[jhbuild] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [jhbuild] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 25 Nov 2019 00:55:18 +0000 (UTC)
commit 59afc92d5353e610b483ec4d19fdf26119856abb
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Mon Nov 25 00:55:17 2019 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 147 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 74 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8f36be57..98f80dfe 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jhbuild\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/jhbuild/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-22 23:10-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-24 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-24 21:54-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -33,21 +33,30 @@ msgstr "Configurando $PKG_NAME sem autotools"
msgid "Unable to create file $srcdir/Makefile.inc"
msgstr "Não foi possível criar o arquivo $srcdir/Makefile.inc"
-#: autogen.sh:143
+#: autogen.sh:144
#, sh-format
msgid "Unable to read file $makefile"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo $makefile"
-#: autogen.sh:148
+#: autogen.sh:149
#, sh-format
msgid "Unable to copy $makefile to $srcdir/Makefile"
msgstr "Não foi possível copiar $makefile para $srcdir/Makefile"
-#: autogen.sh:153
+#: autogen.sh:154
#, sh-format
msgid "Now type `make' to compile $PKG_NAME"
msgstr "Agora digite “make” para compilar $PKG_NAME"
+#: autogen.sh:214
+#, sh-format
+msgid ""
+"**Error**: Directory `$srcdir' does not look like the top-level $PKG_NAME "
+"directory"
+msgstr ""
+"**Erro**: O diretório \"$srcdir\" não se parece com o diretório de nível de "
+"topo $PKG_NAME"
+
#: autogen.sh:268
msgid "WARNING: aclocal not available (usually part of package 'autoconf')"
msgstr ""
@@ -488,11 +497,11 @@ msgstr "patched"
msgid "and %d others."
msgstr "e %d outros."
-#: jhbuild/commands/goalreport.py:332
+#: jhbuild/commands/goalreport.py:333
msgid "Report GNOME modules status wrt various goals"
msgstr "Informa o estado de módulos do GNOME com vários objetivos"
-#: jhbuild/commands/goalreport.py:355
+#: jhbuild/commands/goalreport.py:356
msgid "check to perform"
msgstr "verificação a ser efetuada"
@@ -734,8 +743,8 @@ msgstr "o prefixo de instalação (%s) não é gravável"
#: jhbuild/commands/sanitycheck.py:132 jhbuild/commands/sanitycheck.py:134
#: jhbuild/commands/sanitycheck.py:141 jhbuild/commands/sanitycheck.py:146
#: jhbuild/modtypes/cmake.py:96 jhbuild/modtypes/meson.py:94
-#: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:218 jhbuild/versioncontrol/cvs.py:302
-#: jhbuild/versioncontrol/darcs.py:105 jhbuild/versioncontrol/fossil.py:106
+#: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:219 jhbuild/versioncontrol/cvs.py:302
+#: jhbuild/versioncontrol/darcs.py:105 jhbuild/versioncontrol/fossil.py:103
#: jhbuild/versioncontrol/git.py:480 jhbuild/versioncontrol/hg.py:104
#: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:142 jhbuild/versioncontrol/svn.py:321
#, python-format
@@ -1107,7 +1116,7 @@ msgstr "Ignorando pacote não instalado: %s"
msgid "Running post-installation trigger script: %r"
msgstr "Executando o script disparador pós-instalação: %r"
-#: jhbuild/frontends/buildscript.py:278 jhbuild/frontends/gtkui.py:596
+#: jhbuild/frontends/buildscript.py:278 jhbuild/frontends/gtkui.py:605
#, python-format
msgid "%(command)s returned with an error code (%(rc)s)"
msgstr "%(command)s retornou com um código de erro (%(rc)s)"
@@ -1173,32 +1182,32 @@ msgstr "Ir para fase “%s”"
msgid "Open Terminal"
msgstr "Abrir terminal"
