[gimp-help] Update Russian translation



commit b53181eaa7a91485cb0c424b7611aeda9c21d0b7
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Thu Oct 3 15:22:09 2019 +0000

    Update Russian translation

 po/ru/filters/enhance.po | 2095 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 1600 insertions(+), 495 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru/filters/enhance.po b/po/ru/filters/enhance.po
index 0811401bb..9eca61df9 100644
--- a/po/ru/filters/enhance.po
+++ b/po/ru/filters/enhance.po
@@ -1,708 +1,1637 @@
 # Vitaly Lomov <lomovv gmail com>, 2009, 2011.
 # Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2013.
+# Julia Dronova <juliette tux gmail com>, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-11 04:32+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-03 02:32+0300\n"
-"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-06 19:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-06 22:28+0300\n"
+"Last-Translator: Julia Dronova <juliette tux gmail com>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) 
? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:33(None)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:38(None)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:34(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-msgstr "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:42(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e"
-msgstr "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; 
md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:113(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/enhance/unsharp-mask.png'; md5=825c038f53dfceddc580b99eebbccdda"
-msgstr "@@image: 'images/filters/enhance/unsharp-mask.png'; md5=825c038f53dfceddc580b99eebbccdda"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:176(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; md5=53137257fd81737d1356fa6cf99b321d"
-msgstr "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; md5=53137257fd81737d1356fa6cf99b321d"
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:27(None)
+#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:191(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
-msgstr "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; "
+"md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; "
+"md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:268(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
-msgstr "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; "
+"md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; "
+"md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:15(title)
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:23(primary)
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Нерезкая маска"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:13(title)
+msgid "NL Filter"
+msgstr "Нелинейный фильтр"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:18(primary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:9(primary)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:12(primary)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(primary)
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:11(primary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:9(primary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:12(primary)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:13(primary)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:13(primary)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:12(primary)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:12(primary)
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:9(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Фильтры"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:19(secondary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:10(secondary)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:13(secondary)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:17(secondary)
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:12(secondary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:10(secondary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:13(secondary)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:14(secondary)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:14(secondary)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:13(secondary)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:13(secondary)
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:10(secondary)
 msgid "Enhance"
 msgstr "Усиление"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:27(title)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:18(title)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:21(title)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:21(primary)
+msgid "NL filter"
+msgstr "Нелинейный фильтр"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:24(primary)
+msgid "Nonlinear filter"
+msgstr "Нелинейный фильтр"
+
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:28(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:18(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:21(title)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:22(title)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:22(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:21(title)
+#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:19(title)
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:18(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Общая информация"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:29(title)
-msgid "Applying example for the Unsharp Mask filter"
-msgstr "Изображение до и после применения фильтра <quote>Нерезкая маска</quote>"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:30(title)
+msgid "Example for the NL-Filter"
+msgstr "Пример применения нелинейного фильтра"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:36(para)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:41(para)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:30(para)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:37(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:30(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:30(para)
+#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:37(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Исходное изображение"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>Unsharp mask</quote> applied"
-msgstr "После применения фильтра <quote>Нерезкая маска</quote>"
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:49(para)
-msgid "Out-of-focus photographs and most digitized images often need a sharpness correction. This is due to 
the digitizing process that must chop a color continuum up in points with slightly different colors: elements 
thinner than sampling frequency will be averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a 
little blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper."
-msgstr "Большинство оцифрованных изображений и несфокусированные фотографии нуждаются в правке резкости. Это 
происходит из-за того, что процесс оцифровки преобразует аналоговую цветную шкалу в точки с слегка 
отличающимися цветами: элементы меньше чем частота выборки усредняются в однотонный цвет. Так, чёткие края 
становятся размытыми. То же происходит при распечатке цветных пятен на бумаге."
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:57(para)
-msgid "The Unsharp Mask filter (what an odd name!) sharpens edges of the elements without increasing noise 
or blemish. It is the king of the sharpen filters."
-msgstr "Фильтр <quote>Нерезкая маска</quote> увеличивает резкость краёв, не повышая шума и не создавая 
изъянов. Это - царь фильтров резкости."
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:46(para)
+msgid "<quote>NL Filter</quote> applied"
+msgstr "После применения нелинейного фильтра"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:63(para)
-msgid "Some imaging devices like digital cameras or scanners offer to sharpen the created images for you. We 
strongly recommend you disable the sharpening in this devices and use the GIMP filters instead. This way you 
regain the full control over the sharpening of your images."
-msgstr "Некоторые устройства, как цифровые аппараты или сканеры, позволяют повысить резкость изображений. Мы 
советуем отключить такую функцию и использовать фильтры GIMP. Таким образом у вас будет полный контроль над 
резкостью изображений."
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:50(para)
+msgid ""
+"NL means <quote>Non Linear</quote>. Derived from the Unix "
+"<command>pnmnlfilt</command> program, it joins smoothing, despeckle and "
+"sharpen enhancement functions. It works on the whole layer, not on the "
+"selection."
+msgstr ""
+"<quote>Нелинейный фильтр</quote> основан на приложении <command>pnmnlfilt</"
+"command> в операционной системе Unix. Он сочетает в себе сглаживание, "
+"удаление пятен и шума и увеличение резкости. Он работает над всем слоем, не "
+"над выделением."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:70(para)
-msgid "To prevent color distortion while sharpening, Decompose your image to HSV and work only on Value. 
Then Compose the image to HSV. Go to 
<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Decompose...</guimenuitem></menuchoice>.
 Make sure the <guilabel>Decompose to Layers</guilabel> box is checked. Choose HSV and click OK. You will get 
a new grey-level image with three layers, one for Hue, one for Saturation, and one for Value. (Close the 
original image so you won't get confused). Select the Value layer and apply your sharpening to it. When you 
are done, with that same layer selected, reverse the process. Go to 
<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Compose...</guimenuitem></menuchoice>.
 Again choose HSV and click OK. You will get back your original image except that it will have been sharpened 
in the Value component."
-msgstr "Чтобы предотвратить искажение цвета при увеличении резкости, разберите изображение на HSV ( <link 
linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Разобрать</link> ) и работайте только над яркостью. Используйте 
команду 
<menuchoice><guimenu>Цвета</guimenu><guisubmenu>Компоненты</guisubmenu><guimenuitem>Разобрать...</guimenuitem></menuchoice>.
 Убедитесь, что параметр <guilabel>Разобрать на слои</guilabel> выбран. Фильтр <quote>Разобрать</quote> 
создаст три серых слоя: Тон, Насыщенность и Яркость. Чтобы не путаться, можно закрыть исходное изображение. 
Выделите слой яркости и повысьте в нём резкость. Затем соберите изображени
 е в HS
 V (команда 
<menuchoice><guimenu>Цвета</guimenu><guisubmenu>Компоненты</guisubmenu><guimenuitem>Собрать…</guimenuitem></menuchoice>).
 Таким образом получится искомое изображение, но с большей резкостью компонента яркости."
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:56(para)
+msgid ""
+"This is something of a swiss army knife filter. It has 3 distinct operating "
+"modes. In all of the modes each pixel in the image is examined and processed "
+"according to it and its surrounding pixels values. Rather than using 9 "
+"pixels in a 3x3 block, it uses an hexagonal block whose size can be set with "
+"the Radius option."
+msgstr ""
+"У этого фильтра есть три режима работы. В каждом режиме фильтр работает над "
+"одной точкой и преобразует её в зависимости от её значения и значений "
+"окружающих точек. Фильтр делает 7 выборок по вершинам шестиугольника, вместо "
+"обычных 9-ти точек в области 3x3. Размер шестиугольника определяется "
+"параметром радиуса."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:95(title)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:57(title)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:55(title)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:66(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:36(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:28(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:89(title)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:29(title)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:42(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:30(title)
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:25(title)
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:46(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:55(title)
+#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:83(title)
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:71(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:36(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Активация фильтра"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:96(para)
-msgid "You can find this filter through 
<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp 
Mask</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Этот фильтр находится в меню 
<menuchoice><guimenu>Фильтры</guimenu><guisubmenu>Усиление</guisubmenu><guimenuitem>Нерезкая 
маска</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:67(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL Filter…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Этот фильтр можно найти в меню <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Улучшение</guisubmenu><guimenuitem>Нелинейный фильтр…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:75(para)
+msgid ""
+"The filter does not work if the active layer has an alpha channel. Then the "
+"menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"Для работы фильтра необходим канал альфа. Иначе этот пункт меню недоступен."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(title)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:69(title)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:67(title)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:82(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:48(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:40(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:101(title)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:41(title)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:54(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:42(title)
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:37(title)
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:58(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:67(title)
+#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:96(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:48(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:109(title)
-msgid "<quote>Unsharp Mask</quote> filter options"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Нерезкая маска</quote>"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:84(title)
+msgid "<quote>NL Filter</quote> options"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Нелинейный фильтр</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:119(term)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:81(term)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:79(term)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:94(term)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:60(term)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:52(term)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:113(term)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:66(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:54(term)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:79(term)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:60(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Просмотр"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:121(para)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:83(para)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:62(para)
-msgid "If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll bars allow you 
to move around the image."
-msgstr "Если выбран, окно просмотра обновляется по мере изменения параметров. Полосы прокрутки позволяют 
двигаться по всему изображению."
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:96(para)
+msgid ""
+"When checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview."
+msgstr ""
+"Если выбран, то окно просмотра обновляется по мере изменения параметров."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:103(term)
+msgid "Filter"
+msgstr "Фильтр"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:105(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Operating Mode</link> is described "
+"below."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Рабочий режим</link> описан ниже."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:112(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr "Альфа-канал"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:114(para)
+msgid ""
+"Controls the amount of the filter to apply. Valid range is 0.00-1.00. The "
+"exact meaning of this value depends on the selected operating mode. Note "
+"that this parameter is related to but not the same as the <parameter>alpha</"
+"parameter> parameter used in the <command>pnmnlfilt</command> program."
+msgstr ""
+"Определяет степень применения фильтра. Допустимые значения от 0,0 до 1,0. "
+"Точное значение этого параметра зависит от рабочего режима. Этот параметр "
+"сравним с параметром <parameter>альфа</parameter> в приложении "
+"<command>pnmnlfilt</command>."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:128(term)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:124(term)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:87(term)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:122(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:89(term)
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:83(guilabel)
 msgid "Radius"
 msgstr "Радиус"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:130(para)
