[gnome-calculator] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Wed, 27 Nov 2019 14:27:54 +0000 (UTC)
commit 4d6acda95289421ca888f0ee724ff5c49119feeb
Author: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>
Date: Wed Nov 27 14:27:37 2019 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
(cherry picked from commit f5d92b91edf0388e4421d3e5487194b3ae02908c)
po/zh_TW.po | 4315 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 2195 insertions(+), 2120 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 3ff3132b..95822a8e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,2741 +1,2572 @@
# Traditional Chinese translation of gcaltool.
# Copyright (C) 2000, 01, 02, 03, 04, 05 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2010.
# Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
# Pin-hsien Li <pspeter9931 gmail com>, 2011.
-# byStarTW <pan93412 gmail com>, 2017.
-#
+# byStarTW <pan93412 gmail com>, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcaltool 6.1.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/";
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 22:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-12 16:01+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-10-03 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-27 22:21+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional) <community linuxhall org>\n"
+"Language-Team: Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.11.80\n"
-#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2143
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "å轉 [Ctrl+I]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Calculator"
+msgstr "GNOME 計算機"
-#. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2148
-msgid "Inverse"
-msgstr "å轉"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "進行數å—ã€ç§‘å¸æˆ–金èžçš„計算"
-#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "å› æ•¸åˆ†è§£ [Ctrl+F]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
+"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
+"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
+"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
+msgstr ""
+"GNOME 計算機是用來解決數å¸ç‰å¼çš„應用程å¼ã€‚它一開始åªé¡¯ç¤ºå…·å‚™åŸºç¤Žæ•¸å¸é‹ç®—功能"
+"的簡單計算機,您å¯ä»¥åˆ‡æ›ç‚ºé€²éšŽã€é‡‘èžæˆ–程å¼è¨è¨ˆæ¨¡å¼ä»¥ç¬¦åˆæ‚¨çš„需求。"
-#. Accessible name for the factorize button
-#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
-msgid "Factorize"
-msgstr "å› æ•¸åˆ†è§£"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
+"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
+"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
+"conversions."
+msgstr ""
+"進階計算機支æ´è¨±å¤šé‹ç®—æ–¹å¼ï¼ŒåŒ…å«ï¼šå°æ•¸ã€éšŽä¹˜ã€ä¸‰è§’函數和雙曲函數ã€æ¨¡æ•¸é™¤æ³•ã€"
+"複數ã€ç”¢ç”Ÿæ•¸æ•¸ã€åˆ†è§£è³ªå› 數和單ä½è½‰æ›ã€‚"
-#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2116
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "階乘 [!]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
+msgid ""
+"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
+"rate, present and future value, double declining and straight line "
+"depreciation, and many others."
+msgstr ""
+"金èžæ¨¡å¼æ”¯æ´å¤šç¨®é‹ç®—,包å«å®šæœŸåˆ©çŽ‡ã€ç¾åœ¨å’Œæœªä¾†å€¼ã€é›™å€é¤˜é¡éžæ¸›å’Œç›´ç·šæŠ˜èˆŠï¼Œä»¥"
+"åŠå…¶ä»–許多方å¼ã€‚"
-#. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2121
-msgid "Factorial"
-msgstr "階乘"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
+msgid ""
+"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
+"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
+"character to character code conversion, and more."
+msgstr ""
+"程å¼è¨è¨ˆæ¨¡å¼æ”¯æ´è¨±å¤šå¸¸ç”¨åŸºç¤Žçš„æ›ç®— (二進ä½ã€å…«é€²ä½ã€å進ä½å’Œåå…進ä½),布林代"
+"數,一與二的補數ã€å—å…ƒå°å—元代碼轉æ›ç‰ç‰ã€‚"
-#: src/buttons-advanced.ui:95
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "虛數部分"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
+msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
+msgstr "GNOME 計算機基本模å¼"
-#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
-#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "除號 [/]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
+msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
+msgstr "GNOME 計算機進階模å¼"
-#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
-#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "乘號 [*]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
+msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
+msgstr "GNOME 計算機金èžæ¨¡å¼"
-#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
-#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "減號 [-]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
+msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
+msgstr "GNOME 計算機程å¼è¨è¨ˆæ¨¡å¼"
-#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
-#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
-msgid "Add [+]"
-msgstr "åŠ è™Ÿ [+]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:60
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME 專案"
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
-#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
-msgid "="
-msgstr "ï¼"
+#. Program name in the about dialog
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:80
+#: src/gnome-calculator.vala:333 src/math-window.ui:78
+msgid "Calculator"
+msgstr "計算機"
-#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
-#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "計算çµæžœ"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
+msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
+msgstr "calculation;arithmetic;scientific;financial;科å¸;金èž;計算;"
-#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
-#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "清除顯示 [Escape]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "準確度數值"
-#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1782
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "下標數å—æ¨¡å¼ [Alt]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "å°æ•¸é»žå¾Œè¦é¡¯ç¤ºçš„ä½æ•¸"
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
-msgid "Subscript"
-msgstr "下標"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
+msgid "Word size"
+msgstr "æ–‡å—大å°"
-#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1809
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "上標數å—æ¨¡å¼ [Ctrl]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "在é€ä½å…ƒé‹ç®—ä¸ä½¿ç”¨çš„å—詞大å°"
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
-msgid "Superscript"
-msgstr "上標"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "數å—基底"
-#: src/buttons-advanced.ui:495
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "科å¸è¨˜è™Ÿ [Ctrl+E]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
+msgid "The numeric base"
+msgstr "數å—基底"
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/buttons-advanced.ui:499
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "科å¸è¨˜è™Ÿ"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "顯示åƒä½åˆ†éš”符號"
-#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1947
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "餘數除法"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "表示在大數å—上是å¦é¡¯ç¤ºåƒä½æ•¸åˆ†éš”å—元。"
-#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
-#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1964
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "括號開é [(]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "顯示å°æ•¸é»žå¾Œçš„ 0"
-#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
-#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1980
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "括號çµå°¾ [)]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr "表示在顯示的數值ä¸å°æ•¸é»žå¾Œçš„ 0 是å¦è¦é¡¯ç¤ºã€‚"
-#. Accessible name for the memory button
-#. Accessible name for the memory value button
-#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
-#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
-#: src/buttons-programming.ui:1852
-msgid "Memory"
-msgstr "記憶"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
+msgid "Number format"
+msgstr "數å—æ ¼å¼"
-#. The label on the memory button
-#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
-#: src/buttons-programming.ui:1865
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "顯示數å—æ‰€ç”¨çš„æ ¼å¼"
-#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1314
-msgid "Absolute Value [|]"
-msgstr "絕å°å€¼ [|]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
+msgid "Angle units"
+msgstr "角度單ä½"
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1319
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "絕å°å€¼"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„角度單ä½"
-#: src/buttons-advanced.ui:646
-msgid "Real Component"
-msgstr "實數部分"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
+msgid "Currency update interval"
+msgstr "幣值更新週期"
-#: src/buttons-advanced.ui:663
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "共軛複數"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
+msgid "How often the currency exchange rates should be updated"
+msgstr "多久更新幣值匯率一次"
-#: src/buttons-advanced.ui:680
-msgid "Complex argument"
-msgstr "複數輻角"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
+msgid "Button mode"
+msgstr "按鈕模å¼"
-#: src/buttons-advanced.ui:697
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "自然å°æ•¸"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
+msgid "The button mode"
+msgstr "按鈕的模å¼"
-#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
-#: src/buttons-programming.ui:1260
-msgid "Logarithm"
-msgstr "å°æ•¸"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
+msgid "Source currency"
+msgstr "來æºè²¨å¹£"
-#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
-#: src/buttons-programming.ui:2171
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "指數 [^ 或 **]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "ç›®å‰è¨ˆç®—的貨幣"
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
-#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2176
-msgid "Exponent"
-msgstr "指數"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
+msgid "Target currency"
+msgstr "目標貨幣"
-#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
-#: src/buttons-programming.ui:1244
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "é–‹æ ¹è™Ÿ [Ctrl+R]"
-
-#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
-#: src/buttons-financial.ui:2450
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "復原 [Ctrl+Z]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "è¦å°‡ç›®å‰è¨ˆç®—çµæžœæ›ç®—為貨幣"
-#: src/buttons-advanced.ui:793
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Pi [Ctrl+P]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
+msgid "Source units"
+msgstr "原始單ä½"
-#: src/buttons-advanced.ui:816
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "æ拉數"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "ç›®å‰è¨ˆç®—çš„å–®ä½"
-#: src/buttons-advanced.ui:846
-msgid "Cosine"
-msgstr "餘弦"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
+msgid "Target units"
+msgstr "目標單ä½"
-#: src/buttons-advanced.ui:861
-msgid "Sine"
-msgstr "æ£å¼¦"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "è¦å°‡ç›®å‰è¨ˆç®—çµæžœæ›ç®—為單ä½"
-#: src/buttons-advanced.ui:876
-msgid "Tangent"
-msgstr "æ£åˆ‡"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
+msgid "Internal precision"
+msgstr "內部精度"
-#: src/buttons-advanced.ui:891
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "雙曲æ£å¼¦"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
+msgid "The internal precision used with the MPFR library"
+msgstr "使用 MPFR 程å¼åº«çš„內部精度"
-#: src/buttons-advanced.ui:907
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "雙曲餘弦"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:97
+msgid "Window position"
+msgstr "視窗ä½ç½®"
-#: src/buttons-advanced.ui:923
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "雙曲æ£åˆ‡"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:98
+msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
+msgstr "最後開關視窗的視窗ä½ç½® (x 與 y)"
-#: src/buttons-advanced.ui:946
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "é¡å¤–的函數"
+#: lib/currency.vala:31
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr "阿è¯è¿ªçˆ¾æ±—"
-#. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1855
-msgid "Store"
-msgstr "儲å˜"
+#: lib/currency.vala:32
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "澳元"
-#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "百分比 [%]"
+#: lib/currency.vala:33
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "ä¿åŠ 利亞列弗"
-#: src/buttons-basic.ui:377
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "å¹³æ–¹æ ¹ [Ctrl+R]"
+#: lib/currency.vala:34
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "巴林第ç´çˆ¾"
-#: src/buttons-basic.ui:392
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "平方 [Ctrl+2]"
+#: lib/currency.vala:35
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "汶èŠå…ƒ"
-#. Title of Compounding Term dialog
-#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "複利期間"
+#: lib/currency.vala:36
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "巴西雷阿爾"
-#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
-#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
-#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
-#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
-#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
-#: src/buttons-programming.ui:2301
-msgid "_Cancel"
-msgstr "å–消(_C)"
+#: lib/currency.vala:37
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "æ³¢æœé‚£æ™®æ‹‰"
-#. Compounding Term Dialog: Calculate button
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Future Value Dialog: Calculate button
-#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
-#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
-#. Present Value Dialog: Calculate button
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
-#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
-#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
-#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
-#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
-msgid "C_alculate"
-msgstr "計算(_A)"
+#: lib/currency.vala:38
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "åŠ æ‹¿å¤§å…ƒ"
-#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "ç¾å€¼(_V):"
+#: lib/currency.vala:39
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "éžæ´²æ³•éƒŽ"
-#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
-#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
-#: src/buttons-financial.ui:1769
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "定期利率(_R):"
+#: lib/currency.vala:40
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "瑞士法郎"
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:149
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"è¨ˆç®—ä¸€é …æŠ•è³‡çš„ç¾å€¼è¦åˆ°é”æŸæœªä¾†å€¼æ‰€éœ€çš„複利期數,æ¯å€‹è¤‡åˆ©æœŸé–“的利率為固定的。"
+#: lib/currency.vala:41
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "智利比索"
-#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "未來值(_F):"
+#: lib/currency.vala:42
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "人民幣"
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:191
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "é›™å€é¤˜é¡éžæ¸›æŠ˜èˆŠæ³•"
+#: lib/currency.vala:43
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "哥倫比亞比索"
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:255
