[aisleriot] Updated Danish translation



commit 495bb77a3b489e3a79fc4debd25a2e9a51c8515b
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Sun Oct 6 23:31:34 2019 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po | 1813 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 919 insertions(+), 894 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index be9140ae..8f900b31 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -27,25 +27,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aisleriot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/aisleriot/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-21 12:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-29 00:00+0100\n"
-"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-23 07:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 18:46+0200\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
-msgid "Aisleriot Solitaire"
+#: data/sol.desktop.in:3
+msgid "AisleRiot Solitaire"
 msgstr "Kabale"
 
-#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.desktop.in.in.h:2
+#: data/sol.desktop.in:4 data/sol.metainfo.xml.in:38
 msgid "Play many different solitaire games"
 msgstr "Spil mange forskellige kortspil"
 
-#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3
+# I tvivl om dette skal oversættes
+#: data/sol.desktop.in:6
+msgid "gnome-aisleriot"
+msgstr "gnome-kabale"
+
+#: data/sol.desktop.in:10
+msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
+msgstr "kabale;kort;syvkabale;edderkop;napoleon;huskespil;"
+
+#: data/sol.metainfo.xml.in:34
+msgid "sol.desktop"
+msgstr "sol.desktop"
+
+#: data/sol.metainfo.xml.in:35
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "Kun GPL-3.0+ eller GFDL-1.3"
+
+#: data/sol.metainfo.xml.in:36
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#: data/sol.metainfo.xml.in:37
+msgid "Aisleriot Solitaire"
+msgstr "Kabale"
+
+#: data/sol.metainfo.xml.in:40
 msgid ""
 "Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
 "features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
@@ -56,150 +82,101 @@ msgstr ""
 "en enkelt spiller, som er designet til at blive spillet med mus, tastatur "
 "eller pegeplade."
 
-#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
-msgid "AisleRiot Solitaire"
-msgstr "Kabale"
-
-#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
-msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
-msgstr "kabale;kort;syvkabale;edderkop;napoleon;huskespil;"
-
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
-msgid "Theme file name"
-msgstr "Temafilnavn"
-
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2
-msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
-msgstr "Navnet på filen med grafikken til kortene."
-
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3
-msgid "Whether or not to show the toolbar"
-msgstr "Om værktøjslinjen skal vises"
-
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4
-msgid "Whether or not to show the status bar"
-msgstr "Om statuslinjen skal vises"
-
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5
-msgid "Select the style of control"
-msgstr "Vælg kontrolstilen"
-
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:6
+#: data/sol.metainfo.xml.in:47
 msgid ""
-"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
-"destination."
+"https://wiki.gnome.org/Apps/Aisleriot?action=AttachFile&amp;do=get&amp;";
+"target=aisleriot-3.10.png"
 msgstr ""
-"Vælg mellem træk og slip eller at klikke først på startpunkt så på slutpunkt."
-
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7
-msgid "Sound"
-msgstr "Lyd"
-
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8
-msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgstr "Om lydhændelser skal afspilles."
-
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9
-msgid "Animations"
-msgstr "Animationer"
+"https://wiki.gnome.org/Apps/Aisleriot?action=AttachFile&amp;do=get&amp;";
+"target=aisleriot-3.10.png"
 
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10
-msgid "Whether or not to animate card moves."
-msgstr "Om flytninger af kort skal animeres."
+#: data/sol.metainfo.xml.in:50
+msgid "AppMenu"
+msgstr "AppMenu"
 
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11
-msgid "The game file to use"
-msgstr "Spilfil der skal benyttes"
+#: data/sol.metainfo.xml.in:51
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
 
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12
-msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
-msgstr "Navnet på den Scheme-fil der indeholder kortspillet der skal spilles."
+#: data/sol.metainfo.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
 
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13
-msgid "Statistics of games played"
-msgstr "Statistik for spillede spil"
+#: data/sol.metainfo.xml.in:54
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Aisleriot";
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Aisleriot";
 
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
-"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
-"Unplayed games do not need to be represented."
-msgstr ""
-"En liste af strenge udformede som femtupler: navn, vundne, samlet spillede "
-"spil, bedste tid (i sekunder) og dårligste tid (også i sekunder). Spil der "
-"ikke er blevet prøvet, behøver ikke at blive repræsenteret."
+#: data/sol.metainfo.xml.in:55
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15
-msgid "Recently played games"
-msgstr "Seneste spil"
-
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16
-msgid "A list of recently played games."
-msgstr "En liste med seneste spillede spil."
+#: data/sol.metainfo.xml.in:56
+msgid "aisleriot"
+msgstr "kabale"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1992
+#: src/ar-game-chooser.c:312 src/window.c:1992
 msgid "Select Game"
 msgstr "Vælg kabale"
 
-#: ../src/ar-game-chooser.c:326
+#: src/ar-game-chooser.c:326
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vælg"
 
-#: ../src/ar-stock.c:190
+#: src/ar-stock.c:190
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Indhold"
 
-#: ../src/ar-stock.c:191
+#: src/ar-stock.c:191
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fuldskærm"
 
-#: ../src/ar-stock.c:192
+#: src/ar-stock.c:192
 msgid "_Hint"
 msgstr "F_if"
 