-msgid "The slider and input boxes (0.1-120) allow you to set how many pixels on either side of an edge will 
be affected by sharpening. High resolution images allow higher radius. It is better to always sharpen an 
image at its final resolution."
-msgstr "<guilabel>Радиус</guilabel> : ползунок и поля ввода определяют, над сколькими точками по обе стороны 
края будет работать фильтр (0.1-120). Изображения с высоким разрешением позволяют радиус побольше. Всегда 
лучше повышать резкость изображения в его конечном разрешении."
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:126(para)
+msgid ""
+"Controls the size of the effective sampling region around each pixel. The "
+"range of this value is 0.33-1.00, where 0.33 means just the pixel itself "
+"(and thus the filter will have no effect), and 1.00 means all pixels in the "
+"3x3 grid are sampled."
+msgstr ""
+"Определяет размер области выборки вокруг каждой точки. Диапазон значений от "
+"0,33 до 1,00.  0,33 означает только саму точку, то есть у фильтра нет "
+"эффекта. 1,00 означает все точки в квадрате 3 на 3 вокруг точки."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:138(title)
+msgid "Operating Modes"
+msgstr "Режимы работы"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:139(para)
+msgid "This filter can perform several distinct functions:"
+msgstr "Этот фильтр может выполнить несколько разных функций:"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:144(term)
+msgid "Alpha trimmed mean"
+msgstr "Альфа-усечённое среднее"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:146(para)
+msgid ""
+"The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon "
+"values, but the 7 values are sorted by size and the top and bottom "
+"<parameter>Alpha</parameter> portion of the 7 are excluded from the mean. "
+"This implies that an <parameter>Alpha</parameter> value of 0.0 gives the "
+"same sort of output as a normal convolution (i.e. averaging or smoothing "
+"filter), where <parameter>Radius</parameter> will determine the "
+"<quote>strength</quote> of the filter. A good value to start from for subtle "
+"filtering is <parameter>Alpha</parameter> = 0.0, <parameter>Radius</"
+"parameter> = 0.55. For a more blatant effect, try <parameter>Alpha</"
+"parameter> = 0.0 and <parameter>Radius</parameter> = 1.0."
+msgstr ""
+"Значение центральной точки будет заменено на среднее значение семи значений "
+"шестиугольника, но эти семь значений сначала сортируются по альфа, а затем "
+"первое и последнее значения удаляются из вычисления среднего. Это означает, "
+"что при <parameter>Альфа</parameter> равном 0,0 фильтр становится обычной "
+"свёрткой (т.е. фильтр усреднения и сглаживания), а <parameter>Радиус</"
+"parameter> определяет силу фильтра. Для незаметного преобразования, лучше "
+"начать со значения <parameter>Альфа</parameter> равном 0,0, и "
+"<parameter>Радиуса</parameter> равном 0,55. Для более видимого эффекта, "
+"выберите <parameter>Альфа</parameter> 0,0 и <parameter>Радиус</parameter> "
+"1,0."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:162(para)
+msgid ""
+"An <parameter>Alpha</parameter> value of 1.0 will cause the median value of "
+"the 7 hexagons to be used to replace the center pixel value. This sort of "
+"filter is good for eliminating <quote>pop</quote> or single pixel noise from "
+"an image without spreading the noise out or smudging features on the image. "
+"Judicious use of the <parameter>Radius</parameter> parameter will fine tune "
+"the filtering."
+msgstr ""
+"При <parameter>Альфа</parameter> равном 1,0 фильтр заменяет значение точки "
+"на медиан семи шестиугольников. Это годится для удаления отдельных точек-"
+"выскочек и шума в одну точку, не распространяя шум и не смазывая деталей "
+"изображения. Аккуратное использование параметра <parameter>радиуса</"
+"parameter> улучшит работу фильтра."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:171(para)
+msgid ""
+"Intermediate values of <parameter>Alpha</parameter> give effects somewhere "
+"between smoothing and \"pop\" noise reduction. For subtle filtering try "
+"starting with values of <parameter>Alpha</parameter> = 0.8, "
+"<parameter>Radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, <parameter>Radius</parameter> = 1.0 ."
+msgstr ""
+"Промежуточные значения <parameter>Альфа</parameter> дадут результат между "
+"сглаживанием и удалением точек-выскочек. Для незаметного преобразования "
+"лучше начать со значения <parameter>Альфа</parameter> равном 0,8 и "
+"<parameter>Радиуса</parameter> равном 0,6. Для более видимого эффекта, "
+"выберите <parameter>Альфа</parameter> 1,0 и <parameter>Радиус</parameter> "
+"1,0."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:184(term)
+msgid "Optimal estimation"
+msgstr "Оптимальный расчет"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:186(para)
+msgid ""
+"This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. "
+"For each pixel the variance of the surrounding hexagon values is calculated, "
+"and the amount of smoothing is made inversely proportional to it. The idea "
+"is that if the variance is small then it is due to noise in the image, while "
+"if the variance is large, it is because of <quote>wanted</quote> image "
+"features. As usual the <parameter>Radius</parameter> parameter controls the "
+"effective radius, but it probably advisable to leave the radius between 0.8 "
+"and 1.0 for the variance calculation to be meaningful. The <parameter>Alpha</"
+"parameter> parameter sets the noise threshold, over which less smoothing "
+"will be done. This means that small values of <parameter>Alpha</parameter> "
+"will give the most subtle filtering effect, while large values will tend to "
+"smooth all parts of the image. You could start with values like "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = 1.0, and "
+"try increasing or decreasing the <parameter>Alpha</parameter> parameter to "
+"get the desired effect. This type of filter is best for filtering out "
+"dithering noise in both bitmap and color images."
+msgstr ""
+"Этот тип фильтра применяет фильтр сглаживания адаптивно по всему "
+"изображению. Для каждой точки высчитывется разброс значений точек "
+"окружающего шестиугольника, и применяется сглаживание, по силе обратно "
+"пропорциональное разбросу значений. Фильтр считает, что если разброс "
+"маленький, то это из-за шума, а если разброс большой, то это детали "
+"изображения. Параметр <parameter>Радиус</parameter> определяет размер "
+"рабочей области фильтра, но лучше держать его в диапазоне от 0,8 до 1,0, "
+"иначе разброс значений не будет иметь смысла. Параметр <parameter>Альфа</"
+"parameter> определяет шумовой порог, сверх которого сглаживания будет "
+"меньше. Это означает, что маленькие значения параметра <parameter>Альфа</"
+"parameter> дадут незаметный эффект, тогда как большие значения сгладят всё "
+"изображение. Можно начать со значений <parameter>Аlpha</parameter> = 0,2, "
+"<parameter>Радиус</parameter> = 1,0, с дальнейшим увеличением и уменьшением "
+"параметра <parameter>Альфа</parameter>, чтобы получить нужный результат. "
+"Этот тип фильтра лучше всего подходит для удаления шума смешения."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:213(term)
+msgid "Edge enhancement"
+msgstr "Усиление края"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:215(para)
+msgid ""
+"This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances "
+"edges. The <parameter>Alpha</parameter> parameter controls the amount of "
+"edge enhancement, from subtle (0.1) to blatant (0.9). The <parameter>Radius</"
+"parameter> parameter controls the effective radius as usual, but useful "
+"values are between 0.5 and 0.9. Try starting with values of "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 0.3, <parameter>Radius</parameter> = 0.8."
+msgstr ""
+"Этот фильтр противоположный фильтру сглаживания. Он усиливает края. Параметр "
+"<parameter>Альфа</parameter> определяет силу усиления, от незаметного (0,1) "
+"до очевидного (0,9). Параметр <parameter>Радиус</parameter>, как обычно, "
+"определяет рабочую область фильтра, но полезные значения находятся в "
+"диапазоне от 0,5 до 0,9. Начните со значений <parameter>Альфа</parameter> = "
+"0,3, <parameter>Радиус</parameter> = 0,8."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:230(title)
+msgid "Combination use"
+msgstr "Смешанное применение"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:231(para)
+msgid ""
+"The various operating modes can be used one after the other to get the "
+"desired result. For instance to turn a monochrome dithered image into "
+"grayscale image you could try one or two passes of the smoothing filter, "
+"followed by a pass of the optimal estimation filter, then some subtle edge "
+"enhancement. Note that using edge enhancement is only likely to be useful "
+"after one of the non-linear filters (alpha trimmed mean or optimal "
+"estimation filter), as edge enhancement is the direct opposite of smoothing."
+msgstr ""
+"Разные режимы работы можно применить один за другим для получения нужного "
+"результата. К примеру, чтобы получить серое изображение из смешанного чёрно-"
+"белого, примените фильтр сглаживания раз или два а потом незаметное усиление "
+"края. Заметьте, что усиление края полезно обычно после одного из нелинейных "
+"фильтров (альфа-усечёное среднее или оптимальный расчёт сглаживания), так "
+"как усиление края протовоположно сглаживанию."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:241(para)
+msgid ""
+"For reducing color quantization noise in images (i.e. turning .gif files "
+"back into 24 bit files) you could try a pass of the optimal estimation "
+"filter (<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = "
+"1.0), a pass of the median filter (<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, "
+"<parameter>Radius</parameter> = 0.55), and possibly a pass of the edge "
+"enhancement filter. Several passes of the optimal estimation filter with "
+"declining <parameter>Alpha</parameter> values are more effective than a "
+"single pass with a large <parameter>Alpha</parameter> value. As usual, there "
+"is a trade-off between filtering effectiveness and losing detail. "
+"Experimentation is encouraged."
+msgstr ""
+"Чтобы уменьшить шум квантизации цвета (например, при преобразовании .gif "
+"файлов в 24-битные файлы), можно применить фильтр оптимального расчёта "
+"сглаживания (<parameter>Альфа</parameter> = 0,2, <parameter>Радиус</"
+"parameter> = 1,0), потом фильтр нахождения медиана (<parameter>Альфа</"
+"parameter> = 0,5, <parameter>Радиус</parameter> = 0,55) и возможно фильтр "
+"усиления края. Несколько применений фильтра оптимального расчёта сглаживания "
+"при уменьшающихся значениях <parameter>Альфа</parameter> более эффективно, "
+"чем одно применение с большим значением <parameter>Альфа</parameter>. То "
+"есть, существует баланс между эффективностью фильтра и потерей деталей."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; "
+"md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; "
+"md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/sharpen-dialog.png'; "
+"md5=6fc98ec1d244a683deda28035d135871"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/sharpen-dialog.png'; "
+"md5=6fc98ec1d244a683deda28035d135871"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:170(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
+"md5=76c484b8bb5526888bde646dff85ae0b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
+"md5=76c484b8bb5526888bde646dff85ae0b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:186(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; "
+"md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; "
+"md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:263(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; "
+"md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; "
+"md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:9(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:14(tertiary)
+msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
+msgstr "Повысить резкость (нерезкая маска)"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:17(primary)
+msgid "Sharpen (Unsharp mask)"
+msgstr "Повысить резкость (нерезкая маска)"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:23(title)
+msgid "Applying example for the Sharpen filter"
+msgstr "Пример применения фильтра <quote>Повысить резкость</quote>"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:39(para)
+msgid "Filter <quote>Sharpen</quote> applied"
+msgstr "После применения фильтра <quote>Повысить резкость</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:139(term)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:43(para)
+msgid ""
+"Out-of-focus photographs and most digitized images often need a sharpness "
+"correction. This is due to the digitizing process that must chop a color "
+"continuum up in points with slightly different colors: elements thinner than "
+"sampling frequency will be averaged into an uniform color. So sharp borders "
+"are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when printing "
+"color dots on paper."
+msgstr ""
+"Большинство оцифрованных изображений и несфокусированные фотографии "
+"нуждаются в правке резкости. Это происходит из-за того, что процесс "
+"оцифровки преобразует аналоговую цветную шкалу в точки с слегка "
+"отличающимися цветами: элементы меньше чем частота выборки усредняются в "
+"однотонный цвет. Так, чёткие края становятся размытыми. То же происходит при "
+"распечатке цветных пятен на бумаге."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:51(para)
+msgid ""
+"The Sharpen filter (old name was Unsharp Mask) sharpens edges of the "
+"elements without increasing noise or blemish. It is the king of the sharpen "
+"filters."
+msgstr ""
+"Фильтр «Повысить резкость» (старое название — «Нерезкая маска») повышает "
+"резкость краёв элементов без увеличения шума или привнесения дефектов. Это "
+"король фильтров резкости."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:57(para)
+msgid ""
+"Some imaging devices like digital cameras or scanners offer to sharpen the "
+"created images for you. We strongly recommend you disable the sharpening in "
+"this devices and use the GIMP filters instead. This way you regain the full "
+"control over the sharpening of your images."
+msgstr ""
+"Некоторые устройства, как цифровые аппараты или сканеры, позволяют повысить "
+"резкость изображений. Мы советуем отключить такую функцию и использовать "
+"фильтры GIMP. Таким образом у вас будет полный контроль над резкостью "
+"изображений."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:64(para)
+msgid ""
+"To prevent color distortion while sharpening, Decompose your image to HSV "
+"and work only on Value. Then Compose the image to HSV. Go to "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Decompose...</guimenuitem></menuchoice>. Make sure "
+"the <guilabel>Decompose to Layers</guilabel> box is checked. Choose HSV and "
+"click OK. You will get a new grey-level image with three layers, one for "
+"Hue, one for Saturation, and one for Value. (Close the original image so you "
+"won't get confused). Select the Value layer and apply your sharpening to it. "
+"When you are done, with that same layer selected, reverse the process. Go to "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Compose...</guimenuitem></menuchoice>. Again choose "
+"HSV and click OK. You will get back your original image except that it will "
+"have been sharpened in the Value component."
+msgstr ""
+"Чтобы предотвратить искажение цвета при увеличении резкости, разберите "
+"изображение на HSV ( <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
+"\">Разобрать</link> ) и работайте только над яркостью. Используйте команду "
+"<menuchoice><guimenu>Цвета</guimenu><guisubmenu>Компоненты</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Разобрать...</guimenuitem></menuchoice>. Убедитесь, "
+"что параметр <guilabel>Разобрать на слои</guilabel> выбран. Фильтр "
+"<quote>Разобрать</quote> создаст три серых слоя: Тон, Насыщенность и "
+"Яркость. Чтобы не путаться, можно закрыть исходное изображение. Выделите "
+"слой яркости и повысьте в нём резкость. Затем соберите изображение в HSV "
+"(команда <menuchoice><guimenu>Цвета</guimenu><guisubmenu>Компоненты</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Собрать…</guimenuitem></menuchoice>). Таким образом "
+"получится искомое изображение, но с большей резкостью компонента яркости."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:90(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen (Unsharp Mask)…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Этот фильтр находится в меню <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Улучшение</guisubmenu><guimenuitem>Повысить резкость "
+"(нерезкая маска)</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:103(title)
+msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Повысить резкость</quote>"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:115(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:62(para)
+msgid ""
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
+msgstr ""
+"Если выбран, окно просмотра обновляется по мере изменения параметров. Полосы "
+"прокрутки позволяют двигаться по всему изображению."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:124(para)
+msgid ""
+"The slider and input boxes (0.1-120) allow you to set how many pixels on "
+"either side of an edge will be affected by sharpening. High resolution "
+"images allow higher radius. It is better to always sharpen an image at its "
+"final resolution."
+msgstr ""
+"<guilabel>Радиус</guilabel> : ползунок и поля ввода определяют, над "
+"сколькими точками по обе стороны края будет работать фильтр (0.1-120). "
+"Изображения с высоким разрешением позволяют радиус побольше. Всегда лучше "
