all paint tools, not just those that "
-"paint on the active layer. In the case of the Eraser, this can come across "
-"as a bit confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote> "
-"is, the more transparency you get."
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The size of the brush changes at random "
+"up to the size set in the brush size slider in the Tool Options dialog."
 msgstr ""
-"Этот параметр определяет уровень прозрачности для работы кисти. Чтобы "
-"понять, как это работает, нужно представить себе, что инструмент создаёт "
-"прозрачный слой выше активного слоя и работает на этом слое. Изменение "
-"прозрачности в параметрах инструмента имеет такой же эффект, как если бы "
-"изменили прозрачность этого верхнего слоя. Этот параметр определяет "
-"<quote>силу</quote> всех инструментов кисти, а не только тех, что рисуют на "
-"активном слое. В случае ластика, чем выше значение этого параметра, тем "
-"прозрачнее результат, хотя на первый взгляд это кажется нелогичным."
+"<guilabel>Случайность</guilabel>: (мышь) размер кисти случайно изменяется, "
+"вплоть до размера, указанного ползунком размера кисти в диалоге параметров "
+"инструмента."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:286(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:310(para)
 msgid ""
-"The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
-"it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
-"<acronym>GIMP</acronym> allows you to use several different types of "
-"brushes, which are described in the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes"
-"\">Brushes</link> section. The same brush choices are available for all "
-"paint tools except the Ink tool, which uses a unique type of procedurally "
-"generated brush. The colors of a brush only come into play for tools where "
-"they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush tools. For the "
-"other paint tools, only the intensity distribution of a brush is relevant."
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Fades from a narrow brush to the size set "
+"by the brush size slider in the Tools Options dialog."
 msgstr ""
-"Кисть определяет, насколько инструмент влияет на изображение, и как он "
-"влияет при нанесении мазка курсором. В <acronym>GIMP</acronym> содержится "
-"несколько типов кистей, описаных в части <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"brushes\">Кисти</link>. Выбор кистей одинаков для всех инструментов кисти, "
-"кроме инструмента Перо, который использует особую процедурно-созданную "
-"кисть. Цвета играют роль только там, где они имеют значение: карандаш, кисть "
-"и аэрограф. Для других инструментов кисти важно только распределение "
-"интесивности кисти."
+"<guilabel>Угасание</guilabel>: (мышь) уменьшается от узкой кисти до размера, "
+"указанного ползунком размера кисти в диалоге параметров инструментов."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:303(term)
-msgid "Scale"
-msgstr "Масштаб"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:320(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:385(para)
+msgid "TO DO"
+msgstr "TO DO"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:305(para)
-msgid ""
-"This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
-"the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
-"±0.05. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
-"wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
-"\">How to vary the size of a brush</link>"
-msgstr ""
-"Этот параметр позволяет точно указать размер кисти. Клавиши-стрелки изменяют "
-"значение на ±0,01, а клавиши <keycap>PgUp/PgDown</keycap> — на ±0,05. Тот же "
-"результат можно получить вращением колеса мыши, если программа настроена "
-"соответствующим образом. См. <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
-"\">Как изменить размер кисти</link>."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:316(varlistentry:xreflabel)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:317(term)
-msgid "Brush Dynamics"
-msgstr "Динамика кисти"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:320(title)
-msgid "The Brush Dynamics check box."
-msgstr "Флажки динамики кисти"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:328(para)
-msgid ""
-"Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least "
-"size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, velocity "
-"and random. They are mostly used with tablets, but Velocity and Random are "
-"also usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity before, has "
-"been overhauled and now handles velocity-dependent painting much better."
-msgstr ""
-"Динамика кисти позволяет соотнести значения параметров, обычно размер и "
-"прозрачность, с одним из трёх динамических поступаемых данных: сила нажатия, "
-"скорость мазка и случайность. Динамика обычно используется с графическим "
-"планшетом, но скорость и случайность может использоваться и мышкой. "
-"Иструмент Перо был переработан, и теперь отзывается на скорость намного "
-"лучше."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:336(para)
-msgid ""
-"A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke "
-"Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you stroke "
-"using a paint tool. That means that when you stoke, brush pressure and "
-"velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with "
-"zero, ramps up to full pressure and then ramps down again to no pressure. "
-"Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the "
-"stroke."
-msgstr ""
-"Для обводки контуров был добавлен новый параметр. Обводка контура и выбор "
-"обводки имеют свои флажки для иммитации динамики кисти при работе с "
-"кистевыми инструментами. Это означает, что при мазке нажим кисти и её "
-"скорость меняются на протяжении мазка. Нажим начинается с нуля, доходит до "
-"максимума и потом нисходит опять до нуля. Скорость тоже начинается с нуля и "
-"доходит до максимума в конце мазка."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:345(para)
-msgid ""
-"The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
-"tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should be "
-"affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
-"possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
-"guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
-"<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
-"them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
-"listed. Here is what they do:"
-msgstr ""
-"Ряд флажков напротив чуствительности к нажиму имеет смысл только при "
-"использовании графического планшета. Здесь можно указать, какие аспекты "
-"инструмента зависят от давления стилуса на планшет. Варианты таковы: "
-"<guilabel>непрозрачность</guilabel>, <guilabel>жёсткость</guilabel>, "
-"<guilabel>скорость</guilabel>, <guilabel>размер</guilabel> и <guilabel>цвет</"
-"guilabel>. Их можно использовать в любых сочетаниях. Для каждого инструмента "
-"перечисляются только те аспекты, которые имеют смысл для данного "
-"инструмента. Вот что они делают:"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:361(para)
-msgid "The effect of this option is described above."
-msgstr "Эффект этого параметра описан выше."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:367(term)
-msgid "Hardness"
-msgstr "Жёсткость"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:327(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:369(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:329(para)
 msgid ""
-"This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
-"harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
+"By default the color is picked from the foreground color in the toolbox. "
+"However, if the color is activated in the dynamics editor, the color is "
+"instead collected from the active gradient."
 msgstr ""
-"Этот параметр влияет на кисти с нечёткими краями. При выборе этого "
-"параметра, чем сильнее нажать на кисть, тем темнее будут нечёткие части "
-"мазка."
+"По умолчанию, цвет берётся из цвета переднего плана на панели инструментов. "
+"Тем не менее, если цвет был активирован в редакторе динамики, то цвет будет "
+"взят из активного градиента."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:379(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:334(para)
 msgid ""
-"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
-"which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act more "
-"rapidly."
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speeds the color is collected "
+"from the right side of the gradient. As the speed increase the color is "
+"picked more and more from the left side of the gradient."
 msgstr ""
-"Этот параметр влияет на инструменты Аэрограф, Размывание и Палец, у каждого "
-"из которых эффект зависит от времени. При увеличении нажима, эти инструменты "
-"работают быстрее."
+"<guilabel>Скорость</guilabel>: (мышь) на низких скоростях цвет собирается на "
+"правой стороне градиента. По мере увеличения скорости, цвет всё чаще будет "
+"собираться с левой стороны градиента."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:389(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:340(para)
 msgid ""
-"This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the "
-"option is checked, then pressing harder will increase the size of the area "
-"affected by the brush."
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The direction determine where on the "
+"gradient the color is picked from. The effect seems to work a bit on random."
 msgstr ""
-"Этот параметр влияет на все зависящие от давления инструменты. Если этот "
-"параметр выбран, то чем сильнее нажим, тем больше охватываемая кистью "
-"область."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:397(term)
-msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
+"<guilabel>Направление</guilabel>: (мышь) направление определяет, из какого "
+"участка градиента берётся цвет. Эффект срабатывает с некоторой долей "
+"случайности."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:399(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:346(para)
 msgid ""
-"This option only applies to the brush tools: the Pencil, Paintbrush, and "
-"Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
-"conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
-"higher in the gradient."
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The color is picked at random from the "
+"gradient."
 msgstr ""
-"Этот параметр относится только к инструментам кисти: Карандаш, Кисть и "
-"Аэрограф и только при использовании цвета из градиента. При этих условиях "
-"чем сильнее нажим, тем выше по градиенту берётся цвет."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:413(term)
-msgid "Fade Out"
-msgstr "Фиксированная длина штриха"
+"<guilabel>Случайность</guilabel>: (мышь) цвет случайно выбирается из "
+"градиента."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:415(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:350(para)
 msgid ""
-"This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It "
-"is easiest to visual for <quote>real</quote> painting tools, and applies to "
-"all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing the opacity "
-"along the trajectory of the stroke. Note that, if you are using a tablet, "
-"this option does not change the effects of brush pressure."
-msgstr ""
-"При выборе этого параметра каждый мазок постепенно блекнет через "
-"определённое растояние. Это легко представить себе с инструментами "
-"рисования, по этот параметр влияет на все инструменты кисти. Он равнозначен "
-"увеличению прозрачности мазка по мере движения кисти. Заметьте, что при "
-"работе с графическим планшетом этот параметр не влияет на эффекты от нажима "
-"кисти."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:426(term)
-msgid "Apply Jitter"
-msgstr "Дрожание"
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) The start color is collected from the "
+"left side of the gradient and then more and more from the right side during "
+"the stroke. The behavior of the fading is set in the Fade Options in the "
+"Tool Options Dialog."
+msgstr ""
+"<guilabel>Угасание</guilabel>: (мышь) Начальный цвет берётся с левого края "
+"градиента, а затем, по мере продолжения штриха, всё чаще и чаще с правого "
+"края. Поведение угасания настраивается в параметрах угасания диалога "
+"параметров инструмента."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:429(primary)
-msgid "Jitter"
-msgstr "Дрожание"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:362(para)
+msgid "The hardness option is useful only for fuzzy brushes."
+msgstr "Параметр жёсткости нужен только для расплывчатых кистей."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:431(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:365(para)
 msgid ""
-"You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
-"successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
-"continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
-"over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> "
-"slider."
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speed the brush is hard and "
+"become more fuzzy as the speed increase."
 msgstr ""
-"Этот параметр влияет на <quote>растояние</quote> между мазками: соседние "
-"мазки при близости друг к другу практически сливаются. Однако их можно "
-"разбросать на растояние, определяемое этим ползунком <guimenuitem>Величина</"
-"guimenuitem>."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:439(title)
-msgid "<quote>Jitter</quote> example"
-msgstr "Пример <quote>разброса</quote>"
+"<guilabel>Скорость</guilabel>: (мышь) на медленной скорости кисть жёсткая, и "
+"становится более расплывчатой по мере увеличения скорости."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:446(para)
-msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
-msgstr "Сверху вниз: без разброса, разброс = 1, разброс = 4."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:370(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The fussiness of the brush varies at "
+"random."
+msgstr ""
+"<guilabel>Случайность</guilabel>: (мышь) расплывчатость кисти случайно "
+"изменяется."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:456(term)
-msgid "Incremental"
-msgstr "Дополняющий"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:374(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>:(mouse) The brush become less fuzzy during the "
+"stroke. The behavior of the fading is set in the Fade Options in the Tool "
+"Options Dialog."
+msgstr ""
+"<guilabel>Угасание</guilabel>:(мышь) кисть становится менее расплывчатой по "
+"мере рисования штриха. Поведение угасания настраивается в параметрах "
+"угасания в диалоге параметров инструментов."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:458(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:394(para)
 msgid ""
-"The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is "
-"deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the "
-"opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not "
-"increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each "
-"additional pass with the brush will increase the effect, but the opacity "
-"can't exceed the opacity set for the tool. This option is available for all "
-"paint tools except those which have a <quote>rate</quote> control, which "
-"automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-"
-"concepts-layer-modes\"/>."
-msgstr ""
-"Если этот параметр не выбран, максимальный эффект мазка определён "
-"непрозрачностью, и движение кисти по тому же месту несколько раз не изменит "
-"значение этих точек. При выборе этого параметра, каждый проход кисти по тому "
-"же месту добавляет цвет к точкам, но значение непрозрачности не может "
-"превысить значение параметра непрозрачности. Этот параметр доступен для всех "
-"инструментов кисти, кроме тех, у кого есть параметр <quote>Скорость</quote>, "
-"поскольку этот параметр подразумевает дополняющий эффект. За дополнительной "
-"информацией обратитесь сюда <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:474(term)
-msgid "Color from Gradient"
-msgstr "Взять цвет из градиента"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:477(title)
-msgid "Gradient options for painting tools."
-msgstr "Параметры градиента для инструментов рисования"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:485(para)
-msgid ""
-"Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
-"Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can choose "
-"to paint with a gradient, giving colors that change gradually along the "
-"brush trajectory. For basic information on gradients, see the <link linkend="
-"\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
-msgstr ""
-"Вместо использования цвета фона (показан в области цвета на панели "
-"инструментов), можно рисовать градиентом, выбрав параметр "
-"<quote>использовать цвет из градиента</quote>. Это даст диапазон цветов, "
-"плавно меняющихся по траектории мазка. За информацией о градиентах "
-"обратитесь в раздел <link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">Градиенты</"
-"link>."
+"The Aspect Ratio Slider in the Tool Options Dialog must be set to other "
+"values than the default value of 0.00 to activate the dynamics. If the "
+"aspect ratio slider is set to a negative value the width of the brush will "
+"vary while the height of the brush is constant. If the slider is set to a "
+"positive value only the height of the brush will vary."
+msgstr ""
+"Для активации динамики, бегунок соотношения сторон в диалоге параметров "
+"инструментов должен быть настроен на значения, отличные от значения по "
+"умолчанию 0.00. Если бегунок настроен на отрицательное значение, то толщина "
+"кисти будет изменяться, а длина будет постоянной. Если бегунок настроен на "
+"положительное значение, то будет изменяться только длина."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:493(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:403(para)
 msgid ""
-"You have several options to control what gradient is used and how it is laid "
-"out:"
-msgstr "На градиент влияют следующие параметры:"
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush "
+"(width / height) varies with the speed of the brush."
+msgstr ""
+"<guilabel>Скорость</guilabel>: (мышь) соотношение сторон кисти (толщина/"
+"длина) изменяется с изменением скорости кисти."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:499(term)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:151(term)
-msgid "Gradient"
-msgstr "Градиент"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:408(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush varies "
+"with the moving direction of the brush. The effect seems to have a touch of "
+"randomness built in."
+msgstr ""
+"<guilabel>Направление</guilabel>: (мышь) соотношение сторон кисти изменяется "
+"с изменением направления движения кисти. Эффект имеет небольшой встроенный "
+"элемент случайности."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:501(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:414(para)
 msgid ""
-"Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a "
-"Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush varies at "
+"random."
 msgstr ""
-"Показывает активный градиент. Щелчок по кнопке вызывает диалог со списком "
-"градиентов на выбор."
+"<guilabel>Случайность</guilabel>: (мышь) соотношение сторон кисти изменяется "
+"случайно."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:509(term)
-msgid "Reverse"
-msgstr "Развернуть"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:418(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) If the Aspect Ratio Slider is set to a "
+"positive value the brush will fade from full height at the start of the "
+"stroke to the height set by the aspect ratio slider. If the slider is set to "
+"a negative value the brush fades from full width to the width set by the "
+"aspect ratio slider. The behavior of the fading is set in the Fade Options "
+"in the Tool Options Dialog."
+msgstr ""
+"<guilabel>Угасание</guilabel>: (мышь) если для соотношения сторон указано "
+"положительное значение, то эффект кисти будет угасать от полного значения "
+"длины в начале штриха до длины, указанной бегунком соотношения сторон. Если "
+"бегунок настроен на отрицательное значение, то кисть угасает от полного "
+"значения толщины до толщины, указанной бегунком соотношения сторон. "
+"Поведение угасания настраивается в параметрах угасания диалога параметров "
+"инструментов."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:511(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:433(para)
 msgid ""
-"Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
-"gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</"
-"quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-"
-"horizontal-16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors "
-"from the right side, and progresses leftward."
+"Spacing is the distance between the marks set by the brush when drawing "
+"lines. With this option set the spacing is affected by how the stylus or "
+"mouse is used."
 msgstr ""
-"Обычно мазок начинается с цвета в левом конце градиента и продолжается "
-"вправо. Если параметр<quote>Развернуть</quote><guiicon><inlinegraphic "
-"fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon>, "
-"градиент будет использован справа налево."
+"Интервал — это расстояние между следами, оставленными кистью во время "
+"рисования линий. Если этот параметр указан, то интервал зависит от того, как "
+"используется стилус или мышь."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:525(term)
-msgid "Length"
-msgstr "Длина"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:439(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The spacing between the footprints of "
+"the brush increases with increasing speed."
+msgstr ""
+"<guilabel>Скорость</guilabel>: (мышь) интервал между отпечатками кисти "
+"увеличивается по мере увеличения скорости."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:527(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:443(para)
 msgid ""
-"This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
-"the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
-"different unit from the adjoining Units menu."
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The spacing varies with the moving "
+"direction of the brush. The effect seems to have a touch of randomness built "
+"in."
 msgstr ""
-"Этот параметр указывает растояние, на которое необходимо растянуть градиент "
-"один раз. Единица измерения по умолчанию - точки, но можно выбрать другую."
+"<guilabel>Направление</guilabel>: (мышь) интервал изменяется с изменением "
+"направления движения кисти. Эффект имеет небольшой встроенный элемент "
+"случайности."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:536(term)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:407(term)
-msgid "Repeat"
-msgstr "Повтор"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:449(para)
+msgid "<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The spacing varies at random."
+msgstr "<guilabel>Случайность</guilabel>: (мышь) интервал случайно изменяется."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:539(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:452(para)
 msgid ""
-"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
-"<quote>Abstract 2</quote> gradient."
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with a wide spacing and "
+"gradually make the spacing narrower. The behavior of the fading is set in "
+"the Fade Options in the Tool Options Dialog."
 msgstr ""
-"Иллюстрация эффекта трёх видов повторения градиента, используя градиент "
-"<quote>абстрактный 2</quote>."
+"<guilabel>Угасание</guilabel>: (мышь) в начале интервалы будут широкими, а "
+"постепенно к концу они сужаются. Поведение угасания настраивается в "
+"параметрах угасания в диалоге параметров инструментов."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:549(para)
-msgid "Abstract2 Gradient"
-msgstr "Градиент <quote>Абстрактный 2</quote>"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:461(term)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:159(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:129(term)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:176(term)
+msgid "Rate"
+msgstr "Частота"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:558(para)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:265(term)
-msgid "None"
-msgstr "Без"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:463(para)
+msgid ""
+"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
+"which have time-based effects."
+msgstr ""
+"Этот параметр применяется к инструментам «Аэрограф», «Резкость-размывание» и "
+"«Размазывание». Действие всех этих инструментов основано на времени."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:567(para)
-msgid "Sawtooth"
-msgstr "Зубцевидная волна"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:467(para)
+msgid ""
+"The actions of these tools are more or less quick. The amount of Rate "
+"depends on the setting of the Rate slider in the Tool Options dialog."
+msgstr ""
+"Действия этих инструментов более или менее быстрые. Значение частоты зависит "
+"от настроек бегунка «Частота» в диалоге параметров инструмента."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:576(para)
-msgid "Triangular"
-msgstr "Треугольная волна"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:476(term)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:205(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:140(term)
+msgid "Flow"
+msgstr "Поток"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:580(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:478(para)
 msgid ""
-"This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
-"the Length specified above. There are three possibilities:"
+"Significant only for the Airbrush: more or less paint is delivered. The "
+"amount of flow depends on the setting of the Flow slider in the Tool Options "
+"dialog."
 msgstr ""
-"Этот параметр определяет, что будет, когда мазок продолжится дальше, чем "
-"значение, указанное в параметра <quote>Длина</quote>. Есть три случая:"
+"Имеет значение только для аэрографа: подаётся больше или меньше краски. Сила "
+"потока зависит от настройки бегунка «Поток» в диалоге параметров инструмента."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:587(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:489(para)
 msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
-"will be used throughout the remainder of the stroke;"
+"Normally the brush draws a line by printing the brush marks close together. "
+"Adding jitter means that the brush prints are scattered along the line. The "
+"amount of scattering depends on the setting of the jitter slider in the Tool "
+"Options dialog window."
 msgstr ""
-"<guilabel>Без</guilabel> означает, что цвет в конце градиента будет "
-"использован до конца мазка;"
+"Обычно кисть рисует линию, отпечатывая следы кисти близко друг к другу. "
+"Добавление дрожания означает, что отпечатки кисти разбрасываются вдоль "
+"линии. Сила дрожания зависит от значения бегунка дрожания в окне параметров "
+"инструмента."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:594(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:495(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
-"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
+"<guilabel>Pressure</guilabel>: At low pressure the brush prints are spread "
+"according to the value set in the jitter amount slider. As the pressure "
+"increases the scattering amount decreases."
 msgstr ""
-"<guilabel>Зубцевидная волна</guilabel> означает, что цвет опять возмётся с "
-"начала градиента до конца, что приводит к разрыву в цвете;"
+"<guilabel>Нажим</guilabel>: при лёгком нажиме отпечатки кисти разбрасываются "
+"согласно значению, указанному бегунком расстояния разброса. По мере "
+"увеличения силы нажима уменьшается сила разброса."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:601(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:500(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
-"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
-"the brushstroke."