 #. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../src/ar-stock.c:194
+#: src/ar-stock.c:194
 msgid "_New"
 msgstr "_Nyt"
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../src/ar-stock.c:196
+#: src/ar-stock.c:196
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nyt spil"
 
-#: ../src/ar-stock.c:197
+#: src/ar-stock.c:197
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "_Omgør træk"
 
 #. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../src/ar-stock.c:199
+#: src/ar-stock.c:199
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Nulstil"
 
 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../src/ar-stock.c:201
+#: src/ar-stock.c:201
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Genstart"
 
-#: ../src/ar-stock.c:202
+#: src/ar-stock.c:202
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "_Fortryd træk"
 
-#: ../src/ar-stock.c:203
+#: src/ar-stock.c:203
 msgid "_Deal"
 msgstr "_Giv kort"
 
-#: ../src/ar-stock.c:204
+#: src/ar-stock.c:204
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Afslut fuldskærm"
 
-#: ../src/ar-stock.c:205
+#: src/ar-stock.c:205
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../src/ar-stock.c:267
+#: src/ar-stock.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -211,7 +188,7 @@ msgstr ""
 "af GNU General Public License, udarbejdet af Free Software Foundation; enten "
 "version %d af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere version."
 
-#: ../src/ar-stock.c:272
+#: src/ar-stock.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -224,7 +201,7 @@ msgstr ""
 "BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU General Public License for "
 "detaljer."
 
-#: ../src/ar-stock.c:277
+#: src/ar-stock.c:277
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -232,108 +209,13 @@ msgstr ""
 "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med dette "
 "program; er dette ikke tilfældet, så se <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1390
-msgctxt "slot type"
-msgid "chooser"
-msgstr "vælger"
-
-#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1394
-msgctxt "slot type"
-msgid "foundation"
-msgstr "fundament"
-
-#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1398
-msgctxt "slot type"
-msgid "reserve"
-msgstr "reserve"
-
-#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1402
-msgctxt "slot type"
-msgid "stock"
-msgstr "lager"
-
-#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1406
-msgctxt "slot type"
-msgid "tableau"
-msgstr "bordplads"
-
-#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1410
-msgctxt "slot type"
-msgid "waste"
-msgstr "affald"
-
-#. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1442
-#, c-format
-msgctxt "slot hint"
-msgid "%s on chooser"
-msgstr "%s på vælger"
-
-#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1446
-#, c-format
-msgctxt "slot hint"
-msgid "%s on foundation"
-msgstr "%s på fundament"
-
-#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1450
-#, c-format
-msgctxt "slot hint"
-msgid "%s on reserve"
-msgstr "%s på reserve"
-
-#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1454
-#, c-format
-msgctxt "slot hint"
-msgid "%s on stock"
-msgstr "%s på lager"
-
-#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1458
-#, c-format
-msgctxt "slot hint"
-msgid "%s on tableau"
-msgstr "%s på bordplads"
-
-#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1462
-#, c-format
-msgctxt "slot hint"
-msgid "%s on waste"
-msgstr "%s på affald"
-
-#: ../src/game.c:2129
-msgid "This game does not have hint support yet."
-msgstr "Dette spil kan ikke give tips endnu."
-
-#. Both %s are card names
-#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
-#. * Yes, we know this is bad for i18n.
-#.
-#: ../src/game.c:2164 ../src/game.c:2190
-#, c-format
-msgid "Move %s onto %s."
-msgstr "Læg %s på %s."
-
-#: ../src/game.c:2210
-msgid "This game is unable to provide a hint."
-msgstr "Dette spil er ikke i stand til at give tips."
-
 #. This is a generated file; DO NOT EDIT
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:7
+#: src/game-names.h:7
 msgid "Accordion"
 msgstr "Harmonika"
 
@@ -343,7 +225,7 @@ msgstr "Harmonika"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:14
+#: src/game-names.h:14
 msgid "Agnes"
 msgstr "Agnes"
 
@@ -352,7 +234,7 @@ msgstr "Agnes"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:21
+#: src/game-names.h:21
 msgid "Athena"
 msgstr "Athene"
 
@@ -361,7 +243,7 @@ msgstr "Athene"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:28
+#: src/game-names.h:28
 msgid "Auld Lang Syne"
 msgstr "Skuld gammel Venskab rejn forgo"
 
@@ -370,7 +252,7 @@ msgstr "Skuld gammel Venskab rejn forgo"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:35
+#: src/game-names.h:35
 msgid "Aunt Mary"
 msgstr "Tante Mary"
 
@@ -379,7 +261,7 @@ msgstr "Tante Mary"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:42
+#: src/game-names.h:42
 msgid "Backbone"
 msgstr "Knogle"
 
@@ -388,7 +270,7 @@ msgstr "Knogle"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:49
+#: src/game-names.h:49
 msgid "Bakers Dozen"
 msgstr "Bagerdusin"
 
@@ -397,7 +279,7 @@ msgstr "Bagerdusin"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:56
+#: src/game-names.h:56
 msgid "Bakers Game"
 msgstr "Bagerspil"
 