+"повышать резкость изображения в его конечном разрешении."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:133(term)
 msgid "Amount"
 msgstr "Количество"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:141(para)
-msgid "This slider and input boxes (0.00-5.00) allow you to set strength of sharpening."
-msgstr "<guilabel>Количество</guilabel>: ползунок и поля ввода определяют силу резкости (0.00-5.00)."
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:135(para)
+msgid ""
+"This slider and input boxes (0.00-5.00) allow you to set strength of "
+"sharpening."
+msgstr ""
+"<guilabel>Количество</guilabel>: ползунок и поля ввода определяют силу "
+"резкости (0.00-5.00)."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:148(term)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:142(term)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:90(term)
 msgid "Threshold"
 msgstr "Порог"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:150(para)
-msgid "This slider and input boxes (0-255) allow you to set the minimum difference in pixel values that 
indicates an edge where sharpen must be applied. So you can protect areas of smooth tonal transition from 
sharpening, and avoid creation of blemishes in face, sky or water surface."
-msgstr "Ползунок и поля ввода определяют минимальную разницу значений точек для поиска края (0-255). Таким 
образом можно предохранить области плавного перехода цвета от повышения резкости и предотвратить создание 
изъянов на лице, небе или поверхности воды."
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:144(para)
+msgid ""
+"This slider and input boxes (0-255) allow you to set the minimum difference "
+"in pixel values that indicates an edge where sharpen must be applied. So you "
+"can protect areas of smooth tonal transition from sharpening, and avoid "
+"creation of blemishes in face, sky or water surface."
+msgstr ""
+"Ползунок и поля ввода определяют минимальную разницу значений точек для "
+"поиска края (0-255). Таким образом можно предохранить области плавного "
+"перехода цвета от повышения резкости и предотвратить создание изъянов на "
+"лице, небе или поверхности воды."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:163(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:157(title)
 msgid "How does an unsharp mask work?"
 msgstr "Как работает нерезкая маска?"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:164(para)
-msgid "Using an unsharp mask to sharpen an image can seem rather weird. Here is the explanation:"
-msgstr "Использование нерезкой маски для увеличения резкости может показаться странным. Объяснение 
следующее."
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:158(para)
+msgid ""
+"Using an unsharp mask to sharpen an image can seem rather weird. Here is the "
+"explanation:"
+msgstr ""
+"Использование нерезкой маски для увеличения резкости может показаться "
+"странным. Объяснение следующее."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:168(para)
-msgid "Think of an image with a contrast in some place. The intensity curve of the pixels on a line going 
through this contrast will show an abrupt increase of intensity: like a stair if contrast is perfectly sharp, 
like an S if there is some blur."
-msgstr "Представьте себе изображение с контрастом в какой-то области. Кривая интенсивности точек на линии, 
проходящей через эту область, покажет резкий скачок в интенсивности: как ступенька при абсолютном контрасте, 
или покато при некоторой размытости."
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:162(para)
+msgid ""
+"Think of an image with a contrast in some place. The intensity curve of the "
+"pixels on a line going through this contrast will show an abrupt increase of "
+"intensity: like a stair if contrast is perfectly sharp (blue), like an S if "
+"there is some blur (yellow)."
+msgstr ""
+"Представьте себе изображение с контрастом в какой-то области. Кривая "
+"интенсивности пикселей на линии, проходящей через эту область, покажет "
+"резкий скачок в интенсивности: как ступенька при абсолютном контрасте "
+"(синяя), или покато при некоторой размытости (жёлтая)."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:179(para)
-msgid "Now, we have an image with some blur we want to sharpen (black curve). We apply some more blur: the 
intensity variation will be more gradual (green curve)."
-msgstr "Допустим, у нас ести изображение с размывом, в котором нужно увеличить резкость (чёрная кривая). Мы 
размываем ещё больше (зелёная кривая): изменение интенсивности станет более плавным."
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:173(para)
+msgid ""
+"Now, we have an original image with some blur (black curve) we want to "
+"sharpen. We apply some more blur: the intensity variation will be more "
+"gradual (green curve)."
+msgstr ""
+"Допустим, у нас есть исходное изображение с размывом (чёрная кривая), в "
+"котором нужно увеличить резкость. Мы размываем ещё больше: изменение "
+"интенсивности станет более плавным (зелёная кривая)."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:184(para)
-msgid "Let us subtract the blurredness intensity from the intensity of the image. We get the red curve, 
which is more abrupt : contrast and sharpness are increased. QED."
-msgstr "Теперь давайте вычтем интенсивность размытости из интенсивности изоражения. Получим красную кривую, 
которая более резкая: контраст и резкость увеличатся."
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:178(para)
+msgid ""
+"Let us subtract the difference between blurredness intensity (green curve) "
+"and the intensity of the original image (black curve) to the intensity of "
+"the original image (black curve). We get the red curve, which is more "
+"abrupt: contrast and sharpness are increased. QED."
+msgstr ""
+"Теперь давайте рассчитаем разницу между интенсивностью размытости (зелёная "
+"кривая) и интенсивностью исходного изображения (чёрная кривая) и вычтем её "
+"из интенсивности исходного изображения (чёрная кривая). Мы получаем красную "
+"кривую, являющуюся более крутой: контраст и резкость увеличены. Что и "
+"требовалось доказать."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:195(para)
-msgid "Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph first creates a copy of the 
original negative by contact, on a film, placing a thin glass plate between both; that will produce a blurred 
copy because of light diffusion. Then he places both films, exactly corresponding, in a photo enlarger, to 
reproduce them on paper. The dark areas of the positive blurred film, opposed to the clear areas of the 
original negative will prevent light to go through and so will be subtracted from the light going through the 
original film."
-msgstr "Нерезкая маска была впервые применена в серебрянной фотографии. Фотограф сначала создаёт контактом 
копию негатива на плёнке, разделяя из тонким стеклом. Это создаёт размытую копию из-за рассеивания света. 
Затем он кладёт обе плёнки в увеличитель, чтобы отпечатать на бумаге. Тёмные области размытой плёнки напротив 
прозрачных областей негатива не дадут свету пройти и поэтому он вычитается из света, прошедшему через 
начальную плёнку."
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:190(para)
+msgid ""
+"Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph first "
+"creates a copy of the original negative by contact, on a film, placing a "
+"thin glass plate between both; that will produce a blurred copy because of "
+"light diffusion. Then he places both films, exactly corresponding, in a "
+"photo enlarger, to reproduce them on paper. The dark areas of the positive "
+"blurred film, opposed to the clear areas of the original negative will "
+"prevent light to go through and so will be subtracted from the light going "
+"through the original film."
+msgstr ""
+"Нерезкая маска была впервые применена в серебряной фотографии. Фотограф "
+"сначала создаёт контактом копию негатива на плёнке, разделяя из тонким "
+"стеклом. Это создаёт размытую копию из-за рассеивания света. Затем он кладёт "
+"обе плёнки в увеличитель, чтобы отпечатать на бумаге. Тёмные области "
+"размытой плёнки напротив прозрачных областей негатива не дадут свету пройти "
+"и поэтому он вычитается из света, прошедшему через начальную плёнку."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:202(para)
+msgid ""
+"In digital photography, with GIMP, you will go through the following steps:"
+msgstr ""
+"В цифровой фотографии, с <acronym>GIMP</acronym>, вы проделаете следующие "
+"шаги:"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:207(para)
-msgid "In digital photography, with GIMP, you will go through the following steps:"
-msgstr "В цифровой фотографии, с <acronym>GIMP</acronym>, вы проделаете следующие шаги:"
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:212(para)
-msgid "Open your image and duplicate it 
<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Откройте изображение в создайте его копию с помощью меню 
<menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guimenuitem>Дублировать</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"Open your image and duplicate it <menuchoice><guimenu>Image</"
+"guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Откройте изображение в создайте его копию с помощью меню "
+"<menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guimenuitem>Дублировать</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:221(para)
-msgid "In the copy, duplicate the layer <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate 
layer</guimenuitem></menuchoice>, then drop the Filters menu down and apply 
<menuchoice><guimenu>Blur</guimenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice> to the duplicated 
layer with the default IIR option and radius 5."
-msgstr "В копии, сдублируйте слой с помощью меню <menuchoice><guimenu>Слой</guimenu><guimenuitem>Дублировать 
слой</guimenuitem></menuchoice>, затем примените фильтр 
<menuchoice><guimenu>Размывание</guimenu><guimenuitem>Размывание по Гауссу</guimenuitem></menuchoice> к 
сдублированному слою с параметром IIR и радиусом 5."
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:216(para)
+msgid ""
+"In the copy, duplicate the layer <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guimenuitem>Duplicate layer</guimenuitem></menuchoice>, then drop "
+"the Filters menu down and apply <menuchoice><guimenu>Blur</"
+"guimenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice> to the "
+"duplicated layer with the default IIR option and radius 5."
+msgstr ""
+"В копии, сдублируйте слой с помощью меню <menuchoice><guimenu>Слой</"
+"guimenu><guimenuitem>Дублировать слой</guimenuitem></menuchoice>, затем "
+"примените фильтр <menuchoice><guimenu>Размывание</"
+"guimenu><guimenuitem>Размывание по Гауссу</guimenuitem></menuchoice> к "
+"сдублированному слою с параметром IIR и радиусом 5."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:235(para)
-msgid "In the layer dialog of the duplicated image, change Mode to <quote>Subtract</quote>, and in the 
right-clic menu, select <quote>Merge down</quote>."
-msgstr "В диалоге слоёв дублированного изображения, установите режим на <quote>Вычитание</quote>, нажмите 
правой кнопкой мышки с выберите <quote>Объединить вниз</quote> из появившегося меню."
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:230(para)
+msgid ""
+"In the layer dialog of the duplicated image, change Mode to <quote>Subtract</"
+"quote>, and in the right-click menu, select <quote>Merge down</quote>."
+msgstr ""
+"В диалоге слоёв дублированного изображения, установите режим на "
+"<quote>Вычитание</quote> и в контекстном меню (щелчок ПКМ)  "
+"выберите<quote>Объединить с предыдущим</quote>."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:242(para)
-msgid "Click and drag the only layer you got into the original image, where it appears as a new layer."
-msgstr "Передвиньте этот единственный слой в изображение. Там он появится как новый слой."
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:237(para)
+msgid ""
+"Click and drag the only layer you got into the original image, where it "
+"appears as a new layer."
+msgstr ""
+"Передвиньте этот единственный слой в изображение. Там он появится как новый "
+"слой."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:248(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:243(para)
 msgid "Change the Mode in this layer dialog to <quote>Addition</quote>."
 msgstr "Установите режим этого слоя на <quote>Сложение</quote>."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:254(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:249(para)
 msgid "Voilà. The <quote>Unsharp Mask</quote> plug-in does the same for you."
-msgstr "Результат готов. Дополнение <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">Нерезкая маска</link> делает то 
же самое."
+msgstr ""
+"Результат готов. Дополнение <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">Нерезкая "
+"маска</link> делает то же самое."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:257(para)
-msgid "At the beginning of the curve, you can see a dip. If blurring is important, this dip is very deep; 
the result of the subtraction can be negative, and a complementary color stripe will appear along the 
contrast, or a black halo around a star on the light background of a nebula (black eye effect)."
-msgstr "В начале кривой вы можете видеть углубление. Если размывание важно, то углубление глубоко; результат 
вычитания может быть отрицательным, и полоса дополнительного цвета покажется вместе с контастом, или чёрное 
гало вокруг звёзды на светлом фоне облака (Эффект чёрного глаза)."
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:252(para)
+msgid ""
+"At the beginning of the curve, you can see a dip. If blurring is important, "
+"this dip is very deep; the result of the subtraction can be negative, and a "
+"complementary color stripe will appear along the contrast, or a black halo "
+"around a star on the light background of a nebula (black eye effect)."
+msgstr ""
+"В начале кривой вы можете видеть углубление. Если размывание важно, то "
+"углубление глубоко; результат вычитания может быть отрицательным, и полоса "
+"дополнительного цвета покажется вместе с контастом, или чёрное гало вокруг "
+"звёзды на светлом фоне облака (Эффект чёрного глаза)."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:265(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:260(title)
 msgid "Black eye effect"
 msgstr "Эффект чёрного глаза"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:47(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179"
-msgstr "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179"
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:48(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/high-pass-dialog.png'; "
+"md5=5a7506c4cf023e320fe10d5ee33bf332"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/high-pass-dialog.png'; "
+"md5=5a7506c4cf023e320fe10d5ee33bf332"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:75(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/enhance/sharpen.png'; md5=e81eec31623212466c6ab4d73669db8a"
-msgstr "@@image: 'images/filters/enhance/sharpen.png'; md5=e81eec31623212466c6ab4d73669db8a"
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:95(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance/high-pass-origin.png'; "
+"md5=7666d1933165da4eb9edbbb01e004e76"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance/high-pass-origin.png'; "
+"md5=7666d1933165da4eb9edbbb01e004e76"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:6(title)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:14(primary)
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Повышение резкости"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:107(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance/high-pass-duplicate.png'; "
+"md5=618aedde04617f057ef8f0c01cfe34ed"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance/high-pass-duplicate.png'; "
+"md5=618aedde04617f057ef8f0c01cfe34ed"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:19(para)
-msgid "Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to digitizing process that must 
chop a color continuum up in points with slightly different colors: elements thinner than sampling frequency 
will be averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little blurred. The same phenomenon 
appears when printing color dots on paper."
-msgstr "Большинство оцифрованных изображений нуждаются в правке резкости. Это происходит из-за того, что 
процесс оцифровки преобразует аналоговую цветную шкалу в точки с слегка отличающимися цветами: элементы 
меньше чем частота выборки усредняются в однотонный цвет. Так, чёткие края становятся размытыми. То же 
происходит при распечатке цветных пятен на бумаге."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:120(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance/high-pass-open.png'; "
+"md5=d8aafe7d21a8a9d5cf53ad809c62b164"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance/high-pass-open.png'; "
+"md5=d8aafe7d21a8a9d5cf53ad809c62b164"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:27(para)
-msgid "The Sharpen filter accentuates edges but also any noise or blemish and it may create noise in 
graduated color areas like the sky or a water surface. It competes with the Unsharp Mask filter, which is 
more sophisticated and renders more natural results."
-msgstr "Фильтр <quote>Повышение резкости</quote> делает края более подчёркнутыми, но также любой шум и 
дефект в таких более или менее однотонных областях как небо и поверхность воды. Этот фильтр противостоит 
фильтру <quote>Нерезкая маска</quote>, который производит более натуральные результаты."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:132(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance/high-pass-mode.png'; "