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speed the brush prints are "
+"spread according to the value set in the jitter amount slider. As the speed "
+"increase the scattering amount decrease."
 msgstr ""
-"<guilabel>Треугольная волна</guilabel> означает, что градиент будет "
-"использован справа налево, после чего опять слева направо и т.д. до конца "
-"мазка."
+"<guilabel>Скорость</guilabel>: (мышь) при низких скоростях отпечатки кисти "
+"разбрасываются согласно значению, указанному бегунком расстояния разброса. "
+"По мере увеличения скорости уменьшается сила разброса."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:617(title)
-msgid "Paint Mode Examples"
-msgstr "Примеры режимов рисования"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:619(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:505(para)
 msgid ""
-"The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
-"modes:"
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The jitter effect depends on the "
+"direction of the brush. The effect seems to have a touch of randomness built "
+"in."
 msgstr ""
-"Следующие примеры демонстрируют некоторые режимы рисования в <acronym>GIMP</"
-"acronym>:"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:625(term)
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Растворение"
+"<guilabel>Направление</guilabel>: (мышь) эффект разброса зависит от "
+"направления кисти. Эффект имеет небольшой встроенный элемент случайности."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:628(title)
-msgid "Dissolve mode example"
-msgstr "Пример использования режима растворения"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:510(para)
+msgid "<guilabel>Random</guilabel>: (mouse)The jitter varies at random."
+msgstr "<guilabel>Случайность</guilabel>: (мышь) разброс случайно изменяется."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:635(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:513(para)
 msgid ""
-"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
-"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with no jitter and ending with "
+"the amount of jitter set in the jitter amount slider. The behavior of the "
+"fading is set in the fade options in the Tool Options dialog."
 msgstr ""
-"Два мазка, сделанных аэрографом одной и той же круглой растушёванной кистью. "
-"Слева — нормальный режим, справа — режим растворения."
+"<guilabel>Угасание</guilabel>: (мышь) в начале дрожание отсутствует, а в "
+"конце применяется, согласно значению, указанному бегунком расстояния "
+"разброса. Поведение угасания настраивается в параметрах угасания в диалоге "
+"параметров инструмента."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:643(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:525(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:527(title)
+msgid "Customizing the Dynamics"
+msgstr "Настройка параметров динамики"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:535(para)
 msgid ""
-"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
-"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
-"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
+"If the current options do not suits you, you may fine-tune the settings from "
+"the Paint Dynamics Editor. Click on the down arrow to open the drop down "
+"menu and then select what option to change."
 msgstr ""
-"При использовании любого рисующего инструмента с непрозрачностью менее 100% "
-"и этого режима не рисуется полупрозрачность, а определяется вероятность "
-"наложения краски. Это позволяет рисовать кистью узоры из точек."
+"Если текущие значения не устраивают пользователя, их можно настроить в "
+"«Редакторе динамики рисования». Нажмите на стрелку «вниз», чтобы открыть "
+"выпадающее меню и затем выберите параметры для изменения."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:650(title)
-msgid "Painting in Dissolve mode"
-msgstr "Рисование в режиме <quote>Растворение</quote>"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:542(title)
+msgid "The Fine Tuning Curve"
+msgstr "Кривая тонкой настройки"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:657(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:550(para)
 msgid ""
-"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
-"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
-"opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along "
-"brushstroke."
+"Click on one of the options to open the customizing dialog. The upper part "
+"of the dialog contains a curve where you can adjust the behaviour of the "
+"chosen parameters selected in the lower part of the dialog. You can drag the "
+"curve by pointing on it with the mouse pointer, holding down the left mouse "
+"button and the move the curve wherever you want inside the diagram."
 msgstr ""
-"У этого изображения есть только фоновый слой и нет альфа-канала. Цвет фона — "
-"небесно-голубой. Три штриха Карандашом и различные значения непрозрачности: "
-"100%, 50%, 25%. Пикселы цвета переднего плана разбросаны вдоль линии штриха."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:670(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:674(secondary)
-msgid "Behind"
-msgstr "Позади"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(primary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:751(primary)
-msgid "Paint Modes"
-msgstr "Режимы рисования"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:677(primary)
-msgid "Behind (paint mode)"
-msgstr "Позади (режим рисования)"
+"Нажмите на один из параметров, чтобы открыть диалог настройки. В верхней "
+"части диалоге находится кривая, с помощью которой можно настроить поведение "
+"параметра, выбранного в нижней части диалога. Кривую можно тащить, наведя на "
+"неё указатель мыши, зажав левую кнопку и затем передвигая её в любом "
+"направлении внутри диаграммы."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:680(title)
-msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
-msgstr "Пример режима слоя <quote>Позади</quote>"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:561(title)
+msgid "Dynamics Examples"
+msgstr "Примеры динамик"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:687(para)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:765(para)
-msgid "Wilber over a blue background layer"
-msgstr "Уилбер над синим фоновым слоем"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:570(para)
+msgid "The brush strokes"
+msgstr "Штрихи кисти"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:696(para)
-msgid "Layers dialog"
-msgstr "Диалог слоев"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:581(para)
+msgid "The brush size - fade curve"
+msgstr "Кривая угасания размера кисти"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:705(para)
-msgid "Filled with pattern"
-msgstr "Текстурная заливка"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:592(para)
+msgid "The color - fade curve"
+msgstr "Кривая угасания цвета"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:709(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:598(para)
 msgid ""
-"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
-"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
-"effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. The "
-"result is always an increase in opacity. Of course none of this is "
-"meaningful for layers that lack an alpha channel."
+"The examples shown are very brief, but will perhaps give you an idea of how "
+"to use this functions. Feel free to try other combinations. In these "
+"examples the foreground color is set to blue (#0000ff) and the background "
+"color to yellow (#ffff00). Fading: 200 pixels. Paintbrush size: 72. All "
+"other settings are the default values except for those values changed"
 msgstr ""
-"Этот режим применим только к слоям с альфа-каналом. Он накладывает краску "
-"только на непрозрачные области слоя: чем ниже значение прозрачности, тем "
-"больше краски применится. Поэтому рисование на непрозрачной области не имеет "
-"эффекта, а на прозрачной области эффект как у нормального режима. Результат "
-"всегда повышает непрозрачность. Это не относится к изображениям без канала "
-"альфа."
+"Приведённые примеры достаточно краткие, но, возможно, дадут представление о "
+"том, как использовать эти функции. Не стесняйтесь пробовать другие "
+"сочетания. В этих примерах цвет переднего плана синий  (#0000ff), цвет фона "
+"— жёлтый (#ffff00). Угасание: 200 пикселей. Размер кисти: 72. Все другие "
+"параметры имеют значения по умолчанию, за исключением указанных изменённых "
+"параметров."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:717(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:608(para)
 msgid ""
-"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
-"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
-"used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option checked and "
-"the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket "
-"Fill tool."
+"Example 1 shows the result when the brush size is connected to the fading. "
+"Default options. The brush size starts as zero and increase to the size set "
+"in the brush size slider in the Tools Options Dialog."
 msgstr ""
-"В изображения примера Уилбер находится на верхнем слое, окружённый "
-"прозрачностью. Нижний слой залит синим. Использовался инструмент сплошной "
-"заливки с включенным параметром <guilabel>Всё выделение</guilabel>, и весь "
-"слой был выделен. При использовании инструмента сплошной заливки "
-"использовалась текстура."
+"В примере 1 показан результат привязки размера кисти к угасанию. Параметры "
+"по умолчанию. Размер кисти начинается с нуля и увеличивается до размера, "
+"указанного бегунком размера кисти в диалоге параметров инструментов."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:725(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:615(para)
 msgid ""
-"The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
-"brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
-"semi-transparent pixels of the layer are painted."
+"In example 2 the brush size is still connected to the fade tool, but the "
+"fade curve is set as in image 5. The brush size starts at zero, fades up to "
+"full size and then fades down to zero again."
 msgstr ""
-"У следующего изображения (ниже) два слоя. Верхний слой активный. Три мазка "
-"карандашом красным цветом на 100%, 50%, 25%: нарисованы только прозрачные "
-"или полупрозрачные точки слоя."
+"В примере 2 размер кисти всё ещё привязан к инструменту угасания, но кривая "
+"угасания настроена так, ка показано на изображении 5. Размер кисти "
+"начинается с нуля, увеличивается до полного размера и затем снова "
+"уменьшается до нуля."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:731(title)
-msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
-msgstr "Рисование в режиме <quote>Позади</quote>"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:620(para)
+msgid ""
+"The full fade length is set along the x-axis from left to right. The y-axis "
+"determines the size of the brush. At the bottom the brush size is zero, and "
+"at the top of the diagram the brush is set to the full size according to the "
+"size set in the slider in the Brush Options Dialog. Study the example and "
+"the curve to see the relationship."
+msgstr ""
+"Полная длина угасания настроена слева направо вдоль оси x. Ось y определяет "
+"размер кисти.  В нижней части размер кисти равен нулю, а в верхней части "
+"диаграммы кисть имеет полный размер, в соответствии с размером, указанным "
+"бегунком в диалоге параметров кисти. Изучите этот пример и кривую. чтобы "
+"увидеть, как они соотносятся."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:738(para)
-msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
-msgstr "Рисование со 100%, 50% и 25% прозрачностью (слева направо)"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:629(para)
+msgid ""
+"In example 3 the brush size is disconnected from the fade tool. The color is "
+"connected with the fade option with the curve set as in image 6. At the "
+"start of the drawing the color is picked from the left side of the gradient, "
+"then gradually more from the right side of the gradient and then finally "
+"fading back to the left side again."
+msgstr ""
+"В примере 3 размер кисти отвязан от инструмента угасания. Цвет привязан к "
+"параметру угасания с помощью кривой, показанной на изображении 6. В начале "
+"процесса рисования цвет берётся из левой части градиента, затем всё больше и "
+"больше с правой части, а затем окончательно возвращается к цвету левой части."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:748(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:752(secondary)
-msgid "Color Erase"
-msgstr "Очистка цвета"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:636(para)
+msgid ""
+"As usual the x-axis is the total fade length. When the curve is near the "
+"bottom of the diagram the color is picked from the left side of the "
+"gradient. With the curve at the top of the diagram the color is picked from "
+"the right side of the gradient."
+msgstr ""
+"Как обычно, на оси x показывается полная длина угасания. На участках кривой "
+"в нижней части диаграммы, цвет берётся с левой части градиента. Для верхних "
+"частей диаграммы цвет кривой берётся с правой части градиента."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:755(primary)
-msgid "Color Erase (paint mode)"
-msgstr "Очистка цвета (режим рисования)"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:644(para)
+msgid ""
+"The last example shows a combination of these two settings. Both the size of "
+"the brush and the color are connected to the fading function with the curves "
+"set as in image 5 and 6."
+msgstr ""
+"В последнем примере показывается сочетание этих двух параметров. Как размер "
+"кисти, так и её цвет привязаны к функции угасания, а кривые настроены, как "
+"показано на изображениях 5 и 6."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:758(title)
-msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
-msgstr "Пример режима слоя <quote>Очистка цвета</quote>"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:675(para)
+msgid ""
+"Many of the dynamics behaviors also depends on the settings of the Dynamics "
+"Options in the Tool Options dialog and vice versa. For example the fading "
+"will not work if it is not applied in the Dynamics section."
+msgstr ""
+"Часто поведение динамик также зависит от значений параметров динамики в "
+"диалоге параметров инструментов, и наоборот. Угасание, например, не "
+"сработает, если не будет применено в разделе динамики."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:774(para)
-msgid "White foreground color erased"
-msgstr "Белый цвет переднего плана стёрт"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:682(term)
+msgid "Fade Options"
+msgstr "Параметры угасания"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:778(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:684(para)
 msgid ""
-"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
-"transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
-"to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. Note that "
-"this only works on layers that possess an alpha channel; otherwise, this "
-"mode is identical to Normal."
+"This slider determines the length of the fading. What will actually happen "
+"depends on the setting of the Dynamic. If set to act on the color for "
+"example, the color will be taken from the current gradient starting from the "
+"left side of the gradient and moving toward the right side of the gradient."
 msgstr ""
-"Этот режим удаляет цвет переднего плана, заменяя его на частичную "
-"прозрачность. Он ведёт себя как фильтр <link linkend=\"plug-in-colortoalpha"
-"\">Цвет в альфа-канал</link>, но только на области под мазком. Режим "
-"применим к слою с альфа-каналом. Иначе режим ведёт себя как нормальный."
+"Этот бегунок определяет длину угасания. Что будет происходить фактически, "
+"зависит от параметров динамики. Если, например, было настроено действие для "
+"цвета, то цвет будет браться из текущего градиента, начиная с левой части "
+"градиента и двигаясь по направлению к правой части."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:786(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:691(para)
 msgid ""
-"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
-"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
+"The Fade Options has a drop down list determining how the fading is repeated."
 msgstr ""
-"В изображении примера, цвет инструмента сплошной заливки был белым, поэтому "
-"белые части Уилбера были удалены и стал просвечиваться синий."
+"В параметрах угасания есть выпадающий список, в котором можно указать тип "
+"повторения угасания."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:791(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:696(title)
 msgid ""
-"This image below has only one layer, the background layer. Background color "
-"is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
+"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
+"<guilabel>Abstract 2</guilabel> gradient."
 msgstr ""
-"У изображения ниже только один слой, слой фона. Цвет фона — небесно-голубой. "
-"Три мазка карандашом:"
+"Иллюстрация действия трёх видов повторения градиента, для градиента "
+"<guilabel>Абстрактный 2</guilabel>."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:798(para)
-msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
-msgstr "Точные цветом синей области: удалён только этот синий цвет."
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:706(para)
+msgid "Abstract2 Gradient"
+msgstr "Градиент «Абстрактный 2»"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:715(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:291(term)
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:724(para)
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "Зубцевидная волна"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:804(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:733(para)
+msgid "Triangular"
+msgstr "Треугольная волна"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:737(para)
 msgid ""
-"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
-"whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
+"This option determines what happens if a brush stroke extends farther than "
+"the Length specified by the slider. There are three possibilities:"
 msgstr ""
-"Точным цветом красной области. Удалён только этот красный цвет, вне "
-"зависимости от его прозрачности. Удалённые области сделались прозрачными."
+"Этот параметр определяет, что будет, когда штрих кисти вытянется дальше, чем "
+"указано значением длины, настроенным бегунком. Есть три случая:"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:811(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:744(para)
 msgid ""
-"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
-msgstr "Небесно-синим цветом фона: удаляется только этот цвет."
+"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
+"will be used throughout the remainder of the stroke;"
+msgstr ""
+"<guilabel>Нет</guilabel> означает, что цвет из конца градиента будет "
+"использован для всей оставшейся части штриха;"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:818(title)
-msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
-msgstr "Рисование в режиме <quote>Очистка цвета</quote>"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:751(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
+"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
+msgstr ""
+"<guilabel>Зубцевидная волна</guilabel> означает, что градиент снова начнётся "
+"с начала, что часто даёт разрыв цвета;"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:825(para)
-msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
-msgstr "Нарисовано 1. синим; 2. красным; 3. цветом фона"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:758(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
+"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
+"the brush stroke."
+msgstr ""
+"<guilabel>Треугольная волна</guilabel> означает, что градиент будет "
+"проходиться в обратном направлении, а затем будет колебаться вперёд-назад до "
+"конца штриха кисти."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:837(title)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:387(title)
-msgid "Further Information"
-msgstr "Дополнительная информация"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:768(term)
+msgid "Color Options"
+msgstr "Параметры цвета"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:838(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:770(para)
 msgid ""
-"Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
-"at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
-"One consequence of this is that even if you work with a hard-edged brush, "
-"such as one of the Circle brushes, pixels on the edge of the brushstroke "
-"will only be partially affected. If you need to have all-or-nothing effects "
-"(which may be necessary for getting a good selection, or for cutting and "
-"pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the "
-"Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel "
-"anti-aliasing."
+"Here you can choose the gradient to use as color source when using the brush "
+"with the color option set. Click on the box showing the gradient to change "
+"to another one from the gradient list."
 msgstr ""
-"Опытным пользователям может быть интересно узнать, что инструменты кисти "
-"работают на подточечном уровне, во избежание зубчатых краёв. Поэтому, даже "
-"когда работа ведётся кистями с жёстким краем, например, с круговыми "
-"кистями, точки по краям мазков только частично замазаны. Если необходимо "
-"получить чёткие края (для получения чёткого выделения, копии и вставки, "
-"работы на точечном уровне при большом масштабе), необходимо использовать "
-"инструмент <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Карандаш</link>."
+"Здесь можно выбрать градиент-источник цвета при использовании кисти с "
+"отмеченным параметром цвета. Для смены градиента на другой из списка, "
+"нажмите на поле, в котором указан градиент."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:776(para)
+msgid ""
+"If no color option is selected in the currently used dynamics, the brush "
+"will use the foreground color set in the toolbox."