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr "計算在指定的期間ä¸æŸè³‡ç”¢çš„折舊å…稅é¡ï¼Œä½¿ç”¨é›™å€é¤˜é¡éžæ¸›æ³•ã€‚"
+#: lib/currency.vala:44
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "æ·å…‹å…‹æœ—"
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
-msgid "C_ost:"
-msgstr "花費(_O):"
+#: lib/currency.vala:45
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "丹麥克朗"
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
-#: src/buttons-financial.ui:1525
-msgid "_Life:"
-msgstr "å¹´é™(_L):"
+#: lib/currency.vala:46
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "阿爾åŠåˆ©äºžç¬¬ç´çˆ¾"
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
-msgid "_Period:"
-msgstr "週期(_P):"
+#: lib/currency.vala:47
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "愛沙尼亞克朗"
-#. Title of Future Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
-msgid "Future Value"
-msgstr "未來值"
+#: lib/currency.vala:48
+msgid "Euro"
+msgstr "æå…ƒ"
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:438
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
-msgstr "è¨ˆç®—æŠ•è³‡çš„æœªä¾†å€¼ï¼Œæ ¹æ“šä¸€ç³»åˆ—ç‰é¡ä»˜æ¬¾ï¼ŒæŒ‰ç…§ç´„定付款期數的定期利率。"
+#: lib/currency.vala:49
+msgid "British Pound Sterling"
+msgstr "英鎊"
-#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
-#: src/buttons-financial.ui:1801
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "定期付款(_P):"
+#: lib/currency.vala:50
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "港幣"
-#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "週期數(_N):"
+#: lib/currency.vala:51
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr "克羅埃西亞庫那"
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "毛利率"
+#: lib/currency.vala:52
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "匈牙利ç¦æž—"
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:621
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
-msgstr "è¨ˆç®—è½‰å”®åƒ¹æ ¼çš„ç”¢å“ï¼Œæ ¹æ“šç”¢å“æˆæœ¬å’Œå¸Œæœ›çš„毛利率。"
+#: lib/currency.vala:53
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "å°å°¼ç›¾"
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: src/buttons-financial.ui:651
-msgid "_Margin:"
-msgstr "盈餘(_M):"
-
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "定期付款"
+#: lib/currency.vala:54
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr "以色列新è¬å…‹çˆ¾"
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:774
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr "計算出定期支付的貸款數é¡ï¼Œæ”¯ä»˜æ¬¾é …的時刻為æ¯å€‹ä»˜æ¬¾æœŸé–“çµæŸæ™‚。"
+#: lib/currency.vala:55
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "å°åº¦ç›§æ¯”"
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: src/buttons-financial.ui:788
-msgid "_Principal:"
-msgstr "本金(_P):"
+#: lib/currency.vala:56
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "伊朗雷阿爾"
-#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
-msgid "_Term:"
-msgstr "期數(_T):"
+#: lib/currency.vala:57
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr "冰島克朗"
-#. Title of Present Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
-msgid "Present Value"
-msgstr "ç¾å€¼"
+#: lib/currency.vala:58
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "日元"
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:958
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr ""
-"計算投資的ç¾å€¼ï¼Œæ ¹æ“šä¸€ç³»åˆ—ç‰é¡ä»˜æ¬¾ï¼ŒæŒ‰ç…§ç´„定付款期數的定期利率下進行折ç¾ã€‚"
+#: lib/currency.vala:59
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "å—韓圜"
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "定期利率"
+#: lib/currency.vala:60
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "科å¨ç‰¹ç¬¬ç´çˆ¾"
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1142
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr "è¨ˆç®—æŠ•è³‡å¢žåŠ åˆ°æœªä¾†å€¼æ‰€éœ€çš„å®šæœŸåˆ©çŽ‡ï¼ŒæŒ‰ç…§è¤‡åˆ©æœŸæ•¸ã€‚"
+#: lib/currency.vala:61
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "å“ˆè–©å…‹å …æˆˆ"
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1261
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "直線折舊法"
+#: lib/currency.vala:62
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr "斯里è˜å¡ç›§æ¯”"
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
-msgid "_Cost:"
-msgstr "花費(_C):"
+#: lib/currency.vala:63
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "利比亞第ç´çˆ¾"
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "剩餘價值(_S):"
+#: lib/currency.vala:64
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr "模里西斯盧比"
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1419
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"計算一期間內資產的直線折舊。直線折舊法在資產å¯ç”¨å¹´é™å…§å°‡æŠ˜èˆŠèŠ±è²»å¹³å‡åˆ†æ”¤ã€‚å¯"
-"用年é™æŒ‡è³‡ç”¢æŠ˜èˆŠçš„期數,典型狀æ³ä¸‹ç‚ºå¹´ã€‚"
+#: lib/currency.vala:65
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "墨西哥披索"
-#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1445
-msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
-msgstr "年數總和折舊法"
+#: lib/currency.vala:66
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "馬來西亞林å‰ç‰¹"
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1634
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"計算在指定的期間ä¸æŸè³‡ç”¢çš„折舊å…稅é¡ï¼Œä½¿ç”¨å¹´æ•¸ç¸½å’Œæ³•ã€‚這個折舊方å¼æœƒåŠ 速折舊"
-"率,所以å‰æœŸæœƒæ¯”後期有更多折舊費用。å¯ç”¨å¹´é™æ˜¯æŒ‡è©²è³‡ç”¢æŠ˜èˆŠçš„週期數 (通常為"
-"年)。"
+#: lib/currency.vala:67
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "挪å¨å…‹æœ—"
-#. Title of Payment Period dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1660
-msgid "Payment Period"
-msgstr "付款期間"
+#: lib/currency.vala:68
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "尼泊爾盧比"
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:1785
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "未來值(_V):"
+#: lib/currency.vala:69
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "ç´è¥¿è˜å…ƒ"
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1818
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
-msgstr "計算普通年金累ç©è‡³æœªä¾†å€¼æ‰€éœ€çš„付款期數,按照æŸä¸€å®šæœŸåˆ©çŽ‡ã€‚"
+#: lib/currency.vala:70
+msgid "Omani Rial"
+msgstr "阿曼雷阿爾"
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/buttons-financial.ui:2278
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
+#: lib/currency.vala:71
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr "秘é¯æ–°ç´¢çˆ¾"
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2294
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
+#: lib/currency.vala:72
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "è²å¾‹è³“比索"
-#: src/buttons-financial.ui:2300
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "é›™å€é¤˜é¡éžæ¸›æŠ˜èˆŠæ³•"
+#: lib/currency.vala:73
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr "巴基斯å¦ç›§æ¯”"
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/buttons-financial.ui:2310
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
+#: lib/currency.vala:74
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "æ³¢è˜èŒ²ç¾…æ"
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/buttons-financial.ui:2326
-msgid "Term"
-msgstr "Term"
+#: lib/currency.vala:75
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr "å¡é”里亞爾"
-#: src/buttons-financial.ui:2332
-msgid "Financial Term"
-msgstr "ç†è²¡æœŸæ•¸"
+#: lib/currency.vala:76
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr "新羅馬尼亞列伊"
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost -
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2343
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
+#: lib/currency.vala:77
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr "俄羅斯盧布"
-#: src/buttons-financial.ui:2349
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "年數總和折舊法"
+#: lib/currency.vala:78
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "沙特里亞爾"
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost -
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2360
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
+#: lib/currency.vala:79
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "瑞典克朗"
-#: src/buttons-financial.ui:2366
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "直線折舊法"
+#: lib/currency.vala:80
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "æ–°åŠ å¡å¹£"
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/buttons-financial.ui:2377
-msgid "Rate"
-msgstr "Rate"
+#: lib/currency.vala:81
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "泰銖"
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt,
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/buttons-financial.ui:2394
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
+#: lib/currency.vala:82
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "çªå°¼è¥¿äºžç¬¬ç´çˆ¾"
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/buttons-financial.ui:2411
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
+#: lib/currency.vala:83
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "土耳其里拉"
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin.
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/buttons-financial.ui:2428
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
+#: lib/currency.vala:84
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr "åƒé‡Œé”åŠæ‰˜å·´å“¥å…ƒ (TTD)"
-#: src/buttons-programming.ui:17
-msgid "Binary"
-msgstr "2 進ä½"
+#: lib/currency.vala:85
+msgid "US Dollar"
+msgstr "美元"
-#: src/buttons-programming.ui:18
-msgid "Octal"
-msgstr "8 進ä½"
+#: lib/currency.vala:86
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "çƒæ‹‰åœæŠ«ç´¢"
-#: src/buttons-programming.ui:19
-msgid "Decimal"
-msgstr "10 進ä½"
+#: lib/currency.vala:87
+msgid "Venezuelan BolÃvar"
+msgstr "委內瑞拉波利瓦爾"
-#: src/buttons-programming.ui:20
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "16 進ä½"
+#: lib/currency.vala:88
+msgid "South African Rand"
+msgstr "å—éžè˜ç‰¹"
-#: src/buttons-programming.ui:1298
-msgid "Binary Logarithm"
-msgstr "ä½å…ƒçµ„å°æ•¸"
+#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
+#: lib/equation-lexer.vala:719 src/math-converter.vala:247
+#| msgid "Sine"
+msgid "in"
+msgstr "æ–¼"
-#: src/buttons-programming.ui:1343
-msgid "Integer Component"
-msgstr "整數部分"
+#: lib/equation-lexer.vala:719
+msgid "to"
+msgstr "至"
-#: src/buttons-programming.ui:1360
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "å°æ•¸éƒ¨åˆ†"
+#: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:428
+msgid "The zeroth root of a number is undefined"
+msgstr "數å—çš„é›¶æ¬¡æ–¹æ ¹æ²’æœ‰å®šç¾©"
-#: src/buttons-programming.ui:1896
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "布林排除 OR"
+#: lib/financial.vala:114
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "éŒ¯èª¤ï¼šé€±æœŸæ•¸å¿…é ˆç‚ºæ£"
-#: src/buttons-programming.ui:1913
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "布林 OR"
+#. Digits localized for the given language
+#: lib/math-equation.vala:172
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-#: src/buttons-programming.ui:1930
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "布林 AND"
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: lib/math-equation.vala:522
+msgid "No undo history"
+msgstr "沒有復原紀錄"
-#. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:1994 src/buttons-programming.ui:1997
-msgid "Shift Left"
-msgstr "左移"
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: lib/math-equation.vala:543
+msgid "No redo history"
+msgstr "沒有å–消復原紀錄"
-#. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2037 src/buttons-programming.ui:2040
-msgid "Shift Right"
-msgstr "å³ç§»"
+#: lib/math-equation.vala:774
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "沒有æ£å¸¸æ•¸å€¼å¯ä»¥å„²å˜"
-#. Title of insert character code dialog
-#: src/buttons-programming.ui:2081 src/buttons-programming.ui:2254
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "æ’å…¥å—元代碼"
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: lib/math-equation.vala:1026
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr "溢ä½ã€‚請嘗試更大的å—詞大å°"
-#. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2085
-msgid "Insert Character"
-msgstr "æ’å…¥å—å…ƒ"
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: lib/math-equation.vala:1031
+#, c-format
+msgid "Unknown variable “%sâ€"
+msgstr "ä¸æ˜Žçš„變數「%sã€"
-#: src/buttons-programming.ui:2101
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "布林 NOT"
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: lib/math-equation.vala:1038
+#, c-format
+msgid "Function “%s†is not defined"
+msgstr "尚未定義函數「%sã€"
-#: src/buttons-programming.ui:2200
-msgid "Ones’ Complement"
-msgstr "1 的補數"
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: lib/math-equation.vala:1045
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "ä¸æ˜Žçš„æ›ç®—"
-#: src/buttons-programming.ui:2217
-msgid "Two’s Complement"
-msgstr "2 的補數"
+#. should always be run
+#: lib/math-equation.vala:1055
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:2267
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "å—å…ƒ(_A):"
+#. Unknown error.
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: lib/math-equation.vala:1060 lib/math-equation.vala:1065
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "ç®—å¼éŒ¯èª¤"
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:2316
-msgid "_Insert"
-msgstr "æ’å…¥(_I)"
+#: lib/math-equation.vala:1076
+msgid "Calculating"
+msgstr "計算ä¸"
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Calculator"
-msgstr "GNOME Calculator"
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: lib/math-equation.vala:1269
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr "需è¦æ•´æ•¸æ‰èƒ½å› 數分解"
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "進行數å—ã€ç§‘å¸æˆ–金èžçš„計算"
+#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
+#: lib/math-equation.vala:1329
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr "沒有æ£å¸¸æ•¸å€¼å¯ä»¥é€²è¡Œç§»ä½"
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
-"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
-"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
-"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
-msgstr ""
-"GNOME 計算機是用來解決數å¸ç‰å¼çš„應用程å¼ã€‚它一開始åªé¡¯ç¤ºå…·å‚™åŸºç¤Žæ•¸å¸é‹ç®—功能"
-"的簡單計算機,您å¯ä»¥åˆ‡æ›ç‚ºé€²éšŽã€é‡‘èžæˆ–程å¼è¨è¨ˆæ¨¡å¼ä»¥ç¬¦åˆæ‚¨çš„需求。"
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: lib/math-equation.vala:1351
+msgid "Displayed value not an integer"
+msgstr "顯示的數值ä¸æ˜¯æ•´æ•¸å€¼"
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
-msgid ""
-"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
-"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
-"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
-"conversions."
-msgstr ""
-"進階計算機支æ´è¨±å¤šé‹ç®—æ–¹å¼ï¼ŒåŒ…å«ï¼šå°æ•¸ã€éšŽä¹˜ã€ä¸‰è§’函數和雙曲函數ã€æ¨¡æ•¸é™¤æ³•ã€"
-"複數ã€ç”¢ç”Ÿæ•¸æ•¸ã€åˆ†è§£è³ªå› 數和單ä½è½‰æ›ã€‚"
+#. Translators: Error displayed when underflow error occured
+#: lib/number.vala:195
+msgid "Underflow error"
+msgstr "ä¸è¶³ä½éŒ¯èª¤"
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
-msgid ""
-"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
-"rate, present and future value, double declining and straight line "
-"depreciation, and many others."
-msgstr ""
-"金èžæ¨¡å¼æ”¯æ´å¤šç¨®é‹ç®—,包å«å®šæœŸåˆ©çŽ‡ã€ç¾åœ¨å’Œæœªä¾†å€¼ã€é›™å€é¤˜é¡éžæ¸›å’Œç›´ç·šæŠ˜èˆŠï¼Œä»¥"
-"åŠå…¶ä»–許多方å¼ã€‚"
+#. Translators: Error displayed when overflow error occured
+#: lib/number.vala:200
+msgid "Overflow error"
+msgstr "溢ä½éŒ¯èª¤"
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
-msgid ""
-"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
-"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
-"character to character code conversion, and more."