+"md5=b7a15d18969521a820a8af771b39fe95"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance/high-pass-mode.png'; "
+"md5=b7a15d18969521a820a8af771b39fe95"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:34(title)
-msgid "Applying example for the Sharpen filter"
-msgstr "Пример применения фильтра <quote>Повышение резкости</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:144(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance/high-pass-setting.png'; "
+"md5=ee2c6f4cc75d8b87d59b3e40f0c2a3b5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance/high-pass-setting.png'; "
+"md5=ee2c6f4cc75d8b87d59b3e40f0c2a3b5"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:50(para)
-msgid "Filter <quote>Sharpen</quote> applied"
-msgstr "После применения фильтра <quote>Повышение резкости</quote>"
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:10(title)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:18(primary)
+msgid "High Pass"
+msgstr "Высокочастотный фильтр"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:58(para)
-msgid "You can find this filter through 
<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Этот фильтр находится в меню 
<menuchoice><guimenu>Фильтры</guimenu><guisubmenu>Усилить</guisubmenu><guimenuitem>Повышение 
резкости</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:23(para)
+msgid ""
+"In sound processing, a high-pass filter filters high frequencies above a "
+"threshold. In digital images, frequency refers to sudden changes in "
+"brightness or color in neighboring pixels. The High Pass filter filters high "
+"essential details, and larger scale gradients are removed. This result, "
+"combined with the original image and \"Soft Light\" or \"Hard Light\" merge "
+"mode, is used to sharpen images."
+msgstr ""
+"При работе со звуком, высокочастотный фильтр фильтрует высокие частоты, "
+"превышающие порог. В цифровых изображениях частотой называют резкие "
+"изменения яркости или цвета в соседних пикселях. Высокочастотный фильтр "
+"фильтрует мелкие существенные детали, а градиенты большего масштаба "
+"удаляются. Результат, совмещённый с исходным изображением и режимом "
+"«Рассеянный свет» или «Направленный свет», используется для повышения "
+"резкости изображения."
+
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:30(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>High Pass…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Этот фильтр можно найти в меню <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Улучшение</guisubmenu><guimenuitem>Высокочастотный "
+"фильтр…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:71(title)
-msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Повышение резкости</quote>"
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:43(title)
+msgid "<quote>High Pass</quote> filter options"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Высокочастотный фильтр</quote>"
+
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:54(term)
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:50(term)
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:72(term)
+msgid ""
+"<guilabel>Presets</guilabel>, <guilabel>Preview</guilabel>, <guilabel>Split "
+"view</guilabel>"
+msgstr ""
+"<guilabel>Профили</guilabel>, <guilabel>Предварительный просмотр</guilabel>, "
+"<guilabel>Сравнение до/после</guilabel>"
+
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:57(para)
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:53(para)
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:75(para)
+msgid ""
+"These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+msgstr ""
+"Эти параметры являются общими для фильтров на базе GEGL. Прочитайте <xref "
+"linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:65(guilabel)
+msgid "Std. Dev."
+msgstr "Стд. отклонение."
+
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:67(para)
+msgid ""
+"Increasing this Standard Deviation lowers the filter threshold and more "
+"image details are taken in account for treatment."
+msgstr ""
+"Повышение значения стандартного отклонения понижает порог фильтра, и при "
+"обработке учитывается больше деталей изображения."
+
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:74(guilabel)
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контраст"
+
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:76(para)
+msgid "Increase/Decrease contrast of treated details."
+msgstr "Повысить/понизить контраст обрабатываемых деталей"
+
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:85(title)
+msgid "Using High Pass Filter"
+msgstr "Применение фильтра «Высокочастотный фильтр»"
+
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:87(title)
+msgid "Sharpening"
+msgstr "Повышение резкости"
+
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:89(para)
+msgid "Open your image: <placeholder-1/>"
+msgstr "Откройте изображение: <placeholder-1/>"
+
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:101(para)
+msgid ""
+"Duplicate layer: <placeholder-1/> This duplicate layer becomes the active "
+"layer."
+msgstr ""
+"Сделайте копию слоя: <placeholder-1/> Эта копия слоя становится активным "
+"слоем."
+
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:114(para)
+msgid "Open High Pass filter. <placeholder-1/>"
+msgstr "Откройте «высокочастотный фильтр». <placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:90(term)
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Резкость"
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:126(para)
+msgid "Change mode to soft-light (try Hard-light also). <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Выберите режим «Рассеянный свет» (также можно попробовать и «Направленный "
+"свет»). <placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:92(para)
-msgid "The slider and input boxes allow you to set sharpness (1-99) and you can judge result in preview. By 
increasing sharpness, you may increase image blemishes and also create noise in graduated color areas."
-msgstr "Ползунок и поля ввода позволяют определить резкость (1-99). Чем выше резкость, тем больше проявится 
дефектов в изображении и шума в плавно-изменяющихся цветных районах."
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:138(para)
+msgid "Settings and on-canvas view <placeholder-1/>"
+msgstr "Параметры и просмотр на холсте <placeholder-1/>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:27(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a"
-msgstr "@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a"
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:60(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/deinterlace-dialog.png'; "
+"md5=eb565ed88060530c3e2b5449971243a9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/deinterlace-dialog.png'; "
+"md5=eb565ed88060530c3e2b5449971243a9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:36(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688"
-msgstr "@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688"
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; "
+"md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; "
+"md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:73(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/enhance/red-eye-removal.png'; md5=3c47ab2050567e165f6667a5bfbefc54"
-msgstr "@@image: 'images/filters/enhance/red-eye-removal.png'; md5=3c47ab2050567e165f6667a5bfbefc54"
-
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:9(title)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:14(tertiary)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:17(primary)
-msgid "Red Eye Removal"
-msgstr "Удаление эффекта красных глаз"
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:107(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; "
+"md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; "
+"md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595"
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:23(title)
-msgid "Example for the <quote>Red Eye Removal</quote> filter"
-msgstr "Пример применения фильтра <quote>Удаление эффекта красных глаз</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:121(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; "
+"md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; "
+"md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491"
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:39(para)
-msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> applied"
-msgstr "После применения фильтра <quote>Удаление эффекта красных глаз</quote>"
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:14(primary)
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Убрать черезстрочность"
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:43(para)
-msgid "The aim of this filter is - guess what - to remove red eyes from an image. Before applying the 
<quote>Red Eye Removal</quote> you must do a selection (lasso or elliptical) of the boundary of the iris of 
the eye(s) having a red pupil. After only you can apply the filter on this selection. If you don't make this 
selection, the filter inform you that : <quote>Manually selecting the eyes may improve the results</quote>."
-msgstr "Цель этого фильтра – удаление эффекта красных глаз из изображения. До использования фильтра 
необходимо выделить зрачки глаз (например, с помощью лассо или эллиптического выделения). Если зрачки не 
выбрать, то фильтр сообщить, что выбор зрачков вручную улучшит результат."
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:19(para)
+msgid ""
+"Images captured by videocards, especially when fast movement is recorded, "
+"may look blurred and stripped, with split objects. This is due to how "
+"cameras work. They don't record 25 images per second, but 50, with half "
+"vertical resolution. There are two interlaced images in one frame. First "
+"line of first image is followed by first line of second image followed by "
+"second line of first image... etc. So, if there have been an important move "
+"between the two images, objects will appear split, shifted, stripped."
+msgstr ""
+"Изображения, взятые видеокартами, выглядят нечётко, особенно при быстром "
+"движении на экране. Это обусловленно тем, как работает камера. Камеры "
+"записывают сигнал 50 раз в секунду и с худшим вертикальным разрешением. При "
+"показе, два кадра совмещаются в один чередованием линий растра. Первая линия "
+"берётся из первого изображения, вторая - из второго, третья - опять из "
+"первого, и т.д. Если было быстрое движение между двумя кадрами, то "
+"движущийся объект будет разрезан по линиям."
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:56(para)
-msgid "This filter is found in the image window menu under 
<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Red Eye 
Removal</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</guimenu><guisubmenu>Удаление 
эффекта красных глаз</guisubmenu></menuchoice>."
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:29(para)
+msgid ""
+"The Deinterlace filter keeps only one of both images and replaces missing "
+"lines by a gradient between previous and following lines. The resulting "
+"image, or selection, will be somewhat blurred, but can be improved by "
+"enhance filters"
+msgstr ""
+"Фильтр <quote>Убрать черезстрочность</quote> сохраняет только одно из "
+"изображений, заполняя пробелы градиентом между предыдущей и следующей "
+"строкой. Полученное изображение будет слегка нечётким, но это можно улучшить "
+"другими фильтрами усиления."
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:69(title)
-msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> options"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Удаление эффекта красных глаз</quote>"
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:35(para)
+msgid ""
+"You can find interlaced images at <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-"
+"deinterlace\"/>."
+msgstr ""
+"Изображения с черезстрочностью можно найти здесь: <xref linkend="
+"\"bibliography-online-wkpd-deinterlace\"/>."
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:81(para)
-msgid "If you check <quote>Preview</quote> you can see the modifications in real-time in the preview window. 
And you can choose the good value of threshold compared with what you see, and then validate it."
-msgstr "Результат изменения настроек появится в <quote>Просмотре</quote>, не изменяя изображение. Это 
позволяет выбрать наилучшее значение порога."
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:43(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Этот фильтр можно найти в меню <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Улучшение</guisubmenu><guimenuitem>Убрать "
+"череcстрочность…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:92(para)
-msgid "If you move the cursor of threshold the amount of red color to eliminate will vary."
-msgstr "Количество убранного красного цвета изменяется при перемещении ползунка порога."
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:56(title)
+msgid "Deinterlace filter options"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Убрать черезстрочность</quote>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:43(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
-msgstr "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:68(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:56(para)
+msgid ""
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
+msgstr ""
+"Если выбран, то окно просмотра обновляется по мере изменения параметров."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:88(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637"
-msgstr "@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637"
+#. Mode
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:76(term)
+msgid "Keep odd fields"
+msgstr "Сохранить нечётные поля"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:13(title)
-msgid "NL Filter"
-msgstr "Нелинейный фильтр"
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:77(term)
+msgid "Keep even fields"
+msgstr "Сохранить чётные поля"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:21(primary)
-msgid "NL filter"
-msgstr "Нелинейный фильтр"
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:79(para)
+msgid "One of them may render a better result. You must try both."
+msgstr "Один из них может дать хороший результат. Необходимо испытать оба."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:24(primary)
-msgid "Nonlinear filter"
-msgstr "Нелинейный фильтр"
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:88(title)
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:73(title)
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:112(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Пример"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:30(title)
-msgid "Example for the NL-Filter"
-msgstr "Пример применения нелинейного фильтра"
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:90(title)
+msgid "Simple applying example for the Deinterlace filter"
+msgstr "Пример применения фильтра <quote>Убрать черезстрочность</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:46(para)
-msgid "<quote>NL Filter</quote> applied"
-msgstr "После применения нелинейного фильтра"
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:97(para)
+msgid ""
+"Top: even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom: one "
+"line is missing. These images are zoomed to show pixels."
+msgstr ""
+"Вверху: точки чётных линий сдвинуты на одну точку вправо. Внизу: нет одной "
+"линии. Изображение увеличено, чтобы показать точки."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:50(para)
-msgid "NL means <quote>Non Linear</quote>. Derived from the Unix <command>pnmnlfilt</command> program, it 
joins smoothing, despeckle and sharpen enhancement functions. It works on the whole layer, not on the 
selection."
-msgstr "<quote>Нелинейный фильтр</quote> основан на приложении <command>pnmnlfilt</command> в операционной 
системе Unix. Он сочетает в себе сглаживание, удаление пятен и шума и увеличение резкости. Он работает над 
всем изображением, не над выделением."
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:110(para)
+msgid ""
+"<quote>Keep even fields</quote> checked. Top: odd lines have been shifted to "
+"the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line "
+"has been filled with red."
+msgstr ""
+"<quote>Держать чётные поля</quote>. Вверху: нечётные линии смещены вправо, "
+"чтобы совпасть с чётными линиями. Внизу: пустая линия заполнена красным."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:56(para)
-msgid "This is something of a swiss army knife filter. It has 3 distinct operating modes. In all of the 
modes each pixel in the image is examined and processed according to it and its surrounding pixels values. 
Rather than using 9 pixels in a 3x3 block, it uses an hexagonal block whose size can be set with the Radius 
option."
-msgstr "У этого фильтра есть три режима работы. В каждом режиме фильтр работает над одной точкой и 
преобразует её в зависимости от её значения и значений окружающих точек. Фильтр делает 7 выборок по вершинам 
шестиугольника, вместо обычных 9-ти точек в области 3x3. Размер шестиугольника определяется параметром 
радиуса."
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:124(para)
+msgid ""
+"<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top: even lines have been shifted to "
+"the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line "
+"persists, but joins up and down through a gradient."
+msgstr ""
+"<quote>Держать нечётные поля</quote>. Вверху: чётные линии смещены влево, "
+"чтобы совпасть с нечётными линиями. Внизу: пустая линия остаётся, но "
+"стыкуется вверх и вниз через градиент."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:67(para)