@@ -406,7 +288,7 @@ msgstr "Bagerspil"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:63
+#: src/game-names.h:63
 msgid "Bear River"
 msgstr "Bjørneflod"
 
@@ -415,7 +297,7 @@ msgstr "Bjørneflod"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:70
+#: src/game-names.h:70
 msgid "Beleaguered Castle"
 msgstr "Belejret borg"
 
@@ -424,7 +306,7 @@ msgstr "Belejret borg"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:77
+#: src/game-names.h:77
 msgid "Block Ten"
 msgstr "Blok-ti"
 
@@ -433,7 +315,7 @@ msgstr "Blok-ti"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:84
+#: src/game-names.h:84
 msgid "Bristol"
 msgstr "Bristol"
 
@@ -442,7 +324,7 @@ msgstr "Bristol"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:91
+#: src/game-names.h:91
 msgid "Camelot"
 msgstr "Camelot"
 
@@ -451,7 +333,7 @@ msgstr "Camelot"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:98
+#: src/game-names.h:98
 msgid "Canfield"
 msgstr "Canfield"
 
@@ -460,7 +342,7 @@ msgstr "Canfield"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:105
+#: src/game-names.h:105
 msgid "Carpet"
 msgstr "Tæppe"
 
@@ -469,7 +351,7 @@ msgstr "Tæppe"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:112
+#: src/game-names.h:112
 msgid "Chessboard"
 msgstr "Skakbræt"
 
@@ -479,7 +361,7 @@ msgstr "Skakbræt"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:119
+#: src/game-names.h:119
 msgid "Clock"
 msgstr "Ur"
 
@@ -488,7 +370,7 @@ msgstr "Ur"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:126
+#: src/game-names.h:126
 msgid "Cover"
 msgstr "Dækning"
 
@@ -497,7 +379,7 @@ msgstr "Dækning"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:133
+#: src/game-names.h:133
 msgid "Cruel"
 msgstr "Grusom"
 
@@ -506,7 +388,7 @@ msgstr "Grusom"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:140
+#: src/game-names.h:140
 msgid "Diamond Mine"
 msgstr "Diamantmine"
 
@@ -515,7 +397,7 @@ msgstr "Diamantmine"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:147
+#: src/game-names.h:147
 msgid "Doublets"
 msgstr "Dupletter"
 
@@ -524,7 +406,7 @@ msgstr "Dupletter"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:154
+#: src/game-names.h:154
 msgid "Eagle Wing"
 msgstr "Ørnevinge"
 
@@ -533,7 +415,7 @@ msgstr "Ørnevinge"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:161
+#: src/game-names.h:161
 msgid "Easthaven"
 msgstr "Easthaven"
 
@@ -542,7 +424,7 @@ msgstr "Easthaven"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:168
+#: src/game-names.h:168
 msgid "Eight Off"
 msgstr "Otte fra"
 
@@ -551,7 +433,7 @@ msgstr "Otte fra"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:175
+#: src/game-names.h:175
 msgid "Elevator"
 msgstr "Elevator"
 
@@ -560,7 +442,7 @@ msgstr "Elevator"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:182
+#: src/game-names.h:182
 msgid "Eliminator"
 msgstr "Eliminator"
 
@@ -569,7 +451,7 @@ msgstr "Eliminator"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:189
+#: src/game-names.h:189
 msgid "Escalator"
 msgstr "Rulletrappe"
 
@@ -578,7 +460,7 @@ msgstr "Rulletrappe"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:196
+#: src/game-names.h:196
 msgid "First Law"
 msgstr "Første lov"
 
@@ -587,7 +469,7 @@ msgstr "Første lov"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:203
+#: src/game-names.h:203
 msgid "Fortress"
 msgstr "Fæstning"
 
@@ -596,7 +478,7 @@ msgstr "Fæstning"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:210
+#: src/game-names.h:210
 msgid "Fortunes"
 msgstr "Lykke"
 
@@ -605,7 +487,7 @@ msgstr "Lykke"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:217
+#: src/game-names.h:217
 msgid "Forty Thieves"
 msgstr "Fyrretyve røvere"
 
@@ -614,7 +496,7 @@ msgstr "Fyrretyve røvere"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:224
+#: src/game-names.h:224
 msgid "Fourteen"
 msgstr "Fjorten"
 
@@ -624,7 +506,7 @@ msgstr "Fjorten"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:231
+#: src/game-names.h:231
 msgid "Freecell"
 msgstr "Napoleon"
 
@@ -633,7 +515,7 @@ msgstr "Napoleon"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:238
+#: src/game-names.h:238
 msgid "Gaps"
 msgstr "Huller"
 
@@ -643,7 +525,7 @@ msgstr "Huller"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:245
+#: src/game-names.h:245
 msgid "Gay Gordons"
 msgstr "Muntre par"
 
@@ -652,7 +534,7 @@ msgstr "Muntre par"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:252
+#: src/game-names.h:252
 msgid "Giant"
 msgstr "Kæmpe"
 
@@ -661,7 +543,7 @@ msgstr "Kæmpe"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:259
+#: src/game-names.h:259
 msgid "Glenwood"
 msgstr "Glenwood"
 
@@ -670,7 +552,7 @@ msgstr "Glenwood"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:266
+#: src/game-names.h:266
 msgid "Gold Mine"
 msgstr "Guldmine"
 