-msgstr ""
-"程å¼è¨è¨ˆæ¨¡å¼æ”¯æ´è¨±å¤šå¸¸ç”¨åŸºç¤Žçš„æ›ç®— (二進ä½ã€å…«é€²ä½ã€å進ä½å’Œåå…進ä½),布林代"
-"數,一與二的補數ã€å—å…ƒå°å—元代碼轉æ›ç‰ç‰ã€‚"
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: lib/number.vala:250
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr "引數ä¸èƒ½ç”¨æ–¼ 0"
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
-msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
-msgstr "GNOME 計算機基本模å¼"
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
+#: lib/number.vala:366 lib/number.vala:396
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "è² æ•¸çš„ 0 次方並無æ„義"
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
-msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
-msgstr "GNOME 計算機進階模å¼"
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
+#: lib/number.vala:374 lib/number.vala:404
+msgid "Zero raised to zero is undefined"
+msgstr "å° 0 求冪並無æ„義"
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
-msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
-msgstr "GNOME 計算機金èžæ¨¡å¼"
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: lib/number.vala:458 lib/number.vala:489
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "0 çš„å°æ•¸ä¸¦ç„¡æ„義"
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
-msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
-msgstr "GNOME 計算機程å¼è¨è¨ˆæ¨¡å¼"
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
+#: lib/number.vala:511
+msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
+msgstr "階乘åªèƒ½ç”¨æ–¼è‡ªç„¶æ•¸"
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:62
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "GNOME 專案"
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: lib/number.vala:571
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "除以 0 並無æ„義"
-#. Program name in the about dialog
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/math-window.ui:80
-#: src/gnome-calculator.vala:81 src/gnome-calculator.vala:330
-msgid "Calculator"
-msgstr "計算機"
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: lib/number.vala:592
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr "餘數除法åªèƒ½ç”¨æ–¼æ•´æ•¸å€¼"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
-msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
-msgstr "calculation;arithmetic;scientific;financial;科å¸;金èž;計算;"
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: lib/number.vala:665
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
+msgstr "æ£åˆ‡å°æ–¼è§’度 (n+1/2)*Ï€ (90°ã€270°…) 並無æ„義"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
-msgid "gnome-calculator"
-msgstr "gnome-calculator"
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: lib/number.vala:684
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "åæ£å¼¦ä¸èƒ½ç”¨æ–¼è¶…éŽ [-1, 1] 的數值"
-#: src/math-converter.ui:16
-msgid "Switch conversion units"
-msgstr "切æ›è½‰æ›å–®ä½"
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: lib/number.vala:701
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "å餘弦ä¸èƒ½ç”¨æ–¼è¶…éŽ [-1, 1] 的數值"
-#: src/math-converter.ui:29
-msgid " in "
-msgstr " 轉為 "
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: lib/number.vala:762
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr "å雙曲餘弦ä¸èƒ½ç”¨æ–¼å°æ–¼ 1 的數值"
-#: src/math-converter.ui:108
-msgctxt "convertion equals label"
-msgid "="
-msgstr "="
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: lib/number.vala:778
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "å雙曲æ£åˆ‡ä¸èƒ½ç”¨æ–¼è¶…éŽ [-1, 1] 的數值"
-#: src/math-function-popover.ui:33
-msgid "New function"
-msgstr "新增函å¼"
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:794
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr "布林 AND åªèƒ½ç”¨æ–¼æ£æ•´æ•¸"
-#: src/math-variable-popover.ui:37
-msgid "Variable name"
-msgstr "變數å稱"
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:806
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr "布林 OR åªèƒ½ç”¨æ–¼æ£æ•´æ•¸"
-#: src/math-variable-popover.ui:51
-msgid "Store value into existing or new variable"
-msgstr "將數值儲å˜åˆ°ç¾æœ‰æˆ–新的變數"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:818
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr "布林 XOR åªèƒ½ç”¨æ–¼æ£æ•´æ•¸"
-#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:92
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "基礎模å¼"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:830
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr "布林 NOT åªèƒ½ç”¨æ–¼æ£æ•´æ•¸"
-#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:97
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "進階模å¼"
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:853
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr "ä½ç§»åªèƒ½ç”¨åœ¨æ•´æ•¸å€¼"
-#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:102
-msgid "Financial Mode"
-msgstr "金èžæ¨¡å¼"
+#: lib/serializer.vala:342
+msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
+msgstr "溢ä½ï¼šçµæžœç„¡æ³•è¨ˆç®—"
-#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:107
-msgid "Programming Mode"
-msgstr "程å¼è¨è¨ˆæ¨¡å¼"
+#: lib/unit.vala:29
+msgid "Angle"
+msgstr "角"
-#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:112
-msgid "Keyboard Mode"
-msgstr "éµç›¤æ¨¡å¼"
+#: lib/unit.vala:30
+msgid "Length"
+msgstr "長度"
-#: src/math-window.ui:49
-msgid "New Window"
-msgstr "新視窗"
+#: lib/unit.vala:31
+msgid "Area"
+msgstr "å€åŸŸ"
-#. Title of preferences dialog
-#: src/math-window.ui:56 src/math-preferences.vala:30
-msgid "Preferences"
-msgstr "å好è¨å®š"
+#: lib/unit.vala:32
+msgid "Volume"
+msgstr "é«”ç©"
-#: src/math-window.ui:63
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "éµç›¤å¿«æ·éµ(_K)"
+#: lib/unit.vala:33
+msgid "Mass"
+msgstr "質é‡"
-#: src/math-window.ui:68
-msgid "Help"
-msgstr "求助"
+#: lib/unit.vala:34
+msgid "Duration"
+msgstr "時間"
-#: src/math-window.ui:73
-msgid "About"
-msgstr "關於"
+#: lib/unit.vala:35
+msgid "Temperature"
+msgstr "溫度"
-#: src/math-window.ui:120
-msgid "Menu"
-msgstr "é¸å–®"
+#: lib/unit.vala:36
+msgid "Digital Storage"
+msgstr "數ä½å„²å˜å€"
-#: src/math-shortcuts.ui:15
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "一般"
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:147
+msgid "Degrees"
+msgstr "度"
-#: src/math-shortcuts.ui:20
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a new window"
-msgstr "開啟新的視窗"
+#: lib/unit.vala:39
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s 度"
-#: src/math-shortcuts.ui:27
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close current window"
-msgstr "關閉目å‰çš„視窗"
+#: lib/unit.vala:39
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "degree,degrees,deg,度"
-#: src/math-shortcuts.ui:34
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open help"
-msgstr "開啟求助"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:151
+msgid "Radians"
+msgstr "弧度"
-#: src/math-shortcuts.ui:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear history"
-msgstr "清除紀錄"
+#: lib/unit.vala:40
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s 弧度"
-#: src/math-shortcuts.ui:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit the application"
-msgstr "退出應用程å¼"
+#: lib/unit.vala:40
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "radian,radians,rad,弧度"
-#: src/math-shortcuts.ui:56
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switching modes"
-msgstr "切æ›æ¨¡å¼"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:155
+msgid "Gradians"
+msgstr "梯度"
-#: src/math-shortcuts.ui:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Basic mode"
-msgstr "切æ›åˆ°åŸºæœ¬æ¨¡å¼"
+#: lib/unit.vala:41
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s 梯度"
-#: src/math-shortcuts.ui:68
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Advanced mode"
-msgstr "切æ›åˆ°é€²éšŽæ¨¡å¼"
+#: lib/unit.vala:41
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "gradian,gradians,grad,梯度"
-#: src/math-shortcuts.ui:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Financial mode"
-msgstr "切æ›åˆ°é‡‘èžæ¨¡å¼"
+#: lib/unit.vala:42
+msgid "Parsecs"
+msgstr "秒差è·"
-#: src/math-shortcuts.ui:82
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Programming mode"
-msgstr "切æ›åˆ°ç¨‹å¼è¨è¨ˆæ¨¡å¼"
+#: lib/unit.vala:42
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
-#: src/math-shortcuts.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Keyboard mode"
-msgstr "切æ›åˆ°éµç›¤æ¨¡å¼"
+#: lib/unit.vala:42
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "parsec,parsecs,pc,秒差è·"
-#: src/math-shortcuts.ui:97
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard entry"
-msgstr "éµç›¤é …ç›®"
+#: lib/unit.vala:43
+msgid "Light Years"
+msgstr "光年"
-#: src/math-shortcuts.ui:102
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Multiply (×)"
-msgstr "乘號 (×)"
+#: lib/unit.vala:43
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s ly"
-#: src/math-shortcuts.ui:109
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Divide (÷)"
-msgstr "除號 (÷)"
+#: lib/unit.vala:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "lightyear,lightyears,ly,光年"
-#: src/math-shortcuts.ui:116
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Square root (√)"
-msgstr "å¹³æ–¹æ ¹ (√)"
+#: lib/unit.vala:44
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "天文單ä½"
-#: src/math-shortcuts.ui:123
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Inverse"
-msgstr "å轉"
+#: lib/unit.vala:44
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s au"
-#: src/math-shortcuts.ui:130
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Pi (Ï€)"
-msgstr "Pi (Ï€)"
+#: lib/unit.vala:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "au,天文單ä½"
-#: src/math-shortcuts.ui:137
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Enter numbers in scientific format"
-msgstr "輸入科å¸è¨˜æ•¸æ ¼å¼çš„數å—"
+#: lib/unit.vala:45
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "海浬"
-#: src/math-shortcuts.ui:145
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Programming mode"
-msgstr "程å¼è¨è¨ˆæ¨¡å¼"
+#: lib/unit.vala:45
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s nmi"
-#: src/math-shortcuts.ui:150
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to binary"
-msgstr "切æ›åˆ° 2 進ä½"
+#: lib/unit.vala:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr "nmi,æµ·å“©"
-#: src/math-shortcuts.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to octal"
-msgstr "切æ›åˆ° 8 進ä½"
+#: lib/unit.vala:46
+msgid "Miles"
+msgstr "英里"
-#: src/math-shortcuts.ui:164
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to decimal"
-msgstr "切æ›åˆ° 10 進ä½"
+#: lib/unit.vala:46
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s mi"
-#: src/math-shortcuts.ui:171
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to hexadecimal"
-msgstr "切æ›åˆ° 16 進ä½"
+#: lib/unit.vala:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "mile,miles,mi,英里"
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
-msgid "Accuracy value"
-msgstr "準確度數值"
+#: lib/unit.vala:47
+msgid "Kilometers"
+msgstr "公里"
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "å°æ•¸é»žå¾Œè¦é¡¯ç¤ºçš„ä½æ•¸"
+#: lib/unit.vala:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
-msgid "Word size"
-msgstr "æ–‡å—大å°"
+#: lib/unit.vala:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "kilometer,kilometers,km,kms,公里"
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "在é€ä½å…ƒé‹ç®—ä¸ä½¿ç”¨çš„å—詞大å°"
+#: lib/unit.vala:48
+msgid "Cables"
+msgstr "éˆ"
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "數å—基底"
-
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
-msgid "The numeric base"
-msgstr "數å—基底"
+#: lib/unit.vala:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s cb"
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "顯示åƒä½åˆ†éš”符號"
+#: lib/unit.vala:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "cable,cables,cb,éˆ"
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "表示在大數å—上是å¦é¡¯ç¤ºåƒä½æ•¸åˆ†éš”å—元。"
+#: lib/unit.vala:49
+msgid "Fathoms"
+msgstr "英噚"
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "顯示å°æ•¸é»žå¾Œçš„ 0"
+#: lib/unit.vala:49
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s ftm"
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr "表示在顯示的數值ä¸å°æ•¸é»žå¾Œçš„ 0 是å¦è¦é¡¯ç¤ºã€‚"
+#: lib/unit.vala:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "fathom,fathoms,ftm,英噚"
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
-msgid "Number format"
-msgstr "數å—æ ¼å¼"
+#: lib/unit.vala:50
+msgid "Meters"
+msgstr "公尺"
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "顯示數å—æ‰€ç”¨çš„æ ¼å¼"
+#: lib/unit.vala:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
-msgid "Angle units"
-msgstr "角度單ä½"
+#: lib/unit.vala:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "meter,meters,m,米,公尺"
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
-msgid "The angle units to use"
-msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„角度單ä½"
+#: lib/unit.vala:51
+msgid "Yards"
+msgstr "碼"
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
-msgid "Button mode"
-msgstr "按鈕模å¼"
+#: lib/unit.vala:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s yd"
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
-msgid "The button mode"
-msgstr "按鈕的模å¼"
