[epiphany] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Update Japanese translation
- Date: Wed, 2 Oct 2019 09:59:28 +0000 (UTC)
commit b54c5fe75ee8054c7a89bf0ee0d3b43c84c30410
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date: Wed Oct 2 10:00:19 2019 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 224 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 93 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 7668504d0..cb6c548e5 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues\n";
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 14:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-19 23:12+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-02 18:30+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -196,34 +196,23 @@ msgstr ""
"ã„ãªã„å ´åˆã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã«ã™ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¾ã™ã€‚"
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Start an instance in incognito mode"
msgid "Start in incognito mode"
-msgstr "匿åモードã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹"
+msgstr "匿åモードã§èµ·å‹•ã™ã‚‹"
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:71
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When this option is set to true, tabs will not start loading until the "
-#| "user switches to them, upon session restore."
msgid ""
"When this option is set to true, browser will always start in incognito mode"
msgstr ""
-"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを true ã«è¨å®šã™ã‚‹ã¨ã€ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³å¾©å…ƒæ™‚ã«ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒã‚¿ãƒ–ã‚’é–‹ã"
-"ã¾ã§è©²å½“ã®ã‚¿ãƒ–ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸èªã¿è¾¼ã¿ã‚’開始ã—ã¾ã›ã‚“。"
+"ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを true ã«è¨å®šã™ã‚‹ã¨å¸¸ã«ãƒ–ラウザーを匿åモードã§èµ·å‹•ã—ã¾ã™"
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:77
msgid "Expand tabs size to fill the available space on the tabs bar."
msgstr "タブã®ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’タブãƒãƒ¼ã®ç©ºãé ˜åŸŸã«åˆã‚ã›ã¦æ‹¡å¤§ã™ã‚‹"
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:78
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If enabled the tabs will expand to use the entire available space in the "
-#| "tabs bar."
msgid ""
"If enabled the tabs will expand to use the entire available space in the "
-"tabs bar. This setting is ignored in Pantheon desktop."
+"tabs bar."
msgstr ""
"有効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¿ãƒ–ãƒãƒ¼ã®åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªé ˜åŸŸå…¨ä½“を使用ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã‚¿ãƒ–を拡大ã—ã¾ã™ã€‚"
@@ -245,16 +234,10 @@ msgid "The visibility policy for the tabs bar."
msgstr "タブãƒãƒ¼ã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã®ãƒãƒªã‚·ãƒ¼"
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:88
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Controls when the tabs bar is shown. Possible values are “always†(the "
-#| "tabs bar is always shown), “more-than-one†(the tabs bar is only shown if "
-#| "there’s two or more tabs) and “never†(the tabs bar is never shown)."
msgid ""
"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are “always†(the tabs "
"bar is always shown), “more-than-one†(the tabs bar is only shown if there’s "
-"two or more tabs) and “never†(the tabs bar is never shown). This setting is "
-"ignored in Pantheon desktop, and “always†value is used."
+"two or more tabs) and “never†(the tabs bar is never shown)."
msgstr ""
"タブãƒãƒ¼ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹æ¡ä»¶ã‚’制御ã—ã¾ã™ã€‚指定ã§ãる値ã¯ã€â€œalways†(タブãƒãƒ¼ã‚’常"
"ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™)ã€â€œmore-than-one†(タブãŒ2個以上å˜åœ¨ã™ã‚‹å ´åˆã«ã‚¿ãƒ–ãƒãƒ¼ã‚’表示ã—ã¾"
@@ -437,10 +420,8 @@ msgstr ""
"ã¾ã™ã€‚"
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:189
-#, fuzzy
-#| msgid "User agent"
msgid "Mobile user agent"
-msgstr "ユーザーエージェント"
+msgstr "モãƒã‚¤ãƒ«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¨ãƒ¼ã‚¸ã‚§ãƒ³ãƒˆ"
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:190
msgid ""
@@ -894,6 +875,8 @@ msgid ""
"You can add your favorite website by clicking <b>Install Site as Web "
"Application…</b> within the page menu."
msgstr ""
+"ページメニューã«ã‚ã‚‹ <b>ウェブアプリケーションã¨ã—ã¦ã‚µã‚¤ãƒˆã‚’インストール…"
+"</b> をクリックã™ã‚‹ã¨ã€ãŠæ°—ã«å…¥ã‚Šã®ã‚¦ã‚§ãƒ–ã‚µã‚¤ãƒˆã‚’è¿½åŠ ã§ãã¾ã™ã€‚"
#. Displayed when opening the browser for the first time.
