[gsettings-desktop-schemas] Updated Danish translation



commit 16b013b98c8fbb5d4635befc3f8a1bda27b6da5b
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Wed Oct 2 05:17:04 2019 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po | 152 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 87 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 108875b..c63fd35 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-";
 "schemas/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-24 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-03 12:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-29 00:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-02 05:08+0200\n"
 "Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -1253,10 +1253,20 @@ msgid "If true, display weekday in the clock, in addition to time."
 msgstr "Hvis sand, vises ugedagen i uret ud over blot klokkeslættet."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:233
+msgid "Enable hot corners"
+msgstr "Slå aktive hjørner til"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:234
+msgid ""
+"If true, the activities overview can be accessed by moving the mouse to the "
+"top-left corner."
+msgstr "Hvis sand kan aktivitetsoversigten tilgås ved at flytte musen til øverste venstre hjørne."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:241
 msgid "Show battery percentage"
 msgstr "Vis batteriniveau"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:234
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:242
 msgid ""
 "If true, display battery percentage in the status menu, in addition to the "
 "icon."
@@ -1264,11 +1274,11 @@ msgstr ""
 "Hvis true, vises batteriniveauet i procent i statusmenuen ud over blot "
 "ikonet."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:240
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:248
 msgid "Enable the primary paste selection"
 msgstr "Aktivér den primære indsæt-markering"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:241
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:249
 msgid ""
 "If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a "
 "middle mouse button click."
@@ -1276,12 +1286,11 @@ msgstr ""
 "Hvis true (sand), så bruger gtk+ den primære indsæt-markering, normalt "
 "udløst ved et midtermuseklik."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:247
-#| msgid "Allow user switching"
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:255
 msgid "Allow overlay scrolling"
 msgstr "Tillad overlægningsrulning"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:248
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:256
 msgid ""
 "Whether scrollbars should be overlayed as indicators. Depending on input "
 "devices in use, permanent scrollbars may still be displayed."
@@ -1289,11 +1298,11 @@ msgstr ""
 "Om rullebjælker skal overlægges som indikatorer. Permanente rullebjælker kan "
 "stadig være synlige, afhængig af hvilke inputenheder som bruges."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:256
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:264
 msgid "Highlights the current location of the pointer."
 msgstr "Fremhæver markørens nuværende placering."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:257
+#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:265
 msgid ""
 "If true, pressing a key will highlight the current pointer location on "
 "screen."
@@ -1434,10 +1443,10 @@ msgid ""
 "detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
 "configurable action will be taken instead."
 msgstr ""
-"Hvis sat til sand, vil Nautilus automatisk åbne en mappe når der automonteres "
-"medier. Dette gælder kun for medier, hvor der ikke blev fundet nogen "
-"x-content/*-type; for medier hvor der findes en kendt x-content-type, vil "
-"handlingen, der kan konfigureres af brugeren, blive udført i stedet."
+"Hvis sat til sand, vil Nautilus automatisk åbne en mappe når der "
+"automonteres medier. Dette gælder kun for medier, hvor der ikke blev fundet "
+"nogen x-content/*-type; for medier hvor der findes en kendt x-content-type, "
+"vil handlingen, der kan konfigureres af brugeren, blive udført i stedet."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:16
 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
@@ -1607,8 +1616,7 @@ msgstr "Om pegepladen skal deaktiveres under indtastning"
 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:25
 msgid "When enabled, touchpads will be disabled while typing on the keyboard."
 msgstr ""
-"Når aktiveret vil pegeplader være deaktiveret ved indtastning via "
-"tastaturet."
+"Når aktiveret vil pegeplader være deaktiveret ved indtastning via tastaturet."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:29
 msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
@@ -1653,7 +1661,7 @@ msgstr ""
 "“right” for højrehåndet; “mouse” for at følge musens indstilling."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:49
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:99
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:104
 msgid "Pointer speed"
 msgstr "Markørhastighed"
 
@@ -1667,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 "systemstandard."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:105
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:110
 msgid "Natural scrolling"
 msgstr "Naturlig rulning"
 
@@ -1690,35 +1698,49 @@ msgstr ""
 "gennem specifikke områder (“areas”), antal fingre (“fingers”) eller overladt "
 "til hardware (“default”)."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:67
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:210
+msgid "Emulate middle click"
+msgstr "Emulér midterklik"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:211
+msgid ""
+"Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right "
+"click."
+msgstr "Sæt til sand for at emulere midterklik ved samtidigt venstre- og højreklik."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:72
 msgid "Keyboard repeat"
 msgstr "Gentagelse på tastatur"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:68
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:73
 msgid "Set this to TRUE to enable keyboard repeat."
 msgstr "Sæt denne til TRUE for at slå tastaturgentagelse til."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:72
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:77
 msgid "Key Repeat Interval"
 msgstr "Interval for tastaturgentagelse"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:73
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:78
 msgid "Delay between repeats in milliseconds."
 msgstr "Ventetid mellem gentagelser i millisekunder."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:77
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82
 msgid "Initial Key Repeat Delay"
 msgstr "Indledende ventetid for tastegentagelse"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:78
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:83
 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
 msgstr "Indledende ventetid for tastegenkendelse i millisekunder."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:87
 msgid "Remember NumLock state"
 msgstr "Husk NumLock-tilstand"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:83
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88
 msgid ""
 "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
 "sessions."
@@ -1726,23 +1748,23 @@ msgstr ""
 "Når den er indstillet til sand, vil GNOME huske tilstanden af NumLock-LED'en "
 "mellem sessioner."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:87
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:92
 msgid "NumLock state"
 msgstr "NumLock-tilstand"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93
 msgid "The remembered state of the NumLock LED."
 msgstr "Tilstanden af NumLock-LED'en som huskes."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:94
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:99
 msgid "Mouse button orientation"
 msgstr "Orientering af museknapper"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:95
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:100
 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
 msgstr "Ombyt venstre og højre museknap for venstrehåndede mus."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:100
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:105
 msgid ""
 "Pointer speed for mice. Accepted values are in the [-1..1] range (from "
 "“unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default."
@@ -1750,17 +1772,17 @@ msgstr ""
 "Markørhastighed for mus. Accepterede værdier er i intervallet [-1..1] (fra "
 "uaccelereret (unaccelerated) til hurtig (fast). Værdien 0 er systemstandard."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:106
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:111
 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for mice."
 msgstr ""
 "Sæt denne til TRUE for at slå naturlig (omvendt) rulletilstand til for mus."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:110
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:205
 msgid "Acceleration profile"
 msgstr "Accelerationsprofil"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:111
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:116
 msgid ""
 "Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can "
 "be set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
@@ -1779,11 +1801,11 @@ msgstr ""
 "“default”."
 