+#: lib/unit.vala:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "yard,yards,yd,碼"
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
-msgid "Source currency"
-msgstr "來æºè²¨å¹£"
+#: lib/unit.vala:52
+msgid "Feet"
+msgstr "英尺"
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "ç›®å‰è¨ˆç®—的貨幣"
+#: lib/unit.vala:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s ft"
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
-msgid "Target currency"
-msgstr "目標貨幣"
+#: lib/unit.vala:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "foot,feet,ft,英尺"
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "è¦å°‡ç›®å‰è¨ˆç®—çµæžœæ›ç®—為貨幣"
+#: lib/unit.vala:53
+msgid "Inches"
+msgstr "英å‹"
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
-msgid "Source units"
-msgstr "原始單ä½"
+#: lib/unit.vala:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s in"
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
-msgid "Units of the current calculation"
-msgstr "ç›®å‰è¨ˆç®—çš„å–®ä½"
+#: lib/unit.vala:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "inch,inches,in,英å‹"
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
-msgid "Target units"
-msgstr "目標單ä½"
+#: lib/unit.vala:54
+msgid "Centimeters"
+msgstr "公分"
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
-msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr "è¦å°‡ç›®å‰è¨ˆç®—çµæžœæ›ç®—為單ä½"
+#: lib/unit.vala:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
-msgid "Internal precision"
-msgstr "內部精度"
+#: lib/unit.vala:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "centimeter,centimeters,cm,cms,公分"
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
-msgid "The internal precision used with the MPFR library"
-msgstr "使用 MPFR 程å¼åº«çš„內部精度"
+#: lib/unit.vala:55
+msgid "Millimeters"
+msgstr "毫米"
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
-msgid "Window position"
-msgstr "視窗ä½ç½®"
+#: lib/unit.vala:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
-msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
-msgstr "最後開關視窗的視窗ä½ç½® (x 與 y)"
+#: lib/unit.vala:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "millimeter,millimeters,mm,毫米"
-#: lib/currency.vala:28
-msgid "UAE Dirham"
-msgstr "阿è¯è¿ªçˆ¾æ±—"
+#: lib/unit.vala:56
+msgid "Micrometers"
+msgstr "微米"
-#: lib/currency.vala:29
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "澳元"
+#: lib/unit.vala:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μm"
-#: lib/currency.vala:30
-msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "ä¿åŠ 利亞列弗"
+#: lib/unit.vala:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "micrometer,micrometers,um,微米"
-#: lib/currency.vala:31
-msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "巴林第ç´çˆ¾"
+#: lib/unit.vala:57
+msgid "Nanometers"
+msgstr "奈米"
-#: lib/currency.vala:32
-msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "汶èŠå…ƒ"
+#: lib/unit.vala:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
-#: lib/currency.vala:33
-msgid "Brazilian Real"
-msgstr "巴西雷阿爾"
+#: lib/unit.vala:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "nanometer,nanometers,nm,奈米"
-#: lib/currency.vala:34
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "æ³¢æœé‚£æ™®æ‹‰"
+#: lib/unit.vala:58
+msgid "Desktop Publishing Point"
+msgstr "æ¡Œé¢å‡ºç‰ˆé»ž"
-#: lib/currency.vala:35
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "åŠ æ‹¿å¤§å…ƒ"
+#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
-#: lib/currency.vala:36
-msgid "CFA Franc"
-msgstr "éžæ´²æ³•éƒŽ"
+#: lib/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "point,pt,points,pts"
+msgstr "point,pt,points,pts,點"
-#: lib/currency.vala:37
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "瑞士法郎"
+#: lib/unit.vala:59
+msgid "Hectares"
+msgstr "å…¬é ƒ"
-#: lib/currency.vala:38
-msgid "Chilean Peso"
-msgstr "智利比索"
+#: lib/unit.vala:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
-#: lib/currency.vala:39
-msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "人民幣"
+#: lib/unit.vala:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "hectare,hectares,ha,å…¬é ƒ"
-#: lib/currency.vala:40
-msgid "Colombian Peso"
-msgstr "哥倫比亞比索"
+#: lib/unit.vala:60
+msgid "Acres"
+msgstr "英ç•"
-#: lib/currency.vala:41
-msgid "Czech Koruna"
-msgstr "æ·å…‹å…‹æœ—"
-
-#: lib/currency.vala:42
-msgid "Danish Krone"
-msgstr "丹麥克朗"
+#: lib/unit.vala:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s acres"
-#: lib/currency.vala:43
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "阿爾åŠåˆ©äºžç¬¬ç´çˆ¾"
+#: lib/unit.vala:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "acre,acres,英ç•"
-#: lib/currency.vala:44
-msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "愛沙尼亞克朗"
+#: lib/unit.vala:61
+msgid "Square Meters"
+msgstr "平方公尺"
-#: lib/currency.vala:45
-msgid "Euro"
-msgstr "æå…ƒ"
+#: lib/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
-#: lib/currency.vala:46
-msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "英鎊"
+#: lib/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²,平方公尺"
-#: lib/currency.vala:47
-msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "港幣"
+#: lib/unit.vala:62
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr "平方公分"
-#: lib/currency.vala:48
-msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "克羅埃西亞庫那"
+#: lib/unit.vala:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
-#: lib/currency.vala:49
-msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "匈牙利ç¦æž—"
+#: lib/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²,平方公分"
-#: lib/currency.vala:50
-msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "å°å°¼ç›¾"
+#: lib/unit.vala:63
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr "平方毫米"
-#: lib/currency.vala:51
-msgid "Israeli New Shekel"
-msgstr "以色列新è¬å…‹çˆ¾"
+#: lib/unit.vala:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
-#: lib/currency.vala:52
-msgid "Indian Rupee"
-msgstr "å°åº¦ç›§æ¯”"
+#: lib/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²,平方毫米"
-#: lib/currency.vala:53
-msgid "Iranian Rial"
-msgstr "伊朗雷阿爾"
+#: lib/unit.vala:64
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "立方公尺"
-#: lib/currency.vala:54
-msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "冰島克朗"
+#: lib/unit.vala:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
-#: lib/currency.vala:55
-msgid "Japanese Yen"
-msgstr "日元"
+#: lib/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³,立方公尺"
-#: lib/currency.vala:56
-msgid "South Korean Won"
-msgstr "å—韓圜"
+#: lib/unit.vala:65
+#| msgid "Gallons"
+msgid "US Gallons"
+msgstr "美å¼åŠ ä¾–"
-#: lib/currency.vala:57
-msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "科å¨ç‰¹ç¬¬ç´çˆ¾"
+#: lib/unit.vala:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
-#: lib/currency.vala:58
-msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "å“ˆè–©å…‹å …æˆˆ"
+#: lib/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "gallon,gallons,gal,åŠ ä¾–"
-#: lib/currency.vala:59
-msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "斯里è˜å¡ç›§æ¯”"
+#: lib/unit.vala:66
+msgid "Liters"
+msgstr "å…¬å‡"
-#: lib/currency.vala:60
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "利比亞第ç´çˆ¾"
+#: lib/unit.vala:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s L"
-#: lib/currency.vala:61
-msgid "Mauritian Rupee"
-msgstr "模里西斯盧比"
+#: lib/unit.vala:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "litre,litres,liter,liters,L,å…¬å‡"
-#: lib/currency.vala:62
-msgid "Mexican Peso"
-msgstr "墨西哥披索"
+#: lib/unit.vala:67
+#| msgid "Quarts"
+msgid "US Quarts"
+msgstr "美å¼å¤¸è„«"
-#: lib/currency.vala:63
-msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "馬來西亞林å‰ç‰¹"
+#: lib/unit.vala:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s qt"
-#: lib/currency.vala:64
-msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "挪å¨å…‹æœ—"
+#: lib/unit.vala:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "quart,quarts,qt,夸脫"
-#: lib/currency.vala:65
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "尼泊爾盧比"
+#: lib/unit.vala:68
+#| msgid "Pints"
+msgid "US Pints"
+msgstr "美å¼å“è„«"
-#: lib/currency.vala:66
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "ç´è¥¿è˜å…ƒ"
+#: lib/unit.vala:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "pint,pints,pt,å“è„«"
-#: lib/currency.vala:67
-msgid "Omani Rial"
-msgstr "阿曼雷阿爾"
+#: lib/unit.vala:69
+msgid "Milliliters"
+msgstr "毫å‡"
-#: lib/currency.vala:68
-msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "秘é¯æ–°ç´¢çˆ¾"
+#: lib/unit.vala:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s mL"
-#: lib/currency.vala:69
-msgid "Philippine Peso"
-msgstr "è²å¾‹è³“比索"
+#: lib/unit.vala:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³,毫å‡"
-#: lib/currency.vala:70
-msgid "Pakistani Rupee"
-msgstr "巴基斯å¦ç›§æ¯”"
+#: lib/unit.vala:70
+msgid "Microliters"
+msgstr "å¾®å‡"
-#: lib/currency.vala:71
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "æ³¢è˜èŒ²ç¾…æ"
+#: lib/unit.vala:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μL"
-#: lib/currency.vala:72
-msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "å¡é”里亞爾"
+#: lib/unit.vala:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³,μL,uL,å¾®å‡"
-#: lib/currency.vala:73
-msgid "New Romanian Leu"
-msgstr "新羅馬尼亞列伊"
+#: lib/unit.vala:71
+msgid "Tonnes"
+msgstr "公噸"
-#: lib/currency.vala:74
-msgid "Russian Rouble"
-msgstr "俄羅斯盧布"
+#: lib/unit.vala:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s T"
-#: lib/currency.vala:75
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "沙特里亞爾"
+#: lib/unit.vala:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "tonne,tonnes,公噸"
-#: lib/currency.vala:76
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "瑞典克朗"
+#: lib/unit.vala:72
+msgid "Kilograms"
+msgstr "公斤"
-#: lib/currency.vala:77
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "æ–°åŠ å¡å¹£"
+#: lib/unit.vala:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
-#: lib/currency.vala:78
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "泰銖"
+#: lib/unit.vala:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs,公斤"
-#: lib/currency.vala:79
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "çªå°¼è¥¿äºžç¬¬ç´çˆ¾"
-
-#: lib/currency.vala:80
-msgid "Turkish Lira"
-msgstr "土耳其里拉"
+#: lib/unit.vala:73
+msgid "Pounds"
+msgstr "磅"
-#: lib/currency.vala:81
-msgid "T&T Dollar (TTD)"
-msgstr "åƒé‡Œé”åŠæ‰˜å·´å“¥å…ƒ (TTD)"
+#: lib/unit.vala:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
-#: lib/currency.vala:82
-msgid "US Dollar"
-msgstr "美元"
+#: lib/unit.vala:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "pound,pounds,lb,磅"
-#: lib/currency.vala:83
-msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "çƒæ‹‰åœæŠ«ç´¢"
+#: lib/unit.vala:74
+msgid "Ounces"
+msgstr "盎å¸"
-#: lib/currency.vala:84
-msgid "Venezuelan BolÃvar"
-msgstr "委內瑞拉波利瓦爾"
+#: lib/unit.vala:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
-#: lib/currency.vala:85
-msgid "South African Rand"
-msgstr "å—éžè˜ç‰¹"
+#: lib/unit.vala:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "ounce,ounces,oz,盎å¸"
-#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
-msgid "The zeroth root of a number is undefined"
-msgstr "數å—çš„é›¶æ¬¡æ–¹æ ¹æ²’æœ‰å®šç¾©"
+#: lib/unit.vala:75
+msgid "Grams"
+msgstr "公克"
-#: lib/financial.vala:114
-msgid "Error: the number of periods must be positive"
-msgstr "éŒ¯èª¤ï¼šé€±æœŸæ•¸å¿…é ˆç‚ºæ£"
+#: lib/unit.vala:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
-#. Digits localized for the given language
-#: lib/math-equation.vala:171
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+#: lib/unit.vala:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "gram,grams,gramme,grammes,g,公克"
-#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: lib/math-equation.vala:523
-msgid "No undo history"
-msgstr "沒有復原紀錄"
+#: lib/unit.vala:76
+msgid "Stone"
+msgstr "Stone"
-#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: lib/math-equation.vala:544
-msgid "No redo history"
-msgstr "沒有å–消復原紀錄"
+#: lib/unit.vala:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s st"
+msgstr "%s st"
-#: lib/math-equation.vala:775
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "沒有æ£å¸¸æ•¸å€¼å¯ä»¥å„²å˜"
+#: lib/unit.vala:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "stone,st,stones"
+msgstr "stone,st,stones"
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:968
-msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "溢ä½ã€‚請嘗試更大的å—詞大å°"
+#: lib/unit.vala:77
+msgid "Years"
+msgstr "å¹´"
-#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:973
+#: lib/unit.vala:77
#, c-format
-msgid "Unknown variable “%sâ€"
-msgstr "ä¸æ˜Žçš„變數「%sã€"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s å¹´"
-#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:980
-#, c-format
-msgid "Function “%s†is not defined"
-msgstr "尚未定義函數「%sã€"
+#: lib/unit.vala:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "year,years,å¹´"
-#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:987
-msgid "Unknown conversion"
-msgstr "ä¸æ˜Žçš„æ›ç®—"
+#: lib/unit.vala:78
+msgid "Days"
+msgstr "天"
-#. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:997
+#: lib/unit.vala:78
#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s 天"
-#. Unknown error.