@@ -680,7 +562,7 @@ msgstr "Guldmine"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:273
+#: src/game-names.h:273
 msgid "Golf"
 msgstr "Golf"
 
@@ -689,7 +571,7 @@ msgstr "Golf"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:280
+#: src/game-names.h:280
 msgid "Gypsy"
 msgstr "Sigøjner"
 
@@ -698,7 +580,7 @@ msgstr "Sigøjner"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:287
+#: src/game-names.h:287
 msgid "Hamilton"
 msgstr "Hamilton"
 
@@ -707,7 +589,7 @@ msgstr "Hamilton"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:294
+#: src/game-names.h:294
 msgid "Helsinki"
 msgstr "Helsingfors"
 
@@ -716,7 +598,7 @@ msgstr "Helsingfors"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:301
+#: src/game-names.h:301
 msgid "Hopscotch"
 msgstr "Hinkesten"
 
@@ -725,7 +607,7 @@ msgstr "Hinkesten"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:308
+#: src/game-names.h:308
 msgid "Isabel"
 msgstr "Isabella"
 
@@ -734,7 +616,7 @@ msgstr "Isabella"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:315
+#: src/game-names.h:315
 msgid "Jamestown"
 msgstr "Jamestown"
 
@@ -743,7 +625,7 @@ msgstr "Jamestown"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:322
+#: src/game-names.h:322
 msgid "Jumbo"
 msgstr "Jumbo"
 
@@ -752,7 +634,7 @@ msgstr "Jumbo"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:329
+#: src/game-names.h:329
 msgid "Kansas"
 msgstr "Kansas"
 
@@ -761,7 +643,7 @@ msgstr "Kansas"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:336
+#: src/game-names.h:336
 msgid "King Albert"
 msgstr "Kong Albert"
 
@@ -771,7 +653,7 @@ msgstr "Kong Albert"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:343
+#: src/game-names.h:343
 msgid "Kings Audience"
 msgstr "Kongens tilhørere"
 
@@ -781,7 +663,7 @@ msgstr "Kongens tilhørere"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:350
+#: src/game-names.h:350
 msgid "Klondike"
 msgstr "7-kabale"
 
@@ -791,7 +673,7 @@ msgstr "7-kabale"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:357
+#: src/game-names.h:357
 msgid "Labyrinth"
 msgstr "Held"
 
@@ -800,7 +682,7 @@ msgstr "Held"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:364
+#: src/game-names.h:364
 msgid "Lady Jane"
 msgstr "Fru Jane"
 
@@ -810,7 +692,7 @@ msgstr "Fru Jane"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:371
+#: src/game-names.h:371
 msgid "Maze"
 msgstr "Labyrint"
 
@@ -820,7 +702,7 @@ msgstr "Labyrint"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:378
+#: src/game-names.h:378
 msgid "Monte Carlo"
 msgstr "Monte Carlo"
 
@@ -829,7 +711,7 @@ msgstr "Monte Carlo"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:385
+#: src/game-names.h:385
 msgid "Napoleons Tomb"
 msgstr "Napoleons gravmæle"
 
@@ -838,7 +720,7 @@ msgstr "Napoleons gravmæle"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:392
+#: src/game-names.h:392
 msgid "Neighbor"
 msgstr "Nabo"
 
@@ -847,7 +729,7 @@ msgstr "Nabo"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:399
+#: src/game-names.h:399
 msgid "Odessa"
 msgstr "Odessa"
 
@@ -856,7 +738,7 @@ msgstr "Odessa"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:406
+#: src/game-names.h:406
 msgid "Osmosis"
 msgstr "Osmose"
 
@@ -866,7 +748,7 @@ msgstr "Osmose"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:413
+#: src/game-names.h:413
 msgid "Peek"
 msgstr "Smugkig"
 
@@ -875,7 +757,7 @@ msgstr "Smugkig"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:420
+#: src/game-names.h:420
 msgid "Pileon"
 msgstr "Pileon"
 
@@ -884,7 +766,7 @@ msgstr "Pileon"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:427
+#: src/game-names.h:427
 msgid "Plait"
 msgstr "Fletning"
 
@@ -893,7 +775,7 @@ msgstr "Fletning"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:434
+#: src/game-names.h:434
 msgid "Poker"
 msgstr "Poker"
 
@@ -902,7 +784,7 @@ msgstr "Poker"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:441
+#: src/game-names.h:441
 msgid "Quatorze"
 msgstr "Quatorze"
 
@@ -911,7 +793,7 @@ msgstr "Quatorze"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:448
+#: src/game-names.h:448
 msgid "Royal East"
 msgstr "Kongeligt øst"
 
@@ -920,7 +802,7 @@ msgstr "Kongeligt øst"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:455
+#: src/game-names.h:455
 msgid "Saratoga"
 msgstr "Saratoga"
 
@@ -929,7 +811,7 @@ msgstr "Saratoga"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:462
+#: src/game-names.h:462
 msgid "Scorpion"
 msgstr "Skorpion"
 
@@ -938,7 +820,7 @@ msgstr "Skorpion"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:469
+#: src/game-names.h:469
 msgid "Scuffle"
 msgstr "Håndgemæng"
 