+msgstr ""
+"Если в текущей используемой динамике параметр цвета не выбран, то для кисти "
+"будет использован цвет переднего плана с панели инструментов."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:36(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:30(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
 "md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
@@ -2668,17 +3078,27 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:151(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:144(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dialog.png'; "
+"md5=243419fea7ba721c81e5e09c6e8701f7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/clone-dialog.png'; "
+"md5=243419fea7ba721c81e5e09c6e8701f7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:236(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
-"md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+"@@image: 'images/toolbox/clone-ex-sample-merged.png'; "
+"md5=f7e56bcc9c34a4992cba444986a5f98a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
-"md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+"@@image: 'images/toolbox/clone-ex-sample-merged.png'; "
+"md5=f7e56bcc9c34a4992cba444986a5f98a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:241(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:267(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
 "md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
@@ -2688,7 +3108,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:253(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:279(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
 "md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
@@ -2698,7 +3118,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:285(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:311(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
 "md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
@@ -2708,7 +3128,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:317(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:343(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
 "md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
@@ -2718,7 +3138,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:348(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:374(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
 "md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
@@ -2728,7 +3148,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:374(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:400(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
 "md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
@@ -2736,18 +3156,18 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
 "md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:22(title)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:26(secondary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:29(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:182(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:23(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:180(secondary)
 msgid "Clone"
 msgstr "Штамп"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:33(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:27(title)
 msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
-msgstr "Инструмент Штамп на панели инструментов"
+msgstr "Значок инструмента «Штамп» на панели инструментов"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:41(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:35(para)
 msgid ""
 "The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
 "has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
@@ -2764,7 +3184,7 @@ msgstr ""
 "рисование шаблонных линий или кривых: обратитесь к <link linkend=\"gimp-"
 "concepts-patterns\">Шаблонам</link> за примерами."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:51(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:44(para)
 msgid ""
 "If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
 "which image you want to copy from. You do this by holding down the "
@@ -2779,7 +3199,7 @@ msgstr ""
 "инструментом невозможно. При этом курсор меняется на символ "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:61(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:54(para)
 msgid ""
 "If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
 "is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
@@ -2794,7 +3214,7 @@ msgstr ""
 "этого не происходит: при выходе на пределы изображения источника инструмент "
 "больше ничего не меняет."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:69(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:62(para)
 msgid ""
 "You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
 "to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
@@ -2809,7 +3229,17 @@ msgstr ""
 "в целевом изображении (например, из RGB в индексированное изображение), "
 "цвета будут заменены на ближайший эквивалент."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:83(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:72(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:58(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:94(title)
+msgid "Activating the tool"
+msgstr "Активация инструмента"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:73(para) src/toolbox/paint/eraser.xml:95(para)
+msgid "You can activate this tool in several ways:"
+msgstr "Инструмент можно вызвать несколькими способами:"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:76(para)
 msgid ""
 "From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
@@ -2819,7 +3249,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Рисование</guisubmenu><guimenuitem>Штамп</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:93(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:86(para)
 msgid ""
 "By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
@@ -2827,15 +3257,15 @@ msgstr ""
 "щелчком по значку инструмента <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> на панели инструментов;"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:101(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:94(para)
 msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "Нажав клавишу быстрого доступа <keycap>С</keycap>."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:109(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:102(title)
 msgid "Key modifiers (default)"
 msgstr "Клавиши-модификаторы (по умолчанию)"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:110(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:103(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
 "modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
@@ -2845,7 +3275,7 @@ msgstr ""
 "инструментов кисти за описанием клавиш-модификаторов, общих для всех "
 "инструментов кисти."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:122(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:115(para)
 msgid ""
 "The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
 "cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
@@ -2871,11 +3301,11 @@ msgstr ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
 "guiicon>."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:147(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:140(title)
 msgid "Tool Options for the Clone tool"
 msgstr "Параметры инструмента <quote>Штамп</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:156(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:149(para)
 msgid ""
 "Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
 "as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
@@ -2889,23 +3319,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Панели</guisubmenu><guimenuitem>Параметры инструмента</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:169(term)
-msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
-"Edges"
-msgstr ""
-"Режим; Непрозрачность; Кисть; Масштаб; Динамика кисти; Фиксированная длина "
-"штриха; Дрожание; Жёсткие края"
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:178(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:176(term)
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:181(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:179(primary)
 msgid "Patterns"
 msgstr "Текстуры"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:184(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:182(para)
 msgid ""
 "The choice you make here determines whether data will be copied from the "
 "pattern shown above, or from one of the images you have open."
@@ -2913,11 +3335,11 @@ msgstr ""
 "Этот выбор определяет, будут ли данные скопированы из шаблона, показанного "
 "выше, или из уже открытого изображения."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:191(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:189(term)
 msgid "Image"
 msgstr "Изображение"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:193(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:191(para)
 msgid ""
 "If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
 "<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
@@ -2927,25 +3349,26 @@ msgstr ""
 "использовать в качестве источника с помощью нажатия на слой, держа клавишу "
 "<keycap>Ctrl</keycap>, до начала рисования."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:199(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:197(para)
 msgid ""
 "If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
 "quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
 "cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
-"information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
-"\">Sample Merge</link>."
+"information about non-destructive image editing with Sample merged see <link "
+"linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merge</link>."
 msgstr ""
-"Если выбрать <guilabel>Сводить слои</guilabel> то будет использоваться "
-"<quote>видимый</quote> цвет (т.е. цвет всех слоёв месте взятых). Если "
-"параметр не выбран, то штампуется только выделенный слой. За дополнительной "
-"информацией обратитесь к главе глоссария <link linkend=\"glossary-samplemerge"
-"\">Объединять по образцу</link>."
+"Если отметить параметр <guilabel>Сводить слои</guilabel>, то будет "
+"копировано то, что «видит» пользователь (цвет, собранный со всех слоёв "
+"многослойного изображения). Если параметр не отмечен, то копируется только "
+"выбранный слой. Подробности о не разрушающем редактировании изображений с "
+"помощью сведения слоёв смотрите в <link linkend=\"glossary-samplemerge"
+"\">Сведение слоёв</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:210(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:209(term)
 msgid "Pattern"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:212(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:211(para)
 msgid ""
 "Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
 "use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
@@ -2955,45 +3378,77 @@ msgstr ""
 "нужный шаблон. Этот выбор полезен только тогда, когда источник штампа - "
 "шаблон."
 
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:220(term) src/toolbox/paint/heal.xml:147(term)
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Сводить слои"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:222(para)
+msgid ""
+"If this option is not checked (default), Clone tool samples from the active "
+"layer."
+msgstr ""
+"Если этот параметр не отмечен (по умолчанию), то инструмент «Штамп» копирует "
+"с активного слоя."
+
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:226(para)
 msgid ""
+"If this option is checked, Clone tool samples from all layers. This allows "
+"you to work in a non-destructive fashion, without modifying original pixels: "
+"you create a new layer (transparent) above the image layer; this new layer "
+"being active, all cloned pixels will appear in this layer."
+msgstr ""
+"Если параметр отмечен, то копирование делается со всех слоёв. Это позволяет "
+"работать в недеструктивной манере, без изменения исходных пикселей: над "
+"слоем изображения создаётся новый прозрачный слой; поскольку этот новый слой "
+"активен, то все клонированные пиксели появляются в этом слое."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:239(para)
+msgid "Cloned pixels are in the new layer."
+msgstr "Клонированные пиксели находятся в новом слое."
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:250(term) src/toolbox/paint/heal.xml:160(term)
+msgid "Alignment"
+msgstr "Выравнивание"
+
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:252(para)
+msgid ""
 "The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
 "source position."
 msgstr ""
 "Режим выравнивания определяет, как позиция источника смещена для каждого "
 "мазка."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:230(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:256(para)
 msgid ""
 "In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
 "cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
 "cloned (it could be a layer in the source image)"
 msgstr ""
-"Примеры ниже показывают потециальные режимы выравнивания. Показано исходное "
+"Примеры ниже показывают потенциальные режимы выравнивания. Показано исходное "
 "изображение, из которого будет сделана выборка, и изображение цели, куда "
 "выборка будет штамповаться (это может быть слой в исходном изображении)."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:237(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:263(title)
 msgid "Original images for clone alignment"
 msgstr "Исходное изображение для выравнивания штампов"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:244(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:270(para)
 msgid ""
 "We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
 "represented here with a ringed cross."
 msgstr ""
-"Мы используем наибольший размер инструмента <quote>Карандаш</quote>. "
-"Изображение источника показывает крест."
+"Мы используем наибольший размер инструмента <quote>Карандаш</quote>. Здесь "
+"источник показывается крестом в круге."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:256(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:282(para)
 msgid ""
 "An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
 "successively."
 msgstr ""
-"Изображение только со сплошным фоном. Мы нарисуем последовательно три мазка "
+"Изображение только со сплошным фоном. Мы нарисуем последовательно три штриха "
 "штампа."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:267(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:293(para)
 msgid ""
 "In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
 "point where you first click is copied from the source origin; there is no "
@@ -3005,7 +3460,7 @@ msgstr ""
 "режиме без выравнивания разные мазки обычно контрастируют друг с другом при "
 "перекрывании."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:275(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:301(para)
 msgid ""
 "Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
 "position. The same sample is always cloned."
@@ -3013,15 +3468,15 @@ msgstr ""
 "Пример ниже: с каждым новым мазком, источник возвращается в исходную "
 "позицию. Будет штамповаться то же место."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:281(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:307(title)
 msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
 msgstr "Значение выравнивания штампа <quote>Нет</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:292(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:318(term)
 msgid "Aligned"
 msgstr "С выравниванием"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:294(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:320(para)
 msgid ""
 "In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
 "the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
@@ -3032,7 +3487,7 @@ msgstr ""
 "источником и результатом для всех последующих мазков. Поэтому все мазки "
 "плавно переплетутся друг с другом."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:301(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:327(para)
 msgid ""
 "If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
 "with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
@@ -3040,7 +3495,7 @@ msgstr ""
 "Если нужно изменить смещение, выберите новый источник нажатием мышки, держа "
 "клавишу <keycap>Ctrl</keycap>."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:305(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:331(para)
 msgid ""
 "In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
 "offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
@@ -3051,15 +3506,15 @@ msgstr ""
 "предыдущего мазка. Здесь для последующих мазков, источник выходит  за "
 "пределы холста исходного изображения; отсюда и урезание."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:313(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:339(title)
 msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
 msgstr "Штамп <quote>С выравниванием</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:324(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:350(term)
 msgid "Registered"
 msgstr "С регистрацией"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:326(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:352(para)
 msgid ""
 "The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
 "modes. When you copy from an image, a <keycap>Ctrl</keycap>-click will "
@@ -3077,7 +3532,7 @@ msgstr ""
 "другой слой того же изображения. Также можно копировать между разными "
 "изображениями."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:337(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:363(para)
 msgid ""
 "At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
 "in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
@@ -3086,15 +3541,15 @@ msgstr ""
 "С каждым мазком источник получает позицию указателя мышки в слое цели. В "
 "примере ниже, слой цели меньше слоя источника, поэтому нет урезания."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:344(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:370(title)
 msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
 msgstr "Выравнивание штампа <quote>С регистрацией</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:357(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:383(term)
 msgid "Fixed"
 msgstr "Фиксированное"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:359(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:385(para)
 msgid ""
 "Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
 "<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
@@ -3104,17 +3559,17 @@ msgstr ""
 "отличие от режимов <guilabel>без выравнивания</guilabel> или <guilabel>с "
 "выравниванием</guilabel> даже при рисовании линии. Источник не переместится."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:365(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:391(para)
 msgid ""
 "See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
 "identically in a tightened way:"
 msgstr "Заметьте, что источник не меняется. Та же выборка плотно штампуется:"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:370(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:396(title)
 msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
 msgstr "<quote>Фиксированное</quote> выравнивание штампа"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:392(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:418(para)
 msgid ""
 "The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
 "cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
@@ -3127,23 +3582,23 @@ msgstr ""
 "Если штамповать полупрозрачную область, эффект масштабирован непрозрачностью "
 "источника. Поэтому, предполагая 100%-ую непрозрачность и жёсткую кисть:"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:402(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:428(para)
 msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
 msgstr "Штамп полупрозрачного чёрного в белый даст серый."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:407(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:433(para)
 msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
 msgstr "Штамп полупрозрачного чёрного в чёрный даст чёрный."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:412(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:438(para)
 msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
 msgstr "Штамп полупрозрачного белого в белый даст белый."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:417(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:443(para)
 msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
 msgstr "Штамп полупрозрачного белого в чёрный даст серый."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:422(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:448(para)
 msgid ""
 "Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
 "transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
@@ -3155,20 +3610,20 @@ msgstr ""
 "области в прозрачную даст непрозрачную область; штамп полупрозрачной области "
 "в полупрозрачную увеличит непрозрачность."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:433(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:459(term)
 msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
 msgstr "Кисти <quote>фильтра</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:436(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:457(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:462(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:483(primary)
 msgid "Brushes"
 msgstr "Кисти"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:437(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:463(secondary)
 msgid "Filter brush"
 msgstr "Кисть-фильтр"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:439(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:465(para)
 msgid ""
 "There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
 "effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
@@ -3191,12 +3646,12 @@ msgstr ""
 "таким образом вы будете наносить результат фильтра на исходный слой с "
 "помощью кисти."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:454(term)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:458(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:480(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:484(secondary)
 msgid "History brush"
 msgstr "Кисть истории"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:460(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:486(para)
 msgid ""
 "You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
 "quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
@@ -3226,27 +3681,446 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:29(None)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:21(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; "
+"md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; "
+"md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:124(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/heal-dialog.png'; "
+"md5=8ed8f672f7ce0086ef9cf4dd3b7ed412"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/heal-dialog.png'; "
+"md5=8ed8f672f7ce0086ef9cf4dd3b7ed412"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:181(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
+"md5=44e17c6f494c975f075af6d8a4b43540"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
+"md5=44e17c6f494c975f075af6d8a4b43540"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:8(title) src/toolbox/paint/heal.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:14(primary)
+msgid "Heal"
+msgstr "Лечебная кисть"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:18(title)
+msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
+msgstr "Инструмент <quote>Лечебная кисть</quote> на панели инструментов"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:25(para)
+msgid ""
+"This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart "
+"clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close "
+"relative to the Clone Tool, but it is more smart to remove small failures in "
+"images. A typical usage is the removal of wrinkles in photographs. To do so, "
+"pixels are not simply copied from source to destination, but the area around "
+"the destination is taken into account before cloning is applied. The "
+"algorithm used for this, is described in a scientific paper by Todor "
+"Georgiev <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
+msgstr ""
+"Этот инструмент однажды был описан так: <quote>Лечебная кисть сродни "
+"продвинутому штампу на стероидах</quote>. Действительно, Лечебная кисть "
+"очень похожа на Штамп, но гораздо лучше него справляется с удалением разных "
+"дефектов изображения. Типичный пример использования инструмента для "
+"фотографий — разглаживание морщин на лицах. Для этого клонируемая область "
+"штампуется не как есть, а с учётом пикселов, окружающих место назначения. "
+"Использованный для этого алгоритм был описан в научной публикации Тодора "
+"Георгиева <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:36(para)
+msgid ""
+"To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and drag the sample to the defect. Click. If the "
+"defect is slight, not very different from its surrounding, it will be "
+"corrected as soon. Else, you can correct it with repeated clicks, but with a "
+"risk of daubing."
+msgstr ""
+"Чтобы его использовать, выберите сначала кисть с размером, подходящим к "
+"размеру дефекта. Затем, удерживая клавишу <keycap>Ctrl</keycap>, нажмите на "
+"области, которую нужно воспроизвести. Отпустите <keycap>Ctrl</keycap> и "
+"перетащите образец на дефект. Нажмите. В случае небольшого дефекта, не "
+"сильно отличающегося от окружающей области, он будет исправлен сразу. В "
+"противном случае исправляйте повторными нажатиями, но при этом есть риск "
+"получить мазню."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:52(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Из меню изображения: <menuchoice><guimenu>Инструменты</"
+"guimenu><guisubmenu>Рисование</guisubmenu><guimenuitem>Лечебная кисть</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:62(para)
+msgid ""
+"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+"щелчком по значку инструмента <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> на панели инструментов,"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:71(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "либо нажатием клавиши <keycap>H</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:86(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source. You can heal "
+"from any layer of any image, by clicking on the image display, with the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as shown in "
+"the Layers dialog). If Alignment is set to <quote>Non-aligned</quote> or "
+"<quote>Aligned</quote> in Tool Options, then the point you click on becomes "
+"the origin for healing: the image data at that point will be used when you "
+"first begin painting with the Heal tool. In source-selection mode, the "
+"cursor changes to a crosshair-symbol."
+msgstr ""
+"Клавиша <keycap>Ctrl</keycap> используется для выбора источника. Вы можете "
+"брать клонируемый образец из любого слоя. Достачно просто перейти на этот "
+"слой и нажать клавишу. Если значение параметра <quote>Выравнивание</quote> "
+"равно <quote>Нет</quote> или <quote>С выравниванием</quote>, точка, которую "
+"вы щёлкаете, становится источником для клонирования и затем штампуется при "
+"последующих щелчках. В режиме выбора источника курсор отображается с крестом."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:105(para)
+msgid ""
+"Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
+"If you click again, while going on holding the <keycap>Shift</keycap> key "
+"down, the tool will <quote>heal</quote> along this line."
+msgstr ""
+"Как только источник выбран, вы можете приступить к излечению изображения от "
+"дефектов. Помните, что с клавишей <keycap>Shift</keycap> Лечебная кисть "
+"будет клонировать по прямой линии."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:120(title)
+msgid "Heal Tool options"
+msgstr "Параметры инструмента <quote>Лечебная кисть</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:140(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hard edge</guilabel>: this option gives a hard contour to the "
+"healed area."
+msgstr ""
+"<guilabel>Жёсткие края</guilabel>: этот параметр придаёт жёсткий контур "
+"исправленной области."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:149(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
+"the active layer, but from all visible layers."
+msgstr ""
+"Если этот параметр используется, при использовании Лечебной кисти "
+"учитывается не только активный слой, но и все видимые слои для определения "
+"конечного цвета."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:153(para)
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"gimp-tool-clone\"/> for using Sample Merged in non-"
+"destructive image editing."
+msgstr ""
+"О том, как использовать сведение слоёв для неразрушающего редактирования "
+"изображений, читайте здесь: <xref linkend=\"gimp-tool-clone\"/>"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:162(para)
+msgid ""
+"This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Этот параметр описан в главе об инструменте <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">Штамп</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:172(title)
+msgid "Healing is not cloning"
+msgstr "Излечение не есть клонирование"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:173(para)
+msgid ""
+"Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
+"result is quite different."
+msgstr ""
+"Хотя «Лечебная кисть» и «Штамп» очень похожи, результаты их работы заметно "
+"отличаются друг от друга."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:178(title)
+msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
+msgstr "Сравнение <quote>Штампа</quote> и <quote>Лечебной кисти</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:184(para)
+msgid "Cloning on the left. All colors are transferred."
+msgstr "Клонирование — слева, переносятся все цвета."
+
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:187(para)
+msgid ""
+"Healing on the right. Colors are much less transferred, especially on "
+"borders where surrounding pixels of destination are taken in account."
+msgstr ""
+"Лечение — справа. Гораздо меньше цветов переносится, особенно по краям, где "
+"учитываются целевые окружающие пиксели."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:21(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-toolbox.png'; "
+"md5=91e45e2551a8e406fecdca5a1dbd7fc1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-toolbox.png'; "
+"md5=91e45e2551a8e406fecdca5a1dbd7fc1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:102(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-line.png'; "
+"md5=f88d708c448fc448cf908fe0c72d7ef1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-line.png'; "
+"md5=f88d708c448fc448cf908fe0c72d7ef1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:135(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-dialog.png'; "
+"md5=9c8b7fe967a35d0de8ddcbf3332f6771"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-dialog.png'; "
+"md5=9c8b7fe967a35d0de8ddcbf3332f6771"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:170(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-rate.png'; "
+"md5=1ca5fc996ba752bf1539576f59e3a239"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-rate.png'; "
+"md5=1ca5fc996ba752bf1539576f59e3a239"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:197(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-noerasing.jpg'; "
+"md5=6be7d179bedbc27d56dc47d3fb624e61"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-ex-noerasing.jpg'; "
+"md5=6be7d179bedbc27d56dc47d3fb624e61"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:227(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-simpletest.jpg'; "
+"md5=d68bf1688ee41cb3a9a6e9cee2b148ac"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/smudge-simpletest.jpg'; "
+"md5=d68bf1688ee41cb3a9a6e9cee2b148ac"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:8(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:14(primary)
+msgid "Smudge"
+msgstr "Размазывание"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:18(title)
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:98(title)
+msgid "Smudge tool"
+msgstr "Инструмент <quote>Размазывание</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:30(para)
+msgid ""
+"If the <guilabel>Flow</guilabel> option is set to 0.00 (default), the Smudge "
+"tool uses the current brush to smudge colors on the active layer or a "
+"selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next "
+"colors it meets."
+msgstr ""
+"Если параметр <guilabel>Поток</guilabel> установлен на 0,00 (по умолчанию), "
+"то для размазывания цветов по активному слою или выделению инструмент "
+"«Размазывание» использует текущую кисть. Он забирает цвет, по которому "
+"продвигается, и смешивает его со следующим встреченным на пути цветом."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:38(para)
+msgid ""
+"When the <guilabel>Flow</guilabel> option is more than 0.00, the Smudge tool "
+"works as a brush using the foreground color of the toolbox and blend it with "
+"the underlying color."