#: embed/ephy-about-handler.c:391
@@ -977,7 +960,7 @@ msgstr "種類: %s (%s)"
#: embed/ephy-download.c:842
#, c-format
msgid "From: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰å…ƒ: %s"
#. Question
#: embed/ephy-download.c:847
@@ -1006,7 +989,7 @@ msgstr "F11"
#. Translators: this means WebDriver control.
#: embed/ephy-embed.c:827
msgid "Web is being controlled by automation."
-msgstr ""
+msgstr "Web ã¯è‡ªå‹•æ“作ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#: embed/ephy-embed-utils.c:65
#, c-format
@@ -1402,10 +1385,12 @@ msgid ""
"Heads-up: this form is not secure. If you type your password, it will not be "
"kept private."
msgstr ""
+"è¦å‘Š: ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒ ã¯å®‰å…¨ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。入力ã—ãŸãƒ‘スワードã¯æ¼ãˆã„ã™ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Š"
+"ã¾ã™ã€‚"
#: embed/ephy-web-view.c:1152
msgid "Web process crashed"
-msgstr ""
+msgstr "Web ã®ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹ãŒã‚¯ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ã—ã¾ã—ãŸ"
#: embed/ephy-web-view.c:1155
msgid "Web process terminated due to exceeding memory limit"
@@ -1685,8 +1670,8 @@ msgid ""
"phone numbers, or credit cards)."
msgstr ""
"%s ã®æ”»æ’ƒè€…ã¯ã€ã‚ãªãŸã‚’騙ã—ã¦å€‹äººæƒ…å ± (パスワードã€é›»è©±ç•ªå·ã€ã‚¯ãƒ¬ã‚¸ãƒƒãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰"
-"ãªã©) を入力ã•ã›ã‚ˆã†ã¨ã—ãŸã‚Šã€ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’インストールã•ã›ã‚ˆã†ã¨ã—ãŸã‚Šã™ã‚‹"
-"å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+"æƒ…å ±ãªã©) を入力ã•ã›ã‚ˆã†ã¨ã—ãŸã‚Šã€ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’インストールã•ã›ã‚ˆã†ã¨ã—ãŸã‚Šã™"
+"ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: embed/ephy-web-view.c:2407
#, c-format
@@ -1716,15 +1701,14 @@ msgstr "望ã¾ã—ããªã„ソフトウェアã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€%s ã§è©³ç´°ã‚’確
#. Page title on no such file error page
#. Message title on the no such file error page.
#: embed/ephy-web-view.c:2465 embed/ephy-web-view.c:2468
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Text not found"
+#, c-format
msgid "File not found"
-msgstr "テã‚ストãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+msgstr "ファイルãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#: embed/ephy-web-view.c:2472
#, c-format
msgid "%s could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "%s ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
#: embed/ephy-web-view.c:2474
#, c-format
@@ -1732,6 +1716,8 @@ msgid ""
"Please check the file name for capitalization or other typing errors. Also "
"check if it has been moved, renamed, or deleted."
msgstr ""
+"ファイルåã®å¤§æ–‡å—å°æ–‡å—ã‚„ã€ãã®ä»–ã®å…¥åŠ›ãƒŸã‚¹ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。ã¾ãŸã€ãã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
+"を移動ã—ã¦ã„ãªã„ã‹ã€å‰Šé™¤ã—ã¦ã„ãªã„ã‹ã€åå‰ã‚’変更ã—ã¦ã„ãªã„ã‹ç¢ºèªã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: embed/ephy-web-view.c:2537
msgid "None specified"
@@ -1746,10 +1732,8 @@ msgid "_OK"
msgstr "OK(_O)"
#: lib/contrib/gnome-languages.c:719
-#, fuzzy
-#| msgid "None specified"
msgid "Unspecified"
-msgstr "指定ãªã—"
+msgstr ""
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
#: lib/ephy-file-helpers.c:118 src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:182
@@ -1841,7 +1825,7 @@ msgstr "%k:%M (%a)"
#.