@@ -947,7 +829,7 @@ msgstr "Håndgemæng"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:476
+#: src/game-names.h:476
 msgid "Seahaven"
 msgstr "Seahaven"
 
@@ -956,7 +838,7 @@ msgstr "Seahaven"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:483
+#: src/game-names.h:483
 msgid "Sir Tommy"
 msgstr "Ridder Tommy"
 
@@ -965,7 +847,7 @@ msgstr "Ridder Tommy"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:490
+#: src/game-names.h:490
 msgid "Sol"
 msgstr "Sol"
 
@@ -974,7 +856,7 @@ msgstr "Sol"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:497
+#: src/game-names.h:497
 msgid "Spider"
 msgstr "Edderkop"
 
@@ -983,7 +865,7 @@ msgstr "Edderkop"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:504
+#: src/game-names.h:504
 msgid "Spider Three Decks"
 msgstr "Edderkop, tre sæt spillekort"
 
@@ -992,7 +874,7 @@ msgstr "Edderkop, tre sæt spillekort"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:511
+#: src/game-names.h:511
 msgid "Spiderette"
 msgstr "Lille edderkop"
 
@@ -1001,7 +883,7 @@ msgstr "Lille edderkop"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:518
+#: src/game-names.h:518
 msgid "Straight Up"
 msgstr "Lige op"
 
@@ -1010,7 +892,7 @@ msgstr "Lige op"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:525
+#: src/game-names.h:525
 msgid "Streets And Alleys"
 msgstr "Gader og stræder"
 
@@ -1019,7 +901,7 @@ msgstr "Gader og stræder"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:532
+#: src/game-names.h:532
 msgid "Template"
 msgstr "Skabelon"
 
@@ -1028,7 +910,7 @@ msgstr "Skabelon"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:539
+#: src/game-names.h:539
 msgid "Ten Across"
 msgstr "Ti på tværs"
 
@@ -1038,7 +920,7 @@ msgstr "Ti på tværs"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:39
+#: src/game-names.h:546 games/terrace.scm:39
 msgid "Terrace"
 msgstr "Terrasse"
 
@@ -1047,7 +929,7 @@ msgstr "Terrasse"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:553
+#: src/game-names.h:553
 msgid "Thieves"
 msgstr "Tyveknægte"
 
@@ -1057,7 +939,7 @@ msgstr "Tyveknægte"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:560
+#: src/game-names.h:560
 msgid "Thirteen"
 msgstr "Tretten"
 
@@ -1066,7 +948,7 @@ msgstr "Tretten"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:567
+#: src/game-names.h:567
 msgid "Thumb And Pouch"
 msgstr "Tommel og taske"
 
@@ -1076,7 +958,7 @@ msgstr "Tommel og taske"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:574
+#: src/game-names.h:574
 msgid "Treize"
 msgstr "Treize"
 
@@ -1085,7 +967,7 @@ msgstr "Treize"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:581
+#: src/game-names.h:581
 msgid "Triple Peaks"
 msgstr "Tre højdepunkter"
 
@@ -1094,7 +976,7 @@ msgstr "Tre højdepunkter"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:588
+#: src/game-names.h:588
 msgid "Union Square"
 msgstr "Det centrale torv"
 
@@ -1103,7 +985,7 @@ msgstr "Det centrale torv"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:595
+#: src/game-names.h:595
 msgid "Valentine"
 msgstr "Valentin"
 
@@ -1112,7 +994,7 @@ msgstr "Valentin"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:602
+#: src/game-names.h:602
 msgid "Wall"
 msgstr "Wall"
 
@@ -1121,7 +1003,7 @@ msgstr "Wall"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:609
+#: src/game-names.h:609
 msgid "Westhaven"
 msgstr "Westhaven"
 
@@ -1131,7 +1013,7 @@ msgstr "Westhaven"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:616
+#: src/game-names.h:616
 msgid "Whitehead"
 msgstr "Åben 7-kabale"
 
@@ -1141,7 +1023,7 @@ msgstr "Åben 7-kabale"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:623
+#: src/game-names.h:623
 msgid "Will O The Wisp"
 msgstr "Lygtemand"
 
@@ -1150,7 +1032,7 @@ msgstr "Lygtemand"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:630
+#: src/game-names.h:630
 msgid "Yield"
 msgstr "Udbytte"
 
@@ -1160,7 +1042,7 @@ msgstr "Udbytte"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:637
+#: src/game-names.h:637
 msgid "Yukon"
 msgstr "Yukon"
 
@@ -1169,480 +1051,575 @@ msgstr "Yukon"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:644
+#: src/game-names.h:644
 msgid "Zebra"
 msgstr "Zebra"
 