+msgstr ""
+"Если значение параметра <guilabel>Поток</guilabel> превышает 0,00, то "
+"инструмент «Размазывание» работает как кисть, смешивающая цвет переднего "
+"плана с панели инструментов с нижележащим цветом."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:25(para)
+msgid ""
+"The Smudge tool evokes finger painting . With GIMP-2.10, it works in two "
+"ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Инструмент «Размазывание» напоминает рисование пальцем. В GIMP-2.10 он "
+"работает в двух режимах: <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:49(para)
+msgid "You can find the Smudge tool in various ways :"
+msgstr "Включить этот инструмент можно несколькими способами."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:54(para)
+msgid ""
+"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Smudge</guimenuitem></menuchoice> in the image menu,"
+msgstr ""
+"через меню изображения <menuchoice><guimenu>Инструменты</"
+"guimenu><guisubmenu>Рисование</guisubmenu><guimenuitem>Размазывание</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:65(para)
+msgid ""
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr ""
+"щелчком по значку инструмента <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> на панели инструментов;"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:75(para)
+msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
+msgstr "либо с помощью клавиши быстрого доступа <keycap>S</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:90(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line "
+"mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking the mouse "
+"<mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton> will smudge in a straight line. "
+"Consecutive clicks will continue smudging in straight lines that originate "
+"from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Клавиша <keycap>Shift</keycap> включает режим рисования по прямой. Удерживая "
+"<keycap>Shift</keycap> во время нажатий <mousebutton>ЛКМ</mousebutton>, "
+"можно размазывать по прямой. Последовательные нажатия продолжают "
+"размазывание в виде прямых линий, которые начинаются от конца предыдущей."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:105(para)
+msgid "Shift click and drag to create line"
+msgstr "Чтобы создать линию, зажмите Shift и клавишу мыши, и тащите."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:118(para)
+msgid ""
+"Using <keycap>Ctrl</keycap> with <keycap>Shift</keycap>, you can constrain "
+"the angle between two successive lines to vary by steps of 15°."
+msgstr ""
+"Используя <keycap>Ctrl</keycap> вместе с <keycap>Shift</keycap>, можно "
+"создавать углы между двумя последовательными линиями с шагом в 15°."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:131(title)
+msgid "Smudge Options"
+msgstr "Параметры «Размазывания»"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:144(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Size; Aspect ratio; Angle; Spacing; Hardness; Force; "
+"Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smooth stroke; Lock brush to zoom"
+msgstr ""
+"Непрозрачность; Кисть; Размер; Соотношение сторон; Угол; Промежуток; "
+"Жёсткость; Сила; Динамика; Параметры динамики; Разброс; Сглаженные штрихи; "
+"Привязать кисть к масштабу"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:151(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hard edge</guilabel>: this option gives a hard contour to the "
+"smudged area."
+msgstr ""
+"<guilabel>Жёсткие края</guilabel>: этот параметр придаёт жёсткий контур "
+"размазываемой области"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:161(para)
+msgid ""
+"This option could be called \"Smudge length\" since it sets the length of "
+"the smudging effect in a stroke."
+msgstr ""
+"Этот параметр можно было бы назвать «Длина размазывания», поскольку он "
+"устанавливает длину эффекта размазывания в штрихе."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:166(title)
+msgid "Rate example"
+msgstr "Пример частоты"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:173(para)
+msgid "1: Rate=20 2: Rate=60 3: Rate=90"
+msgstr "1: Частота=20 2: Частота=60 3: Частота=90"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:183(term)
+msgid "No erasing effect"
+msgstr "Без эффекта стирания"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:185(para)
+msgid ""
+"If smudging will decrease alpha of some pixels; this alpha is not decreased "
+"if this option is checked, and so pixels are not erased. This is useful to "
+"fill a gap between two color areas."
+msgstr ""
+"Будет ли размазывание снижать альфа-эффект некоторых пикселей; здесь альфа "
+"не уменьшается, если параметр отмечен, и поэтому пиксели не стираются. Это "
+"бывает удобно для заполнения разрыва между двумя цветными областями."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:193(title)
+msgid "An example of \"No erasing\" from the programmer"
+msgstr "Пример параметра «Без стирания» от программиста"
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:207(para)
+msgid ""
+"We already saw the different behavior of the <quote>Flow</quote> option when "
+"it is set to 0.00 (works as the original Smudge tool) and set to more than "
+"0.00 (uses the foreground color for smudging)."
+msgstr ""
+"Мы уже рассмотрели различное поведение параметра <quote>Поток</quote> для "
+"значения 0,00 (работает, как исходный инструмент размазывания) и для "
+"значения выше 0,00 (для размазывания используется цвет переднего плана)."
+
+#: src/toolbox/paint/smudge.xml:216(para)
+msgid ""
+"<quote>No erasing effect</quote> and <quote>Flow</quote> are new options in "
+"GIMP-2.10. Here are comments and examples from the programmer of these "
+"options in <ulink url=\"https://www.gimp-forum.net/Thread-Customized-smudge-";
+"tool-Smudge-with-painting\">gimp-forum.net</ulink>:"
+msgstr ""
+"Параметры <quote>Без стирания</quote> и <quote>Поток</quote> были впервые "
+"введеныв GIMP-2.10. Вот комментарии и примеры программиста, создавшего эти "
+"параметры, с форума <ulink url=\"https://www.gimp-forum.net/Thread-";
+"Customized-smudge-tool-Smudge-with-painting\">gimp-forum.net</ulink>:"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:22(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
-"md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
+"md5=b4c77e96f5fff77bffe452d2b951b2f3"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
-"md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
+"md5=b4c77e96f5fff77bffe452d2b951b2f3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:119(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
-"md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-dialog.png'; "
+"md5=7f0a68162997b041de4e1e3b43f0ddde"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
-"md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-dialog.png'; "
+"md5=7f0a68162997b041de4e1e3b43f0ddde"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:310(None)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:328(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
 msgstr ""
@@ -3254,550 +4128,1560 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:319(None)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:337(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:346(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:355(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:375(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-origin.png'; "
+"md5=ca2f63286d1c341979447b993d7b49e8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-origin.png'; "
+"md5=ca2f63286d1c341979447b993d7b49e8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:381(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-default.png'; "
+"md5=141eaf6568ba3a982187a7261629a579"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-default.png'; "
+"md5=141eaf6568ba3a982187a7261629a579"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:402(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-source.png'; "
+"md5=5580b55f1a1ed241b92569c279818c37"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-source.png'; "
+"md5=5580b55f1a1ed241b92569c279818c37"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:419(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-feather.png'; "
+"md5=333936445c85afd1e4a4e595f9e845c4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-feather.png'; "
+"md5=333936445c85afd1e4a4e595f9e845c4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:432(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-grow.png'; "
+"md5=a9ca81698b3c219c75a43a38e6a50a5e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/bucket-fill-ex-grow.png'; "
+"md5=a9ca81698b3c219c75a43a38e6a50a5e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:471(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
+"md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
+"md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:480(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
+"md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
+"md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:9(title)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:15(primary)
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Плоская заливка"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:19(title)
+msgid "Toolbox Fill"
+msgstr "Инструмент <quote>Плоская заливка</quote> на панели инструментов"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:27(para)
+msgid ""
+"This tool fills a selection with the current foreground color. If you "
+"<keycap>Ctrl</keycap>+click and use the Bucket tool, it will use the "
+"background color instead. Depending on how the tool options are set, the "
+"Bucket Fill tool will either fill the entire selection, or only parts whose "
+"colors are similar to the point you click on. The tool options also affect "
+"the way transparency is handled."
+msgstr ""
+"Этот инструмент заполняет выделение текущим цветом переднего плана. "
+"Использование комбинации <keycap>Ctrl</keycap>+щелчок приведёт к заливке "
+"цветом фона. В зависимости от параметров инструмент заполнит либо всё "
+"выделение, либо только те части, в которых цвета схожи с цветом точки, по "
+"которой вы щёлкаете. Параметры также определяют обработку прозрачности."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:35(para)
+msgid ""
+"The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The "
+"fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way "
+"in which the magic wand works). The fill starts at the point where you click "
+"and spreads outward until the color or alpha value becomes <quote>too "
+"different</quote>."
+msgstr ""
+"Количество заполнения зависит от значения порога заливки. Этот параметр "
+"определяет, как далеко распространится заливка (как в инструменте выделения "
+"смежных областей). Заливка начинается в точке щелчка по изображению и "
+"распространяется наружу, пока цвет или значение альфа-канала не станут "
+"слишком отличаться от начальной точки."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:42(para)
+msgid ""
+"When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text "
+"layer) with a different color than before, you may find that a border of the "
+"old color still surrounds the objects. This is due to a low fill-threshold "
+"in the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the bucket tool "
+"won't fill semi-transparent pixels, and they will stand out against the fill "
+"because they have kept their original color."
+msgstr ""
+"Когда вы заполняете области в прозрачном слое (например, буквы в текстовом "
+"слое) цветом, отличным от предыдущего, края объектов могут остаться "
+"закрашенными предыдущим цветом. Причиной тому является низкое значение "
+"порога. С низким значением порога инструмент не заполнит полупрозрачные "
+"точки растра, и они будут выделяться при заливке, поскольку сохраняют "
+"исходный цвет."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:50(para)
+msgid ""
+"If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make "
+"sure that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is "
+"unchecked. If this option is checked, only the non-transparent parts of the "
+"layer will be filled."
+msgstr ""
+"Если вы хотите заполнить абсолютно прозрачные области, убедитесь в том, что "
+"альфа-канал активного слоя не заперт. В противном случае будут залиты только "
+"непрозрачные области слоя."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:61(para)
+msgid ""
+"You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bucket Fill</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Вы можете активировать инструмент через меню изображения: "
+"<menuchoice><guimenu>Инструменты</guimenu><guisubmenu>Рисование</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Плоская заливка</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:71(para)
+msgid ""
+"You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> in the "
+"toolbox."
+msgstr ""
+"щелчком по значку инструмента <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> на панели инструментов,"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:81(para)
+msgid ""
+"or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
+"keycombo> keys."
+msgstr ""
+"либо нажатием комбинации клавиш <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:93(para)
+msgid ""
+"Similarly to paint tools, pressing <keycap>Ctrl</keycap> allows you to pick "
+"surrounding colors on canvas without having to switch to <emphasis>Color "
+"Picker tool</emphasis>."
+msgstr ""
+"Как и для инструментов рисования, нажатие <keycap>Ctrl</keycap> даёт "
+"возможность выбрать цвет из окружающих цветов прямо на холсте, без "
+"необходимости специально переключаться на <emphasis>Пипетку</emphasis>."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:100(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole "
+"Selection on the fly."
+msgstr ""
+"<keycap>Shift</keycap> переключает на лету область применения между похожими "
+"цветами и всем выделением."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:105(para)
+msgid "<keycap>Alt</keycap> toggles Fill type between FG and BG colors."
+msgstr ""
+"Клавиша <keycap>Alt</keycap> переключает тип заливки между цветам переднего "
+"плана и фона."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:115(title)
+msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
+msgstr "Параметры инструментов <quote>Плоская заливка</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:128(term)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:103(term) src/toolbox/paint/gradient.xml:118(term)
+msgid "Mode; Opacity"
+msgstr "Режим; Непрозрачность"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:130(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with "
+"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
+"to the Bucket Fill tool are explained here."
+msgstr ""
+"Общие параметры инструментов рисование описаны в главе <link linkend=\"gimp-"
+"tool-brush\">Инструменты рисования</link>. Здесь же описаны параметры, "
+"специфичные для инструмента сплошной заливки."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:140(term)
+msgid "Fill Type"
+msgstr "Тип заливки"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:142(para)
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> provides three fill types:"
+msgstr "<acronym>GIMP</acronym> предлагает три типа заливки:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:146(term)
+msgid "FG Color Fill"
+msgstr "Цветом переднего плана"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:148(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
+msgstr "Использует для заливки цвет переднего плана."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:155(term)
+msgid "BG Color Fill"
+msgstr "Цветом фона"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:157(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
+msgstr "Использует для заливки цвет фона."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:164(term)
+msgid "Pattern Fill"
+msgstr "Текстурой"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:166(para)
+msgid ""
+"sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the "
+"pattern to use in a drop down list."
+msgstr ""
+"Использует для заливки выбранную из раскрывающегося ниже списка текстуру."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:170(para)
+msgid ""
+"This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to "
+"use on the next fill operation. The manner in which the list is presented is "
+"controlled by the four buttons at the bottom of the selector."
+msgstr ""
+"Раскрывающийся список позволяет выбрать текстуру для следующей операции "
+"заливки. Представление списка контролируется четырьмя кнопками в нижней его "
+"части."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:183(term)
+msgid "Affected Area"
+msgstr "Область применения"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:187(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fill whole selection</guilabel> makes GIMP fill a pre-existent "
+"selection or the whole layer. A quicker approach to do the same thing could "
+"be to click and drag the foreground, background or pattern color, leaving it "
+"onto the selection. Also, pressing <keycap>Ctrl</keycap> key allows you to "
+"pick a color on the image as foreground color."
+msgstr ""
+"<guilabel>Залить всё выделение</guilabel> — GIMP заливает уже существующее "
+"выделение или весь слой. Более быстрый способ сделать то же самое — "
+"перетащить на выделение цвет переднего плана, фона или текстуры. Кроме того, "
+"нажатие <keycap>Ctrl</keycap> даёт возможность выбрать на изображении цвет "
+"для переднего плана."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:197(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fill similar colors</guilabel>: this is the default setting: the "
+"tool fills the area with a color near the pixel onto you have clicked. The "
+"color similarity is defined by options in Finding Similar Colors."
+msgstr ""
+"<guilabel>Залить похожие цвета</guilabel>: это значение по умолчанию, "
+"инструмент заливает область цветом, похожим на выбранный щелчком пиксель. "
+"Схожесть цветов определяется параметрами в списке «Поиск похожих цветов»."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:205(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fill by line art detection</guilabel>:This is a new algorithm in "
+"GIMP-2.10.10 allowing you to fill areas surrounded by <quote>line arts</"
+"quote>, trying to leave no unfilled pixels near the lines, and closing "
+"potential zones."
+msgstr ""
+"<guilabel>Залить контурный рисунок</guilabel>: этот алгоритм появился в "
+"версии GIMP-2.10.10, и с его помощью можно заливать области, ограниченные "
+"<quote>контуром</quote>, старясь не оставлять незаполненных пикселей рядом с "
+"линиями, и закрывать потенциальные области."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:211(para)
+msgid ""
+"Line art detection is also known as Smart Colorization. The author describes "
+"clearly problems he met in <ulink url=\"https://girinstud.io/news/2019/02/";
+"smart-colorization-in-gimp/\"/>. Options are described bellow."
+msgstr ""
+"Определение контурного рисунка также известно под названием «Умное "
+"раскрашивание». Ясное описание проблем, с которыми столкнулся автор, можно "
+"почитать по ссылке: <ulink url=\"https://girinstud.io/news/2019/02/smart-";
+"colorization-in-gimp/\"/> (англ.). Параметры описываются ниже."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:224(term)
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "Поиск похожих цветов"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:226(para)
+msgid ""
+"These options appear when the <guilabel>Fill similar colors</guilabel> "
+"option is checked:"
+msgstr ""
+"Эти параметры появляются, если отметить опцию <guilabel>Залить похожие "
+"цвета</guilabel>:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:232(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the "
+"possibility of filling areas with low opacity."
+msgstr ""
+"Параметр <guilabel>Залить прозрачные области</guilabel> даёт возможность "
+"заливки областей с низкой непрозрачностью."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:238(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from all "
+"layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower layer, "
+"while the color information used for threshold checking is located further "
+"up. Simply select the lower level and ensure that a layer above is visible "
+"for color weighting."
+msgstr ""
+"При использовании этого параметра суммируются цвета всех слоев, что "
+"позволяет, к примеру, применять заливку к слою ниже, используя информацию о "
+"цвете с проекции всех слоев (для чего сначала нужно перейти на этот нижний "
+"слой, а затем убедиться в том, что верхний слой видим)."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:248(para)
+msgid ""
+"To understand what diagonal neighbors are, please refer to <link linkend="
+"\"diagonal-neighbors\">Diagonal-neighbors&gt;</link> in Fuzzy Select tool."
+msgstr ""
+"Чтобы понять, что такое «соседи по диагонали», прочитайте информацию <link "
+"linkend=\"diagonal-neighbors\">Соседи по диагонали</link> в разделе о "
+"выделении смежных областей."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:255(para)
+msgid ""
+"Please refer to <link linkend=\"glossary-antialiasing\">Antialiasing</link> "
+"in Glossary."
+msgstr ""
+"Прочитайте раздел <link linkend=\"glossary-antialiasing\">Сглаживание</link> "
+"в глоссарии."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:262(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Threshold</guilabel> slider sets the level at which color "
+"weights are measured for fill boundaries. A higher setting will fill more of "
+"a multi colored image and conversely, a lower setting will fill less area."
+msgstr ""
+"Бегунок <guilabel>Порог</guilabel> настраивает уровень, на котором будет "
+"измеряться вес цветов для заливки границ. При более высоком значении будет "
+"залита более многоцветная область, при низком — область будет меньше."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:270(para)
+msgid ""
+"With the <guilabel>Fill by</guilabel> option you can choose which component "
+"of the image GIMP shall use to calculate the similarity and to determine the "
+"borders of filling."
+msgstr ""
+"С помощью параметра <guilabel>Критерий</guilabel> можно выбрать, какой "
+"компонент изображения GIMP будет использовать для расчёта схожести и для "
+"определения границ заливаемой области."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:275(para)
+msgid ""
+"The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Alpha</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>HSV Hue</guimenuitem>, <guimenuitem>HSV Saturation</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>HSV Value</guimenuitem>, <guimenuitem>LCh "
+"Lightness</guimenuitem>, <guimenuitem>LCh Chroma</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>LCh Hue</guimenuitem>,"
+msgstr ""
+"Можно выбрать из следующих компонентов: <guimenuitem>Композитный цвет</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Красный</guimenuitem>, <guimenuitem>Зелёный</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Синий</guimenuitem>, <guimenuitem>Альфа</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Тон в HSV</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Насыщенность в HSV</guimenuitem>, <guimenuitem>Значение в HSV</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Светлота в LCh</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Цветность в LCh</guimenuitem>, <guimenuitem>Тон в LCh</"
+"guimenuitem>,"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:289(para)
+msgid ""
+"This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red "
+"channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous "
+"pixels similar for <emphasis>the red channel</emphasis> to the clicked "
+"pixel, according to the set threshold. Here is an example:"
+msgstr ""
+"Понять этот параметр непросто. Выберем, к примеру, канал красного. Во время "
+"нажатия на любой пиксель, инструмент выполняет поиск смежных пикселей, "
+"аналогичных <emphasis>красному каналу</emphasis> выбранного пикселя, в "
+"соответствии с установленным порогом. Вот пример:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:296(para)
+msgid ""
+"Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), "
+"Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool "
+"with the magenta color and a Threshold set to 15."
+msgstr ""
+"Исходное изображение: три полосы с градиентом из чистых цветов: красный "
+"(255;0;0), зелёный (0;255;0), синий (0;0;255). Заливаем пурпурным цветом со "
+"значением порога, равным 15."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:302(para)
+msgid ""
+"Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color "
+"strips. Every strip is filled according to the threshold."
+msgstr ""
+"Изображение 1: тип заливки — составной. Последовательно щелкаем по трем "
+"полосам. Каждая полоса закрашивается согласно значению порога."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:307(para)
+msgid ""
+"Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for "
+"contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according "
+"to the set threshold. Only a narrow area corresponds to these standards. In "
+"the green and the blue strip, the value of pixels in the red channel is 0, "
+"very much different from the red channel value of the clicked pixel: the "
+"color doesn't spread to them."
+msgstr ""
+"Изображение 2: тип заливки — красный канал. Инструмент ищет смежные точки "
+"растра со схожим значением в красном канале согласно установленному порогу. "
+"Лишь очень узкая область подходит под это определение. В зеленой и синей "
+"полосках значение красного канала равно нулю, а потому заметно отличается от "
+"значения в красном канале точки, которая была щелкнута, и цвет заливки по "
+"ним не распространяется."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:317(para)
+msgid ""
+"Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of "
+"the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the "
+"blue strips have the same red channel value (0): they are all painted."