#: lib/ephy-time-helpers.c:296
msgid "%b %d %I∶%M %p"
-msgstr "%B%-eæ—¥ %p %l:%M"
+msgstr "%B%-eæ—¥ %p%l:%M"
#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 15∶34"
@@ -2038,16 +2022,16 @@ msgstr[0] "残り %d 週間"
#, c-format
msgid "%d month left"
msgid_plural "%d months left"
-msgstr[0] "残り %d ã‹æœˆ"
+msgstr[0] "残り %d ヶ月"
#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:214
#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:404
msgid "Finished"
-msgstr "終了"
+msgstr "完了"
#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:224
msgid "Moved or deleted"
-msgstr ""
+msgstr "移動ã¾ãŸã¯å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:239
#: lib/widgets/ephy-download-widget.c:401
@@ -2104,15 +2088,15 @@ msgstr "å…ƒã«æˆ»ã™(_U)"
msgid "_Redo"
msgstr "ã‚„ã‚Šç›´ã™(_R)"
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:918
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:888
msgid "Show website security status and permissions"
-msgstr ""
+msgstr "ウェブサイトã®ã‚»ã‚ュリティステータスや権é™ã‚’表示ã—ã¾ã™"
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:957
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:928
msgid "Bookmark this page"
msgstr "ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’ブックマークã—ã¾ã™"
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:970
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:940
msgid "Toggle reader mode"
msgstr "リーダーモードを切り替ãˆã¾ã™"
@@ -2313,10 +2297,8 @@ msgid "Start a private instance for WebDriver control"
msgstr "WebDriver 制御用ã®ãƒ—ライベートãªã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹"
#: src/ephy-main.c:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgid "Custom profile directory for private instance"
-msgstr "プライベートãªã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ—ãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ã‚’指定ã™ã‚‹"
+msgstr ""
#: src/ephy-main.c:124
msgid "DIR"
@@ -2330,13 +2312,8 @@ msgstr "URL…"
msgid "Web options"
msgstr "Web ã®ã‚ªãƒ—ション"
-#. Translators: tooltip for the new tab button
-#: src/ephy-notebook.c:580 src/resources/gtk/action-bar-start.ui:96
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "æ–°ã—ã„タブを開ãã¾ã™"
-
#. Translators: tooltip for the tab switcher menu button
-#: src/ephy-notebook.c:590
+#: src/ephy-notebook.c:573
msgid "View open tabs"
msgstr "é–‹ã„ã¦ã„るタブを表示ã—ã¾ã™"
@@ -2355,13 +2332,13 @@ msgstr ""
#: src/ephy-suggestion-model.c:414
msgid "Switch to Tab"
-msgstr ""
+msgstr "タブã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆ"
#: src/ephy-tab-header-bar.c:68
msgid "Tabs"
msgstr "タブ"
-#: src/ephy-tab-label.c:296
+#: src/ephy-tab-label.c:232
msgid "New Tab"
msgstr "æ–°ã—ã„タブ"
@@ -2521,22 +2498,18 @@ msgid "Search the Web for “%sâ€"
msgstr "ウェブã§æ¤œç´¢: “%sâ€"
#: src/ephy-window.c:2930
-#, fuzzy
-#| msgid "_Download folder:"
msgid "Download operation"
-msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼(_D):"
+msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰æ“作"
#: src/ephy-window.c:2932
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all…"
msgid "Show details"
-msgstr "ã™ã¹ã¦è¡¨ç¤ºâ€¦"
+msgstr "詳細を表示"
#: src/ephy-window.c:2934
#, c-format
msgid "%d download operation active"
msgid_plural "%d download operations active"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 個ã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚’実行ä¸ã§ã™"
#: src/ephy-window.c:3574
msgid "Set Web as your default browser?"
@@ -2662,6 +2635,11 @@ msgstr "次ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã«é€²ã¿ã¾ã™"
msgid "Go to your homepage"
msgstr "ホームページã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™"
+#. Translators: tooltip for the new tab button
+#: src/resources/gtk/action-bar-start.ui:96
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "æ–°ã—ã„タブを開ãã¾ã™"
+
#. Translators: tooltip for the page switcher button
#: src/resources/gtk/action-bar.ui:21
msgid "View open pages"
@@ -2728,7 +2706,7 @@ msgstr "検索"
#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:56
msgid "Filter domains"
-msgstr ""
+msgstr "ドメインã®çµžã‚Šè¾¼ã¿"
#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:87
msgid "Search domains"
@@ -2740,6 +2718,8 @@ msgid ""
"that period. If you choose from the beginning of time, then you can also "
"clear data only for particular websites."