-msgid "You can find this filter through 
<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL 
Filter</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Этот фильтр находится в меню 
<menuchoice><guimenu>Фильтры</guimenu><guisubmenu>Усилить</guisubmenu><guimenuitem>Нелинейный 
фильтр</guimenuitem></menuchoice>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:48(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/despeckle.png'; "
+"md5=4f6f9fe83c0614302664515519fc1402"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/despeckle.png'; "
+"md5=4f6f9fe83c0614302664515519fc1402"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:75(para)
-msgid "The filter does not work if the active layer has an alpha channel. Then the menu entry is insensitive 
and grayed out."
-msgstr "Для работы фильтра необходим канал альфа. Иначе этот пункт меню недоступен."
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:14(primary)
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Удаление пятен"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:84(title)
-msgid "<quote>NL Filter</quote> options"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Нелинейный фильтр</quote>"
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:19(para)
+msgid ""
+"This filter is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a "
+"scanned image, and also moiré effects on image scanned from a magazine. You "
+"should select isolated defects before applying this filter, in order to "
+"avoid unwanted changes in other areas of your image. The filter replaces "
+"each pixel with the median value of the pixels within the specified radius."
+msgstr ""
+"Этот фильтр используется для удаления мелких дефектов, появившихся на "
+"сканируемом изображении из-за пыли или царапин, а также муарового эффекта на "
+"изображениях, отсканированных с журналов. Перед применением фильтра нужно "
+"выбрать отдельные дефекты, чтобы избежать нежелательных изменений в других "
+"областях изображения. Этот фильтр заменяет каждый пиксель медианным "
+"значением пикселей внутри указанного радиуса."
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:31(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Этот фильтр можно найти в меню <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Улучшение</guisubmenu><guimenuitem>Удаление пятен…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:96(para)
-msgid "When checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
-msgstr "Если выбран, то окно просмотра обновляется по мере изменения параметров."
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:44(title)
+msgid "<quote>Despeckle</quote> filter options"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Удаление пятен</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:103(term)
-msgid "Filter"
-msgstr "Фильтр"
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:63(term)
+msgid "Median"
+msgstr "Среднее"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:105(para)
-msgid "The <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Operating Mode</link> is described below."
-msgstr "<link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Рабочий режим</link> описан ниже."
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:67(guilabel)
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Адаптивное"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:112(term)
-msgid "Alpha"
-msgstr "Альфа-канал"
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:69(para)
+msgid ""
+"Adapts the radius to image or selection content by analyzing the histogram "
+"of the region around the target pixel. The adapted radius will always be "
+"equal to or smaller than the specified radius."
+msgstr ""
+"Адаптирует радиус к содержимому изображения или выделения с помощью анализа "
+"гистограммы области вокруг целевых пикселей. Адаптированный радиус всегда "
+"будет равен или меньше указанного радиуса."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:114(para)
-msgid "Controls the amount of the filter to apply. Valid range is 0.00-1.00. The exact meaning of this value 
depends on the selected operating mode. Note that this parameter is related to but not the same as the 
<parameter>alpha</parameter> parameter used in the <command>pnmnlfilt</command> program."
-msgstr "Определяет степень применения фильтра. Допустимые значения от 0,0 до 1,0. Точное значение этого 
параметра зависит от рабочего режима. Этот параметр сравним с параметром <parameter>альфа</parameter> в 
приложении <command>pnmnlfilt</command>."
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:78(guilabel)
+msgid "Recursive"
+msgstr "Рекурсивное"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:126(para)
-msgid "Controls the size of the effective sampling region around each pixel. The range of this value is 
0.33-1.00, where 0.33 means just the pixel itself (and thus the filter will have no effect), and 1.00 means 
all pixels in the 3x3 grid are sampled."
-msgstr "Определяет размер области выборки вокруг каждой точки. Диапазон значений от 0,33 до 1,00.  0,33 
означает только саму точку, то есть у фильтра нет эффекта. 1,00 означает все точки в квадрате 3 на 3 вокруг 
точки."
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:80(para)
+msgid "Repeats filter action which gets stronger."
+msgstr "Повторяет работу фильтра несколько раз, усиливая эффект."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:138(title)
-msgid "Operating Modes"
-msgstr "Режимы работы"
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:91(para)
+msgid ""
+"Sets size of action window from 1 (3x3 pixels) to 20 (41x41). This window "
+"moves over the image, and the color in it is smoothed, so imperfections are "
+"removed."
+msgstr ""
+"Определяет размер области работы фильтра относительно одной точки. Диапазон "
+"значений от 1 (3x3 точек) до 20 (41x41). Это окно перемещается по "
+"изображению, и цвета в нём сглаживаются так, что недостатки удаляются."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:139(para)
-msgid "This filter can perform several distinct functions:"
-msgstr "Этот фильтр может выполнить несколько разных функций:"
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:99(term)
+msgid "Black level"
+msgstr "Уровень чёрного"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:144(term)
-msgid "Alpha trimmed mean"
-msgstr "Альфа-усечённое среднее"
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:101(para)
+msgid ""
+"Only include pixels brighter than the set value in the histogram (-1-255)."
+msgstr ""
+"Включать только те пиксели, значение яркости которых выше, чем значение "
+"набора в гистограмме (-1-255)."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:146(para)
-msgid "The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon values, but the 7 values 
are sorted by size and the top and bottom <parameter>Alpha</parameter> portion of the 7 are excluded from the 
mean. This implies that an <parameter>Alpha</parameter> value of 0.0 gives the same sort of output as a 
normal convolution (i.e. averaging or smoothing filter), where <parameter>Radius</parameter> will determine 
the <quote>strength</quote> of the filter. A good value to start from for subtle filtering is 
<parameter>Alpha</parameter> = 0.0, <parameter>Radius</parameter> = 0.55. For a more blatant effect, try 
<parameter>Alpha</parameter> = 0.0 and <parameter>Radius</parameter> = 1.0."
-msgstr "Значение центральной точки будет заменено на среднее значение семи значений шестиугольника, но эти 
семь значений сначала сортируются по альфа, а затем первое и последнее значения удаляются из вычисления 
среднего. Это означает, что при <parameter>Альфа</parameter> равном 0,0 фильтр становится обычной свёрткой 
(т.е. фильтр усреднения и сглаживания), а <parameter>Радиус</parameter> определяет силу фильтра. Для 
незаметного преобразования, лучше начать со значения <parameter>Альфа</parameter> равном 0,0, и 
<parameter>Радиуса</parameter> равном 0,55. Для более видимого эффекта, выб�
 �рит�
 � <parameter>Альфа</parameter> 0,0 и <parameter>Радиус</parameter> 1,0."
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:107(term)
+msgid "White level"
+msgstr "Уровень белого"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:162(para)
-msgid "An <parameter>Alpha</parameter> value of 1.0 will cause the median value of the 7 hexagons to be used 
to replace the center pixel value. This sort of filter is good for eliminating <quote>pop</quote> or single 
pixel noise from an image without spreading the noise out or smudging features on the image. Judicious use of 
the <parameter>Radius</parameter> parameter will fine tune the filtering."
-msgstr "При <parameter>Альфа</parameter> равном 1,0 фильтр заменяет значение точки на медиан семи 
шестиугольников. Это годится для удаления отдельных точек-выскочек и шума в одну точку, не распространяя шум 
и не смазывая деталей изображения. Аккуратное использование параметра <parameter>радиуса</parameter> улучшит 
работу фильтра."
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:109(para)
+msgid "Only include pixels darker than the set value in the histogram (0-256)."
+msgstr ""
+"Включать только те пиксели, которые темнее значения набора в гистограмме "
+"(-0-256)."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:171(para)
-msgid "Intermediate values of <parameter>Alpha</parameter> give effects somewhere between smoothing and 
\"pop\" noise reduction. For subtle filtering try starting with values of <parameter>Alpha</parameter> = 0.8, 
<parameter>Radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try <parameter>Alpha</parameter> = 1.0, 
<parameter>Radius</parameter> = 1.0 ."
-msgstr "Промежуточные значения <parameter>Альфа</parameter> дадут результат между сглаживанием и удалением 
точек-выскочек. Для незаметного преобразования лучше начать со значения <parameter>Альфа</parameter> равном 
0,8 и <parameter>Радиуса</parameter> равном 0,6. Для более видимого эффекта, выберите 
<parameter>Альфа</parameter> 1,0 и <parameter>Радиус</parameter> 1,0."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/noise-reduction-dialog.jpg'; "
+"md5=b23a7fc2e7e111b967200f5a771a1b9d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/noise-reduction-dialog.jpg'; "
+"md5=b23a7fc2e7e111b967200f5a771a1b9d"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:184(term)
-msgid "Optimal estimation"
-msgstr "Оптимальный расчет"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:78(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance/noise-reduction-ex1.png'; "
+"md5=67cda93dfb4a5635f2b2c1e280fe2b9e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance/noise-reduction-ex1.png'; "
+"md5=67cda93dfb4a5635f2b2c1e280fe2b9e"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:186(para)
-msgid "This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. For each pixel the variance 
of the surrounding hexagon values is calculated, and the amount of smoothing is made inversely proportional 
to it. The idea is that if the variance is small then it is due to noise in the image, while if the variance 
is large, it is because of <quote>wanted</quote> image features. As usual the <parameter>Radius</parameter> 
parameter controls the effective radius, but it probably advisable to leave the radius between 0.8 and 1.0 
for the variance calculation to be meaningful. The <parameter>Alpha</parameter> parameter sets the noise 
threshold, over which less smoothing will be done. This means that small values of 
<parameter>Alpha</parameter> will give the most subtle filtering effect, while large values will tend to 
smooth all parts of the image. You could start with values like <parameter>Alpha</parameter> = 0.2, 
<parameter>Radius</parameter> = 1.0, and try increasing
  or decr
 easing the <parameter>Alpha</parameter> parameter to get the desired effect. This type of filter is best for 
filtering out dithering noise in both bitmap and color images."
-msgstr "Этот тип фильтра применяет фильтр сглаживания адаптивно по всему изображению. Для каждой точки 
высчитывется разброс значений точек окружающего шестиугольника, и применяется сглаживание, по силе обратно 
пропорциональное разбросу значений. Фильтр считает, что если разброс маленький, то это из-за шума, а если 
разброс большой, то это детали изображения. Параметр <parameter>Радиус</parameter> определяет размер рабочей 
области фильтра, но лучше держать его в диапазоне от 0,8 до 1,0, иначе разброс значений не будет иметь 
смысла. Параметр <parameter>Альф�
 �</param
 eter> определяет шумовой порог, сверх которого сглаживания будет меньше. Это означает, что маленькие 
значения параметра <parameter>Альфа</parameter> дадут незаметный эффект, тогда как большие значения сгладят 
всё изображение. Можно начать со значений <parameter>Аlpha</parameter> = 0,2, <parameter>Радиус</parameter> = 
1,0, с дальнейшим увеличением и уменьшением параметра <parameter>Альфа</parameter>, чтобы получить нужный 
результат. Этот тип фильтра лучше всего подходит для удаления шума смешения."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:90(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance/noise-reduction-ex2.png'; "
+"md5=84b49fd408014b0750846819cb4c81f0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance/noise-reduction-ex2.png'; "
+"md5=84b49fd408014b0750846819cb4c81f0"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:213(term)
-msgid "Edge enhancement"
-msgstr "Усиление края"
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:14(primary)
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "Подавление шума"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:215(para)
-msgid "This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances edges. The 
<parameter>Alpha</parameter> parameter controls the amount of edge enhancement, from subtle (0.1) to blatant 
(0.9). The <parameter>Radius</parameter> parameter controls the effective radius as usual, but useful values 
are between 0.5 and 0.9. Try starting with values of <parameter>Alpha</parameter> = 0.3, 
<parameter>Radius</parameter> = 0.8."
-msgstr "Этот фильтр противоположный фильтру сглаживания. Он усиливает края. Параметр 
<parameter>Альфа</parameter> определяет силу усиления, от незаметного (0,1) до очевидного (0,9). Параметр 
<parameter>Радиус</parameter>, как обычно, определяет рабочую область фильтра, но полезные значения находятся 
в диапазоне от 0,5 до 0,9. Начните со значений <parameter>Альфа</parameter> = 0,3, 
<parameter>Радиус</parameter> = 0,8."
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:19(para)
+msgid "A simple GEGL filter to reduce noise."
+msgstr "Простой фильтр на базе GEGL для подавления шума"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:230(title)
-msgid "Combination use"
-msgstr "Смешанное применение"
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:26(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Noise Reduction…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Этот фильтр находится в меню <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Усиление</guisubmenu>Подавление шума…<guimenuitem></"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:231(para)
-msgid "The various operating modes can be used one after the other to get the desired result. For instance 
to turn a monochrome dithered image into grayscale image you could try one or two passes of the smoothing 
filter, followed by a pass of the optimal estimation filter, then some subtle edge enhancement. Note that 
using edge enhancement is only likely to be useful after one of the non-linear filters (alpha trimmed mean or 
optimal estimation filter), as edge enhancement is the direct opposite of smoothing."
-msgstr "Разные режимы работы можно применить один за другим для получения нужного результата. К примеру, 
чтобы получить серое изображение из смешанного чёрно-белого, примените фильтр сглаживания раз или два а потом 
незаметное усиление края. Заметьте, что усиление края полезно обычно после одного из нелинейных фильтров 
(альфа-усечёное среднее или оптимальный расчёт сглаживания), так как усиление края протовоположно 
сглаживанию."
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:39(title)
+msgid "Noise Reduction filter options"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Подавление шума</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:241(para)
-msgid "For reducing color quantization noise in images (i.e. turning .gif files back into 24 bit files) you 
could try a pass of the optimal estimation filter (<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, 
<parameter>Radius</parameter> = 1.0), a pass of the median filter (<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, 
<parameter>Radius</parameter> = 0.55), and possibly a pass of the edge enhancement filter. Several passes of 
the optimal estimation filter with declining <parameter>Alpha</parameter> values are more effective than a 
single pass with a large <parameter>Alpha</parameter> value. As usual, there is a trade-off between filtering 
effectiveness and losing detail. Experimentation is encouraged."
-msgstr "Чтобы уменьшить шум квантизации цвета (например, при преобразовании .gif файлов в 24-битные файлы), 
можно применить фильтр оптимального расчёта сглаживания (<parameter>Альфа</parameter> = 0,2, 
<parameter>Радиус</parameter> = 1,0), потом фильтр нахождения медиана (<parameter>Альфа</parameter> = 0,5, 
<parameter>Радиус</parameter> = 0,55) и возможно фильтр усиления края. Несколько применений фильтра 
оптимального расчёта сглаживания при уменьшающихся значениях <parameter>Альфа</parameter> более эффективно, 
чем одно применение с большим значением <parameter>Альфа</parameter>. То есть, существует баланс между 
 эффе
 ктивностью фильтра и потерей деталей."
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:61(guilabel)
+msgid "Strength"
+msgstr "Сила"
 