+msgstr ""
+"Изображение 3: тип заливки — красный канал. Щелкаем по зелёной полоске. Там "
+"значение точки по красному каналу равно нулю. Поскольку у всех точек зелёной "
+"и синей полос такое же значение в красном канале, они будут закрашены."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:324(title)
+msgid "Example for <quote>Fill By</quote>"
+msgstr "Пример для параметра <quote>Критерий</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:331(para)
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:474(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Исходное изображение"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:340(para)
+msgid "Image 1"
+msgstr "Изображение 1"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:349(para)
+msgid "Image 2"
+msgstr "Изображение 2"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:358(para)
+msgid "Image 3"
+msgstr "Изображение 3"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:368(term)
+msgid "<quote>Line Art Detection</quote> options"
+msgstr "Параметры инструмента <quote>Определение контурного рисунка</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:371(title)
+msgid "<quote>Fill by line art detection</quote> example"
+msgstr "Пример применения «Определение контурного рисунка»"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:384(para)
+msgid ""
+"Bucket fill tool applied by click-and-drag with default options.They don't "
+"well fit this image, especially on eyebrows that are almost wiped off."
+msgstr ""
+"Плоская заливка, применённая методом перетаскивания, с параметрами по "
+"умолчанию. Не очень хорошо подходит к этому изображению, особенно в области "
+"бровей, которые почти исчезли."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:394(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Source</guilabel>: by default, information for line art "
+"computation is taken from all visible layers; you can choose another source:"
+msgstr ""
+"<guilabel>Источник</guilabel>: по умолчанию, данные для расчёта контурного "
+"рисунка берутся из всех видимых слоёв; можно выбрать другой источник:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:407(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fill transparent areas</guilabel>: fills completely transparent "
+"regions."
+msgstr ""
+"<guilabel>Залить прозрачные области</guilabel>: заливает полностью "
+"прозрачные области."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:413(para)
+msgid "<guilabel>Feather edges</guilabel>: feathers fill edges."
+msgstr ""
+"<guilabel>Растушевать края</guilabel>: растушевать края области заливки."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:424(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Maximum growing size</guilabel>: maximum number of pixels grown "
+"under the line art. Increasing this value makes lines thinner."
+msgstr ""
+"<guilabel>Максимальное наращивание</guilabel>: максимально число пикселей, "
+"наращиваемых под линию контура. Повышение значения делает линию тоньше."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:435(para)
+msgid ""
+"To improve eyebrows in the example, <guilabel>Maximum growing size</"
+"guilabel> is reduced to 1."
+msgstr ""
+"Чтобы улучшить брови в этом примере, мы снизили значение "
+"<guilabel>Максимального наращивания</guilabel> до 1."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:443(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Line art detection threshold</guilabel>: threshold to detect "
+"contour (higher values will detect more pixels)."
+msgstr ""
+"<guilabel>Порог определения</guilabel>: порог определения контура (более "
+"высокие значения обнаружат больше пикселей)."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:449(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Maximum gap length </guilabel>: maximum gap (in pixels) in line "
+"art which can be closed."
+msgstr ""
+"<guilabel>Максимальный пробел</guilabel>: максимальный пробел контура (в "
+"пикселях), который будет заполнен."
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:461(title)
+msgid "Fill a feathered selection"
+msgstr "Заливка растушеванного выделения"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:462(para)
+msgid ""
+"By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you "
+"progressively fill the feathered border:"
+msgstr "Повторные щелчки по растушеванному выделению постепенно заполняют его:"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:467(title)
+msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
+msgstr "Пример заливки растушеванного выделения"
+
+#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:483(para)
+msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
+msgstr "Еще три щелчка инструментом плоской заливки"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; "
+"md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; "
+"md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:106(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/airbrush-dialog.png'; "
+"md5=21e672cb964bfef4c829db1e5b77c95d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/airbrush-dialog.png'; "
+"md5=21e672cb964bfef4c829db1e5b77c95d"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:16(title)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:23(secondary)
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Аэрограф"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:27(title)
+msgid "The Airbrush tool in Toolbox"
+msgstr "Инструмент <quote>Аэрограф</quote> на панели инструментов"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:34(para)
+msgid ""
+"The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for "
+"painting soft areas of color."
+msgstr ""
+"Инструмент <quote>Аэрограф</quote> имитирует обыкновенный распылитель. Он "
+"хорош для рисования смягченных областей цвета."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:41(para)
+msgid "You can activate the Airbrush tool in several ways :"
+msgstr "Инструмент можно активировать несколькими способами:"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:44(para)
+msgid ""
+"From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>PaintTools</guisubmenu><guimenuitem>Airbrush</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"через меню изображения <menuchoice><guimenu>Инструменты</"
+"guimenu><guisubmenu>Рисование</guisubmenu><guimenuitem>Аэрограф</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:54(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+"щелчком по значку инструмента <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> на панели инструментов;"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:63(para)
+msgid "By using the <keycap>A</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "либо с помощью клавиши быстрого доступа <keycap>A</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:78(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> changes the airbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-"
+"color-picker\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> меняет Аэрограф на <link linkend=\"gimp-tool-color-"
+"picker\">Пипетку</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:88(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the airbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking the mouse <mousebutton>Left&nbsp;"
+"Button</mousebutton> will generate a straight line. Consecutive clicks will "
+"continue drawing straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Клавиша <keycap>Shift</keycap> переводит аэрограф в режим прямой линии. "
+"Удержание <keycap>Shift</keycap> во время нажатий <mousebutton>ЛКМ</"
+"mousebutton> будет создавать прямые линии. Последовательные нажатия ЛКМ "
+"будут создавать прямые, которые начинаются от конца предыдущей линии."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:102(title)
+msgid "Airbrush options"
+msgstr "Параметры Аэрографа"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:115(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; "
+"Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush "
+"size to view"
+msgstr ""
+"Режим; Непрозрачность; Кисть; Размер; Соотношение сторон; Угол; Промежуток; "
+"Жёсткость; Динамика; Параметры динамики; Сила; Разброс; Сглаженные штрихи; "
+"Привязать размер кисти к виду"
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:122(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Motion only</guilabel>: if this option is checked, the airbrush "
+"paints only when it moves."
+msgstr ""
+"<guilabel>Только движение</guilabel>: если этот параметр отмечен, аэрограф "
+"будет рисовать только в движении."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:131(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application "
+"that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes "
+"in a shorter amount of time."
+msgstr ""
+"Ползунок <guilabel>Частота</guilabel> настраивает скорость применения цвета, "
+"которым рисует аэрограф. Более высокое значение даёт более тёмные штрихи за "
+"более короткое время."
+
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:142(para)
+msgid ""
+"This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
+"setting here will result in darker strokes."
+msgstr ""
+"Этот ползунок определяет количество цвета, наносимое аэрографом. Чем выше "
+"значение, тем темнее штрих."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
+"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
+"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:20(title)
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "Кисть"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:28(para)
+msgid ""
+"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
+"using the current brush."
+msgstr ""
+"Инструмент кисти рисует расплывчатые штрихи кистью. Все штрихи наносятся "
+"текущей кистью."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
+"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Вы можете вызвать инструмент через меню изображения: "
+"<menuchoice><guimenuitem>Инструменты</guimenuitem><guimenuitem>Рисование</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Кисть</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:48(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
+"\"/></guiicon>"
+msgstr ""
+"щелчком по значку инструмента <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png\"/></guiicon> на панели инструментов."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:56(para)
+msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "либо с помощью клавиши быстрого доступа <keycap>P</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:71(para)
+msgid ""
+"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"При нажатии этой клавиши кисть становится <link linkend=\"gimp-tool-color-"
+"picker\">Пипеткой</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:82(para)
+msgid ""
+"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"При нажатии этой клавиши, карандаш переходит в режим рисования прямых линий. "
+"Удержание нажатой клавиши <keycap>Shift</keycap> при последующем нажатии "
+"<mousebutton>Клавиши 1</mousebutton> мыши приведёт к рисованию прямой линии. "
+"Последующие линии начинаются с конца предыдущей."
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:97(title)
+msgid "Paintbrush tool options"
+msgstr "Параметры инструмента <quote>Кисть</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:110(term)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:128(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; "
+"Dynamics; Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush "
+"size to view; Incremental"
+msgstr ""
+"Режим; Непрозрачность; Кисть; Размер; Соотношение сторон; Угол; Промежуток; "
+"Жёсткость; Динамика; Параметры динамики; Сила; Разброс; Сглаженные штрихи; "
+"Привязать размер кисти к виду; Накапливать непрозрачность"
+
+#. This file is meant to be included by the paint tools files:
+#.   src/toolbox/paint/*.xml
+#: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:8(simpara)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Common Paint Tool "
+"Options</link> for a description of tool options that apply to many or all "
+"paint tools."
+msgstr ""
+"Обратитесь к <link linkend=\"gimp-tools-paint\">обзору рисующих "
+"инструментов</link> за описанием параметров, общих для всех инструментов "
+"рисования."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; "
+"md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; "
+"md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/pencil-dialog.png'; "
+"md5=fefa32bb4664bdb9afe4c51d0dc7d391"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/pencil-dialog.png'; "
+"md5=fefa32bb4664bdb9afe4c51d0dc7d391"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:12(title)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:18(primary)
+msgid "Pencil"
+msgstr "Карандаш"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:22(title)
+msgid "Pencil tool"
+msgstr "Карандаш"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:30(para)
+msgid ""
+"The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil "
+"and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools "
+"is that although both use the same type of brush, the pencil tool will not "
+"produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does not even do anti-"
+"aliasing."
+msgstr ""
+"Инструмент Карандаш используется для рисования линий с жёсткими краями от "
+"руки. Карандаш и Кисть являются схожими инструментами. Главная разница "
+"состоит в том, что Карандаш при использовании тех же кистей, что и Кисть, "
+"рисует линии с чёткими краями, даже если выбрана растушёванная кисть. Он "
+"даже не выполняет сглаживание краёв."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:37(para)
+msgid ""
+"Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most "
+"important usage is when working with very small images, such as icons, where "
+"you operate at a high zoom level and need to get every pixel exactly right. "
+"With the pencil tool, you can be confident that every pixel within the brush "
+"outline will be changed in exactly the way you expect."
+msgstr ""
+"Зачем нужен такой грубый инструмент? Наиболее важное применение этого "
+"простого инструмента — работе над маленькими изображениями вроде значков. "
+"Тогда работать часто приходится при большом масштабе, сохраняя контроль над "
+"каждой точкой. Используя Карандаш, вы можете быть уверены в том, что каждая "
+"точка растра под абрисом кисти будет изменена в точности согласно вашим "
+"ожиданиям."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:46(para)
+msgid ""
+"If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other "
+"paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</"
+"keycap> and click at the ending point."
+msgstr ""
+"Чтобы рисовать прямые линии, как карандашом, так и другими инструментами "
+"кисти, нажмите на начальную точку, затем держите клавишу <keycap>Shift</"
+"keycap> и нажмите на конечную точку."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:57(para)
+msgid ""
+"The Pencil Tool can be called from the image-menu: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pencil</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Карандаш можно активировать через меню изображения "
+"<menuchoice><guimenu>Инструменты</guimenu><guisubmenu>Рисование</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Карандаш</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:67(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
+"></guiicon>"
+msgstr ""
+"щелчком по значку инструмента <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/></guiicon> на панели инструментов,"
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:75(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "либо с помощью клавиши быстрого доступа <keycap>N</keycap>."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:90(para)
+msgid ""
+"This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+"При нажатии этой клавиши карандаш становится <link linkend=\"gimp-tool-color-"
+"picker\">Пипеткой</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:101(para)
+msgid ""
+"This key places the pencil tool into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking the mouse <mousebutton>Left&nbsp;"
+"Button</mousebutton> will generate a straight line. Consecutive clicks will "
+"continue drawing straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+"Эта клавиша переводит инструмент карандаш в режим рисования прямой линии. "
+"Удержание <keycap>Shift</keycap> во время нажатий <mousebutton>ЛКМ</"
+"mousebutton> будет создавать прямые линии. Последовательные нажатия ЛКМ "
+"будут создавать прямые, которые начинаются от конца предыдущей линии."
+
+#: src/toolbox/paint/pencil.xml:116(title)
+msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
+msgstr "Параметры инструмента <quote>Карандаш</quote>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
+"md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
+"md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:52(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
+"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
+"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
+"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
+"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:173(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-dialog.png'; "
+"md5=5277a93de42d54792f09b379e2504241"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/eraser-dialog.png'; "
+"md5=5277a93de42d54792f09b379e2504241"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:14(title)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
+msgid "Eraser"
+msgstr "Ластик"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:24(secondary)
+msgid "Eraser tool"
+msgstr "Инструмент Ластик"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:28(title)
+msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
+msgstr "Инструмент <quote>Ластик</quote> на панели инструментов"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:36(para)
+msgid ""
+"The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a "
+"selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not "
+"support transparency (a selection mask channel, a layer mask, or the "
+"Background layer if it lacks an alpha channel), then erasing will show the "
+"background color, as displayed in the Color Area of the Toolbox (in case of "
+"a mask, the selection will be modified). Otherwise, erasing will produce "
+"either partial or full transparency, depending on the settings for the tool "
+"options. You can learn more on how to add an alpha channel to a layer in "
+"<xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
+msgstr ""
+"Ластик используется для удаления областей цвета из активного слоя или "
+"выделения в этом слое. Если ластик применяется к объекту, не поддерживающему "
+"прозрачность (маска выделения, маска слоя или слой фона без канала альфа), "
+"то удаление проявит цвет фона с панели инструментов. В случае с маской, "
+"выделение изменится. Удаление может быть полным или частичным, в зависимости "
+"от параметров инструмента. О том, как добавить канал альфа к слою, читайте в "
+"главе <xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:49(title)
+msgid "Eraser and Alpha channel"
+msgstr "Ластик и альфа-канал"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:55(para)
+msgid ""
+"The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser "
+"(Opacity 100%) shows the BG color."
+msgstr ""
+"Фоновый цвет — белый. У изображения нет альфа-канала. Ластик (непрозрачность "
+"равна 100%) оставляет после себя фоновый цвет."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:66(para)
+msgid "The image has an Alpha channel. The Eraser shows transparency."
+msgstr ""
+"У изображения есть альфа-канал. Ластик оставляет после себя прозрачность."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:73(para)
+msgid ""
+"If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace "
+"behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in "
+"the Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement will cause partial "
+"erasure at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush."
+msgstr ""
+"Если необходимо полностью удалить группу точек растра, не оставляя следов от "
+"их предыдущего содержания, выберите параметр <quote>жёсткий край</quote>. В "
+"противном случае субпиксельное размещение кисти приведёт к частичному "
+"удалению точек по краям штриха, даже при использовании кисти с жёстким краем."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:82(para)
+msgid ""
+"If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the "
+"reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to "
+"do is click the reverse end on the Eraser tool in the Toolbox. Because each "
+"end of the stylus is treated as a separate input device, and each input "
+"device has its own separate tool assignment, the reverse end will then "
+"continue to function as an Eraser as long as you don't select a different "
+"tool with it."
+msgstr ""
+"Если вы используете <acronym>GIMP</acronym> с графическим планшетом, вам "
+"наверняка понравится использовать обратный конец стилуса как ластик. Для "
+"этого нужно щёлкнуть обратным концом стилуса по инструменту Ластик на панели "
+"инструментов. Поскольку каждый конец стилуса рассматривается как отдельное "
+"устройство ввода, каждое устройство запоминает свой инструмент. Обратным "
+"концом стилуса можно пользоваться как ластиком до тех пор, пока он не будет "
+"привязан к другому инструменту."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr ""
+"Из меню изображения <menuchoice><guimenu>Инструменты</"
+"guimenu><guisubmenu>Рисование</guisubmenu><guimenuitem>Ластик</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:108(para)
+msgid ""
+"from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
+msgstr ""
+"щелчком по значку инструмента <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon> на панели инструментов,"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:116(para)
+msgid ""
+"or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"либо с помощью комбинации клавиш <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>E</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:126(para)
+msgid ""
+"See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
+"modifiers that have the same effect on all paint tools."
+msgstr ""
+"Обратитесь к главе <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> за описанием клавиш-"
+"модификаторов, общих для всех инструментов кисти."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:136(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into "
+"<quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel "
+"it is clicked on. Unlike other brush tools, however, the Eraser sets the "
+"<emphasis>background</emphasis> color rather than the foreground color. This "
+"is more useful, because on drawables that don't support transparency, "
+"erasing replaces the erased areas with the current background color."
+msgstr ""
+"Клавиша <keycap>Ctrl</keycap> переключает Ластик в режим выбора цвета. В "
+"отличие от других инструментов кисти, Ластик устанавливает цвет "
+"<emphasis>фона</emphasis> на выбранный цвет, а не цвет переднего плана. Это "
+"полезно для объектов, не имеющих альфа-канала. В таких случаях ластик "
+"зарисовывает объект цветом фона."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:149(keycap)
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:152(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into "
+"<quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options "
+"section. Note that on some systems, the <keycap>Alt</keycap> key is trapped "
+"by the Window Manager. If this happens to you, you may be able to use "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> instead."
+msgstr ""
+"Клавиша <keycap>Alt</keycap> переключает Ластик к режим антиластика, "
+"описанный ниже. На некоторых системах эта клавиша перехватывается оконным "
+"менеджером. В таких случаях используйте комбинацию клавиш "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:169(title)
+msgid "Tool Options for the Eraser tool"
+msgstr "Параметры инструмента <quote>Ластик</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:182(term)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+"Opacity; Brush; Size; Aspect Ratio; Angle; Spacing; Hardness; Dynamics; "
+"Dynamics Options; Force; Apply Jitter; Smooth Stroke; Lock brush size to "
+"view; Incremental"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+"Непрозрачность; Кисть; Размер; Соотношение сторон; Угол; Промежуток; "
+"Жёсткость; Динамика; Параметры динамики; Сила; Разброс; Сглаженные штрихи; "
+"Привязать размер кисти к виду; Накапливать непрозрачность"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:328(None)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, in this tool "
+"determines the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on "
+"a layer with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more "
+"transparency you get!"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+"Бегунок <guilabel>Непрозрачность</guilabel>, не смотря на своё имя, в данном "
+"инструменте определяет <quote>силу</quote> инструмента, поэтому, при "
+"стирании слоя с альфа-каналом, чем выше используемая непрозрачность, тем "
+"более прозрачным получается результат."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:337(None)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:203(term)
+msgid "Hard Edge"
+msgstr "Жёсткие края"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+"This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
+"above."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+"Этот параметр предотвращает частичное удаление по краям мазка кисти. См. "
+"выше."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:363(None)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:212(term)
+msgid "Anti Erase"
+msgstr "Антиластик"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
-"md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
+"The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
+"if they are completely transparent. This feature only works when used on "
+"layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool "
+"Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the "
+"<keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by "
+"the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
-"md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
+"Антиластик выполняет восстановление стёртых областей слоя, даже если они "
+"прозрачны. Эта функция работает только со слоями, содержащими альфа-канал. "
+"Его также можно активировать на лету, нажав клавишу <keycap>Alt</keycap> "
+"(или, если <keycap>Alt</keycap> перехватывается менеджером окон, комбинацию "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:372(None)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:225(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
-"md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
+"To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
+"(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
+"channels that contain the image data. Even if the result is completely "
+"transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-"
+"erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once "
+"again."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
-"md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
+"Чтобы понять, как работает антиластик, нужно помнить, что стирание (или "
+"вырезание в буфер обмена) затрагивает только альфа-канал, а не все каналы "
+"изображения RGB. Даже если результат полностью прозрачен, данные RGB "
+"сохранены, но невидимы. Антиластик просто увеличивает значение альфа и таким "
+"образом выявляет данные RGB."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:16(title)
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:22(primary)
-msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Плоская заливка"
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:239(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Выделение"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:26(title)
-msgid "Toolbox Fill"
-msgstr "Инструмент <quote>Плоская заливка</quote> на панели инструментов"
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:240(secondary)
+msgid "Change shape"
+msgstr "Изменение формы"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:34(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:242(para)
 msgid ""
-"This tool fills a selection with the current foreground color. If you "
-"<keycap>Ctrl</keycap>+click and use the Bucket tool, it will use the "
-"background color instead. Depending on how the tool options are set, the "
-"Bucket Fill tool will either fill the entire selection, or only parts whose "
-"colors are similar to the point you click on. The tool options also affect "
-"the way transparency is handled."