-#: ../src/help-overlay.ui.h:1
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: src/game.c:1390
+msgctxt "slot type"
+msgid "chooser"
+msgstr "vælger"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: src/game.c:1394
+msgctxt "slot type"
+msgid "foundation"
+msgstr "fundament"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: src/game.c:1398
+msgctxt "slot type"
+msgid "reserve"
+msgstr "reserve"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: src/game.c:1402
+msgctxt "slot type"
+msgid "stock"
+msgstr "lager"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: src/game.c:1406
+msgctxt "slot type"
+msgid "tableau"
+msgstr "bordplads"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: src/game.c:1410
+msgctxt "slot type"
+msgid "waste"
+msgstr "affald"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot
+#: src/game.c:1442
+#, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on chooser"
+msgstr "%s på vælger"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
+#: src/game.c:1446
+#, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on foundation"
+msgstr "%s på fundament"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
+#: src/game.c:1450
+#, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on reserve"
+msgstr "%s på reserve"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
+#: src/game.c:1454
+#, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on stock"
+msgstr "%s på lager"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
+#: src/game.c:1458
+#, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on tableau"
+msgstr "%s på bordplads"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
+#: src/game.c:1462
+#, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on waste"
+msgstr "%s på affald"
+
+#: src/game.c:2129
+msgid "This game does not have hint support yet."
+msgstr "Dette spil kan ikke give tips endnu."
+
+#. Both %s are card names
+#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
+#. * Yes, we know this is bad for i18n.
+#.
+#: src/game.c:2164 src/game.c:2190
+#, c-format
+msgid "Move %s onto %s."
+msgstr "Læg %s på %s."
+
+#: src/game.c:2210
+msgid "This game is unable to provide a hint."
+msgstr "Dette spil er ikke i stand til at give tips."
+
+#: src/help-overlay.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Generelle"
 
-#: ../src/help-overlay.ui.h:2
+#: src/help-overlay.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Start et nyt spil"
 
-#: ../src/help-overlay.ui.h:3
+#: src/help-overlay.ui:40
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Deal"
 msgstr "Giv kort"
 
-#: ../src/help-overlay.ui.h:4
+#: src/help-overlay.ui:47
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
-#: ../src/help-overlay.ui.h:5
+#: src/help-overlay.ui:54
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo"
 msgstr "Omgør"
 
-#: ../src/help-overlay.ui.h:6
+#: src/help-overlay.ui:61
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fuldskærm"
 
-#: ../src/help-overlay.ui.h:7
+#: src/help-overlay.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: ../src/help-overlay.ui.h:8
+#: src/help-overlay.ui:75
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/help-overlay.ui.h:9
+#: src/help-overlay.ui:81
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show a hint"
 msgstr "Vis et fif"
 
-#: ../src/help-overlay.ui.h:10
+#: src/help-overlay.ui:88
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show Help"
 msgstr "Vis hjælp"
 
-#: ../src/help-overlay.ui.h:11
+#: src/help-overlay.ui:95
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show Help for this game"
 msgstr "Vis hjælp til dette spil"
 