-#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1002 lib/math-equation.vala:1007
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "ç®—å¼éŒ¯èª¤"
+#: lib/unit.vala:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "day,days,天"
-#: lib/math-equation.vala:1018
-msgid "Calculating"
-msgstr "計算ä¸"
+#: lib/unit.vala:79
+msgid "Hours"
+msgstr "å°æ™‚"
-#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1211
-msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr "需è¦æ•´æ•¸æ‰èƒ½å› 數分解"
+#: lib/unit.vala:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s å°æ™‚"
-#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1265
-msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "沒有æ£å¸¸æ•¸å€¼å¯ä»¥é€²è¡Œç§»ä½"
+#: lib/unit.vala:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "hour,hours,å°æ™‚"
-#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1279
-msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr "顯示的數值ä¸æ˜¯æ•´æ•¸å€¼"
+#: lib/unit.vala:80
+msgid "Minutes"
+msgstr "分é˜"
-#. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: lib/number.vala:196
-msgid "Underflow error"
-msgstr "ä¸è¶³ä½éŒ¯èª¤"
+#: lib/unit.vala:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s 分é˜"
-#. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: lib/number.vala:201
-msgid "Overflow error"
-msgstr "溢ä½éŒ¯èª¤"
+#: lib/unit.vala:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "minute,minutes,分é˜"
-#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: lib/number.vala:251
-msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr "引數ä¸èƒ½ç”¨æ–¼ 0"
+#: lib/unit.vala:81
+msgid "Seconds"
+msgstr "秒é˜"
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr "è² æ•¸çš„ 0 次方並無æ„義"
+#: lib/unit.vala:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
-msgid "Zero raised to zero is undefined"
-msgstr "å° 0 求冪並無æ„義"
+#: lib/unit.vala:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "second,seconds,s,秒é˜"
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "0 çš„å°æ•¸ä¸¦ç„¡æ„義"
+#: lib/unit.vala:82
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "亳秒"
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: lib/number.vala:512
-msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
-msgstr "階乘åªèƒ½ç”¨æ–¼è‡ªç„¶æ•¸"
+#: lib/unit.vala:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: lib/number.vala:572
-msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr "除以 0 並無æ„義"
+#: lib/unit.vala:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "millisecond,milliseconds,ms,毫秒"
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: lib/number.vala:593
-msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr "餘數除法åªèƒ½ç”¨æ–¼æ•´æ•¸å€¼"
+#: lib/unit.vala:83
+msgid "Microseconds"
+msgstr "微秒"
-#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:666
-msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
-msgstr "æ£åˆ‡å°æ–¼è§’度 (n+1/2)*Ï€ (90°ã€270°…) 並無æ„義"
+#: lib/unit.vala:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μs"
-#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: lib/number.vala:685
-msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "åæ£å¼¦ä¸èƒ½ç”¨æ–¼è¶…éŽ [-1, 1] 的數值"
+#: lib/unit.vala:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr "microsecond,microseconds,us,μs,微秒"
-#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:702
-msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "å餘弦ä¸èƒ½ç”¨æ–¼è¶…éŽ [-1, 1] 的數值"
+#: lib/unit.vala:84
+msgid "Celsius"
+msgstr "æ”æ°"
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:763
-msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr "å雙曲餘弦ä¸èƒ½ç”¨æ–¼å°æ–¼ 1 的數值"
+#: lib/unit.vala:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ËšC"
+msgstr "%sËšC"
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:779
-msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "å雙曲æ£åˆ‡ä¸èƒ½ç”¨æ–¼è¶…éŽ [-1, 1] 的數值"
+#: lib/unit.vala:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,ËšC,C,c,Celsius,celsius"
+msgstr "degC,ËšC,C,c,Celsius,celsius,æ”æ°"
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:795
-msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr "布林 AND åªèƒ½ç”¨æ–¼æ£æ•´æ•¸"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:807
-msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr "布林 OR åªèƒ½ç”¨æ–¼æ£æ•´æ•¸"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:819
-msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr "布林 XOR åªèƒ½ç”¨æ–¼æ£æ•´æ•¸"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:831
-msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr "布林 NOT åªèƒ½ç”¨æ–¼æ£æ•´æ•¸"
-
-#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:854
-msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr "ä½ç§»åªèƒ½ç”¨åœ¨æ•´æ•¸å€¼"
-
-#: lib/serializer.vala:342
-msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
-msgstr "溢ä½ï¼šçµæžœç„¡æ³•è¨ˆç®—"
-
-#: lib/unit.vala:29
-msgid "Angle"
-msgstr "角"
-
-#: lib/unit.vala:30
-msgid "Length"
-msgstr "長度"
-
-#: lib/unit.vala:31
-msgid "Area"
-msgstr "å€åŸŸ"
-
-#: lib/unit.vala:32
-msgid "Volume"
-msgstr "é«”ç©"
-
-#: lib/unit.vala:33
-msgid "Mass"
-msgstr "質é‡"
-
-#: lib/unit.vala:34
-msgid "Duration"
-msgstr "時間"
-
-#: lib/unit.vala:35
-msgid "Temperature"
-msgstr "溫度"
-
-#: lib/unit.vala:36
-msgid "Digital Storage"
-msgstr "數ä½å„²å˜å€"
-
-#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:144
-msgid "Degrees"
-msgstr "度"
+#: lib/unit.vala:85
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "è¯æ°"
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:85
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s degrees"
-msgstr "%s 度"
+msgid "%s ËšF"
+msgstr "%sËšF"
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:85
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degree,degrees,deg"
-msgstr "degree,degrees,deg,度"
+msgid "degF,ËšF,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
+msgstr "degF,ËšF,F,f,Fahrenheit,fahrenheit,è¯æ°"
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:148
-msgid "Radians"
-msgstr "弧度"
+#: lib/unit.vala:86
+msgid "Kelvin"
+msgstr "絕å°æº«åº¦"
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:86
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s radians"
-msgstr "%s 弧度"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:86
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "radian,radians,rad"
-msgstr "radian,radians,rad,弧度"
+msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
+msgstr "k,K,Kelvin,kelvin,克耳文"
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:152
-msgid "Gradians"
-msgstr "梯度"
+#: lib/unit.vala:87
+msgid "Rankine"
+msgstr "è˜é‡‘"
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:87
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gradians"
-msgstr "%s 梯度"
+msgid "%s ËšR"
+msgstr "%sËšR"
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:87
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr "gradian,gradians,grad,梯度"
+msgid "degR,ËšR,ËšRa,r,R,Rankine,rankine"
+msgstr "degR,ËšR,ËšRa,r,R,Rankine,rankine,è˜æ°åº¦"
-#: lib/unit.vala:42
-msgid "Parsecs"
-msgstr "秒差è·"
+#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte
= 1024 bytes
+#: lib/unit.vala:89
+msgid "Bits"
+msgstr "ä½å…ƒ"
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:89
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pc"
-msgstr "%s pc"
+msgid "%s b"
+msgstr "%s b"
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:89
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "parsec,parsecs,pc"
-msgstr "parsec,parsecs,pc,秒差è·"
+msgid "bit,bits,b"
+msgstr "bit,bits,b,ä½å…ƒ"
-#: lib/unit.vala:43
-msgid "Light Years"
-msgstr "光年"
+#: lib/unit.vala:90
+msgid "Bytes"
+msgstr "ä½å…ƒçµ„"
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:90
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ly"
-msgstr "%s ly"
+msgid "%s B"
+msgstr "%s B"
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:90
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "lightyear,lightyears,ly"
-msgstr "lightyear,lightyears,ly,光年"
+msgid "byte,bytes,B"
+msgstr "byte,bytes,B,ä½å…ƒçµ„"
-#: lib/unit.vala:44
-msgid "Astronomical Units"
-msgstr "天文單ä½"
+#: lib/unit.vala:91
+msgid "Nibbles"
+msgstr "Nibbles"
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:91
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s au"
-msgstr "%s au"
+msgid "%s nibble"
+msgstr "%s nibble"
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:91
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "au"
-msgstr "au,天文單ä½"
+msgid "nibble,nibbles"
+msgstr "nibble,nibbles"
-#: lib/unit.vala:45
-msgid "Nautical Miles"
-msgstr "海浬"
+#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
+#: lib/unit.vala:93
+msgid "Kilobits"
+msgstr "åƒä½å…ƒ"
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:93
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nmi"
-msgstr "%s nmi"
+msgid "%s kb"
+msgstr "%s kb"
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:93
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nmi"
-msgstr "nmi,æµ·å“©"
+msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
+msgstr "kilobit,kilobits,kb,Kb"
-#: lib/unit.vala:46
-msgid "Miles"
-msgstr "英里"
+#: lib/unit.vala:94
+msgid "Kilobytes"
+msgstr "åƒä½å…ƒçµ„"
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:94
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mi"
-msgstr "%s mi"
+msgid "%s kB"
+msgstr "%s kB"
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:94
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mile,miles,mi"
-msgstr "mile,miles,mi,英里"
+msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
+msgstr "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
-#: lib/unit.vala:47
-msgid "Kilometers"
-msgstr "公里"
+#: lib/unit.vala:95
+msgid "Kibibits"
+msgstr "Kibibits"
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:95
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s km"
-msgstr "%s km"
+msgid "%s Kib"
+msgstr "%s Kib"
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:95
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-msgstr "kilometer,kilometers,km,kms,公里"
+msgid "kibibit,kibibits,Kib"
+msgstr "kibibit,kibibits,Kib"
-#: lib/unit.vala:48
-msgid "Cables"
-msgstr "éˆ"
+#: lib/unit.vala:96
+msgid "Kibibytes"
+msgstr "Kibibytes"
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:96
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cb"
-msgstr "%s cb"
+msgid "%s KiB"
+msgstr "%s KiB"
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:96
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cable,cables,cb"
-msgstr "cable,cables,cb,éˆ"
+msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
+msgstr "kibibyte,kibibytes,KiB"
-#: lib/unit.vala:49
-msgid "Fathoms"
-msgstr "英噚"
+#: lib/unit.vala:97
+msgid "Megabits"
+msgstr "百è¬ä½å…ƒ"
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:97
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ftm"
-msgstr "%s ftm"
+msgid "%s Mb"
+msgstr "%s Mb"
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:97
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "fathom,fathoms,ftm"
-msgstr "fathom,fathoms,ftm,英噚"
+msgid "megabit,megabits,Mb"
+msgstr "megabit,megabits,Mb"
-#: lib/unit.vala:50
-msgid "Meters"
-msgstr "公尺"
+#: lib/unit.vala:98
+msgid "Megabytes"
+msgstr "百è¬ä½å…ƒçµ„"
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:98
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m"
-msgstr "%s m"
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:98
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "meter,meters,m"
-msgstr "meter,meters,m,米,公尺"
+msgid "megabyte,megabytes,MB"
+msgstr "megabyte,megabytes,MB"
-#: lib/unit.vala:51
-msgid "Yards"
-msgstr "碼"
+#: lib/unit.vala:99
+msgid "Mebibits"
+msgstr "Mebibits"
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:99
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s yd"
-msgstr "%s yd"
+msgid "%s Mib"
+msgstr "%s Mib"
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:99
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yard,yards,yd"
-msgstr "yard,yards,yd,碼"
+msgid "mebibit,mebibits,Mib"
+msgstr "mebibit,mebibits,Mib"
-#: lib/unit.vala:52
-msgid "Feet"
-msgstr "英尺"
+#: lib/unit.vala:100
+msgid "Mebibytes"
+msgstr "Mebibytes"
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:100
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ft"
-msgstr "%s ft"
+msgid "%s MiB"
+msgstr "%s MiB"
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:100
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "foot,feet,ft"
-msgstr "foot,feet,ft,英尺"
+msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
+msgstr "mebibyte,mebibytes,MiB"
-#: lib/unit.vala:53
-msgid "Inches"
-msgstr "英å‹"
+#: lib/unit.vala:101
+msgid "Gigabits"
+msgstr "å‰ä½å…ƒ"
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:101
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s in"
-msgstr "%s in"
+msgid "%s Gb"
+msgstr "%s Gb"
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:101
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "inch,inches,in"
-msgstr "inch,inches,in,英å‹"
+msgid "gigabit,gigabits,Gb"
+msgstr "gigabit,gigabits,Gb"
-#: lib/unit.vala:54
-msgid "Centimeters"
-msgstr "公分"
+#: lib/unit.vala:102
+msgid "Gigabytes"
+msgstr "å‰ä½å…ƒçµ„"
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:102
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm"
-msgstr "%s cm"
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:102
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-msgstr "centimeter,centimeters,cm,cms,公分"
+msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
+msgstr "gigabyte,gigabytes,GB"
-#: lib/unit.vala:55
-msgid "Millimeters"
-msgstr "毫米"
+#: lib/unit.vala:103
+msgid "Gibibits"
+msgstr "Gibibits"
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:103
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm"
-msgstr "%s mm"
+msgid "%s Gib"
+msgstr "%s Gib"
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:103
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millimeter,millimeters,mm"
-msgstr "millimeter,millimeters,mm,毫米"
+msgid "gibibit,gibibits,Gib"
+msgstr "gibibit,gibibits,Gib"
-#: lib/unit.vala:56
-msgid "Micrometers"
-msgstr "微米"
+#: lib/unit.vala:104
+msgid "Gibibytes"
+msgstr "Gibibytes"
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:104
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μm"
-msgstr "%s μm"
+msgid "%s GiB"
+msgstr "%s GiB"
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:104
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "micrometer,micrometers,um"
-msgstr "micrometer,micrometers,um,微米"
+msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
+msgstr "gibibyte,gibibytes,GiB"
-#: lib/unit.vala:57
-msgid "Nanometers"
-msgstr "奈米"
+#: lib/unit.vala:105
+msgid "Terabits"
+msgstr "å…†ä½å…ƒ"
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:105
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
-msgstr "%s nm"
+msgid "%s Tb"
+msgstr "%s Tb"
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:105
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers,nm"
-msgstr "nanometer,nanometers,nm,奈米"
+msgid "terabit,terabits,Tb"
+msgstr "terabit,terabits,Tb"
-#: lib/unit.vala:58
-msgid "Desktop Publishing Point"
-msgstr "æ¡Œé¢å‡ºç‰ˆé»ž"
+#: lib/unit.vala:106
+msgid "Terabytes"
+msgstr "å…†ä½å…ƒçµ„"
-#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:106
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pt"
-msgstr "%s pt"
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
-#: lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:106
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "point,pt,points,pts"
-msgstr "point,pt,points,pts,點"
+msgid "terabyte,terabytes,TB"
+msgstr "terabyte,terabytes,TB"
-#: lib/unit.vala:59
-msgid "Hectares"
-msgstr "å…¬é ƒ"
+#: lib/unit.vala:107
+msgid "Tebibits"
+msgstr "Tebibits"
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:107
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ha"
-msgstr "%s ha"
+msgid "%s Tib"
+msgstr "%s Tib"
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:107
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hectare,hectares,ha"
-msgstr "hectare,hectares,ha,å…¬é ƒ"
+msgid "tebibit,tebibits,Tib"
+msgstr "tebibit,tebibits,Tib"
-#: lib/unit.vala:60