+"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
+"erasing, you can trim the edges of the selection."
 msgstr ""
-"Этот инструмент заполняет выделение текущим цветом переднего плана. "
-"Использование комбинации <keycap>Ctrl</keycap>+щелчок приведёт к заливке "
-"цветом фона. В зависимости от параметров инструмент заполнит либо всё "
-"выделение, либо только те части, в которых цвета схожи с цветом точки, по "
-"которой вы щёлкаете. Параметры также определяют обработку прозрачности."
+"Вы можете использовать Ластик для изменения формы плавающего выделения: "
+"стиранием вы можете убирать его края."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:42(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:30(None)
 msgid ""
-"The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The "
-"fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way "
-"in which the magic wand works). The fill starts at the point where you click "
-"and spreads outward until the color or alpha value becomes <quote>too "
-"different</quote>."
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
+"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
 msgstr ""
-"Количество заполнения зависит от значения порога заливки. Этот параметр "
-"определяет, как далеко распространится заливка (как в инструменте выделения "
-"смежных областей). Заливка начинается в точке щелчка по изображению и "
-"распространяется наружу, пока цвет или значение альфа-канала не станут "
-"слишком отличаться от начальной точки."
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
+"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:49(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:94(None)
 msgid ""
-"When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text "
-"layer) with a different color than before, you may find that a border of the "
-"old color still surrounds the objects. This is due to a low fill-threshold "
-"in the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the bucket tool "
-"won't fill semi-transparent pixels, and they will stand out against the fill "
-"because they have kept their original color."
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
+"md5=1be8e5a5055d9736dd3c50d631b335c2"
 msgstr ""
-"Когда вы заполняете области в прозрачном слое (например, буквы в текстовом "
-"слое) цветом, отличным от предыдущего, края объектов могут остаться "
-"закрашенными предыдущим цветом. Причиной тому является низкое значение "
-"порога. С низким значением порога инструмент не заполнит полупрозрачные "
-"точки растра, и они будут выделяться при заливке, поскольку сохраняют "
-"исходный цвет."
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
+"md5=1be8e5a5055d9736dd3c50d631b335c2"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:57(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:195(None)
 msgid ""
-"If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make "
-"sure that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is "
-"unchecked. If this option is checked, only the non-transparent parts of the "
-"layer will be filled."
+"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
+"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
 msgstr ""
-"Если вы хотите заполнить абсолютно прозрачные области, убедитесь в том, что "
-"альфа-канал активного слоя не заперт. В противном случае будут залиты только "
-"непрозрачные области слоя."
+"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
+"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:68(para)
-msgid ""
-"You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Bucket Fill</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Вы можете активировать инструмент через меню изображения: "
-"<menuchoice><guimenu>Инструменты</guimenu><guisubmenu>Рисование</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Плоская заливка</guimenuitem></menuchoice>,"
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:16(title) src/toolbox/paint/ink.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:23(primary)
+msgid "Ink"
+msgstr "Перо"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:78(para)
-msgid ""
-"You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic "
-"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> in the "
-"toolbox."
-msgstr ""
-"щелчком по значку инструмента <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> на панели инструментов,"
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:27(title)
+msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
+msgstr "Инструмент <quote>Перо</quote> на панели инструментов"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:88(para)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:35(para)
 msgid ""
-"or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
-"keycombo> keys."
+"The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to "
+"paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and "
+"angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
 msgstr ""
-"либо нажатием комбинации клавиш <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</"
-"keycap></keycombo>."
+"Инструмент Перо симулирует чернильное перо с конролируемым кончиком для "
+"рисования сплошных мазков со сглаженными краями. Размер, форма и угол "
+"наклона определяются соответствующими параметрами."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:100(para)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:43(para)
+msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
+msgstr "Инструмент Перо можно активировать следующими способами:"
+
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:46(para)
 msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill on "
-"the fly."
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> переключает на лету тип заливки между цветом переднего "
-"плана и цветом фона."
+"через меню изображения <menuchoice><guimenu>Инструменты</"
+"guimenu><guisubmenu>Рисование</guisubmenu><guimenuitem>Перо</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:105(para)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:56(para)
 msgid ""
-"<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole "
-"Selection on the fly."
+"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
 msgstr ""
-"<keycap>Shift</keycap> переключает на лету область применения между похожими "
-"цветами и всем выделением."
+"щелчком по значку инструмента <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> на панели инструментов;"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:115(title)
-msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
-msgstr "Параметры инструментов <quote>Плоская заливка</quote>"
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:64(para)
+msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "или при помощи клавиши быстрого доступа <keycap>K</keycap>."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:130(para)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:79(para)
 msgid ""
-"See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with "
-"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
-"to the Bucket Fill tool are explained here."
+"This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color "
+"Picker</link>."
 msgstr ""
-"Общие параметры инструментов рисование описаны в главе <link linkend=\"gimp-"
-"tool-brush\">Инструменты рисования</link>. Здесь же описаны параметры, "
-"специфичные для инструмента сплошной заливки."
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:140(term)
-msgid "Fill Type"
-msgstr "Тип заливки"
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:142(para)
-msgid "<acronym>GIMP</acronym> provides three fill types:"
-msgstr "<acronym>GIMP</acronym> предлагает три типа заливки:"
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:146(term)
-msgid "FG Color Fill"
-msgstr "Цветом переднего плана"
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:148(para)
-msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
-msgstr "Использует для заливки цвет переднего плана."
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:155(term)
-msgid "BG Color Fill"
-msgstr "Цветом фона"
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:157(para)
-msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
-msgstr "Использует для заливки цвет фона."
+"При нажатии этой клавиши карандаш становится <link linkend=\"gimp-tool-color-"
+"picker\">Пипеткой</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:164(term)
-msgid "Pattern Fill"
-msgstr "Текстурой"
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:91(title)
+msgid "Ink Tool options"
+msgstr "Параметры инструмента <quote>Перо</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:166(para)
-msgid ""
-"sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the "
-"pattern to use in a drop down list."
-msgstr ""
-"Использует для заливки выбранную из раскрывающегося ниже списка текстуру."
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:109(term)
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Изменение"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:170(para)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:115(para)
 msgid ""
-"This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to "
-"use on the next fill operation. The manner in which the list is presented is "
-"controlled by the four buttons at the bottom of the selector."
+"Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
+"(very thin) to 20 (very thick)."
 msgstr ""
-"Раскрывающийся список позволяет выбрать текстуру для следующей операции "
-"заливки. Представление списка контролируется четырьмя кнопками в нижней его "
-"части."
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:183(term)
-msgid "Affected Area"
-msgstr "Область применения"
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:187(term)
-msgid "Fill whole selection"
-msgstr "Всё выделенное"
+"Определяет видимую толщину пера. Диапазон значений от 0 (очень узкое) до 20 "
+"(очень широкое)."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:189(para)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:124(para)
 msgid ""
-"This option makes GIMP fill a pre-existent selection or the whole image. A "
-"quicker approach to do the same thing could be to click and drag the "
-"foreground, background or pattern color, leaving it onto the selection."
-msgstr ""
-"Позволяет заполнить уже существующее выделение или всё изображение. Более "
-"быстрый способ заключается в перетаскивании цвета переднего плана, фона или "
-"текстуры с панели инструментов на выделение ."
+"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
+msgstr "Определяет видимый угол кончика пера по сравнению с горизонталью."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:198(term)
-msgid "Fill similar colors"
-msgstr "Похожие цвета"
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:134(term)
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Чуствительность"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:200(para)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:140(para)
 msgid ""
-"This is the default setting: the tool fills the area with a color near the "
-"pixel onto you have clicked. The color similarity is defined by a brightness "
-"threshold, that you can set by a value or by a cursor position."
+"This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
+"of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
 msgstr ""
-"Этот вариант используется по умолчанию: инструмент заполняет область вокруг "
-"нажатой точки. Схожесть цвета определяется порогом яркости, который можно "
-"установить, задав значение вручную, либо сориентировав указатель мыши."
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:213(term)
-msgid "Finding Similar Colors"
-msgstr "Поиск похожих цветов"
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:215(para)
-msgid "Under this section you can find two options:"
-msgstr "Здесь предлагается два параметра:"
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:218(term)
-msgid "Fill Transparent Areas"
-msgstr "Залить прозрачные области"
+"Определяет размер пера. Значение 0 означает минимальный размер, но не ноль."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:221(primary)
-msgid "Fill transparent areas"
-msgstr "Заливка прозрачных областей"
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:148(term)
+msgid "Tilt"
+msgstr "Наклон"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:223(para)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:150(para)
 msgid ""
-"The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the "
-"possibility of filling areas with low opacity."
-msgstr "Использование этого параметра позволяет заполнять прозрачные области."
+"Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control "
+"and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
+"the best means of learning how to use them."
+msgstr ""
+"Определяет видимый наклон пера по сравнению с горизонталью. Этот параметр "
+"связан с параметром угла. Поэкспериментируйте с ними."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:230(term)
-msgid "Sample Merged"
-msgstr "Сводить слои"
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:159(term)
+msgid "Speed"
+msgstr "Скорость"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:232(para)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:161(para)
 msgid ""
-"The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from all "
-"layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower layer, "
-"while the color information used for threshold checking is located further "
-"up. Simply select the lower level and ensure that a layer above is visible "
-"for color weighting."
+"This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. "
+"That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
 msgstr ""
-"При использовании этого параметра суммируются цвета всех слоев, что "
-"позволяет, к примеру, применять заливку к слою ниже, использую информацию о "
-"цвете с проекции всех слоев (для чего сначала нужно перейти на этот нижний "
-"слой, а затем убедиться в том, что верхний слой видим)."
+"Определяет эффективный размер кончика пера как функцию скорости рисования. "
+"Чем быстрее рисовать, тем у́ же линия."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:243(term)
-msgid "Threshold"
-msgstr "Порог"
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:172(term)
+msgid "Type and Shape"
+msgstr "Тип и форма"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:245(para)
-msgid ""
-"The Threshold slider sets the level at which color weights are measured for "
-"fill boundaries. A higher setting will fill more of a multi colored image "
-"and conversely, a lower setting will fill less area."
-msgstr ""
-"Этот ползунок определяет диапазон цветов, которые будут заполнены. Чем выше "
-"значение порога, тем большая часть многоцветного изображения будет залита. "
-"Соответственно, при меньшем значении будет залита меньшая часть "
-"многоцветного изображения."
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:178(para)
+msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
+msgstr "Имеются три формы: круг, ромб и квадрат."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:254(term)
-msgid "Fill by"
-msgstr "Тип заливки"
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:185(term) src/toolbox/paint/gradient.xml:143(term)
+msgid "Shape"
+msgstr "Форма"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:256(para)
+#: src/toolbox/paint/ink.xml:187(para)
 msgid ""
-"With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
-"to calculate the similarity and to determine the borders of filling."
+"The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the "
+"mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it "
+"around."
 msgstr ""
-"Этот параметр определяет, какой компонент изображения будет использован GIMP "
-"для вычисления схожести и определения границ заливки."
+"Форму кончика пера можно изменить, держа <mousebutton>кнопку 1</mousebutton> "
+"на маленьком квадрате в центре значка фигуры и перемещая курсор."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:261(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:26(None)
 msgid ""
-"The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Hue</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and <guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
+"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
 msgstr ""
-"Вы можете выбрать один из следующих компонентов: <guimenuitem>Составной</"
-"guimenuitem>, <guimenuitem>Красный</guimenuitem>, <guimenuitem>Зелёный</"
-"guimenuitem>, <guimenuitem>Синий</guimenuitem>, <guimenuitem>Тон</"
-"guimenuitem>, <guimenuitem>Насыщенность</guimenuitem> и "
-"<guimenuitem>Значение</guimenuitem>."
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
+"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:271(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:133(None)
 msgid ""
-"This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red "
-"channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous "
-"pixels similar for <emphasis>the red channel</emphasis> to the clicked "
-"pixel, according to the set threshold. Here is an example:"
+"@@image: 'images/toolbox/blur-sharpen-dialog.png'; "
+"md5=37570ffaa4eaa722921816b708027bab"
 msgstr ""
-"Этот параметр непросто понять. Допустим, выбран красный канал. По щелчку "
-"любой точки изображения инструмент ищет смежные точки, похожие на выбранную "
-"по <emphasis>красному каналу</emphasis>, согласно указанному порогу. Вот "
-"пример:"
+"@@image: 'images/toolbox/blur-sharpen-dialog.png'; "
+"md5=37570ffaa4eaa722921816b708027bab"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:278(para)
-msgid ""
-"Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), "
-"Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool "
-"with the magenta color and a Threshold set to 15."
-msgstr ""
-"Исходное изображение: три полосы с градиентом из чистых цветов: красный "
-"(255;0;0), зелёный (0;255;0), синий (0;0;255). Заливаем пурпурным цветом со "
-"значением порога, равным 15."
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:12(title)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:19(primary)
+msgid "Blur/Sharpen"
+msgstr "Размывание/Резкость"
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:23(title)
+msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
+msgstr "Инструмент <quote>Размывание/Резкость</quote> на панели инструментов"
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:284(para)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:30(para)
 msgid ""
-"Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color "
-"strips. Every strip is filled according to the threshold."
+"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
+"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
+"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
+"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
+"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
+"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
+"tool."
 msgstr ""
-"Изображение 1: тип заливки — составной. Последовательно щелкаем по трем "
-"полосам. Каждая полоса закрашивается согласно значению порога."
+"Инструмент Размывание использует активную кисть для локального размывания "
+"или увеличения резкости в изображении. Размывание полезно, когда некоторые "
+"элементы изображение сильно выделяются, и их необходимо смягчить. Для "
+"размывание всего слоя или большой его части лучше использовать один из <link "
+"linkend=\"filters-blur\">фильтров размывания</link>. Направление штриха "
+"кисти не имеет значения: для направленного размывания используйте инструмент "
+"<quote>Палец</quote>."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:289(para)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:39(para)
 msgid ""
-"Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for "
-"contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according "
-"to the set threshold. Only a narrow area corresponds to these standards. In "
-"the green and the blue strip, the value of pixels in the red channel is 0, "
-"very much different from the red channel value of the clicked pixel: the "
-"color doesn't spread to them."
+"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
+"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
+"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance"
+"\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"gimp-filter-"
+"unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening "
+"areas of a layer."
 msgstr ""
-"Изображение 2: тип заливки — красный канал. Инструмент ищет смежные точки "
-"растра со схожим значением в красном канале согласно установленному порогу. "
-"Лишь очень узкая область подходит под это определение. В зеленой и синей "
-"полосках значение красного канала равно нулю, а потому заметно отличается от "
-"значения в красном канале точки, которая была щелкнута, и цвет заливки по "
-"ним не распространяется."
+"В режиме <quote>Усилить резкость</quote>, инструмент усиливает контраст в "
+"области наложения штриха. Слегка повышенная резкость может дать хороший "
+"эффект, но чрезмерное применение будет создавать шум. Некоторые из <link "
+"linkend=\"filters-enhance\">Фильтров улучшения</link>, в частности <link "
+"linkend=\"gimp-filter-unsharp-mask\">Нерезкая маска</link>, выполняют работу "
+"по повышению резкости областей слоя гораздо более чисто."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:299(para)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:49(para)
 msgid ""
-"Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of "
-"the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the "
-"blue strips have the same red channel value (0): they are all painted."
+"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
+"To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
+"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
+"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
+"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
+"modest value, such as 10. Then <keycap>Ctrl</keycap>-click on the copy to "
+"make it the source image. If you now paint on the original layer, you will "
+"mix together, where the brush is applied, the sharpened version with the "
+"unsharpened version."
 msgstr ""
-"Изображение 3: тип заливки — красный канал. Щелкаем по зелёной полоске. Там "
-"значение точки по красному каналу равно нулю. Поскольку у всех точек зелёной "
-"и синей полос такое же значение в красном канале, они будут закрашены."
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:306(title)
-msgid "Example for <quote>Fill By</quote>"
-msgstr "Пример для <quote>Заполнить</quote>"
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:313(para)
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:366(para)
-msgid "Original image"
-msgstr "Исходное изображение"
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:322(para)
-msgid "Image 1"
-msgstr "Изображение 1"
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:331(para)
-msgid "Image 2"
-msgstr "Изображение 2"
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:340(para)
-msgid "Image 3"
-msgstr "Изображение 3"
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:353(title)
-msgid "Fill a feathered selection"
-msgstr "Заливка растушеванного выделения"
+"Можно создать сложную кисть резкости при помощи инструмента Штамп. Для "
+"этого, сначала продублируйте рабочий слой и примените к копии фильтр "
+"резкости, например <quote>Нерезкая маска</quote>. Затем переключитесь на "
+"инструмент <quote>Штамп</quote>, укажите его источник как "
+"<quote>Изображение</quote>, а выравнивание — <quote>С регистрацией</quote>. "
+"Укажите непрозрачность равной примерно 10. Нажмите на изображение-источник, "
+"держа <keycap>Ctrl</keycap>. Если сейчас рисовать на исходном изображении, "
+"исходная и резкая версии слоя совместятся под мазком."
 
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:354(para)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:62(para)
 msgid ""
-"By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you "
-"progressively fill the feathered border:"
-msgstr "Повторные щелчки по растушеванному выделению постепенно заполняют его:"
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:359(title)
-msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
-msgstr "Пример заливки растушеванного выделения"
-
-#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:375(para)
-msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
-msgstr "Еще три щелчка инструментом плоской заливки"
+"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
+"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
+"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. "
+"The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring "
+"that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes "
+"are made with it."
+msgstr ""
+"Размывание и резкость работают постепенно: повторное проведение кисти по "
+"тому же месту усиливает эффект. Параметр «Частота» позволяет установить, "
+"насколько быстро аккумулируется этот эффект. Параметр непрозрачности, тем не "
+"меенее, можно использовать для ограничения объёма размывания, выполненного "
+"одним штрихом, вне зависимости от числа повторений."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:78(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
-"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
+"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
-"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
-
-#. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu)
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title)
-msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
-msgstr "Кистевые инструменты (Карандаш, Кисть, Аэрограф)"
-
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:21(secondary)
-msgid "Paint"
-msgstr "Рисование"
-
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:29(title)
-msgid "Painting example"
-msgstr "Пример рисования"
+"Из меню изображения <menuchoice><guimenu>Инструменты</"
+"guimenu><guisubmenu>Рисование</guisubmenu><guimenuitem>Размывание/Резкость</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:36(para)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:87(para)
 msgid ""
-"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
-"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
-"(right)."
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
+"guiicon> in the Toolbox."
 msgstr ""
-"Три мазка, нанесённые той же расплывчатой кистью (очертание показано вверху "
-"слева) с помощью карандаша (слева), кисти (в центре) и аэрографа (справа)."
+"Инструмент также можно активировать щелчком по значку "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
+"guiicon> на панели инструментов."
 
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:97(para)
 msgid ""
-"The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, "
-"and they have enough features in common to be worth discussing together in "
-"this section. Features common to all paint tools are described in the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features "
-"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
-"tool."
+"By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
-"Инструменты в этой группе - основные инструменты рисования в <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Их общие черты описаны здесь. Черты, общие для всех инструментов "
-"кисти описаны в главе <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Общие свойства</"
-"link>. Черты, присущие только отдельным инструментам описаны в главе об этом "
-"инструменте."
+"С помощью комбинации клавиш <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</"
+"keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:107(para)
 msgid ""
-"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
-"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
-"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
-"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
-"than the Paintbrush, however."
+"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
+"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
+"paint tools."
 msgstr ""
-"Карандаш - самый простой инструментов группы: он наносит чёткие несглаженные "
-"мазки. Кисть находится посередине: наиболее используемый инструмент группы. "
-"Аэрограф - наиболее гибкий и контролируемый, и единственный в группе, "
-"количество краски которого зависит от скорости кисти. Эта гибкость делает "
-"его более сложным в использовании."