msgstr ""
+"指定ã—ãŸæœŸé–“内ã«å¤‰æ›´ã•ã‚ŒãŸã€ã™ã¹ã¦ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイトã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’消去ã§ãã¾ã™ã€‚“ã™ã¹ã¦â€"
+"を指定ã—ãŸå ´åˆã€ã‚µã‚¤ãƒˆã‚’個別ã«é¸æŠžã—ã¦ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’消去ã§ãã¾ã™ã€‚"
#: src/resources/gtk/clear-data-dialog.ui:120
msgid "Clear selected personal data _from:"
@@ -2781,10 +2761,8 @@ msgid "Cookies"
msgstr "Cookie"
#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Search cookies"
msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Cookie ã®æ¤œç´¢"
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã® Cookie を削除ã—ã¾ã™"
#: src/resources/gtk/cookies-dialog.ui:58
msgid "Filter cookies"
@@ -2804,7 +2782,7 @@ msgstr "最近使用ã—ãŸã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°"
#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:151
msgid "Related encodings"
-msgstr ""
+msgstr "関連ã™ã‚‹ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°"
#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:193
msgid "Show all…"
@@ -2815,10 +2793,8 @@ msgid "History"
msgstr "å±¥æ´"
#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove from this topic"
msgid "Remove all history"
-msgstr "ã“ã®ãƒˆãƒ”ックを削除ã™ã‚‹"
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã®å±¥æ´ã‚’削除ã—ã¾ã™"
#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:79
msgid "Search history"
@@ -2826,19 +2802,19 @@ msgstr "å±¥æ´ã®æ¤œç´¢"
#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:135
msgid "The History is Empty"
-msgstr ""
+msgstr "å±¥æ´ãŒç©ºã§ã™"
#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:150
msgid "Visited pages will be listed here"
-msgstr ""
+msgstr "訪å•ã—ãŸãƒšãƒ¼ã‚¸ã®ä¸€è¦§ãŒã“ã“ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™"
#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:244
msgid "No Results Found"
-msgstr ""
+msgstr "見ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:259
msgid "Try a different search"
-msgstr ""
+msgstr "別ã®ã‚ーワードを試ã—ã¦ãã ã•ã„"
#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:303
msgid "_Copy Location"
@@ -2888,81 +2864,81 @@ msgstr "ä»–ã®ã‚¿ãƒ–ã‚’é–‰ã˜ã‚‹(_O)"
msgid "_Close"
msgstr "é–‰ã˜ã‚‹(_C)"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:24
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:21
msgctxt "tooltip"
msgid "Zoom Out"
msgstr "縮å°ã—ã¾ã™"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:43
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:40
msgid "Restore Zoom"
msgstr "ズームを元ã«æˆ»ã—ã¾ã™"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:56
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:53
msgctxt "tooltip"
msgid "Zoom In"
msgstr "拡大ã—ã¾ã™"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:84
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:80
msgid "Print…"
msgstr "å°åˆ·â€¦"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:99
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:95
msgid "Find…"
msgstr "検索…"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:114
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:110
msgid "Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:150
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:137
msgid "_New Window"
msgstr "æ–°ã—ã„ウィンドウ(_N)"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:158
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:145
msgid "New _Incognito Window"
msgstr "æ–°ã—ã„匿åウィンドウ(_I)"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:175
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:162
msgid "Reopen Closed _Tab"
msgstr "é–‰ã˜ãŸã‚¿ãƒ–ã‚’å†åº¦é–‹ã(_T)"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:183
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:170
msgid "_History"
msgstr "å±¥æ´(_H)"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:200
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:187
msgid "I_mport Bookmarks…"
msgstr "ブックマークをインãƒãƒ¼ãƒˆ(_M)…"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:208
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:195
msgid "E_xport Bookmarks…"
msgstr "ブックマークをエクスãƒãƒ¼ãƒˆ(_X)…"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:225
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:212
msgid "Install Site as Web _Application…"
msgstr "ウェブアプリケーションã¨ã—ã¦ã‚µã‚¤ãƒˆã‚’インストール(_A)…"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:233
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:220
msgid "Open Appli_cation Manager"
msgstr "アプリケーションマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‚’é–‹ã(_C)"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:250
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:237
msgid "_Override Text Encoding…"
msgstr "テã‚ストエンコーディングを上書ã(_O)…"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:266
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:253
msgid "Pr_eferences"
msgstr "è¨å®š(_E)"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:275
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:262
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "ã‚ーボードショートカット(_K)"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:284