-#: jhbuild/frontends/gtkui.py:591
+#: jhbuild/frontends/gtkui.py:600
#, python-format
msgid "%(command)s died with signal %(rc)s"
msgstr "%(command)s morreu com sinal %(rc)s"
-#: jhbuild/frontends/gtkui.py:646
+#: jhbuild/frontends/gtkui.py:655
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
-#: jhbuild/frontends/gtkui.py:665
+#: jhbuild/frontends/gtkui.py:674
msgid "Start At"
msgstr "Inicia em"
-#: jhbuild/frontends/gtkui.py:708
+#: jhbuild/frontends/gtkui.py:722
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: jhbuild/frontends/gtkui.py:720
+#: jhbuild/frontends/gtkui.py:734
msgid "Disable network access"
msgstr "Desabilitar acesso à rede"
-#: jhbuild/frontends/gtkui.py:721
+#: jhbuild/frontends/gtkui.py:735
msgid "Always run autogen.sh"
msgstr "Sempre executar o autogen.sh"
-#: jhbuild/frontends/gtkui.py:722
+#: jhbuild/frontends/gtkui.py:736
msgid "Don't poison modules on failure"
msgstr "Não envenenar módulos ao falhar"
@@ -1266,15 +1275,15 @@ msgstr "Digite “sim” para confirmar a ação: "
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: jhbuild/main.py:56
+#: jhbuild/main.py:60
msgid "You should not run jhbuild as root.\n"
msgstr "Você não deve executar jhbuild como root.\n"
-#: jhbuild/main.py:64
+#: jhbuild/main.py:68
msgid "%prog [ -f config ] command [ options ... ]"
msgstr "%prog [ -f configuração ] comando [ opções ... ]"
-#: jhbuild/main.py:66
+#: jhbuild/main.py:70
msgid ""
"Build a set of modules from diverse repositories in correct dependency order "
"(such as GNOME)."
@@ -1282,35 +1291,35 @@ msgstr ""
"Compila um conjunto de módulos de vários repositórios na ordem correta de "
"dependências (como GNOME)."
-#: jhbuild/main.py:71
+#: jhbuild/main.py:75
msgid "Display this help and exit"
msgstr "mostra essa mensagem de ajuda e sai"
-#: jhbuild/main.py:78
+#: jhbuild/main.py:82
msgid "use a non default configuration file"
msgstr "usa um arquivo de configuração diferente do padrão"
-#: jhbuild/main.py:81
+#: jhbuild/main.py:85
msgid "use a non default module set"
msgstr "usa uma definição de módulo diferente do padrão"
-#: jhbuild/main.py:84
+#: jhbuild/main.py:88
msgid "do not prompt for input"
msgstr "não pergunta por dados de entrada"
-#: jhbuild/main.py:87
+#: jhbuild/main.py:91
msgid "exit immediately when the build fails"
msgstr "sai imediatamente quando a compilação falhar"
-#: jhbuild/main.py:90
+#: jhbuild/main.py:94
msgid "modify the condition set"
msgstr "modifica o conjunto de condição"
-#: jhbuild/main.py:125
+#: jhbuild/main.py:129
msgid "Interrupted"
msgstr "Interrompido"
-#: jhbuild/main.py:128
+#: jhbuild/main.py:132
msgid "EOF"
msgstr "EOF"
@@ -1440,7 +1449,7 @@ msgstr "Módulo falhou em ser instalado em DESTDIR %(dest)r"
msgid "%d files remaining from previous build"
msgstr "%d arquivos restantes da compilação anterior"
-#: jhbuild/modtypes/__init__.py:379 jhbuild/utils/packagedb.py:217
+#: jhbuild/modtypes/__init__.py:379 jhbuild/utils/packagedb.py:218
#, python-format
msgid "Deleted: %(file)r"
msgstr "Excluído: %(file)r"
@@ -1476,22 +1485,22 @@ msgstr "Pulando %s (não atualizado)"
msgid "Skipping %s (package and dependencies not updated)"
msgstr "Pulando %s (pacote e dependências não atualizadas)"
-#: jhbuild/modtypes/__init__.py:549
+#: jhbuild/modtypes/__init__.py:551
msgid "ninja not found; use NINJA to point to a specific ninja binary"
msgstr ""
"ninja não localizado; use NINJA para apontar para um executável específico"
-#: jhbuild/modtypes/__init__.py:615 jhbuild/modtypes/__init__.py:641
+#: jhbuild/modtypes/__init__.py:617 jhbuild/modtypes/__init__.py:643
#: jhbuild/modtypes/linux.py:82 jhbuild/modtypes/linux.py:89