-#: ../src/help-overlay.ui.h:12
+#: src/help-overlay.ui:102
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Vis tastaturgenveje"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
-#: ../src/lib/ar-card.c:237
+#: src/lib/ar-card.c:237
 msgctxt "card symbol"
 msgid "JOKER"
 msgstr "JOKER"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../src/lib/ar-card.c:239 ../src/lib/ar-card.c:263
+#: src/lib/ar-card.c:239 src/lib/ar-card.c:263
 msgctxt "card symbol"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:241
+#: src/lib/ar-card.c:241
 msgctxt "card symbol"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:243
+#: src/lib/ar-card.c:243
 msgctxt "card symbol"
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:245
+#: src/lib/ar-card.c:245
 msgctxt "card symbol"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:247
+#: src/lib/ar-card.c:247
 msgctxt "card symbol"
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:249
+#: src/lib/ar-card.c:249
 msgctxt "card symbol"
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:251
+#: src/lib/ar-card.c:251
 msgctxt "card symbol"
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:253
+#: src/lib/ar-card.c:253
 msgctxt "card symbol"
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:255
+#: src/lib/ar-card.c:255
 msgctxt "card symbol"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
-#: ../src/lib/ar-card.c:257
+#: src/lib/ar-card.c:257
 msgctxt "card symbol"
 msgid "J"
 msgstr "J"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
-#: ../src/lib/ar-card.c:259
+#: src/lib/ar-card.c:259
 msgctxt "card symbol"
 msgid "Q"
 msgstr "Q"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a King card
-#: ../src/lib/ar-card.c:261
+#: src/lib/ar-card.c:261
 msgctxt "card symbol"
 msgid "K"
 msgstr "K"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:265
+#: src/lib/ar-card.c:265
 msgctxt "card symbol"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:299
+#: src/lib/ar-card.c:299
 msgid "ace of clubs"
 msgstr "klør es"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:300
+#: src/lib/ar-card.c:300
 msgid "two of clubs"
 msgstr "klør to"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:301
+#: src/lib/ar-card.c:301
 msgid "three of clubs"
 msgstr "klør tre"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:302
+#: src/lib/ar-card.c:302
 msgid "four of clubs"
 msgstr "klør fire"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:303
+#: src/lib/ar-card.c:303
 msgid "five of clubs"
 msgstr "klør fem"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:304
+#: src/lib/ar-card.c:304
 msgid "six of clubs"
 msgstr "klør seks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:305
+#: src/lib/ar-card.c:305
 msgid "seven of clubs"
 msgstr "klør syv"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:306
+#: src/lib/ar-card.c:306
 msgid "eight of clubs"
 msgstr "klør otte"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:307
+#: src/lib/ar-card.c:307
 msgid "nine of clubs"
 msgstr "klør ni"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:308
+#: src/lib/ar-card.c:308
 msgid "ten of clubs"
 msgstr "klør ti"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:309
+#: src/lib/ar-card.c:309
 msgid "jack of clubs"
 msgstr "klør knægt"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:310
+#: src/lib/ar-card.c:310
 msgid "queen of clubs"
 msgstr "klør dame"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:311
+#: src/lib/ar-card.c:311
 msgid "king of clubs"
 msgstr "klør konge"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:312
+#: src/lib/ar-card.c:312
 msgid "ace of diamonds"
 msgstr "ruder es"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:313
+#: src/lib/ar-card.c:313
 msgid "two of diamonds"
 msgstr "ruder to"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:314
+#: src/lib/ar-card.c:314
 msgid "three of diamonds"
 msgstr "ruder tre"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:315
+#: src/lib/ar-card.c:315
 msgid "four of diamonds"
 msgstr "ruder fire"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:316
+#: src/lib/ar-card.c:316
 msgid "five of diamonds"
 msgstr "ruder fem"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:317
+#: src/lib/ar-card.c:317
 msgid "six of diamonds"
 msgstr "ruder seks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:318
+#: src/lib/ar-card.c:318
 msgid "seven of diamonds"
 msgstr "ruder syv"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:319
+#: src/lib/ar-card.c:319
 msgid "eight of diamonds"
 msgstr "ruder otte"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:320
+#: src/lib/ar-card.c:320
 msgid "nine of diamonds"
 msgstr "ruder ni"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:321
+#: src/lib/ar-card.c:321
 msgid "ten of diamonds"
 msgstr "ruder ti"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:322
+#: src/lib/ar-card.c:322
 msgid "jack of diamonds"
 msgstr "ruder knægt"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:323
+#: src/lib/ar-card.c:323
 msgid "queen of diamonds"
 msgstr "ruder dame"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:324
+#: src/lib/ar-card.c:324
 msgid "king of diamonds"
 msgstr "ruder konge"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:325
+#: src/lib/ar-card.c:325
 msgid "ace of hearts"
 msgstr "hjerter es"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:326
+#: src/lib/ar-card.c:326
 msgid "two of hearts"
 msgstr "hjerter to"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:327
+#: src/lib/ar-card.c:327
 msgid "three of hearts"
 msgstr "hjerter tre"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:328
+#: src/lib/ar-card.c:328
 msgid "four of hearts"
 msgstr "hjerter fire"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:329
+#: src/lib/ar-card.c:329
 msgid "five of hearts"
 msgstr "hjerter fem"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:330
+#: src/lib/ar-card.c:330
 msgid "six of hearts"
 msgstr "hjerter seks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:331
+#: src/lib/ar-card.c:331
 msgid "seven of hearts"
 msgstr "hjerter syv"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:332
+#: src/lib/ar-card.c:332
 msgid "eight of hearts"
 msgstr "hjerter otte"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:333
+#: src/lib/ar-card.c:333
 msgid "nine of hearts"
 msgstr "hjerter ni"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:334
+#: src/lib/ar-card.c:334
 msgid "ten of hearts"
 msgstr "hjerter ti"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:335
+#: src/lib/ar-card.c:335
 msgid "jack of hearts"
 msgstr "hjerter knægt"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:336
+#: src/lib/ar-card.c:336
 msgid "queen of hearts"
 msgstr "hjerter dame"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:337
+#: src/lib/ar-card.c:337
 msgid "king of hearts"
 msgstr "hjerter konge"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:338
+#: src/lib/ar-card.c:338
 msgid "ace of spades"
 msgstr "spar es"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:339
+#: src/lib/ar-card.c:339
 msgid "two of spades"
 msgstr "spar to"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:340
+#: src/lib/ar-card.c:340
 msgid "three of spades"
 msgstr "spar tre"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:341
+#: src/lib/ar-card.c:341
 msgid "four of spades"
 msgstr "spar fire"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:342
+#: src/lib/ar-card.c:342
 msgid "five of spades"
 msgstr "spar fem"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:343
+#: src/lib/ar-card.c:343
 msgid "six of spades"
 msgstr "spar seks"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:344
+#: src/lib/ar-card.c:344
 msgid "seven of spades"
 msgstr "spar syv"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:345
+#: src/lib/ar-card.c:345
 msgid "eight of spades"
 msgstr "spar otte"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:346
+#: src/lib/ar-card.c:346
 msgid "nine of spades"
 msgstr "spar ni"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:347
+#: src/lib/ar-card.c:347
 msgid "ten of spades"
 msgstr "spar ti"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:348
+#: src/lib/ar-card.c:348
 msgid "jack of spades"
 msgstr "spar knægt"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:349
+#: src/lib/ar-card.c:349
 msgid "queen of spades"
 msgstr "spar dame"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:350
+#: src/lib/ar-card.c:350
 msgid "king of spades"
 msgstr "spar konge"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:367
+#: src/lib/ar-card.c:367
 msgid "face-down card"
 msgstr "ukendt kort"
 