+"Обратитесь к <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Общей информации инструментов "
+"кисти</link> за описанием клавиш-модификаторов, общих для всех инструментов "
+"кисти."
 
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:61(para)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:116(para)
 msgid ""
-"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
-"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
-"painting in a wide variety of modes."
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Blur and Sharpen "
+"modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
 msgstr ""
-"У этих инструментов общие кисти и параметры выбора цвета, будь то из "
-"основной палитры или из градиента. Все могут рисовать во многих режимах."
+"Нажатие клавиши <keycap>Ctrl</keycap> переключает режим между размыванием и "
+"резкостью. Она меняет значение в параметрах инструмента на противоположное."
 
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:129(title)
+msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
+msgstr "Параметры инструмента <quote>Размывание/Резкость</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:149(para)
 msgid ""
-"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
-"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
-"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the <link "
-"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
-"of the pixel."
+"<guilabel>Hard edge</guilabel>: this option gives a hard contour to the "
+"blurred/sharpened area."
 msgstr ""
-"Нажатие клавиши <keycap>Ctrl</keycap> превращает каждый из этих инструментов "
-"в <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Пипетку</link>: последующий "
-"щелчок по точке любого слоя заменяет цвет переднего плана (показан на панели "
-"инструментов) цветом указанной точки."
+"<guilabel>Жёсткие края</guilabel>: этот параметр придаёт жёсткий "
+"контуробласти размывания или повышения резкости."
 
-#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:156(term)
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Тип резкости/размывания"
+
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:158(para)
 msgid ""
-"This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</"
-"keycap> while clicking <mousebutton>Button&nbsp;1</mousebutton> will "
-"generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight "
-"lines that originate from the end of the last line."
+"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
+"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
+"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
+"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
+"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
+"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
+"it on-the-fly by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key."
 msgstr ""
-"При нажатии этой клавиши, карандаш переходит в режим рисования прямых линий. "
-"Удержание нажатой клавиши <keycap>Shift</keycap> при последующем нажатии "
-"<mousebutton>Клавиши 1</mousebutton> мыши приведёт к рисованию прямой линии. "
-"Последующие линии начинаются с конца предыдущей."
+"В режиме <emphasis>Размывание</emphasis> точки, затронутые кистью, сливаются "
+"с соседними точками, таким образом создавая больше однообразия в зоне мазка. "
+"В режиме <emphasis>Резкость</emphasis> точки становятся более отличные от "
+"соседних: это усиливает контраст под мазком. Слишком много резкости приводит "
+"к пятнистости. Любое установленное значение можно поменять на "
+"противоположное, нажав клавишу <keycap>Ctrl</keycap>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
-"md5=388c9a7f96f7778f139f651e2252945f"
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:169(para)
+msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
-"md5=388c9a7f96f7778f139f651e2252945f"
+"<quote>Действие</quote> определяется математическим методом на матрицах."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:136(None)
+#: src/toolbox/paint/blur-sharpen.xml:178(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; "
-"md5=84010e75346d55084919e4bc9d46b27a"
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
+"effect."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; "
-"md5=84010e75346d55084919e4bc9d46b27a"
+"Ползунок <guilabel>Скорость</guilabel> определяет силу эффекта размывания "
+"или повышения резкости."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:183(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:110(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; "
-"md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
+"md5=13a8c03679350c949cb1043a88baece6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; "
-"md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
+"md5=13a8c03679350c949cb1043a88baece6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:205(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:155(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; "
 "md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
@@ -3807,7 +5691,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:214(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:164(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; "
 "md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
@@ -3817,7 +5701,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:223(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:173(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; "
 "md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
@@ -3827,7 +5711,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:270(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:220(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; "
 "md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
@@ -3837,7 +5721,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:279(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:229(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; "
 "md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
@@ -3847,7 +5731,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:290(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:240(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; "
 "md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
@@ -3857,7 +5741,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:301(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:251(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; "
 "md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
@@ -3867,7 +5751,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:333(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:283(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; "
 "md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
@@ -3877,7 +5761,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:344(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:294(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; "
 "md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
@@ -3887,7 +5771,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:376(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:326(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; "
 "md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
@@ -3897,7 +5781,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:387(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:337(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; "
 "md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
@@ -3905,37 +5789,144 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; "
 "md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:22(title)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:24(primary)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:27(primary)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:32(secondary)
-msgid "Blend"
-msgstr "Градиентная заливка"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:367(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-none.png'; "
+"md5=3efe0129b4aa07efd401cd05a4ea3f55"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-none.png'; "
+"md5=3efe0129b4aa07efd401cd05a4ea3f55"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:380(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-sawtooth.png'; "
+"md5=82fb202c0ff19981c945d9873df4b277"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-sawtooth.png'; "
+"md5=82fb202c0ff19981c945d9873df4b277"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:393(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-triangular.png'; "
+"md5=4236c28e4a101c917beedecaae133eb0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-triangular.png'; "
+"md5=4236c28e4a101c917beedecaae133eb0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:405(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-truncate.png'; "
+"md5=f327539f5d1052a2890fb5daf8745b18"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/gradient-repeat-truncate.png'; "
+"md5=f327539f5d1052a2890fb5daf8745b18"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:445(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/gradient-tool-offset.png'; "
+"md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/gradient-tool-offset.png'; "
+"md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:515(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/gradient-endpoint.png'; "
+"md5=34b149e5103398d533531c1f1b1244c9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/gradient-endpoint.png'; "
+"md5=34b149e5103398d533531c1f1b1244c9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:536(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/gradient-endpoint-move.png'; "
+"md5=2a4b00fdb0d7aae2ed2908c90eda9a3c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/gradient-endpoint-move.png'; "
+"md5=2a4b00fdb0d7aae2ed2908c90eda9a3c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:561(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/gradient-stop.png'; "
+"md5=fd3a87253e5562146d5f1f578ffa3157"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/gradient-stop.png'; "
+"md5=fd3a87253e5562146d5f1f578ffa3157"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:581(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/gradient-midpoint.png'; "
+"md5=51e437782be219770dc237adb70f3cb4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/gradient-midpoint.png'; "
+"md5=51e437782be219770dc237adb70f3cb4"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:28(secondary)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:9(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:124(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Градиент"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:15(secondary)
 msgid "Tool"
 msgstr "Инструмент"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:36(title)
-msgid "The Blend tool in Toolbox"
-msgstr "Инструмент <quote>Градиентная заливка</quote> на панели инструментов"
-
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:45(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:22(para)
 msgid ""
-"This tool fills the selected area with a gradient blend of the foreground "
-"and background colors by default, but there are many options. To make a "
-"blend, drag the cursor in the direction you want the gradient to go, and "
-"release the mouse button when you feel you have the right position and size "
-"of your blend. The softness of the blend depends on how far you drag the "
-"cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be."
+"This tool fills the selected area with a gradient from the foreground and "
+"background colors by default, but there are many options. To make a "
+"gradient, drag the cursor in the direction you want the gradient to go and "
+"you release the mouse button when you feel you have the right position and "
+"size of your gradient. The softness of the gradient depends on how far you "
+"drag the cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be."
 msgstr ""
 "Этот инструмент заполняет выделенную область градиентом от цвета переднего "
-"плана до цвета фона по умолчанию, но способ заливки можно изменить. Чтобы "
-"создать переход, двиньте курсор в желаемом направлении и отпустите кнопку "
-"мышки, когда достигнуты нужный размер и положение. Мягкость перехода зависит "
-"от расстояния смещения курсора. Чем короче смещение, тем резче переход."
+"плана до цвета фона по умолчанию, но есть также много параметров. Чтобы "
+"создать градиент, тащите курсор в том направлении, в котором он должен "
+"развиваться, и отпускайте мышь тогда, когда, по вашему мнению,будет "
+"достигнуто правильное местоположение и размер градиента. Мягкость градиента "
+"зависит от дистанции перетаскивания курсора. Чем короче это расстояние, тем "
+"резче будет градиент."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:53(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:31(para)
+msgid ""
+"In former GIMP versions, you had to use the gradient editor to modify the "
+"gradient. With GIMP-2.10, this gradient editor still exists, but you can now "
+"edit it more easily directly on canvas."
+msgstr ""
+"В более ранних версиях GIMP для изменения градиента нужно было использовать "
+"редактор градиентов. В GIMP-2.10 этот редактор всё ещё существует, но "
+"градиенты теперь можно редактировать прямо на холсте."
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:36(para)
+msgid ""
+"If you click and drag outside the selection, only a part of the gradient "
+"will appear in the selection."
+msgstr ""
+"Если нажать и протащить за пределы выделения, то в выделении появится только "
+"часть градиента."
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:40(para)
 msgid ""
 "There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the "
 "possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important "
@@ -3955,7 +5946,7 @@ msgstr ""
 "изложена в следующих разделах: <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> и "
 "<xref linkend=\"gimp-gradient-dialog\"/>."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:64(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:51(para)
 msgid ""
 "For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical "
 "(symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), "
@@ -3978,7 +5969,7 @@ msgstr ""
 "нарисованного отрезка заливки и всегда будут выглядеть одинаково, как бы вы "
 "не рисовали отрезок мышью."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:77(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:64(para)
 msgid ""
 "Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing "
 "(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, "
@@ -3989,7 +5980,7 @@ msgstr ""
 "завихрениями, меняющиеся при каждом новом рисовании отрезка, определяющего "
 "градиентную заливку."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:91(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:78(para)
 msgid ""
 "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
 "Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -3998,73 +5989,45 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Рисование</guisubmenu><guimenuitem>Градиентная заливка</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:101(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:88(para)
 msgid ""
 "By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
+"stock-tool-gradient-22.png\"/></guiicon>."
 msgstr ""
-"щелчком по значку инструмента <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon> на панели инструментов,"
-
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:109(para)
-msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "либо с помощью клавиши быстрого доступа <keycap>L</keycap>."
+"Щелчком по значку инструмента <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-gradient-22.png\"/></guiicon>."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:122(para)
-msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained "
-"to 15 degree absolute angles."
-msgstr ""
-"Клавиша <keycap>Ctrl</keycap> используется для рисования прямых линий до "
-"ближайших 15°."
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:96(para)
+msgid "By clicking on the <keycap>G</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "или нажав горячую клавишу <keycap>G</keycap>."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:132(title)
-msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
-msgstr "Параметры инструмента <quote>Градиентная заливка</quote>"
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:106(title)
+msgid "The Gradient tool dialog"
+msgstr "Диалог инструмента «Градиент»"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:153(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:126(para)
 msgid ""
 "A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
 "tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
-"color or introducing others colors, in the direction the user determines by "
-"drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, the "
-"<guilabel>Reverse</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
-"stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> check-box reverse the gradient "
+"color or introduces others colors, in the direction the user determines by "
+"drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, "
+"clicking on the <guibutton>Reverse</guibutton> reverses the gradient "
 "direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and "
 "background colors."
 msgstr ""
-"Разные варианты градиентов можно выбрать из раскрывающегося списка. "
-"Инструмент создаёт узор в направлении движения указателя мыши, где цвет "
-"переднего плана переходит в цвет фона, либо использует иные цвета. Параметр "
-"<guilabel>Развернуть</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> меняет направление "
-"градиента на противоположное, создавая эффект перемены местами, в частности, "
-"цветов переднего плана и фона."
-
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:170(term)
-msgid "Offset"
-msgstr "Смещение"
-
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:172(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</"
-"quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting "
-"point the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option."
-msgstr ""
-"Изменив значение <guilabel>смещения</guilabel>, вы можете увеличить "
-"<quote>наклон</quote> градиента. Этот параметр задает расстояние от точки "
-"щелчка мышью, с которого начнётся градиент. Для форм очертания смещение не "
-"учитывается."
-
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:179(title)
-msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
-msgstr "Пример использования смещения при градиентной заливке"
+"Большое разнообразие текстур градиентов доступно в выпадающем меню. Этот "
+"инструмент создаёт оттеняющую текстуру с переходом от цвета переднего палана "
+"к цвету фона, или вводит новые цвета, в направлении, который определяет "
+"пользователь, рисуя линию на изображении. Применительно к целям рисования "
+"градиента, нажатие на кнопку «Развернуть» разворачивает направление "
+"градиента, результатом может быть, например, обмен местами цветов переднего "
+"плана и фона."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:186(para)
-msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
-msgstr "Верх, смещение = 0 ; низ, смещение = 50%"
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:136(para)
+msgid "On the right hand, a button to open the Gradient Editor dialog."
+msgstr "Справа — кнопка для запуска диалога редактора градиентов"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:195(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:145(para)
 msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from "
 "the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
@@ -4072,23 +6035,26 @@ msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> предлагает 11 форм, выбираемых из раскрывающегося "
 "списка. Ниже приведена более подробная информация о каждой из них."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:201(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:151(title)
 msgid "Examples of gradient shapes"
 msgstr "Примеры разных форм градиентной заливки"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:208(para) src/toolbox/paint/blend.xml:232(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:158(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:182(term)
 msgid "Linear"
 msgstr "Линейная"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:217(para) src/toolbox/paint/blend.xml:242(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:167(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:192(term)
 msgid "Bi-Linear"
 msgstr "Билинейная"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:226(para) src/toolbox/paint/blend.xml:253(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:176(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:203(term)
 msgid "Radial"
 msgstr "Радиальная"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:234(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:184(para)
 msgid ""
 "This gradient begins with the foreground color at the starting point of the "
 "drawn line and transitions linearly to the background color at the ending "
@@ -4097,7 +6063,7 @@ msgstr ""
 "Начинается цветом переднего плана в начальной точке нарисованного отрезка и "
 "линейно переходит в цвет фона в конечной точке линии."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:244(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:194(para)
 msgid ""
 "This shape proceeds in both directions from the starting point, for a "
 "distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for "
@@ -4106,7 +6072,7 @@ msgstr ""
 "Градиент уходит в обе стороны от начальной точки на расстояние, равное длине "
 "нарисованного отрезка. Этот вариант формы полезен для рисования цилиндров."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:255(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:205(para)
 msgid ""
 "This gradient gives a circle, with foreground color at the center and "
 "background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere "
@@ -4116,31 +6082,31 @@ msgstr ""
 "а область за краями — в цвет фона. Получается вид сферы без направленного "
 "освещения."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:263(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:213(term)
 msgid "Square; Shaped"
 msgstr "Квадратная; Очертания"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:266(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:216(title)
 msgid "Square-shaped gradient examples"
 msgstr "Примеры градиента в форме квадрата"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:273(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:223(para)
 msgid "Square"
 msgstr "Квадрат"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:282(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:232(para)
 msgid "Shaped (angular)"
 msgstr "Очертания (угловое)"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:293(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:243(para)
 msgid "Shaped (spherical)"
 msgstr "Очертания (сфера)"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:304(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:254(para)
 msgid "Shaped (dimpled)"
 msgstr "Очертания (рябь)"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:310(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:260(para)
 msgid ""
 "There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</"
 "guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped "
@@ -4159,23 +6125,23 @@ msgstr ""
 "вычисления градиента. Поэкспериментируйте с ними, чтобы лучше понять "
 "различия."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:326(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:276(term)
 msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)"
 msgstr "Коническая (симметричный); Коническая (асимметричный)"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:329(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:279(title)
 msgid "Conical gradient examples"
 msgstr "Примеры конического градиента"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:336(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:286(para)
 msgid "Conical (symmetrical)"
 msgstr "Коническая (симметричная)"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:347(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:297(para)
 msgid "Conical (asymmetrical)"
 msgstr "Конический (асимметричный)"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:353(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:303(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation of "
 "looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated with the "
@@ -4186,7 +6152,7 @@ msgstr ""
 "смотришь вниз на вершину конуса, освещённого цветом фона по направлению "
 "нарисованной линии."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:360(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:310(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical "
 "(symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge "
@@ -4196,50 +6162,69 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Коническую (симметричную)</guilabel> кроме того, что конус имеет "
 "перепад там, где нарисована линия."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:368(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:318(term)
 msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)"
 msgstr "Спираль (по часовой стрелке); Спираль (против часовой стрелки)"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:372(title)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:322(title)
 msgid "Spiral gradient examples"
 msgstr "Примеры спирального градиента"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:379(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:329(para)
 msgid "Spiral (clockwise)"
 msgstr "Спираль (по часовой стрелки)"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:390(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:340(para)
 msgid "Spiral (counterclockwise)"
 msgstr "Спираль (против часовой стрелки)"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:396(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:346(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is "
 "determined by the length of the drawn line."
 msgstr ""
-"Очертания <guilabel>спирали</guilabel> дают спираль, чья ширина повтора "
+"Очертания <guilabel>спирали</guilabel> дают спираль, толщина повтора которой "
 "определяется длиной нарисованной линии."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:409(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:357(term)
+msgid "Repeat"
+msgstr "Повтор"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:361(para)
+msgid "<guilabel>None</guilabel> as default."
+msgstr "<guilabel>Нет</guilabel> — по умолчанию"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:372(para)
 msgid ""
-"There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and "
-"<guilabel>Triangular Wave</guilabel>. The Sawtooth pattern is achieved by "
+"<guilabel>Sawtooth Wave</guilabel>: the Sawtooth pattern is achieved by "
 "beginning with the foreground, transitioning to the background, then "
-"starting over with the foreground. The Triangular starts with the "
-"foreground, transitions to the background, then transitions back to the "
-"foreground."
+"starting over with the foreground."
+msgstr ""
+"<guilabel>Зубцевидная волна</guilabel>: этот узор начинается с цвета "
+"переднего плана, который потом переходит к цвету фона, а затем снова "
+"начинается с цвета переднего плана."
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:385(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Triangular Wave</guilabel>: starts with the foreground, "
+"transitions to the background, then transitions back to the foreground."
+msgstr ""
+"<guilabel>Треугольная волна</guilabel>: начинается с цвета переднего плана, "
+"переходит к цвету фона, затем переходит снова к цвету переднего плана."
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:398(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Truncate</guilabel>: areas before and after endpoints are "
+"truncated."
 msgstr ""
-"Доступно два режима повтора: <guilabel>Зубцевидная волна</guilabel> и "
-"<guilabel>Треугольная волна</guilabel>. Зубцевидный узор создается, когда "
-"начинают цветом переднего плана, переходят к фону, а затем снова начинают с "
-"переднего плана. Треугольный узор начинается с цвета фона, переходит к цвету "
-"переднего плана, а затем возвращается к цвету фона."
+"<guilabel>Усечение</guilabel>: области перед и после конечных точек "
+"обрезаются."
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:421(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:413(term)
 msgid "Dithering"
 msgstr "Размывание"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:423(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:415(para)
 msgid ""
 "Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering"
 "\">Glossary</link>"
@@ -4247,11 +6232,11 @@ msgstr ""
 "Размывание полностью описано в <link linkend=\"glossary-dithering"
 "\">Глоссарии</link>"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:430(term)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:422(term)
 msgid "Adaptive Supersampling"
 msgstr "Адаптивная интерполяция"
 
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:432(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:424(para)
 msgid ""
 "This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a "
 "sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can "
@@ -4261,139 +6246,554 @@ msgstr ""
 "смягчения зубчатых эффектов резкого перехода цвета по наклоненной или кривой "
 "линии."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; "
-"md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; "
-"md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:105(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
-"md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
-"md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
-
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:16(title)
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:19(primary)
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:23(secondary)
-msgid "Airbrush"
-msgstr "Аэрограф"
-
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:27(title)
-msgid "The Airbrush tool in Toolbox"
-msgstr "Инструмент <quote>Аэрограф</quote> на панели инструментов"
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:432(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "Смещение"
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:34(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:434(para)
 msgid ""
-"The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for "
-"painting soft areas of color."
+"The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</"
+"quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting "
+"point the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option."
 msgstr ""
-"Инструмент <quote>Аэрограф</quote> имитирует обыкновенный распылитель. Он "
-"хорош для рисования смягченных областей цвета."
+"Изменив значение <guilabel>смещения</guilabel>, вы можете увеличить "
+"<quote>наклон</quote> градиента. Этот параметр задает расстояние от точки "
+"щелчка мышью, с которого начнётся градиент. Для форм очертания смещение не "
+"учитывается."