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:9(title)
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:13(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Введение"
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:63(para)
+msgid ""
+"Increasing Strength lessens noise, and increases blur: find compromise using "
+"the on-canvas preview."
+msgstr ""
+"Повышение значения силы уменьшает шум и повышает размытость: найдите "
+"компромисс, используя предварительный просмотр на холсте."
 
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:15(para)
-msgid "Enhance filters are used to compensate for image imperfections. Such imperfections include dust 
particles, noise, interlaced frames (coming usually from a TV frame-grabber) and insufficient sharpness."
-msgstr "Фильтры усиления используются для устранения таких дефектов изображения как пыль, шум, 
черезстрочность (в изображениях с телевидения) и недостаточная чёткость."
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:81(para)
+msgid "Original"
+msgstr "Исходное изображение"
+
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:93(para)
+msgid "Filter applied. Strength = 5"
+msgstr "После применения фильтра. Сила = 5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:54(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/enhance/destripe.png'; md5=59fa5b228aa7d40785842801f579c8bb"
-msgstr "@@image: 'images/filters/enhance/destripe.png'; md5=59fa5b228aa7d40785842801f579c8bb"
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance/snn-pairs.jpg'; "
+"md5=d36ce87ad8551c383d8ad52303fe7585"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance/snn-pairs.jpg'; "
+"md5=d36ce87ad8551c383d8ad52303fe7585"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:6(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:14(primary)
-msgid "Destripe"
-msgstr "Удаление штрихов"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:65(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/snn-dialog.png'; "
+"md5=025a6f66a894e976865ef8f2503a68a2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/snn-dialog.png'; "
+"md5=025a6f66a894e976865ef8f2503a68a2"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:19(para)
-msgid "It is used to remove vertical stripes caused by poor quality scanners. It works by adding a pattern 
that will interfere with the image, removing stripes if setting is good. This <quote>negative</quote> pattern 
is calculated from vertical elements of the image, so don't be surprised if you see stripes on the preview of 
an image that has none. And if pattern <quote>strength</quote>; is too high, your image will be striped."
-msgstr "Этот фильтр используется для удаления вертикальных штрихов, производимые сканерами невысокого 
качества. Он работает за счёт накладывания на изображение шаблона, который при определённых параметрах 
удаляет штрихи. Этот отрицательный шаблон вычисляется из вертикальных элементов изображения. Не удивляйтесь, 
если увидите вертикальные штрихи во время просмотра, когда их нет на изображении. Если сила фильтра 
установлена высоко, изображение будет заштриховано."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:92(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance/snn-radius.jpg'; "
+"md5=2cb2fba742f7c2854b26487d680c2c87"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance/snn-radius.jpg'; "
+"md5=2cb2fba742f7c2854b26487d680c2c87"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:28(para)
-msgid "If, after a first pass, a stripe persists, rectangular-select it and apply filter again (all other 
selection type may worsen the result)."
-msgstr "Если после первого запуска фильтра штрих остаётся, выделите его с помощью прямоугольного выделения 
(выделение всего изображения может внести дефекты) и примените фильтр второй раз."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:117(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance/snn-ex-denoise.jpg'; "
+"md5=30b42aab5dde1c7889ea423dcfb10a0b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance/snn-ex-denoise.jpg'; "
+"md5=30b42aab5dde1c7889ea423dcfb10a0b"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:37(para)
-msgid "You can find this filter through 
<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Этот фильтр находится в меню 
<menuchoice><guimenu>Фильтры</guimenu><guisubmenu>Усиление</guisubmenu><guimenuitem>Удаление 
штрихов</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:10(title)
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:18(primary)
+msgid "Symmetric Nearest Neighbor"
+msgstr "Симметрия ближайших соседних точек"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:50(title)
-msgid "<quote>Destripe</quote> filter options"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Удаление штрихов</quote>"
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:23(para)
+msgid ""
+"This filter blurs the image preserving edges. It is very effective in noise "
+"reduction maintaining sharp edges."
+msgstr ""
+"Этот фильтр размывает изображение с сохранением границ. Он очень эффективен "
+"в подавлении шума и сохранении резких границ."
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:69(term)
-msgid "Create histogram"
-msgstr "Создать гистограмму"
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:37(para)
+msgid "4 symmetric pairs"
+msgstr "4 симметричных пары"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:71(para)
-msgid "This <quote>histogram </quote> is a black and white image showing the interference pattern more 
legibly."
-msgstr "<quote>Гистограмма</quote> это чёрно-белое изображение, которое более ярко показывает интерференцию."
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:27(para)
+msgid ""
+"It works comparing each pixel to its neighboring pixels and to 1 or 2 "
+"<emphasis>pairs</emphasis> of symmetric pixels around the center. "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Этот фильтр сравнивает каждый пиксель с соседними пикселями и с одной или "
+"двумя <emphasis>парами</emphasis> симметричных пикселей вокруг центра. "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:78(term)
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Symmetric Nearest "
+"Neighbor…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Этот фильтр можно найти в меню <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Улучшение</guisubmenu><guimenuitem>Симметрия ближайших "
+"соседних точек…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:80(para)
-msgid "Slider and input box allow to set <quote>strength</quote> of filter (2-100): more than 60 is rarely 
necessary and may create artifacts."
-msgstr "Ползунок и поле ввода позволяют указать силу фильтра (2-100). При больших значениях параметра 
(больше 60-ти) фильтр может внести дефекты в изображение."
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:60(title)
+msgid "<quote>Symmetric Nearest neighbor</quote> filter options"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Симметрия ближайших соседних точек</quote>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:46(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/enhance/despeckle.png'; md5=4f6f9fe83c0614302664515519fc1402"
-msgstr "@@image: 'images/filters/enhance/despeckle.png'; md5=4f6f9fe83c0614302664515519fc1402"
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:85(para)
+msgid ""
+"Radius, in pixels, of square pixel region. Width and height of this region "
+"are <emphasis>radius*2+1</emphasis>: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Радиус квадратной области пикселей. Ширина и высота этой области равна "
+"<emphasis>радиус*2+1</emphasis>: <placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:6(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:14(primary)
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Удаление пятен"
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:100(guilabel)
+msgid "Pairs"
+msgstr "Пары"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:19(para)
-msgid "It is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a scanned image, and also moiré 
effect on image scanned from a magazine. You ought to select isolated defects before applying this filter, in 
order to avoid unwanted changes in other areas of your image."
-msgstr "Он используется для удаления маленьких деффектов из-за пыли или царапин на сканированном 
изображении, или для удаления эффекта муар с изображений из журналов. Прежде чем применить фильтр, необходимо 
выбрать область работы фильтра."
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:102(para)
+msgid ""
+"You can select 1 or 2 pairs : higher number preserves more acute features."
+msgstr ""
+"Можно выбрать 1 или 2 пары: большее число сохраняет больше мелких деталей."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:29(para)
-msgid "You can find this filter through 
<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Этот фильтр находится в меню 
<menuchoice><guimenu>Фильтры</guimenu><guisubmenu>Усилить</guisubmenu><guimenuitem>Удаление 
пятен</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:120(para)
+msgid "Left: original..............Right: filter applied"
+msgstr "Слева: оригинал..............Справа: после применения фильтра"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:42(title)
-msgid "<quote>Despeckle</quote> filter options"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Удаление пятен</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; "
+"md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; "
+"md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:54(para)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:68(para)
-msgid "If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
-msgstr "Если выбран, то окно просмотра обновляется по мере изменения параметров."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; "
+"md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; "
+"md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:61(term)
-msgid "Median"
-msgstr "Среднее"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/red-eye-removal-dialog.png'; "
+"md5=f945a25b861e4075cf62288c787544da"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/red-eye-removal-dialog.png'; "
+"md5=f945a25b861e4075cf62288c787544da"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:65(guilabel)
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Адаптивное"
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:9(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:17(primary)
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Удаление эффекта красных глаз"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:67(para)
-msgid "Adapts radius to image or selection content (using Histogram). If this option is checked, radius 
slider is not efficient. It renders a result smoother than with radius alone."
-msgstr "Меняет радиус рабочей области в зависимости от изображения, используя гистограмму. При выборе этого 
параметра, параметр <quote>Радиус</quote> не влияет на работу фильтра. Результат получается более сглаженным, 
чем только с параметром <quote>Радиус</quote>."
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:23(title)
+msgid "Example for the <quote>Red Eye Removal</quote> filter"
+msgstr "Пример применения фильтра <quote>Удаление эффекта красных глаз</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:76(guilabel)
-msgid "Recursive"
-msgstr "Рекурсивное"
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:39(para)
+msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> applied"
+msgstr "После применения фильтра <quote>Удаление эффекта красных глаз</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:78(para)
-msgid "Repeats filter action which gets stronger."
-msgstr "Повторяет работу фильтра несколько раз, усиливая эффект."
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:43(para)
+msgid ""
+"The aim of this filter is - guess what - to remove red eyes from an image. "
+"Before applying the <quote>Red Eye Removal</quote> you must do a selection "
+"(lasso or elliptical) of the boundary of the iris of the eye(s) having a red "
+"pupil. After only you can apply the filter on this selection. If you don't "
+"make this selection, the filter inform you that : <quote>Manually selecting "
+"the eyes may improve the results</quote>."
+msgstr ""
+"Цель этого фильтра – удаление эффекта красных глаз из изображения. До "
+"использования фильтра необходимо выделить зрачки глаз (например, с помощью "
+"лассо или эллиптического выделения). Если зрачки не выбрать, то фильтр "
+"сообщить, что выбор зрачков вручную улучшит результат."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:89(para)
-msgid "Sets size of action window from 1 (3x3 pixels) to 20 (41x41). This window moves over the image, and 
the color in it is smoothed, so imperfections are removed."
-msgstr "Определяет размер области работы фильтра относительно одной точки. Диапазон значений от 1 (3x3 
точек) до 20 (41x41). Это окно перемещается по изображению, и цвета в нём сглаживаются так, что недостатки 
удаляются."
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:56(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Red Eye Removal…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Улучшение</guisubmenu><guimenuitem>Удаление эффекта "
+"красных глаз…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:97(term)
-msgid "Black level"
-msgstr "Уровень чёрного"
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:69(title)
+msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> options"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Удаление эффекта красных глаз</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:100(para)
-msgid "Removes pixels darker than set value (0-255)."
-msgstr "Удаляет точки темнее определённого порога (0-255)."
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:81(para)
+msgid ""
+"If you check <quote>Preview</quote> you can see the modifications in real-"
+"time in the preview window. And you can choose the good value of threshold "
+"compared with what you see, and then validate it."
+msgstr ""
+"Результат изменения настроек появится в <quote>Просмотре</quote>, не изменяя "
+"изображение. Это позволяет выбрать наилучшее значение порога."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:106(term)
-msgid "White level"
-msgstr "Уровень белого"
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:92(para)
+msgid ""
+"If you move the cursor of threshold the amount of red color to eliminate "
+"will vary."
+msgstr ""
+"Количество убранного красного цвета изменяется при перемещении ползунка "
+"порога."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:109(para)
-msgid "Removes pixels whiter than set value (0-255)."
-msgstr "Удаляет точки светлее определённого порога (0-255)."
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:13(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:60(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/enhance/deinterlace.png'; md5=00f9e388278ae5b74e6a90d6f9487358"
-msgstr "@@image: 'images/filters/enhance/deinterlace.png'; md5=00f9e388278ae5b74e6a90d6f9487358"
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:15(para)
+msgid ""
+"Enhance filters are used to compensate for image imperfections. Such "
+"imperfections include dust particles, noise, interlaced frames (coming "
+"usually from a TV frame-grabber) and insufficient sharpness."
+msgstr ""
+"Фильтры усиления используются для устранения таких дефектов изображения как "
+"пыль, шум, черезстрочность (в изображениях с телевидения) и недостаточная "
+"чёткость."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:94(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103"
-msgstr "@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103"
+#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance/wavelet-ex-1.png'; "
+"md5=a4a4bea9b2a6ca006cf6c4e41f76c583"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance/wavelet-ex-1.png'; "
+"md5=a4a4bea9b2a6ca006cf6c4e41f76c583"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:107(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595"
-msgstr "@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595"
+#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:53(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance/wavelet-ex-2.png'; "
+"md5=c53556e7347d5945c91c08e0912394c2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance/wavelet-ex-2.png'; "
+"md5=c53556e7347d5945c91c08e0912394c2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:121(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491"
-msgstr "@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491"
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:6(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:14(primary)
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Убрать черезстрочность"
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:19(para)
-msgid "Images captured by videocards, especially when fast movement is recorded, may look blurred and 
stripped, with split objects. This is due to how cameras work. They don't record 25 images per second, but 
50, with half vertical resolution. There are two interlaced images in one frame. First line of first image is 
followed by first line of second image followed by second line of first image... etc. So, if there have been 
an important move between the two images, objects will appear split, shifted, stripped."
-msgstr "Изображения, взятые видеокартами, выглядят нечётко, особенно при быстром движении на экране. Это 
обусловленно тем, как работает камера. Камеры записывают сигнал 50 раз в секунду и с худшим вертикальным 
разрешением. При показе, два кадра совмещаются в один чередованием линий растра. Первая линия берётся из 
первого изображения, вторая - из второго, третья - опять из первого, и т.д. Если было быстрое движение между 
двумя кадрами, то движущийся объект будет разрезан по линиям."
+#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:102(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/wavelets-options.png'; "
+"md5=1de9bbe01a72b56e4e93180eaf32738b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/wavelets-options.png'; "
+"md5=1de9bbe01a72b56e4e93180eaf32738b"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:29(para)
-msgid "The Deinterlace filter keeps only one of both images and replaces missing lines by a gradient between 
previous and following lines. The resulting image, or selection, will be somewhat blurred, but can be 
improved by enhance filters"
-msgstr "Фильтр <quote>Убрать черезстрочность</quote> сохраняет только одно из изображений, заполняя пробелы 
градиентом между предыдущей и следующей строкой. Полученное изображение будет слегка нечётким, но это можно 
улучшить другими фильтрами усиления."
+#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:9(title)
+msgid "Wavelet Decompose"
+msgstr "Частотный разбор"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:35(para)
-msgid "You can find interlaced images at <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-deinterlace\"/>."
-msgstr "Изображения с черезстрочностью можно найти здесь: <xref 
linkend=\"bibliography-online-wkpd-deinterlace\"/>."
+#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:16(primary)
+msgid "Wavelet-decompose"
+msgstr "Частотный разбор"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:43(para)
-msgid "You can find this filter through 
<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Этот фильтр находится в меню 
<menuchoice><guimenu>Фильтры</guimenu><guisubmenu>Усилить</guisubmenu><guimenuitem>Убрать 
черезстрочность</guimenuitem></menuchoice>"
+#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:21(para)
+msgid ""
+"Explanations are mostly inspired from the Pat David's tutorials <ulink url="
+"\"https://patdavid.net/2011/12/getting-around-in-gimp-skin-retouching.html\"/";
+"> and <ulink url=\"https://patdavid.net/2014/07/wavelet-decompose-again.html";
+"\"/>."
+msgstr ""
+"Данные описания в основном основаны на руководствах Пэта Дэвида (Pat David) "
+"<ulink url=\"https://patdavid.net/2011/12/getting-around-in-gimp-skin-";
+"retouching.html\"/> и <ulink url=\"https://patdavid.net/2014/07/wavelet-";
+"decompose-again.html\"/>."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:56(title)
-msgid "Deinterlace filter options"
-msgstr "Параметры фильтра <quote>Убрать черезстрочность</quote>"
+#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:30(title)
+msgid "Example for <quote>Wavelet decompose</quote> filter"
+msgstr "Пример применения фильтра <quote>Частотный разбор</quote>."
 