 # sammenlign evt. med efterfølgende
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:117
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:127
 msgid "Drawing tablet mapping"
 msgstr "Afbildning for tegneplade"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:118
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:128
 msgid ""
 "EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the "
 "format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
@@ -1793,19 +1815,19 @@ msgstr ""
 "formatet [forhandler, produkt, serienummer]. [\"\",\"\",\"\"] afhænger af "
 "automatisk afbildning."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:122
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:132
 msgid "Tablet mapping"
 msgstr "Tegnepladeafbildning"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:123
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:133
 msgid "How input affects the pointer on the screen"
 msgstr "Hvordan input påvirker markøren på skærmen"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:127
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137
 msgid "Tablet area"
 msgstr "Tegnepladeområde"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:128
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:138
 msgid ""
 "Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively "
 "applied to left,right,top and bottom sides."
@@ -1813,11 +1835,11 @@ msgstr ""
 "Uresponsivt område som omgiver det aktive område i procent. Anvendes "
 "henholdsvis til venstre, højre, over og under."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:132
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:142
 msgid "Tablet aspect ratio"
 msgstr "Højde-/breddeforhold for tegneplade"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:133
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:143
 msgid ""
 "Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the "
 "output."
@@ -1825,49 +1847,49 @@ msgstr ""
 "Slå dette til for at begrænse tegnepladeområdet, så det passer til højde-/"
 "breddeforholdet af output."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
 msgid "Tablet left-handed mode"
 msgstr "Venstrehåndstilstand for tegneplade"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:138
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148
 msgid ""
 "Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups"
 msgstr ""
 "Slå denne til for at tillade fysisk rotation af tegnepladen til "
 "venstrehåndsbrug"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:144
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:154
 msgid "Stylus pressure curve"
 msgstr "Trykkurve for pen"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:145
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:155
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
 msgstr "Sæt denne til x1, y1 og x2, y2 på pennens trykkurve."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:149
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:159
 msgid "Eraser pressure curve"
 msgstr "Trykkurve for viskelæder"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:150
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:160
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 msgstr "Sæt denne til x1, y1 og x2, y2 på viskelæderets trykkurve."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:154
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:164
 msgid "Button action"
 msgstr "Knaphandling"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:155
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:165
 msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle."
 msgstr ""
 "Handling for pennens knap. Denne knap befinder sig et sted på pennens side."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:159
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:169
 msgid "Secondary button action"
 msgstr "Handling for sekundær knap"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:160
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:170
 msgid ""
 "Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle "
 "on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the "
@@ -1878,11 +1900,11 @@ msgstr ""
 "Inking Pen har kun én knap, og denne indstilling har ingen virkning for "
 "disse."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:164
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
 msgid "Tertiary button action"
 msgstr "Handling for tertiær knap"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:165
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175
 msgid ""
 "Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle "
 "on some styli like the 3D Pen. Other styli like the Grip Pen only have two "
@@ -1892,19 +1914,19 @@ msgstr ""
 "side på visse digitale penne såsom 3D Pen. Andre, såsom Grip Pen har kun to "
 "knapper, og denne indstilling har ingen virkning for disse."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:171
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:181
 msgid "Pad button action type"
 msgstr "Handlingstype for pegepladeknap"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:172
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:182
 msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
 msgstr "Typen af handling som foretages, når knappen trykkes."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:176
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:186
 msgid "Key combination for the custom action"
 msgstr "Tastekombination for den brugertilpassede handling"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:177
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:187
 msgid ""
 "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
 "actions."
@@ -1912,11 +1934,11 @@ msgstr ""
 "Tastaturgenvejen som genereres når knappen trykkes for brugertilpassede "
 "handlinger."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:183
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:193
 msgid "Touchscreen output mapping"
 msgstr "Outputafbildning for berøringsskærm"
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:194
 msgid ""
 "EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the "
 "format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
@@ -1926,11 +1948,11 @@ msgstr ""
 "Skal have formatet [forhandler, produkt, serienummer]. [\"\",\"\",\"\"] "
 "afhænger af automatisk afbildning."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:191
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201
 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
 msgstr "Emuleringsknap for musehjul. 0 for at slå funktionen fra."
 
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:196
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206
 msgid ""
 "Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be "
 "set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
@@ -1975,8 +1997,8 @@ msgid ""
 "If TRUE, automatically remove files from the trash when they are older than "
 "“old-files-age” days."
 msgstr ""
-"Hvis sand, fjernes filer automatisk fra papirkurven når de er ældre end "
-"“old-files-age” dage."
+"Hvis sand, fjernes filer automatisk fra papirkurven når de er ældre end “old-"
+"files-age” dage."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:23
 msgid "Whether to remove old temporary files automatically"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]