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:41(para)
-msgid "You can activate the Airbrush tool in several ways :"
-msgstr "Инструмент можно активировать несколькими способами:"
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:441(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
+msgstr "Пример использования смещения при градиентной заливке"
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:44(para)
-msgid ""
-"From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>PaintTools</guisubmenu><guimenuitem>Airbrush</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"через меню изображения <menuchoice><guimenu>Инструменты</"
-"guimenu><guisubmenu>Рисование</guisubmenu><guimenuitem>Аэрограф</"
-"guimenuitem></menuchoice>;"
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:448(para)
+msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
+msgstr "Верх, смещение = 0 ; низ, смещение = 50%"
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:54(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:455(term)
+msgid "Instant mode"
+msgstr "Немедленное применение"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:458(para)
 msgid ""
-"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+"The option must be activated (with <keycap>Shift</keycap> also) before "
+"starting drawing gradient."
 msgstr ""
-"щелчком по значку инструмента <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> на панели инструментов;"
-
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:63(para)
-msgid "By using the <keycap>A</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "либо с помощью клавиши быстрого доступа <keycap>A</keycap>."
+"Этот параметр необходимо активировать (также с помощью клавиши "
+"<keycap>Shift</keycap>) перед началом рисования градиента."
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:78(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:463(para)
 msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> changes the airbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-"
-"color-picker\">Color Picker</link>."
+"When this option is checked, gradient tool works as in GIMP-2.8 : the "
+"gradient line disappears as soon as you release the mouse button. You can't "
+"edit color stops before applying the gradient fill."
 msgstr ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> меняет Аэрограф на <link linkend=\"gimp-tool-color-"
-"picker\">Пипетку</link>."
+"Если этот параметр отмечен, инструмент градиента ведёт себя как в GIMP-2.8: "
+"линия градиента исчезает, как только будет отпущена кнопка мыши. Стоп-цвета "
+"нельзя изменить перед применением градиентной заливки."
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:88(para)
-msgid ""
-"<keycap>Shift</keycap> places the airbrush into straight line mode. Holding "
-"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
-"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
-"straight lines that originate from the end of the last line."
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:472(term)
+msgid "Modify active gradient"
+msgstr "Изменить активный градиент"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:474(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, gradient tool works as in GIMP-2.8 : the custom "
+"gradient is not created automatically and must be created manually. The "
+"option can be activated before starting drawing gradient or if the active "
+"gradient is not the custom gradient. Allows changing user-writable gradients "
+"directly rather than creating copies of them."
 msgstr ""
-"<keycap>Shift</keycap> включает распыление по прямым линиям: удерживая "
-"клавишу <keycap>Shift</keycap> нажатой, нажмите <mousebutton>левую клавишу "
-"мыши</mousebutton> для указания начала линии, переместите курсор в конечную "
-"или промежуточную точку и щёлкните левой клавишей мыши ещё раз. Последующие "
-"нажатия будут рисовать линии от конца предыдущей."
-
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:102(title)
-msgid "Airbrush options"
-msgstr "Параметры Аэрографа"
-
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:114(term)
+"Если этот параметр отмечен, инструмент градиента ведёт себя как в GIMP-2.8: "
+"частный градиент не создаётся автоматически, его нужно создать вручную. Этот "
+"параметр можно активировать до начала рисования градиента или если активный "
+"градиент не является частным. Даёт возможность напрямую изменять градиенты, "
+"доступные пользователям для записи, вместо создания их копии."
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:487(title)
+msgid "Editing Gradient"
+msgstr "Редактирование градиентов"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:489(para)
+msgid "Important change with GIMP-2.10 in editing gradient:"
+msgstr "Важное изменение в GIMP-2.10, касающееся редактирования градиентов:"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:493(term)
+msgid "On-canvas editing"
+msgstr "Редактирование градиентов на холсте"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:495(para)
+msgid ""
+"All the old Gradient Editor dialog features are now available directly on "
+"canvas. You can create and delete color stops, select and shift them, assign "
+"colors to color stops, change blending and coloring for segments between "
+"color stops, create color stops from midpoints."
+msgstr ""
+"Все старые возможности диалога редактирования градиентов теперь доступны для "
+"работы напрямую на холсте. Можно создавать и удалять стоп-цвета, выбирать и "
+"смещать их, присваивать цвета стоп-цветам, изменять смешения и цвета "
+"сегментов между стоп-цветами, а также создавать стоп-цвета из промежуточных "
+"точек."
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:502(para)
+msgid ""
+"Select a gradient in the gradient dialog. Click and drag on canvas. A line "
+"is drawn and the gradient is displayed. You can edit this gradient by moving "
+"the mouse pointer on this line. As soon as you try to edit gradient, "
+"GIMP-2.10 creates a custom gradient, which is a copy of the selected "
+"gradient. It becomes the active gradient and will be preserved across "
+"sessions. Here, we use the Abstract3 gradient."
+msgstr ""
+"Выберите градиент в диалоге градиентов. Нажмите и перетащите на холст. Будет "
+"нарисована линия и показан градиент. Изменить его можно, двигая курсор мыши "
+"по этой линии. Сразу после начала редактирования, GIMP-2.10 создаёт частный "
+"градиент, являющийся копией выбранного. Он становится активным градиентом и "
+"будет сохранён между сеансами. Здесь мы используем градиент «Абстрактный 3»."
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:518(para)
+msgid "The Abstract3 gradient, with endpoints"
+msgstr "Градиент «Абстрактный 3» с крайними точками"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:523(para)
+msgid ""
+"At both ends of the line, you can see a <guilabel>Start endpoint</guilabel> "
+"and an <guilabel>End endpoint</guilabel>. Click and drag an endpoint (the "
+"mouse pointer is accompanied with a moving cross) to move it where you want "
+"on your screen. A small window appears showing data about the selected "
+"endpoint : the position of the mouse (coordinate origin is the upper left "
+"corner of image or selection), the starting (left) and the ending (right) "
+"color of the gradient."
+msgstr ""
+"На обоих концах линии можно видеть <guilabel>Начальную крайнюю точку</"
+"guilabel> и <guilabel>Конечную крайнюю точку</guilabel>. Нажмите на крайнюю "
+"точку (к курсору мыши добавится крестик) и тащите на нужное место на экране. "
+"Будет показано маленькое окно с информацией о выбранной крайней точке: "
+"позиция курсора (исходная точка координат — верхний левый угол изображения "
+"или выделения), начальный (слева) и конечный (справа) цвета градиента."
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:539(para)
+msgid "End point moved"
+msgstr "Конечная точка была перемещена"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:545(para)
+msgid "In you only move endpoints, the custom gradient is not created yet."
+msgstr ""
+"Если передвигать только конечные точки, то частный градиент ещё не будет "
+"создан."
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:550(para)
+msgid ""
+"On the line, you can see several small squares. These are <guilabel>Stop</"
+"guilabel>s that divide gradient into segments. You can edit segments "
+"separately. Click and drag stops to move them (the active endpoint takes a "
+"yellow color). As soon as you move a stop, the custom gradient is created. "
+"The small data window shows a button that allow you to remove the active "
+"stop."
+msgstr ""
+"Вдоль линии можно увидеть несколько маленьких квадратов. Это "
+"<guilabel>Опорные точки</guilabel>, разделяющие градиент на сегменты. Каждый "
+"сегмент можно изменять независимо от других. Нажмите и тащите опорные точки "
+"(активная конечная точка окрашивается в жёлтый цвет). Сразу после "
+"перемещения оконечной точки частный градиент будет создан. В маленьком "
+"информационном окне присутствует кнопка, с помощью которой можно удалить "
+"активную опорную точку."
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:564(para)
+msgid "Stop point moved and data window"
+msgstr "Перемещённая опорная точка и информационное окно"
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:569(para)
+msgid ""
+"If you move the mouse pointer on the line, a <guilabel>Midpoint</guilabel> "
+"shows up. Then, the small data window has two buttons : "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/gradient-icon1.png\"/></"
+"guiicon> to create a new stop at midpoint, and <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/toolbox/gradient-icon2.png\"/></guiicon> to center midpoint."
+msgstr ""
+"Если переместить курсор на линию, то будет показана <guilabel>Срединная "
+"точка</guilabel>. В маленьком информационном окне будут показаны две кнопки:"
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/gradient-icon1.png\"/></"
+"guiicon> для создания новой опорной точки на основе срединной и "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/gradient-icon2.png\"/></"
+"guiicon> для центрирования срединной точки."
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:584(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Changing color</emphasis>: in stop and end data "
+"windows, you have color dwells with a drop-down list. The default option is "
+"<guilabel>Fixed</guilabel>; this means that color choice will be independent "
+"from foreground and background colors. Click on a color dwell to open a "
+"color selector."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Изменение цвета</emphasis>: в информационных окнах "
+"опорной точки и конечной точки есть образцы цвета с выпадающими списками. "
+"Параметр по умолчанию — <guilabel>Фиксированный</guilabel>; это означает, "
+"что что выбор цвета не будет зависеть от цветов переднего плана и фона. "
+"Нажмите на образец цвета чтобы открыть диалог выбора цвета."
+
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:597(para)
 msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use "
-"color from gradient"
+"<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained "
+"to 15 degree absolute angles."
 msgstr ""
-"Режим; Непрозрачность; Кисть; Масштаб; Динамика кисти; Фиксированная длина "
-"штриха; Дрожание; Взять цвет из градиента"
+"Клавиша <keycap>Ctrl</keycap> используется для рисования прямых линий до "
+"ближайших 15°."
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:125(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:600(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application "
-"that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes "
-"in a shorter amount of time."
+"<keycap>Alt</keycap> or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></"
+"keycombo> to move the whole line."
 msgstr ""
-"Этот ползунок определяет скорость, с которой цвет наносится аэрографом на "
-"изображение. Большее значение производит темнее мазок за меньшее время."
+"<keycap>Alt</keycap> или <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap></keycombo> для перемещения всей линии целиком."
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
-msgid "Pressure"
-msgstr "Давление"
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:609(term)
+msgid "The Gradient Editor"
+msgstr "Редактор градиентов"
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:136(para)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:611(para)
 msgid ""
-"This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
-"setting here will result in darker strokes."
-msgstr ""
-"Этот ползунок определяет количество цвета, наносимое аэрографом. Чем выше "
-"значение, тем темнее мазок."
-
-#. This file is meant to be included by the paint tools files:
-#.   src/toolbox/paint/*.xml
-#: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:8(simpara)
-msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Common Paint Tool "
-"Options</link> for a description of tool options that apply to many or all "
-"paint tools."
+"The Gradient Editor still exists: <xref linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog"
+"\"/>."
 msgstr ""
-"Обратитесь к <link linkend=\"gimp-tools-paint\">обзору рисующих "
-"инструментов</link> за описанием параметров, общих для всех инструментов "
-"рисования."
+"Редактор градиентов всё ещё существует: <xref linkend=\"gimp-gradient-editor-"
+"dialog\"/>."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:0(None)
+#: src/toolbox/paint/gradient.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Виталий Ломов <lomovv gmail com>, 2007, 2008, 2011\n"
 "Александр Прокудин <alexandre prokoudine gmail com>, 2008, 2009, 2010"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; "
+#~ "md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; "
+#~ "md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
+#~ "md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
+#~ "md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
+
+#~ msgid "The Smudge tool in Toolbox"
+#~ msgstr "Инструмент <quote>Размазывание</quote> на панели инструментов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
+#~ "edges; Rate"
+#~ msgstr ""
+#~ "Непрозрачность; Кисть; Масштаб; Динамика кисти; Фиксированная длина "
+#~ "штриха; Дрожание; Жёсткие края; Скорость"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
+#~ "md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
+#~ "md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+#~ "Edge"
+#~ msgstr ""
+#~ "Режим; Непрозрачность; Кисть; Масштаб; Динамика кисти; Фиксированный "
+#~ "размер штриха; Дрожание; Жёсткие края"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
+#~ "md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
+#~ "md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
+#~ "Incremental; Use Color from Gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Режим; Непрозрачность; Кисть; Масштаб; Динамика кисти; Фиксированный "
+#~ "размер штриха; Дрожание; Дополняющий; Взять цвет из градиента"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
+#~ "md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
+#~ "md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
+#~ "md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
+#~ "md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
+#~ "md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
+#~ "md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+#~ "Edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "Режим; Непрозрачность; Кисть; Масштаб; Динамика кисти; Фиксированная "
+#~ "длина штриха; Дрожание; Жёсткие края"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
+#~ "colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Две черных точки в залитой красным области в масштабе 800%. Источник "
+#~ "находится в точке схода четырёх цветов. Слева — клонирование Штампом, "
+#~ "справа — излечение."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
+#~ "md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
+#~ "md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
+
+#~ msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
+#~ msgstr ""
+#~ "Кисть; Масштаб; Динамика кисти; Фиксированная длина штриха; Дрожание; "
+#~ "Дополняющий"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "Непрозрачность; Кисть; Масштаб; Динамика кисти; Фиксированная длина "
+#~ "штриха; Дрожание; Жёсткие края"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "Непрозрачность; Кисть; Масштаб; Динамика кисти; Фиксированная длина "
+#~ "штриха; Дрожание; Жёсткие края"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
+#~ "md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
+#~ "md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
+
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "Масштаб"
+
+#~ msgid "The Brush Dynamics check box."
+#~ msgstr "Флажки динамики кисти"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least "
+#~ "size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, "
+#~ "velocity and random. They are mostly used with tablets, but Velocity and "
+#~ "Random are also usable with a mouse. The Ink tool, that supported "
+#~ "velocity before, has been overhauled and now handles velocity-dependent "
+#~ "painting much better."
+#~ msgstr ""
+#~ "Динамика кисти позволяет соотнести значения параметров, обычно размер и "
+#~ "прозрачность, с одним из трёх динамических поступаемых данных: сила "
+#~ "нажатия, скорость мазка и случайность. Динамика обычно используется с "
+#~ "графическим планшетом, но скорость и случайность может использоваться и "
+#~ "мышкой. Иструмент Перо был переработан, и теперь отзывается на скорость "
+#~ "намного лучше."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
+#~ "tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should "
+#~ "be affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
+#~ "possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
+#~ "guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
+#~ "<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
+#~ "them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
+#~ "listed. Here is what they do:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ряд флажков напротив чуствительности к нажиму имеет смысл только при "
+#~ "использовании графического планшета. Здесь можно указать, какие аспекты "
+#~ "инструмента зависят от давления стилуса на планшет. Варианты таковы: "
+#~ "<guilabel>непрозрачность</guilabel>, <guilabel>жёсткость</guilabel>, "
+#~ "<guilabel>скорость</guilabel>, <guilabel>размер</guilabel> и "
+#~ "<guilabel>цвет</guilabel>. Их можно использовать в любых сочетаниях. Для "
+#~ "каждого инструмента перечисляются только те аспекты, которые имеют смысл "
+#~ "для данного инструмента. Вот что они делают:"
+
+#~ msgid "The effect of this option is described above."
+#~ msgstr "Эффект этого параметра описан выше."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
+#~ "harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот параметр влияет на кисти с нечёткими краями. При выборе этого "
+#~ "параметра, чем сильнее нажать на кисть, тем темнее будут нечёткие части "
+#~ "мазка."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the "
+#~ "option is checked, then pressing harder will increase the size of the "
+#~ "area affected by the brush."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот параметр влияет на все зависящие от давления инструменты. Если этот "
+#~ "параметр выбран, то чем сильнее нажим, тем больше охватываемая кистью "
+#~ "область."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option only applies to the brush tools: the Pencil, Paintbrush, and "
+#~ "Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
+#~ "conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
+#~ "higher in the gradient."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот параметр относится только к инструментам кисти: Карандаш, Кисть и "
+#~ "Аэрограф и только при использовании цвета из градиента. При этих условиях "
+#~ "чем сильнее нажим, тем выше по градиенту берётся цвет."
+
+#~ msgid "Fade Out"
+#~ msgstr "Фиксированная длина штриха"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option causes each stroke to fade out over the specified distance. "
+#~ "It is easiest to visual for <quote>real</quote> painting tools, and "
+#~ "applies to all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing "
+#~ "the opacity along the trajectory of the stroke. Note that, if you are "
+#~ "using a tablet, this option does not change the effects of brush pressure."
+#~ msgstr ""
+#~ "При выборе этого параметра каждый мазок постепенно блекнет через "
+#~ "определённое растояние. Это легко представить себе с инструментами "
+#~ "рисования, по этот параметр влияет на все инструменты кисти. Он "
+#~ "равнозначен увеличению прозрачности мазка по мере движения кисти. "
+#~ "Заметьте, что при работе с графическим планшетом этот параметр не влияет "
+#~ "на эффекты от нажима кисти."
+
+#~ msgid "Color from Gradient"
+#~ msgstr "Взять цвет из градиента"
+
+#~ msgid "Gradient options for painting tools."
+#~ msgstr "Параметры градиента для инструментов рисования"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
+#~ "Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can "
+#~ "choose to paint with a gradient, giving colors that change gradually "
+#~ "along the brush trajectory. For basic information on gradients, see the "
+#~ "<link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вместо использования цвета фона (показан в области цвета на панели "
+#~ "инструментов), можно рисовать градиентом, выбрав параметр "
+#~ "<quote>использовать цвет из градиента</quote>. Это даст диапазон цветов, "
+#~ "плавно меняющихся по траектории мазка. За информацией о градиентах "
+#~ "обратитесь в раздел <link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">Градиенты</"
+#~ "link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have several options to control what gradient is used and how it is "
+#~ "laid out:"
+#~ msgstr "На градиент влияют следующие параметры:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up "
+#~ "a Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
+#~ msgstr ""
+#~ "Показывает активный градиент. Щелчок по кнопке вызывает диалог со списком "
+#~ "градиентов на выбор."
+
+#~ msgid "Reverse"
+#~ msgstr "Развернуть"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
+#~ "gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</"
+#~ "quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-"
+#~ "horizontal-16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors "
+#~ "from the right side, and progresses leftward."
+#~ msgstr ""
+#~ "Обычно мазок начинается с цвета в левом конце градиента и продолжается "
+#~ "вправо. Если параметр<quote>Развернуть</quote><guiicon><inlinegraphic "
+#~ "fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon>, "
+#~ "градиент будет использован справа налево."
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Длина"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
+#~ "the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
+#~ "different unit from the adjoining Units menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот параметр указывает растояние, на которое необходимо растянуть "
+#~ "градиент один раз. Единица измерения по умолчанию - точки, но можно "
+#~ "выбрать другую."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
+#~ "md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
+#~ "md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
+#~ "Edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "Режим; Непрозрачность; Кисть; Масштаб; Динамика кисти; Фиксированная "
+#~ "длина штриха; Дрожание; Жёсткие края"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill "
+#~ "on the fly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap> переключает на лету тип заливки между цветом "
+#~ "переднего плана и цветом фона."
+
+#~ msgid "Fill whole selection"
+#~ msgstr "Всё выделенное"
+
+#~ msgid "Fill similar colors"
+#~ msgstr "Похожие цвета"
+
+#~ msgid "Under this section you can find two options:"
+#~ msgstr "Здесь предлагается два параметра:"
+
+#~ msgid "Fill Transparent Areas"
+#~ msgstr "Залить прозрачные области"
+
+#~ msgid "Fill transparent areas"
+#~ msgstr "Заливка прозрачных областей"
+
+#~ msgid "Sample Merged"
+#~ msgstr "Сводить слои"
+
+#~ msgid "Threshold"
+#~ msgstr "Порог"
+
+#~ msgid "Fill by"
+#~ msgstr "Тип заливки"
+
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Градиентная заливка"
+
+#~ msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
+#~ msgstr "Параметры инструмента <quote>Градиентная заливка</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
+#~ "md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
+#~ "md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use "
+#~ "color from gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Режим; Непрозрачность; Кисть; Масштаб; Динамика кисти; Фиксированная "
+#~ "длина штриха; Дрожание; Взять цвет из градиента"
+
+#~ msgid "Pressure"
+#~ msgstr "Давление"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]