-msgid "Acres"
-msgstr "英ç•"
+#: lib/unit.vala:108
+msgid "Tebibytes"
+msgstr "Tebibytes"
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:108
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s acres"
-msgstr "%s acres"
+msgid "%s TiB"
+msgstr "%s TiB"
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:108
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "acre,acres"
-msgstr "acre,acres,英ç•"
+msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
+msgstr "tebibyte,tebibytes,TiB"
-#: lib/unit.vala:61
-msgid "Square Meters"
-msgstr "平方公尺"
+#: lib/unit.vala:109
+msgid "Petabits"
+msgstr "æ‹ä½å…ƒ"
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:109
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m²"
-msgstr "%s m²"
+msgid "%s Pb"
+msgstr "%s Pb"
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:109
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m²"
-msgstr "m²,平方公尺"
+msgid "petabit,petabits,Pb"
+msgstr "petabit,petabits,Pb"
-#: lib/unit.vala:62
-msgid "Square Centimeters"
-msgstr "平方公分"
+#: lib/unit.vala:110
+msgid "Petabytes"
+msgstr "æ‹ä½å…ƒçµ„"
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:110
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm²"
-msgstr "%s cm²"
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:110
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cm²"
-msgstr "cm²,平方公分"
+msgid "petabyte,petabytes,PB"
+msgstr "petabyte,petabytes,PB"
-#: lib/unit.vala:63
-msgid "Square Millimeters"
-msgstr "平方毫米"
+#: lib/unit.vala:111
+msgid "Pebibits"
+msgstr "Pebibits"
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:111
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm²"
-msgstr "%s mm²"
+msgid "%s Pib"
+msgstr "%s Pib"
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:111
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm²"
-msgstr "mm²,平方毫米"
-
-#: lib/unit.vala:64
-msgid "Cubic Meters"
-msgstr "立方公尺"
+msgid "pebibit,pebibits,Pib"
+msgstr "pebibit,pebibits,Pib"
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:112
+msgid "Pebibytes"
+msgstr "Pebibytes"
+
+#: lib/unit.vala:112
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m³"
-msgstr "%s m³"
+msgid "%s PiB"
+msgstr "%s PiB"
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:112
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m³"
-msgstr "m³,立方公尺"
+msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
+msgstr "pebibyte,pebibytes,PiB"
-#: lib/unit.vala:65
-msgid "Gallons"
-msgstr "åŠ ä¾–"
+#: lib/unit.vala:113
+msgid "Exabits"
+msgstr "Exabits"
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gal"
-msgstr "%s gal"
+msgid "%s Eb"
+msgstr "%s Eb"
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:113
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gallon,gallons,gal"
-msgstr "gallon,gallons,gal,åŠ ä¾–"
+msgid "exabit,exabits,Eb"
+msgstr "exabit,exabits,Eb"
-#: lib/unit.vala:66
-msgid "Liters"
-msgstr "å…¬å‡"
+#: lib/unit.vala:114
+msgid "Exabytes"
+msgstr "艾ä½å…ƒçµ„"
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s L"
-msgstr "%s L"
+msgid "%s EB"
+msgstr "%s EB"
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:114
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-msgstr "litre,litres,liter,liters,L,å…¬å‡"
+msgid "exabyte,exabytes,EB"
+msgstr "exabyte,exabytes,EB"
-#: lib/unit.vala:67
-msgid "Quarts"
-msgstr "夸脫"
+#: lib/unit.vala:115
+msgid "Exbibits"
+msgstr "Exbibits"
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:115
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s qt"
-msgstr "%s qt"
-
-#: lib/unit.vala:67
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "quart,quarts,qt"
-msgstr "quart,quarts,qt,夸脫"
-
-#: lib/unit.vala:68
-msgid "Pints"
-msgstr "å“è„«"
+msgid "%s Eib"
+msgstr "%s Eib"
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:115
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pint,pints,pt"
-msgstr "pint,pints,pt,å“è„«"
+msgid "exbibit,exbibits,Eib"
+msgstr "exbibit,exbibits,Eib"
-#: lib/unit.vala:69
-msgid "Milliliters"
-msgstr "毫å‡"
+#: lib/unit.vala:116
+msgid "Exbibytes"
+msgstr "Exbibytes"
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:116
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mL"
-msgstr "%s mL"
+msgid "%s EiB"
+msgstr "%s EiB"
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:116
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-msgstr "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³,毫å‡"
-
-#: lib/unit.vala:70
-msgid "Microliters"
-msgstr "å¾®å‡"
+msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
+msgstr "exbibyte,exbibytes,EiB"
-#: lib/unit.vala:70
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μL"
-msgstr "%s μL"
+#: lib/unit.vala:117
+msgid "Zettabits"
+msgstr "皆ä½å…ƒ"
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:117
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm³,μL,uL"
-msgstr "mm³,μL,uL,å¾®å‡"
-
-#: lib/unit.vala:71
-msgid "Tonnes"
-msgstr "公噸"
+msgid "zettabit,zettabits,Zb"
+msgstr "zettabit,zettabits,Zb"
-#: lib/unit.vala:71
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s T"
-msgstr "%s T"
+#: lib/unit.vala:118
+msgid "Zettabytes"
+msgstr "皆ä½å…ƒçµ„"
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:118
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tonne,tonnes"
-msgstr "tonne,tonnes,公噸"
+msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
+msgstr "zettabyte,zettabytes,ZB"
-#: lib/unit.vala:72
-msgid "Kilograms"
-msgstr "公斤"
+#: lib/unit.vala:119
+msgid "Zebibits"
+msgstr "Zebibits"
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:119
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kg"
-msgstr "%s kg"
+msgid "%s Zib"
+msgstr "%s Zib"
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:119
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-msgstr "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs,公斤"
+msgid "zebibit,zebibits,Zib"
+msgstr "zebibit,zebibits,Zib"
-#: lib/unit.vala:73
-msgid "Pounds"
-msgstr "磅"
+#: lib/unit.vala:120
+msgid "Zebibytes"
+msgstr "Zebibytes"
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:120
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s lb"
-msgstr "%s lb"
+msgid "%s ZiB"
+msgstr "%s ZiB"
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:120
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pound,pounds,lb"
-msgstr "pound,pounds,lb,磅"
+msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
+msgstr "zebibyte,zebibytes,ZiB"
-#: lib/unit.vala:74
-msgid "Ounces"
-msgstr "盎å¸"
+#: lib/unit.vala:121
+msgid "Yottabits"
+msgstr "佑ä½å…ƒ"
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:121
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s oz"
-msgstr "%s oz"
+msgid "%s Yb"
+msgstr "%s Yb"
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:121
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "ounce,ounces,oz"
-msgstr "ounce,ounces,oz,盎å¸"
+msgid "yottabit,yottabits,Yb"
+msgstr "yottabit,yottabits,Yb"
-#: lib/unit.vala:75
-msgid "Grams"
-msgstr "公克"
+#: lib/unit.vala:122
+msgid "Yottabytes"
+msgstr "佑ä½å…ƒçµ„"
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:122
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s g"
-msgstr "%s g"
+msgid "%s YB"
+msgstr "%s YB"
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:122
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-msgstr "gram,grams,gramme,grammes,g,公克"
+msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
+msgstr "yottabyte,yottabytes,YB"
-#: lib/unit.vala:76
-msgid "Stone"
-msgstr "Stone"
+#: lib/unit.vala:123
+msgid "Yobibits"
+msgstr "Yobibits"
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:123
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s st"
-msgstr "%s st"
+msgid "%s Yib"
+msgstr "%s Yib"
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:123
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "stone,st,stones"
-msgstr "stone,st,stones"
+msgid "yobibit,yobibits,Yib"
+msgstr "yobibit,yobibits,Yib"
-#: lib/unit.vala:77
-msgid "Years"
-msgstr "å¹´"
+#: lib/unit.vala:124
+msgid "Yobibytes"
+msgstr "Yobibytes"
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:124
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s years"
-msgstr "%s å¹´"
+msgid "%s YiB"
+msgstr "%s YiB"
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:124
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "year,years"
-msgstr "year,years,å¹´"
+msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
+msgstr "yobibyte,yobibytes,YiB"
-#: lib/unit.vala:78
-msgid "Days"
-msgstr "天"
+#: lib/unit.vala:126
+msgid "Currency"
+msgstr "貨幣"
-#: lib/unit.vala:78
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.:
USD100
+#: lib/unit.vala:132
#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s days"
-msgstr "%s 天"
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%s%%s"
-#: lib/unit.vala:78
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "day,days"
-msgstr "day,days,天"
+#: search-provider/search-provider.vala:189
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
-#: lib/unit.vala:79
-msgid "Hours"
-msgstr "å°æ™‚"
+#: search-provider/search-provider.vala:190
+msgid "Copy result to clipboard"
+msgstr "複製çµæžœè‡³å‰ªè²¼ç°¿"
-#: lib/unit.vala:79
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s hours"
-msgstr "%s å°æ™‚"
+#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2143
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "å轉 [Ctrl+I]"
-#: lib/unit.vala:79
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hour,hours"
-msgstr "hour,hours,å°æ™‚"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2148
+msgid "Inverse"
+msgstr "å轉"
-#: lib/unit.vala:80
-msgid "Minutes"
-msgstr "分é˜"
+#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "å› æ•¸åˆ†è§£ [Ctrl+F]"
-#: lib/unit.vala:80
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s minutes"
-msgstr "%s 分é˜"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
+msgid "Factorize"
+msgstr "å› æ•¸åˆ†è§£"
-#: lib/unit.vala:80
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "minute,minutes"
-msgstr "minute,minutes,分é˜"
+#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2116
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "階乘 [!]"
-#: lib/unit.vala:81
-msgid "Seconds"
-msgstr "秒é˜"
+#. Accessible name for the factorial button
+#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2121
+msgid "Factorial"
+msgstr "階乘"
-#: lib/unit.vala:81
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s s"
-msgstr "%s s"
+#: src/buttons-advanced.ui:95
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "虛數部分"
-#: lib/unit.vala:81
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "second,seconds,s"
-msgstr "second,seconds,s,秒é˜"
+#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
+#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "除號 [/]"
-#: lib/unit.vala:82
-msgid "Milliseconds"
-msgstr "亳秒"
+#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
+#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "乘號 [*]"
-#: lib/unit.vala:82
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ms"
-msgstr "%s ms"
+#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
+#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "減號 [-]"
-#: lib/unit.vala:82
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-msgstr "millisecond,milliseconds,ms,毫秒"
+#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
+#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
+msgid "Add [+]"
+msgstr "åŠ è™Ÿ [+]"
-#: lib/unit.vala:83
-msgid "Microseconds"
-msgstr "微秒"
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
+#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
+msgid "="
+msgstr "ï¼"
-#: lib/unit.vala:83
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μs"
-msgstr "%s μs"
+#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
+#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "計算çµæžœ"
-#: lib/unit.vala:83
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
-msgstr "microsecond,microseconds,us,μs,微秒"
+#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
+#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "清除顯示 [Escape]"
-#: lib/unit.vala:84
-msgid "Celsius"
-msgstr "æ”æ°"
+#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1782
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "下標數å—æ¨¡å¼ [Alt]"
-#: lib/unit.vala:84
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ËšC"
-msgstr "%sËšC"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
+msgid "Subscript"
+msgstr "下標"
-#: lib/unit.vala:84
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degC,ËšC,C,c,Celsius,celsius"
-msgstr "degC,ËšC,C,c,Celsius,celsius,æ”æ°"
+#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1809
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "上標數å—æ¨¡å¼ [Ctrl]"
-#: lib/unit.vala:85
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "è¯æ°"
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
+msgid "Superscript"
+msgstr "上標"
-#: lib/unit.vala:85
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ËšF"
-msgstr "%sËšF"
+#: src/buttons-advanced.ui:495
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "科å¸è¨˜è™Ÿ [Ctrl+E]"
-#: lib/unit.vala:85
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degF,ËšF,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
-msgstr "degF,ËšF,F,f,Fahrenheit,fahrenheit,è¯æ°"
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: src/buttons-advanced.ui:499
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "科å¸è¨˜è™Ÿ"
-#: lib/unit.vala:86
-msgid "Kelvin"
-msgstr "絕å°æº«åº¦"
+#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1947
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "餘數除法"
-#: lib/unit.vala:86
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s K"
-msgstr "%s K"
+#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
+#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1964
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "括號開é [(]"
-#: lib/unit.vala:86
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
-msgstr "k,K,Kelvin,kelvin,克耳文"
+#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
+#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1980
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "括號çµå°¾ [)]"
-#: lib/unit.vala:87
-msgid "Rankine"
-msgstr "è˜é‡‘"
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
+#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
+#: src/buttons-programming.ui:1852
+msgid "Memory"
+msgstr "記憶"
-#: lib/unit.vala:87
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ËšR"
-msgstr "%sËšR"
+#. The label on the memory button
+#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
+#: src/buttons-programming.ui:1865
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: lib/unit.vala:87
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,ËšR,ËšRa,r,R,Rankine,rankine"
-msgstr "degR,ËšR,ËšRa,r,R,Rankine,rankine,è˜æ°åº¦"
+#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1314
+msgid "Absolute Value [|]"
+msgstr "絕å°å€¼ [|]"
-#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte
= 1024 bytes
-#: lib/unit.vala:89
-msgid "Bits"
-msgstr "ä½å…ƒ"
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1319
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "絕å°å€¼"
-#: lib/unit.vala:89
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s b"
-msgstr "%s b"
+#: src/buttons-advanced.ui:646
+msgid "Real Component"
+msgstr "實數部分"
-#: lib/unit.vala:89
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "bit,bits,b"
-msgstr "bit,bits,b,ä½å…ƒ"
+#: src/buttons-advanced.ui:663
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "共軛複數"
-#: lib/unit.vala:90
-msgid "Bytes"
-msgstr "ä½å…ƒçµ„"
+#: src/buttons-advanced.ui:680
+msgid "Complex argument"
+msgstr "複數輻角"
-#: lib/unit.vala:90
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s B"
-msgstr "%s B"
+#: src/buttons-advanced.ui:697
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "自然å°æ•¸"
-#: lib/unit.vala:90
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "byte,bytes,B"
-msgstr "byte,bytes,B,ä½å…ƒçµ„"
+#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
+#: src/buttons-programming.ui:1260
+msgid "Logarithm"
+msgstr "å°æ•¸"
-#: lib/unit.vala:91
-msgid "Nibbles"
-msgstr "Nibbles"