msgid "Checking out"
msgstr "Obtendo"
-#: jhbuild/modtypes/__init__.py:619
+#: jhbuild/modtypes/__init__.py:621
#, python-format
msgid "source directory %s was not created"
msgstr "diretório fonte %s não foi criado"
-#: jhbuild/modtypes/__init__.py:644
+#: jhbuild/modtypes/__init__.py:646
msgid "wipe directory and start over"
msgstr "limpar diretório e iniciar novamente"
@@ -1595,12 +1604,12 @@ msgstr "Chamar por comando indefinido"
msgid "file not in cache, but not allowed to check network"
msgstr "arquivo não está no cache, mas não é permitido verificar via rede"
-#: jhbuild/utils/packagedb.py:63
+#: jhbuild/utils/packagedb.py:66
#, python-format
msgid "package %s has files with embedded new lines"
msgstr "pacotes %s possuem arquivos com novas linhas embutidas"
-#: jhbuild/utils/packagedb.py:204
+#: jhbuild/utils/packagedb.py:205
#, python-format
msgid ""
"no manifest for '%s', can't uninstall. Try building again, then "
@@ -1609,12 +1618,12 @@ msgstr ""
"nenhum manifesto para “%s”, não foi possível instalar. Tente compilar "
"novamente e, então, desinstalar."
-#: jhbuild/utils/packagedb.py:221
+#: jhbuild/utils/packagedb.py:222
#, python-format
msgid "Failed to delete %(file)r: %(msg)s"
msgstr "Falha ao excluir %(file)r: %(msg)s"
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:238
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:237
msgid ""
"No suitable root privilege command found; you should install \"sudo\" or "
"\"pkexec\" (or the system package that provides it)"
@@ -1622,29 +1631,29 @@ msgstr ""
"Nenhum comando com privilégio adequado de root foi encontrado. Você deveria "
"instalar “sudo” ou “pkexec” (ou o pacote de sistema que fornece isso)"
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:267 jhbuild/utils/systeminstall.py:270
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:266 jhbuild/utils/systeminstall.py:269
#, python-format
msgid "PackageKit: %s"
msgstr "PackageKit: %s"
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:280
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:276
msgid "Error: python-gobject package not found."
msgstr "Erro: o pacote python-gobject não foi localizado."
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:286
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:282
msgid "Error: dbus-python package not found."
msgstr "Erro: o pacote dbus-python não foi localizado."
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:303
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:299
msgid "Computing packages to install. This might be slow. Please wait."
msgstr ""
"Computando pacotes para instalar. Isso pode ser lento. Por favor, aguarde."
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:333
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:329
msgid "Nothing available to install"
msgstr "Nada disponível para instalar"
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:336
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:332
#, python-format
msgid ""
"Installing:\n"
@@ -1653,7 +1662,7 @@ msgstr ""
"Instalando:\n"
" %s"
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:337
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:333
msgid ""
"This might take a very long time. Do not turn off your computer. You can run "
"`pkmon' to monitor progress."
@@ -1661,69 +1670,69 @@ msgstr ""
"Isso pode levar muito tempo. Por favor, não desligue seu computador. Você "
"pode executar “pkmon” para monitorar o progresso."
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:343
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:339
msgid "Complete!"
msgstr "Concluída!"