-#. Mode
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:76(term)
-msgid "Keep odd fields"
-msgstr "Сохранить нечётные поля"
+#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:46(para)
+msgid ""
+"<quote>Wavelet Decompose</quote> applied. Only scale 2 is made visible in "
+"the layer group."
+msgstr ""
+"После применения <quote>Частотный разбор</quote>. В стопке слоёв сделан "
+"видимым только слой Scale 2."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:77(term)
-msgid "Keep even fields"
-msgstr "Сохранить чётные поля"
+#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:58(para)
+msgid ""
+"This filter decomposes the active layer or selection into several layers, "
+"named <quote>scales</quote>, each of them containing a particular set of "
+"details. Finest details are in first layers and they become larger until you "
+"get to the last one, at bottom. This last layer is called <quote>residual</"
+"quote> and holds what is left after all detail layers have been removed; it "
+"represents the global contrast and colors of the image."
+msgstr ""
+"Этот фильтр разбирает активный слой или выделение на несколько слоёв, "
+"названных <quote>scales</quote> (уровни детализации). Каждый из слоёв "
+"содержит отдельный набор деталей. Самые мелкие детали находятся в первых "
+"слоях, и далее детали укрупняются, пока не дойдут до последней, в самом "
+"низу. Этот последний слой называется <quote>residual</quote> («остаточный») "
+"и содержит всё, что осталось после того, как были удалены все слои с "
+"деталями; он представляет собой глобальный контраст и цвета изображения."
+
+#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:67(para)
+msgid ""
+"Each of scale layers are set to combine using the Grain Merge layer mode. "
+"This means that pixels that have a 50% value will not affect the final "
+"result. So, painting a wavelet scale with neutral gray (R:50% G:50% B:50%) "
+"will erase details."
+msgstr ""
+"Каждый из слоёв уровня детализации настроен на сочетание с помощью режима "
+"слоёв «Объединение зерна». Это означает, что пиксели со значением 50% не "
+"повлияют наокончательный результат. Таким образом, окраска нейтральным серым "
+"(R:50% G:50% B:50%) уничтожит детали."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:79(para)
-msgid "One of them may render a better result. You must try both."
-msgstr "Один из них может дать хороший результат. Необходимо испытать оба."
+#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:73(para)
+msgid ""
+"Wavelet-decompose is a wonderful filter for skin smoothing and retouching, "
+"removing blemishes, wrinkles, spots from your photos. It can be used also "
+"for sharpening and local contrast enhancement and for removing stains, "
+"colors, tones. All this is well explained in tutorials mentioned above."
+msgstr ""
+"«Частотный разбор» является отличным фильтром для сглаживания дефектов кожи "
+"и ретуши, который удаляет прыщи, морщины и пятна с фото. Также его можно  "
+"применять для повышения резкости и локального контраста, а также для "
+"удаления пятен, цветов, тонов. Всё это очень хорошо объясняется в "
+"руководствах, упомянутых выше."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:88(title)
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
+#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:85(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Wavelet decompose</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Улучшение</guisubmenu><guimenuitem>Частотный разбор</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:90(title)
-msgid "Simple applying example for the Deinterlace filter"
-msgstr "Пример применения фильтра <quote>Убрать черезстрочность</quote>"
+#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:98(title)
+msgid "<quote>Wavelet decompose</quote> options"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Частотный разбор</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:97(para)
-msgid "Top: even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom: one line is missing. These 
images are zoomed to show pixels."
-msgstr "Вверху: точки чётных линий сдвинуты на одну точку вправо. Внизу: нет одной линии. Изображение 
увеличено, чтобы показать точки."
+#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:107(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Scales</guilabel>: Default scales number is 5. You can increase it "
+"to increase scale fineness."
+msgstr ""
+"<guilabel>Уровни детализации</guilabel>: число уровней по умолчанию — 5. Это "
+"значение можно увеличить, чтобы увеличить детализацию уровня."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:110(para)
-msgid "<quote>Keep even fields</quote> checked. Top: odd lines have been shifted to the right, to align 
themselves with the even lines. Bottom: the empty line has been filled with red."
-msgstr "<quote>Держать чётные поля</quote>. Вверху: нечётные линии смещены вправо, чтобы совпасть с чётными 
линиями. Внизу: пустая линия заполнена красным."
+#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:112(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Create a layer group to store the decomposition</guilabel>: layer "
+"groups are treated in <xref linkend=\"gimp-layer-groups\"/>."
+msgstr ""
+"<guilabel>Создать группу слоёв для хранения декомпозиции</guilabel>: про "
+"группы слоёв читайте в <xref linkend=\"gimp-layer-groups\"/>."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:124(para)
-msgid "<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top: even lines have been shifted to the left, to align 
themselves with the odd lines. Bottom: the empty line persists, but joins up and down through a gradient."
-msgstr "<quote>Держать нечётные поля</quote>. Вверху: чётные линии смещены влево, чтобы совпасть с нечётными 
линиями. Внизу: пустая линия остаётся, но стыкуется вверх и вниз через градиент."
+#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:117(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Add a layer mask to each scale layer</guilabel>: layer masks are "
+"treated in <xref linkend=\"gimp-layer-mask\"/>."
+msgstr ""
+"<guilabel>Добавить маску в каждый слой детализации</guilabel>: читайте про "
+"маски слоёв в <xref linkend=\"gimp-layer-mask\"/>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:91(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/enhance/antialias-orig.png'; md5=f689b9ee7fda4ef31c86eca64ad2db90"
-msgstr "@@image: 'images/filters/enhance/antialias-orig.png'; md5=f689b9ee7fda4ef31c86eca64ad2db90"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-orig.png'; "
+"md5=f689b9ee7fda4ef31c86eca64ad2db90"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-orig.png'; "
+"md5=f689b9ee7fda4ef31c86eca64ad2db90"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:100(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/enhance/antialias-applied.png'; md5=fe250d798a78a29d5f87118a13dde56a"
-msgstr "@@image: 'images/filters/enhance/antialias-applied.png'; md5=fe250d798a78a29d5f87118a13dde56a"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-applied.png'; "
+"md5=fe250d798a78a29d5f87118a13dde56a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-applied.png'; "
+"md5=fe250d798a78a29d5f87118a13dde56a"
 