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:271
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:293
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:280
msgid "_About Web"
msgstr "Web ã«ã¤ã„ã¦(_A)"
@@ -3038,7 +3014,7 @@ msgstr "タイトル:"
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:123
msgid "_Manage Additional URLs"
-msgstr ""
+msgstr "è¿½åŠ ã® URL ã®ç®¡ç†(_M)"
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:148
msgid "Browsing"
@@ -3093,10 +3069,8 @@ msgid "Session"
msgstr "セッション"
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:305
-#, fuzzy
-#| msgid "Start an instance in incognito mode"
msgid "Always start browser in _incognito mode"
-msgstr "匿åモードã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹"
+msgstr "常ã«ãƒ–ラウザーを匿åモードã§èµ·å‹•ã™ã‚‹(_I)"
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:320
msgid "_Remember previous tabs on startup"
@@ -3212,26 +3186,20 @@ msgid "Manage Personal _Data"
msgstr "個人データã®ç®¡ç†(_D)"
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:799
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Language"
msgid "Add language"
msgstr "è¨€èªžã‚’è¿½åŠ "
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:819
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose a l_anguage:"
msgid "Remove language"
-msgstr "言語をé¸æŠž(_A)"
+msgstr "言語を削除"
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:861
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose a l_anguage:"
msgid "Move language up"
-msgstr "言語をé¸æŠž(_A)"
+msgstr "言語を上ã«ç§»å‹•"
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:881
msgid "Move language down"
-msgstr ""
+msgstr "言語を下ã«ç§»å‹•"
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:906
msgid "Spell Checking"
@@ -3264,10 +3232,8 @@ msgid "Firefox Account"
msgstr "Firefox アカウント"
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:973
-#, fuzzy
-#| msgid "Logged in as %s"
msgid "Logged in"
-msgstr "%s ã¨ã—ã¦ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ä¸"
+msgstr ""
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:978
msgid "Sign _out"
@@ -3278,44 +3244,40 @@ msgid "Sync Options"
msgstr "åŒæœŸã‚ªãƒ—ション"
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:996
-#, fuzzy
-#| msgid "_Bookmarks"
msgid "Sync _Bookmarks"
-msgstr "ブックマーク(_B)"
+msgstr "ブックマークをåŒæœŸã™ã‚‹(_B)"
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1011
msgid "Sync _Passwords"
-msgstr "åŒæœŸãƒ‘スワード(_P)"
+msgstr "パスワードをåŒæœŸã™ã‚‹(_P)"
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1026
-#, fuzzy
-#| msgid "_History"
msgid "Sync _History"
-msgstr "å±¥æ´(_H)"
+msgstr "å±¥æ´ã‚’åŒæœŸã™ã‚‹(_H)"
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1041
msgid "Sync Open _Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "é–‹ã„ã¦ã„るタブをåŒæœŸã™ã‚‹(_T)"
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1053
msgid "S_ynced tabs"
-msgstr ""
+msgstr "åŒæœŸã™ã‚‹ã‚¿ãƒ–(_Y)"
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1064
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "é »åº¦"
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1075
msgid "Sync _now"
-msgstr ""
+msgstr "今ã™ãåŒæœŸ(_N)"
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1087
msgid "Device name"
-msgstr ""
+msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹å"
#: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:1092
msgid "_Change"
-msgstr ""
+msgstr "変更(_C)"
#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:13
msgid "Add Language"
@@ -3596,11 +3558,11 @@ msgstr ""
#: src/resources/gtk/tab-label.ui:53
msgid "Close Document"
-msgstr ""
+msgstr "ドã‚ュメントを閉ã˜ã¾ã™"
#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:20
msgid "Additional URLs"
-msgstr ""
+msgstr "è¿½åŠ ã® URL"
#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:64
msgid ""
@@ -3616,11 +3578,11 @@ msgstr "URL"
#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:124
msgid "Add new URL"
-msgstr ""
+msgstr "æ–°ã—ã„ URL ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã™"
#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:137
msgid "Remove the selected URLs"
-msgstr ""
+msgstr "é¸æŠžã—㟠URL を削除ã—ã¾ã™"
#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:196
#, c-format
@@ -3629,7 +3591,7 @@ msgstr "ウェブã§æ¤œç´¢: “%sâ€"
#: src/synced-tabs-dialog.c:184
msgid "Local Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã‚¿ãƒ–"
#: src/window-commands.c:97
msgid "GVDB File"
@@ -3650,11 +3612,11 @@ msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆ(_M)"
#: src/window-commands.c:231
msgid "Select Profile"
-msgstr ""
+msgstr "プãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®é¸æŠž"
#: src/window-commands.c:236
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "é¸æŠž(_S)"
#: src/window-commands.c:295 src/window-commands.c:473
msgid "Choose File"
@@ -3741,7 +3703,7 @@ msgstr ""
#: src/window-commands.c:1369
#, c-format
msgid "The application “%s†is ready to be used"
-msgstr "アプリケーション“%sâ€ã¯åˆ©ç”¨å¯èƒ½ã§ã™"
+msgstr "アプリケーション“%sâ€ãŒä½¿ç”¨å¯èƒ½ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸ"
#: src/window-commands.c:1372
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]