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:356
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:352
msgid "pkgfile not found, automatically installing"
msgstr "aquivo de pacote não encontrado, instalando automaticamente"
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:358
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:354
msgid "Failed to install pkgfile"
msgstr "Falha ao instalar aquivo de pacote"
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:364
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:360
msgid "pkgfile cache is old or doesn't exist, automatically updating"
msgstr ""
"cache de aquivo de pacote é antigo ou não existe, atualizando automaticamente"
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:367
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:363
msgid "Failed to create pkgfile cache"
msgstr "Falha ao criar cache de pacote"
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:370
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:366
msgid "Failed to update pkgfile cache"
msgstr "Falha ao atualizar cache de pacote"
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:372
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:368
msgid "Successfully updated pkgfile cache"
msgstr "Cache de pacote atualizado com sucesso"
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:377
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:373
msgid "Using pacman to install packages. Please wait."
msgstr "Usando pacman para instalar pacotes. Por favor, espere."
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:381 jhbuild/utils/systeminstall.py:399
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:554
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:377 jhbuild/utils/systeminstall.py:395
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:550
msgid "Nothing to install"
msgstr "Nada a ser instalado"
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:396
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:392
#, python-format
msgid "Provider for \"%s\" was not found, ignoring"
msgstr "Fornecedor de “%s” não foi encontrado, ignorando"
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:404
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:400
msgid "Install failed"
msgstr "Instalação falhou"
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:406
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:402
msgid "Completed!"
msgstr "Concluída!"
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:488 jhbuild/utils/systeminstall.py:499
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:513
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:484 jhbuild/utils/systeminstall.py:495
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:509
#, python-format
msgid "No native package found for %(id)s (%(filename)s)"
msgstr "Nenhum pacote nativo foi encontrado para %(id)s (%(filename)s)"
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:518
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:514
#, python-format
msgid "Installing: %(pkgs)s"
msgstr "Instalando: %(pkgs)s"
-#: jhbuild/utils/systeminstall.py:528
+#: jhbuild/utils/systeminstall.py:524
msgid ""
"Using apt-file to search for providers; this may be extremely slow. Please "
"wait. Patience!"
@@ -1759,11 +1768,11 @@ msgid "branch for %(name)s has wrong override, check your %(filename)s"
msgstr ""
"ramo para %(name)s possui um desvio errado, verifique o seu %(filename)s"
-#: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:122
+#: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:124
msgid "attribute is deprecated. Use revspec instead."
msgstr "o atributo é obsoleto. Use revspec no lugar."
-#: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:178
+#: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:179
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1776,7 +1785,6 @@ msgstr ""
#: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:104
#, python-format
-#| msgid "could not log into %s\n"
msgid "could not log into %s"
msgstr "não foi possível registrar em %s"
@@ -1804,7 +1812,7 @@ msgid "Consider using the changecvsroot.py script to fix this."
msgstr "Utilize o script changecvsroot.py para corrigir isso."
#: jhbuild/versioncontrol/darcs.py:81 jhbuild/versioncontrol/darcs.py:87
-#: jhbuild/versioncontrol/fossil.py:83 jhbuild/versioncontrol/fossil.py:96
+#: jhbuild/versioncontrol/fossil.py:80 jhbuild/versioncontrol/fossil.py:93
#: jhbuild/versioncontrol/git.py:592 jhbuild/versioncontrol/git.py:632
#: jhbuild/versioncontrol/git.py:708 jhbuild/versioncontrol/hg.py:88
#: jhbuild/versioncontrol/hg.py:94
@@ -1931,7 +1939,7 @@ msgid "branch for %s is not correct, check the moduleset file."
msgstr ""
"ramo para %s não está correto, verifique o arquivo de coleção de módulos."
-#: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:131
+#: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:132
#, python-format
msgid "URL has no filename component: %s"
msgstr "a URL não possui componente para nome de arquivo: %s"
@@ -2048,13 +2056,6 @@ msgstr "não foi possível obter definição de patch quilt"
#~ "Instalando:\n"
#~ " %(pkgs)s"
-#~ msgid ""
-#~ "**Error**: Directory `$srcdir' does not look like the top-level $PKG_NAME "
-#~ "directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "**Erro**: O diretório \"$srcdir\" não se parece com o diretório de nível "
-#~ "de topo $PKG_NAME"
-
#~ msgid ""
#~ "Removing stale lock left by no longer extant pid %(pid)d, uid %(uid)d"
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]