+#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
+#: src/buttons-programming.ui:2171
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "指數 [^ 或 **]"
-#: lib/unit.vala:91
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nibble"
-msgstr "%s nibble"
-
-#: lib/unit.vala:91
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nibble,nibbles"
-msgstr "nibble,nibbles"
-
-#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: lib/unit.vala:93
-msgid "Kilobits"
-msgstr "åƒä½å…ƒ"
-
-#: lib/unit.vala:93
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kb"
-msgstr "%s kb"
-
-#: lib/unit.vala:93
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
-msgstr "kilobit,kilobits,kb,Kb"
-
-#: lib/unit.vala:94
-msgid "Kilobytes"
-msgstr "åƒä½å…ƒçµ„"
-
-#: lib/unit.vala:94
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kB"
-msgstr "%s kB"
-
-#: lib/unit.vala:94
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
-msgstr "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
-
-#: lib/unit.vala:95
-msgid "Kibibits"
-msgstr "Kibibits"
-
-#: lib/unit.vala:95
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Kib"
-msgstr "%s Kib"
-
-#: lib/unit.vala:95
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kibibit,kibibits,Kib"
-msgstr "kibibit,kibibits,Kib"
-
-#: lib/unit.vala:96
-msgid "Kibibytes"
-msgstr "Kibibytes"
-
-#: lib/unit.vala:96
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s KiB"
-msgstr "%s KiB"
-
-#: lib/unit.vala:96
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
-msgstr "kibibyte,kibibytes,KiB"
-
-#: lib/unit.vala:97
-msgid "Megabits"
-msgstr "百è¬ä½å…ƒ"
-
-#: lib/unit.vala:97
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Mb"
-msgstr "%s Mb"
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
+#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2176
+msgid "Exponent"
+msgstr "指數"
-#: lib/unit.vala:97
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "megabit,megabits,Mb"
-msgstr "megabit,megabits,Mb"
+#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
+#: src/buttons-programming.ui:1244
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "é–‹æ ¹è™Ÿ [Ctrl+R]"
-#: lib/unit.vala:98
-msgid "Megabytes"
-msgstr "百è¬ä½å…ƒçµ„"
+#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
+#: src/buttons-financial.ui:2450
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "復原 [Ctrl+Z]"
-#: lib/unit.vala:98
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s MB"
-msgstr "%s MB"
+#: src/buttons-advanced.ui:793
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
-#: lib/unit.vala:98
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "megabyte,megabytes,MB"
-msgstr "megabyte,megabytes,MB"
+#: src/buttons-advanced.ui:816
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "æ拉數"
-#: lib/unit.vala:99
-msgid "Mebibits"
-msgstr "Mebibits"
+#: src/buttons-advanced.ui:846
+msgid "Cosine"
+msgstr "餘弦"
-#: lib/unit.vala:99
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Mib"
-msgstr "%s Mib"
+#: src/buttons-advanced.ui:861
+msgid "Sine"
+msgstr "æ£å¼¦"
-#: lib/unit.vala:99
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mebibit,mebibits,Mib"
-msgstr "mebibit,mebibits,Mib"
+#: src/buttons-advanced.ui:876
+msgid "Tangent"
+msgstr "æ£åˆ‡"
-#: lib/unit.vala:100
-msgid "Mebibytes"
-msgstr "Mebibytes"
+#: src/buttons-advanced.ui:891
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "雙曲æ£å¼¦"
-#: lib/unit.vala:100
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s MiB"
-msgstr "%s MiB"
+#: src/buttons-advanced.ui:907
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "雙曲餘弦"
-#: lib/unit.vala:100
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
-msgstr "mebibyte,mebibytes,MiB"
+#: src/buttons-advanced.ui:923
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "雙曲æ£åˆ‡"
-#: lib/unit.vala:101
-msgid "Gigabits"
-msgstr "å‰ä½å…ƒ"
+#: src/buttons-advanced.ui:946
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "é¡å¤–的函數"
-#: lib/unit.vala:101
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Gb"
-msgstr "%s Gb"
+#. Accessible name for the store value button
+#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1855
+msgid "Store"
+msgstr "儲å˜"
-#: lib/unit.vala:101
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gigabit,gigabits,Gb"
-msgstr "gigabit,gigabits,Gb"
+#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "百分比 [%]"
-#: lib/unit.vala:102
-msgid "Gigabytes"
-msgstr "å‰ä½å…ƒçµ„"
+#: src/buttons-basic.ui:377
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "å¹³æ–¹æ ¹ [Ctrl+R]"
-#: lib/unit.vala:102
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s GB"
-msgstr "%s GB"
+#: src/buttons-basic.ui:392
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "平方 [Ctrl+2]"
-#: lib/unit.vala:102
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
-msgstr "gigabyte,gigabytes,GB"
+#. Title of Compounding Term dialog
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "複利期間"
-#: lib/unit.vala:103
-msgid "Gibibits"
-msgstr "Gibibits"
+#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
+#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
+#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
+#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
+#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
+#: src/buttons-programming.ui:2301
+msgid "_Cancel"
+msgstr "å–消(_C)"
-#: lib/unit.vala:103
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Gib"
-msgstr "%s Gib"
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
+#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
+#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
+#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
+#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
+msgid "C_alculate"
+msgstr "計算(_A)"
-#: lib/unit.vala:103
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gibibit,gibibits,Gib"
-msgstr "gibibit,gibibits,Gib"
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "ç¾å€¼(_V):"
-#: lib/unit.vala:104
-msgid "Gibibytes"
-msgstr "Gibibytes"
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
+#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
+#: src/buttons-financial.ui:1769
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "定期利率(_R):"
-#: lib/unit.vala:104
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s GiB"
-msgstr "%s GiB"
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:149
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr "è¨ˆç®—ä¸€é …æŠ•è³‡çš„ç¾å€¼è¦åˆ°é”æŸæœªä¾†å€¼æ‰€éœ€çš„複利期數,æ¯å€‹è¤‡åˆ©æœŸé–“的利率為固定的。"
-#: lib/unit.vala:104
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
-msgstr "gibibyte,gibibytes,GiB"
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "未來值(_F):"
-#: lib/unit.vala:105
-msgid "Terabits"
-msgstr "å…†ä½å…ƒ"
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:191
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "é›™å€é¤˜é¡éžæ¸›æŠ˜èˆŠæ³•"
-#: lib/unit.vala:105
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Tb"
-msgstr "%s Tb"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:255
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr "計算在指定的期間ä¸æŸè³‡ç”¢çš„折舊å…稅é¡ï¼Œä½¿ç”¨é›™å€é¤˜é¡éžæ¸›æ³•ã€‚"
-#: lib/unit.vala:105
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "terabit,terabits,Tb"
-msgstr "terabit,terabits,Tb"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
+msgid "C_ost:"
+msgstr "花費(_O):"
-#: lib/unit.vala:106
-msgid "Terabytes"
-msgstr "å…†ä½å…ƒçµ„"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
+#: src/buttons-financial.ui:1525
+msgid "_Life:"
+msgstr "å¹´é™(_L):"
-#: lib/unit.vala:106
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s TB"
-msgstr "%s TB"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
+msgid "_Period:"
+msgstr "週期(_P):"
-#: lib/unit.vala:106
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "terabyte,terabytes,TB"
-msgstr "terabyte,terabytes,TB"
+#. Title of Future Value dialog
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
+msgid "Future Value"
+msgstr "未來值"
-#: lib/unit.vala:107
-msgid "Tebibits"
-msgstr "Tebibits"
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:438
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
+msgstr "è¨ˆç®—æŠ•è³‡çš„æœªä¾†å€¼ï¼Œæ ¹æ“šä¸€ç³»åˆ—ç‰é¡ä»˜æ¬¾ï¼ŒæŒ‰ç…§ç´„定付款期數的定期利率。"
-#: lib/unit.vala:107
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Tib"
-msgstr "%s Tib"
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
+#: src/buttons-financial.ui:1801
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "定期付款(_P):"
-#: lib/unit.vala:107
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tebibit,tebibits,Tib"
-msgstr "tebibit,tebibits,Tib"
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "週期數(_N):"
-#: lib/unit.vala:108
-msgid "Tebibytes"
-msgstr "Tebibytes"
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "毛利率"
-#: lib/unit.vala:108
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s TiB"
-msgstr "%s TiB"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:621
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr "è¨ˆç®—è½‰å”®åƒ¹æ ¼çš„ç”¢å“ï¼Œæ ¹æ“šç”¢å“æˆæœ¬å’Œå¸Œæœ›çš„毛利率。"
-#: lib/unit.vala:108
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
-msgstr "tebibyte,tebibytes,TiB"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: src/buttons-financial.ui:651
+msgid "_Margin:"
+msgstr "盈餘(_M):"
-#: lib/unit.vala:109
-msgid "Petabits"
-msgstr "æ‹ä½å…ƒ"
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "定期付款"
-#: lib/unit.vala:109
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pb"
-msgstr "%s Pb"
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:774
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr "計算出定期支付的貸款數é¡ï¼Œæ”¯ä»˜æ¬¾é …的時刻為æ¯å€‹ä»˜æ¬¾æœŸé–“çµæŸæ™‚。"
-#: lib/unit.vala:109
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabit,petabits,Pb"
-msgstr "petabit,petabits,Pb"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: src/buttons-financial.ui:788
+msgid "_Principal:"
+msgstr "本金(_P):"
-#: lib/unit.vala:110
-msgid "Petabytes"
-msgstr "æ‹ä½å…ƒçµ„"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
+msgid "_Term:"
+msgstr "期數(_T):"
-#: lib/unit.vala:110
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PB"
-msgstr "%s PB"
+#. Title of Present Value dialog
+#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
+msgid "Present Value"
+msgstr "ç¾å€¼"
-#: lib/unit.vala:110
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabyte,petabytes,PB"
-msgstr "petabyte,petabytes,PB"
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:958
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr "計算投資的ç¾å€¼ï¼Œæ ¹æ“šä¸€ç³»åˆ—ç‰é¡ä»˜æ¬¾ï¼ŒæŒ‰ç…§ç´„定付款期數的定期利率下進行折ç¾ã€‚"
-#: lib/unit.vala:111
-msgid "Pebibits"
-msgstr "Pebibits"
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr "定期利率"
-#: lib/unit.vala:111
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pib"
-msgstr "%s Pib"
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1142
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr "è¨ˆç®—æŠ•è³‡å¢žåŠ åˆ°æœªä¾†å€¼æ‰€éœ€çš„å®šæœŸåˆ©çŽ‡ï¼ŒæŒ‰ç…§è¤‡åˆ©æœŸæ•¸ã€‚"
-#: lib/unit.vala:111
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibit,pebibits,Pib"
-msgstr "pebibit,pebibits,Pib"
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1261
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "直線折舊法"
-#: lib/unit.vala:112
-msgid "Pebibytes"
-msgstr "Pebibytes"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
+msgid "_Cost:"
+msgstr "花費(_C):"
-#: lib/unit.vala:112
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PiB"
-msgstr "%s PiB"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "剩餘價值(_S):"
-#: lib/unit.vala:112
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
-msgstr "pebibyte,pebibytes,PiB"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1419
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"計算一期間內資產的直線折舊。直線折舊法在資產å¯ç”¨å¹´é™å…§å°‡æŠ˜èˆŠèŠ±è²»å¹³å‡åˆ†æ”¤ã€‚å¯"
+"用年é™æŒ‡è³‡ç”¢æŠ˜èˆŠçš„期數,典型狀æ³ä¸‹ç‚ºå¹´ã€‚"
-#: lib/unit.vala:113
-msgid "Exabits"
-msgstr "Exabits"
+#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1445
+msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
+msgstr "年數總和折舊法"
-#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eb"
-msgstr "%s Eb"
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1634
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"計算在指定的期間ä¸æŸè³‡ç”¢çš„折舊å…稅é¡ï¼Œä½¿ç”¨å¹´æ•¸ç¸½å’Œæ³•ã€‚這個折舊方å¼æœƒåŠ 速折舊"
+"率,所以å‰æœŸæœƒæ¯”後期有更多折舊費用。å¯ç”¨å¹´é™æ˜¯æŒ‡è©²è³‡ç”¢æŠ˜èˆŠçš„週期數 (通常為"
+"年)。"
-#: lib/unit.vala:113
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabit,exabits,Eb"
-msgstr "exabit,exabits,Eb"
+#. Title of Payment Period dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1660
+msgid "Payment Period"
+msgstr "付款期間"
-#: lib/unit.vala:114
-msgid "Exabytes"
-msgstr "艾ä½å…ƒçµ„"
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:1785
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "未來值(_V):"
-#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EB"
-msgstr "%s EB"
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1818
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr "計算普通年金累ç©è‡³æœªä¾†å€¼æ‰€éœ€çš„付款期數,按照æŸä¸€å®šæœŸåˆ©çŽ‡ã€‚"
-#: lib/unit.vala:114
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabyte,exabytes,EB"
-msgstr "exabyte,exabytes,EB"
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: src/buttons-financial.ui:2278
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
-#: lib/unit.vala:115
-msgid "Exbibits"
-msgstr "Exbibits"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2294
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
-#: lib/unit.vala:115
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eib"
-msgstr "%s Eib"
+#: src/buttons-financial.ui:2300
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "é›™å€é¤˜é¡éžæ¸›æŠ˜èˆŠæ³•"
-#: lib/unit.vala:115
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibit,exbibits,Eib"
-msgstr "exbibit,exbibits,Eib"
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: src/buttons-financial.ui:2310
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
-#: lib/unit.vala:116
-msgid "Exbibytes"
-msgstr "Exbibytes"
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: src/buttons-financial.ui:2326
+msgid "Term"
+msgstr "Term"
-#: lib/unit.vala:116
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EiB"
-msgstr "%s EiB"
+#: src/buttons-financial.ui:2332
+msgid "Financial Term"
+msgstr "ç†è²¡æœŸæ•¸"
-#: lib/unit.vala:116
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
-msgstr "exbibyte,exbibytes,EiB"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost -
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2343
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
-#: lib/unit.vala:117
-msgid "Zettabits"
-msgstr "皆ä½å…ƒ"
+#: src/buttons-financial.ui:2349
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "年數總和折舊法"
-#: lib/unit.vala:117
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabit,zettabits,Zb"
-msgstr "zettabit,zettabits,Zb"
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost -
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2360
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
-#: lib/unit.vala:118
-msgid "Zettabytes"
-msgstr "皆ä½å…ƒçµ„"
+#: src/buttons-financial.ui:2366
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "直線折舊法"
-#: lib/unit.vala:118
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
-msgstr "zettabyte,zettabytes,ZB"
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: src/buttons-financial.ui:2377
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
-#: lib/unit.vala:119
-msgid "Zebibits"
-msgstr "Zebibits"
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt,
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: src/buttons-financial.ui:2394
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
-#: lib/unit.vala:119
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Zib"
-msgstr "%s Zib"
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: src/buttons-financial.ui:2411
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
-#: lib/unit.vala:119
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibit,zebibits,Zib"
-msgstr "zebibit,zebibits,Zib"
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin.