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:6(title)
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:11(tertiary)
@@ -711,8 +1640,13 @@ msgid "Antialias"
 msgstr "Сгладить"
 
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:19(para)
-msgid "This filter reduces alias effects (see <link linkend=\"glossary-antialiasing\">Antialiasing</link>) 
using the Scale3X edge-extrapolation algorithm."
-msgstr "Этот фильтр уменьшает эффекты сглаживания (см. <link 
linkend=\"glossary-antialiasing\">Сглаживание</link>) при помощи алгоритма экстраполяции края Scale3X."
+msgid ""
+"This filter reduces alias effects (see <link linkend=\"glossary-antialiasing"
+"\">Antialiasing</link>) using the Scale3X edge-extrapolation algorithm."
+msgstr ""
+"Этот фильтр уменьшает эффекты сглаживания (см. <link linkend=\"glossary-"
+"antialiasing\">Сглаживание</link>) при помощи алгоритма экстраполяции края "
+"Scale3X."
 
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:27(para)
 msgid "<xref linkend=\"bibliography-online-scale2x\"/>."
@@ -723,11 +1657,23 @@ msgid "<xref linkend=\"bibliography-online-advancemame\"/>."
 msgstr "<xref linkend=\"bibliography-online-advancemame\"/>."
 
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:24(para)
-msgid "Scale3X is derived from Scale2X, which is a graphics effect to increase the size of small bitmaps 
guessing the missing pixels without interpolating pixels and blurring the images.<placeholder-1/> Scale2X was 
originally developed to improve the quality of old Arcade and PC games with a low video resolution played 
with video hardware like TVs, Arcade monitors, PC monitors and LCD screens.<placeholder-2/>"
-msgstr "Scale3X основан на Scale2X, который используется для увеличения размера маленьких растровых 
изображений, стараясь угадать недостостающие точки без интерполяции и размывания изображений.<placeholder-1/> 
Scale2X вначале был разработан, чтобы улучшить качество старых игр Arcade и PC при низком разрешении, когда 
их запускают на таких устройствах, как телевизор, мониторы Arcade и PC и жидкокристалических 
экранах.<placeholder-2/>"
+msgid ""
+"Scale3X is derived from Scale2X, which is a graphics effect to increase the "
+"size of small bitmaps guessing the missing pixels without interpolating "
+"pixels and blurring the images.<placeholder-1/> Scale2X was originally "
+"developed to improve the quality of old Arcade and PC games with a low video "
+"resolution played with video hardware like TVs, Arcade monitors, PC monitors "
+"and LCD screens.<placeholder-2/>"
+msgstr ""
+"Scale3X основан на Scale2X, который используется для увеличения размера "
+"маленьких растровых изображений, стараясь угадать недостостающие точки без "
+"интерполяции и размывания изображений.<placeholder-1/> Scale2X вначале был "
+"разработан, чтобы улучшить качество старых игр Arcade и PC при низком "
+"разрешении, когда их запускают на таких устройствах, как телевизор, мониторы "
+"Arcade и PC и жидкокристалических экранах.<placeholder-2/>"
 
 #. XXX: merge the following snippets if the <procedure> makes translating
-#. too hard.
+#.         too hard.
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:40(para)
 msgid "The Antialias filter works as follows:"
 msgstr "Фильтр Сгладить работает следующим образом:"
@@ -737,24 +1683,40 @@ msgid "For every pixel,"
 msgstr "Для каждой точки"
 
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:46(para)
-msgid "the filter expands the original pixel in 9 (3x3) new pixels according to the Scale3X algorithm, using 
the colors of the pixel and its 8 adjacent pixels (extrapolation);"
-msgstr "фильтр расширяет исходную точку в 9 (3x3) новых точек по алгоритму Scale3X, используя цвета этой 
точки и 8 соседних (экстраполяция);"
+msgid ""
+"the filter expands the original pixel in 9 (3x3) new pixels according to the "
+"Scale3X algorithm, using the colors of the pixel and its 8 adjacent pixels "
+"(extrapolation);"
+msgstr ""
+"фильтр расширяет исходную точку в 9 (3x3) новых точек по алгоритму Scale3X, "
+"используя цвета этой точки и 8 соседних (экстраполяция);"
 
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:53(para)
 msgid "then the filter subsamples the new pixels to a weighted average pixel."
-msgstr "затем фильтр делает подвыборку новой точки как утяжелённое среднее точек."
+msgstr ""
+"затем фильтр делает подвыборку новой точки как утяжелённое среднее точек."
 
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:72(para)
-msgid "You can find this filter through 
<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Antialias</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Этот фильтр находится в меню 
<menuchoice><guimenu>Фильтры</guimenu><guisubmenu>Улучшение</guisubmenu><guimenuitem>Сгладить</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Antialias</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Этот фильтр находится в меню <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Улучшение</guisubmenu><guimenuitem>Сгладить</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:83(title)
 msgid "Examples"
 msgstr "Примеры"
 
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:84(para)
-msgid "The following examples illustrate the effect on some patterns. The small squares are one pixel in 
size (zoom 16:1)."
-msgstr "Следующие примеры показывают эффект на некоторых шаблонах. Маленькие квадраты представляют собой 
точки (масштаб 16:1)."
+msgid ""
+"The following examples illustrate the effect on some patterns. The small "
+"squares are one pixel in size (zoom 16:1)."
+msgstr ""
+"Следующие примеры показывают эффект на некоторых шаблонах. Маленькие "
+"квадраты представляют собой точки (масштаб 16:1)."
 
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:94(para)
 msgid "Original image (zoom 16:1)"
@@ -764,11 +1726,154 @@ msgstr "Исходное изображение (масштаб 16:1)"
 msgid "<quote>Antialias</quote> applied (zoom 16:1)"
 msgstr "После применения фильтра <quote>Сгладить</quote> (масштаб 16:1)"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:54(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/destripe.png'; "
+"md5=59fa5b228aa7d40785842801f579c8bb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/destripe.png'; "
+"md5=59fa5b228aa7d40785842801f579c8bb"
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:14(primary)
+msgid "Destripe"
+msgstr "Удаление штрихов"
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:19(para)
+msgid ""
+"It is used to remove vertical stripes caused by poor quality scanners. It "
+"works by adding a pattern that will interfere with the image, removing "
+"stripes if setting is good. This <quote>negative</quote> pattern is "
+"calculated from vertical elements of the image, so don't be surprised if you "
+"see stripes on the preview of an image that has none. And if pattern "
+"<quote>strength</quote>; is too high, your image will be striped."
+msgstr ""
+"Этот фильтр используется для удаления вертикальных штрихов, производимые "
+"сканерами невысокого качества. Он работает за счёт накладывания на "
+"изображение шаблона, который при определённых параметрах удаляет штрихи. "
+"Этот отрицательный шаблон вычисляется из вертикальных элементов изображения. "
+"Не удивляйтесь, если увидите вертикальные штрихи во время просмотра, когда "
+"их нет на изображении. Если сила фильтра установлена высоко, изображение "
+"будет заштриховано."
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:28(para)
+msgid ""
+"If, after a first pass, a stripe persists, rectangular-select it and apply "
+"filter again (all other selection type may worsen the result)."
+msgstr ""
+"Если после первого запуска фильтра штрих остаётся, выделите его с помощью "
+"прямоугольного выделения (выделение всего изображения может внести дефекты) "
+"и примените фильтр второй раз."
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Этот фильтр можно найти в меню <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+"guimenu><guisubmenu>Улучшение</guisubmenu><guimenuitem>Удаление штрихов…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:50(title)
+msgid "<quote>Destripe</quote> filter options"
+msgstr "Параметры фильтра <quote>Удаление штрихов</quote>"
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:69(term)
+msgid "Create histogram"
+msgstr "Создать гистограмму"
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:71(para)
+msgid ""
+"This <quote>histogram </quote> is a black and white image showing the "
+"interference pattern more legibly."
+msgstr ""
+"<quote>Гистограмма</quote> это чёрно-белое изображение, которое более ярко "
+"показывает интерференцию."
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:78(term)
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:80(para)
+msgid ""
+"Slider and input box allow to set <quote>strength</quote> of filter (2-100): "
+"more than 60 is rarely necessary and may create artifacts."
+msgstr ""
+"Ползунок и поле ввода позволяют указать силу фильтра (2-100). При больших "
+"значениях параметра (больше 60-ти) фильтр может внести дефекты в изображение."
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/enhance/antialias.xml:0(None)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>, 2006\n"
 "Vitaly Lomov <lomovv gmail com>, 2011\n"
 "Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2010"
 
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
+#~ "md5=53137257fd81737d1356fa6cf99b321d"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
+#~ "md5=53137257fd81737d1356fa6cf99b321d"
+
+#~ msgid "Applying example for the Unsharp Mask filter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Изображение до и после применения фильтра <quote>Нерезкая маска</quote>"
+
+#~ msgid "Filter <quote>Unsharp mask</quote> applied"
+#~ msgstr "После применения фильтра <quote>Нерезкая маска</quote>"
+
+#~ msgid "<quote>Unsharp Mask</quote> filter options"
+#~ msgstr "Параметры фильтра <quote>Нерезкая маска</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to "
+#~ "digitizing process that must chop a color continuum up in points with "
+#~ "slightly different colors: elements thinner than sampling frequency will "
+#~ "be averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little "
+#~ "blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper."
+#~ msgstr ""
+#~ "Большинство оцифрованных изображений нуждаются в правке резкости. Это "
+#~ "происходит из-за того, что процесс оцифровки преобразует аналоговую "
+#~ "цветную шкалу в точки с слегка отличающимися цветами: элементы меньше чем "
+#~ "частота выборки усредняются в однотонный цвет. Так, чёткие края "
+#~ "становятся размытыми. То же происходит при распечатке цветных пятен на "
+#~ "бумаге."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Sharpen filter accentuates edges but also any noise or blemish and it "
+#~ "may create noise in graduated color areas like the sky or a water "
+#~ "surface. It competes with the Unsharp Mask filter, which is more "
+#~ "sophisticated and renders more natural results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Фильтр <quote>Повышение резкости</quote> делает края более подчёркнутыми, "
+#~ "но также любой шум и дефект в таких более или менее однотонных областях "
+#~ "как небо и поверхность воды. Этот фильтр противостоит фильтру "
+#~ "<quote>Нерезкая маска</quote>, который производит более натуральные "
+#~ "результаты."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот фильтр находится в меню <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Усилить</guisubmenu><guimenuitem>Повышение резкости</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "Sharpness"
+#~ msgstr "Резкость"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The slider and input boxes allow you to set sharpness (1-99) and you can "
+#~ "judge result in preview. By increasing sharpness, you may increase image "
+#~ "blemishes and also create noise in graduated color areas."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ползунок и поля ввода позволяют определить резкость (1-99). Чем выше "
+#~ "резкость, тем больше проявится дефектов в изображении и шума в плавно-"
+#~ "изменяющихся цветных районах."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]