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: src/buttons-financial.ui:2428
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
-#: lib/unit.vala:120
-msgid "Zebibytes"
-msgstr "Zebibytes"
+#: src/buttons-programming.ui:17
+msgid "Binary"
+msgstr "2 進ä½"
-#: lib/unit.vala:120
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ZiB"
-msgstr "%s ZiB"
+#: src/buttons-programming.ui:18
+msgid "Octal"
+msgstr "8 進ä½"
-#: lib/unit.vala:120
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
-msgstr "zebibyte,zebibytes,ZiB"
+#: src/buttons-programming.ui:19
+msgid "Decimal"
+msgstr "10 進ä½"
-#: lib/unit.vala:121
-msgid "Yottabits"
-msgstr "佑ä½å…ƒ"
+#: src/buttons-programming.ui:20
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "16 進ä½"
-#: lib/unit.vala:121
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yb"
-msgstr "%s Yb"
+#: src/buttons-programming.ui:1298
+msgid "Binary Logarithm"
+msgstr "ä½å…ƒçµ„å°æ•¸"
-#: lib/unit.vala:121
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabit,yottabits,Yb"
-msgstr "yottabit,yottabits,Yb"
+#: src/buttons-programming.ui:1343
+msgid "Integer Component"
+msgstr "整數部分"
-#: lib/unit.vala:122
-msgid "Yottabytes"
-msgstr "佑ä½å…ƒçµ„"
+#: src/buttons-programming.ui:1360
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "å°æ•¸éƒ¨åˆ†"
-#: lib/unit.vala:122
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YB"
-msgstr "%s YB"
+#: src/buttons-programming.ui:1896
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "布林排除 OR"
-#: lib/unit.vala:122
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
-msgstr "yottabyte,yottabytes,YB"
+#: src/buttons-programming.ui:1913
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "布林 OR"
+
+#: src/buttons-programming.ui:1930
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "布林 AND"
-#: lib/unit.vala:123
-msgid "Yobibits"
-msgstr "Yobibits"
+#. Accessible name for the shift left button
+#: src/buttons-programming.ui:1994 src/buttons-programming.ui:1997
+msgid "Shift Left"
+msgstr "左移"
-#: lib/unit.vala:123
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yib"
-msgstr "%s Yib"
+#. Accessible name for the shift right button
+#: src/buttons-programming.ui:2037 src/buttons-programming.ui:2040
+msgid "Shift Right"
+msgstr "å³ç§»"
-#: lib/unit.vala:123
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibit,yobibits,Yib"
-msgstr "yobibit,yobibits,Yib"
+#. Title of insert character code dialog
+#: src/buttons-programming.ui:2081 src/buttons-programming.ui:2254
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "æ’å…¥å—元代碼"
-#: lib/unit.vala:124
-msgid "Yobibytes"
-msgstr "Yobibytes"
+#. Accessible name for the insert character button
+#: src/buttons-programming.ui:2085
+msgid "Insert Character"
+msgstr "æ’å…¥å—å…ƒ"
-#: lib/unit.vala:124
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YiB"
-msgstr "%s YiB"
+#: src/buttons-programming.ui:2101
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "布林 NOT"
-#: lib/unit.vala:124
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
-msgstr "yobibyte,yobibytes,YiB"
+#: src/buttons-programming.ui:2200
+msgid "Ones’ Complement"
+msgstr "1 的補數"
-#: lib/unit.vala:126
-msgid "Currency"
-msgstr "貨幣"
+#: src/buttons-programming.ui:2217
+msgid "Two’s Complement"
+msgstr "2 的補數"
-#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.:
USD100
-#: lib/unit.vala:132
-#, c-format
-msgid "%s%%s"
-msgstr "%s%%s"
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: src/buttons-programming.ui:2267
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "å—å…ƒ(_A):"
+
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: src/buttons-programming.ui:2316
+msgid "_Insert"
+msgstr "æ’å…¥(_I)"
#: src/gnome-calculator.vala:24
msgid "Start in given mode"
@@ -2754,12 +2585,12 @@ msgid "Show release version"
msgstr "顯示釋出版本"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:294
+#: src/gnome-calculator.vala:297
msgid "Unable to open help file"
msgstr "無法開啟求助檔案"
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:325
+#: src/gnome-calculator.vala:328
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"如å°ç¿»è¯æœ‰ä»»ä½•æ„見,請é€ä¸€å°é›»å郵件給\n"
@@ -2769,95 +2600,345 @@ msgstr ""
"Abel Cheung <abel oaka org>, 2003, 05, 07\n"
"Ching-Hung Lin <2billlin yahoo com tw>, 2004"
-#: src/gnome-calculator.vala:331
+#: src/gnome-calculator.vala:334
msgid "About Calculator"
msgstr "關於計算機"
#. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:339
+#: src/gnome-calculator.vala:342
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "附有財務åŠç§‘å¸è¨ˆç®—模å¼çš„計算機。"
+#: src/gnome-calculator.vala:357
+msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
+msgstr "確定關閉所有開啟視窗?"
+
+#: src/gnome-calculator.vala:358
+#| msgid "_Close"
+msgid "Close _All"
+msgstr "全部關閉(_A)"
+
#: src/math-buttons.vala:464
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
msgstr[0] "%d 個ä½"
+#: src/math-converter.ui:16
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "切æ›è½‰æ›å–®ä½"
+
+#: src/math-converter.ui:29
+msgid " to "
+msgstr " 至 "
+
+#: src/math-converter.ui:112
+msgctxt "convertion equals label"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: src/math-display.vala:513
+#| msgid "Additional Functions"
+msgid "Defined Functions"
+msgstr "定義的函數"
+
+#: src/math-display.vala:570
+#| msgid "Assign Variable"
+msgid "Defined Variables"
+msgstr "定義的變數"
+
+#: src/math-function-popover.ui:34
+msgid "New function"
+msgstr "新增函å¼"
+
+#: src/math-function-popover.ui:47
+msgid "Select no. of arguments"
+msgstr "é¸å–åƒæ•¸ç·¨è™Ÿ"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: src/math-preferences.vala:33
+msgid "Preferences"
+msgstr "å好è¨å®š"
+
#. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: src/math-preferences.vala:43
+#: src/math-preferences.vala:46
msgid "Number _Format:"
msgstr "數å—æ ¼å¼(_F):"
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: src/math-preferences.vala:60
+#: src/math-preferences.vala:63
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: src/math-preferences.vala:64
+#: src/math-preferences.vala:67
msgid "Fixed"
msgstr "固定的"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: src/math-preferences.vala:68
+#: src/math-preferences.vala:71
msgid "Scientific"
msgstr "科å¸è¨ˆç®—"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: src/math-preferences.vala:72
+#: src/math-preferences.vala:75
msgid "Engineering"
msgstr "工程"
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: src/math-preferences.vala:89
+#: src/math-preferences.vala:92
msgid "Number of _decimals"
msgstr "ä½æ•¸(_D)"
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
-#: src/math-preferences.vala:101
+#: src/math-preferences.vala:104
msgid "Trailing _zeroes"
msgstr "末端的零(_Z)"
#. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
-#: src/math-preferences.vala:114
+#: src/math-preferences.vala:117
msgid "_Thousands separators"
msgstr "åƒä½åˆ†éš”符號(_T)"
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: src/math-preferences.vala:128
+#: src/math-preferences.vala:131
msgid "_Angle units:"
msgstr "角度單ä½(_A):"
#. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: src/math-preferences.vala:158
+#: src/math-preferences.vala:161
msgid "Word _size:"
msgstr "æ–‡å—大å°(_S):"
#. Word size combo: 8 bits
-#: src/math-preferences.vala:172
+#: src/math-preferences.vala:175
msgid "8 bits"
msgstr "8 ä½å…ƒ"
#. Word size combo: 16 bits
-#: src/math-preferences.vala:174
+#: src/math-preferences.vala:177
msgid "16 bits"
msgstr "16 ä½å…ƒ"
#. Word size combo: 32 bits
-#: src/math-preferences.vala:176
+#: src/math-preferences.vala:179
msgid "32 bits"
msgstr "32 ä½å…ƒ"
#. Word size combo: 64 bits
-#: src/math-preferences.vala:178
+#: src/math-preferences.vala:181
msgid "64 bits"
msgstr "64 ä½å…ƒ"
+#. Preferences dialog: Label for exchange rate refresh interval combo box
+#: src/math-preferences.vala:187
+msgid "E_xchange rate refresh interval"
+msgstr "匯率é‡æ–°æ•´ç†é€±æœŸ(_X)"
+
+#. Refresh interval combo: never
+#: src/math-preferences.vala:201
+msgid "never"
+msgstr "æ°¸ä¸"
+
+#. Refresh interval combo: daily
+#: src/math-preferences.vala:203
+msgid "daily"
+msgstr "æ¯æ—¥"
+
+#. Refresh interval combo: weekly
+#: src/math-preferences.vala:205
+msgid "weekly"
+msgstr "æ¯é€±"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "開啟新的視窗"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current window"
+msgstr "關閉目å‰çš„視窗"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open help"
+msgstr "開啟求助"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear history"
+msgstr "清除紀錄"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:48
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "退出應用程å¼"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switching modes"
+msgstr "切æ›æ¨¡å¼"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Basic mode"
+msgstr "切æ›åˆ°åŸºæœ¬æ¨¡å¼"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Advanced mode"
+msgstr "切æ›åˆ°é€²éšŽæ¨¡å¼"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Financial mode"
+msgstr "切æ›åˆ°é‡‘èžæ¨¡å¼"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Programming mode"
+msgstr "切æ›åˆ°ç¨‹å¼è¨è¨ˆæ¨¡å¼"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Keyboard mode"
+msgstr "切æ›åˆ°éµç›¤æ¨¡å¼"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:97
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard entry"
+msgstr "éµç›¤é …ç›®"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Multiply (×)"
+msgstr "乘號 (×)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:109
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Divide (÷)"
+msgstr "除號 (÷)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:116
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Square root (√)"
+msgstr "å¹³æ–¹æ ¹ (√)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:123
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Inverse"
+msgstr "å轉"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:130
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pi (Ï€)"
+msgstr "Pi (Ï€)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enter numbers in scientific format"
+msgstr "輸入科å¸è¨˜æ•¸æ ¼å¼çš„數å—"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:145
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Programming mode"
+msgstr "程å¼è¨è¨ˆæ¨¡å¼"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:150
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to binary"
+msgstr "切æ›åˆ° 2 進ä½"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:157
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to octal"
+msgstr "切æ›åˆ° 8 進ä½"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:164
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to decimal"
+msgstr "切æ›åˆ° 10 進ä½"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:171
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to hexadecimal"
+msgstr "切æ›åˆ° 16 進ä½"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:38
+msgid "Variable name"
+msgstr "變數å稱"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:52
+msgid "Store value into existing or new variable"
+msgstr "將數值儲å˜åˆ°ç¾æœ‰æˆ–新的變數"
+
+#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:92
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "基礎模å¼"
+
+#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:97
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "進階模å¼"
+
+#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:102
+msgid "Financial Mode"
+msgstr "金èžæ¨¡å¼"
+
+#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:107
+msgid "Programming Mode"
+msgstr "程å¼è¨è¨ˆæ¨¡å¼"
+
+#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:112
+msgid "Keyboard Mode"
+msgstr "éµç›¤æ¨¡å¼"
+
+#: src/math-window.ui:49
+#| msgid "New Window"
+msgid "_New Window"
+msgstr "開新視窗(_N)"
+
+#: src/math-window.ui:57
+#| msgid "Preferences"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "å好è¨å®š(_P)"
+
+#: src/math-window.ui:61
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "éµç›¤å¿«æ·éµ(_K)"
+
+#: src/math-window.ui:66
+#| msgid "Help"
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
+
+#: src/math-window.ui:71
+#| msgid "About Calculator"
+msgid "_About Calculator"
+msgstr "關於計算機(_A)"
+
+#: src/math-window.ui:118
+msgid "Menu"
+msgstr "é¸å–®"
+
#: src/math-window.vala:138
msgid "_Quit"
msgstr "離開(_Q)"
+#~ msgid "gnome-calculator"
+#~ msgstr "gnome-calculator"
+
+#~ msgid " in "
+#~ msgstr " 轉為 "
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "關於"
+
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "çµæŸ"
@@ -2908,9 +2989,6 @@ msgstr "離開(_Q)"
#~ msgid "Malformed expression at token '%s'"
#~ msgstr "記號「%sã€ç®—å¼æ ¼å¼éŒ¯èª¤"
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "關閉(_C)"
-
#~ msgid "Root must be non-zero"
#~ msgstr "æ ¹è™Ÿå¿…é ˆç‚ºéž 0 的數值"
@@ -3072,9 +3150,6 @@ msgstr "離開(_Q)"
#~ msgid "→ R"
#~ msgstr "→ R"
-#~ msgid "Assign Variable"
-#~ msgstr "指定變數"
-
#~ msgid "Insert Variable"
#~ msgstr "æ’入變數"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]