 #. A black joker.
-#: ../src/lib/ar-card.c:378
+#: src/lib/ar-card.c:378
 msgid "black joker"
 msgstr "sort joker"
 
 #. A red joker.
-#: ../src/lib/ar-card.c:381
+#: src/lib/ar-card.c:381
 msgid "red joker"
 msgstr "rød joker"
 
 #. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../src/lib/ar-help.c:108
+#: src/lib/ar-help.c:108
 #, c-format
 msgid "Help file “%s.%s” not found"
 msgstr "Hjælpefilen “%s.%s” ikke fundet"
 
-#: ../src/lib/ar-help.c:146 ../src/util.c:86 ../src/util.c:90
+#: src/lib/ar-help.c:146 src/util.c:86 src/util.c:90
 #, c-format
 msgid "Could not show help for “%s”"
 msgstr "Kunne ikke vise hjælp til “%s”"
 
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
+#: src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml:24
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Hvorvidt vinduet er maksimeret"
 
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
+#: src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml:28
 msgid "Whether the window is fullscreen"
 msgstr "Hvorvidt vinduet er i fuldskærm"
 
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
+#: src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml:33
 msgid "Window width"
 msgstr "Vinduesbredde"
 
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
+#: src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml:38
 msgid "Window height"
 msgstr "Vindueshøjde"
 
 #. String reserve
-#: ../src/sol.c:45
+#: src/sol.c:45
 msgid "Solitaire"
 msgstr "Kabale"
 
-#: ../src/sol.c:46
+#: src/sol.c:46
 msgid "GNOME Solitaire"
 msgstr "GNOME Kabale"
 
-#: ../src/sol.c:47
+#: src/sol.c:47
 msgid "About Solitaire"
 msgstr "Om Kabale"
 
-#: ../src/sol.c:62
+#: src/sol.c:62
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "Vælg det spil du vil spille"
 
-#: ../src/sol.c:62
+#: src/sol.c:62
 msgid "NAME"
 msgstr "NAVN"
 
 # o.k.
-#: ../src/sol.c:105
+#: src/sol.c:105
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "Napoleon"
 
-#: ../src/sol.c:105 ../src/window.c:397
+#: src/sol.c:105 src/window.c:397
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "Kabale"
 
 #. Translators: this is the total number of won games
-#: ../src/stats-dialog.c:145
+#: src/stats-dialog.c:145
 msgid "Wins:"
 msgstr "Vundne:"
 
 #. Translators: this is the number of games played
-#: ../src/stats-dialog.c:147
+#: src/stats-dialog.c:147
 msgid "Total:"
 msgstr "Samlet:"
 
 #. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../src/stats-dialog.c:149
+#: src/stats-dialog.c:149
 msgid "Percentage:"
 msgstr "Procent:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section which contains the n
 #. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
 #.
-#: ../src/stats-dialog.c:153
+#: src/stats-dialog.c:153
 msgid "Wins"
 msgstr "Vundne"
 
 #. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../src/stats-dialog.c:160
+#: src/stats-dialog.c:160
 msgid "Best:"
 msgstr "Bedste:"
 
 #. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../src/stats-dialog.c:162
+#: src/stats-dialog.c:162
 msgid "Worst:"
 msgstr "Dårligste:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section containing the
 #. * best and worst time taken to win a game.
 #.
-#: ../src/stats-dialog.c:166
+#: src/stats-dialog.c:166
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: ../src/stats-dialog.c:203
+#: src/stats-dialog.c:203
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../src/stats-dialog.c:217 ../src/stats-dialog.c:223
+#: src/stats-dialog.c:217 src/stats-dialog.c:223
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%Id"
@@ -1654,49 +1631,48 @@ msgstr "%Id"
 #. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
 #. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
 #.
-#: ../src/stats-dialog.c:234
+#: src/stats-dialog.c:234
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%Id%%"
 
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:249
-#: ../src/stats-dialog.c:257
+#: src/stats-dialog.c:240 src/stats-dialog.c:249 src/stats-dialog.c:257
 msgid "N/A"
 msgstr "-"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../src/stats-dialog.c:244 ../src/stats-dialog.c:252
+#: src/stats-dialog.c:244 src/stats-dialog.c:252
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/window.c:198
+#: src/window.c:198
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "Tillykke, du har vundet!"
 
-#: ../src/window.c:202
+#: src/window.c:202
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "Der er ikke flere træk"
 
-#: ../src/window.c:347
+#: src/window.c:347
 msgid "Main game:"
 msgstr "Hovedspil:"
 
-#: ../src/window.c:355
+#: src/window.c:355
 msgid "Card games:"
 msgstr "Kortspil:"
 
-#: ../src/window.c:370
+#: src/window.c:370
 msgid "Card themes:"
 msgstr "Korttemaer:"
 
-#: ../src/window.c:399
+#: src/window.c:399
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "Om Kabale"
 
-#: ../src/window.c:401
+#: src/window.c:401
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played."
@@ -1704,7 +1680,7 @@ msgstr ""
 "Kabale indeholder en regelbaseret kabalemotor, der giver mulighed for mange "
 "forskellige typer spil."
 
-#: ../src/window.c:410
+#: src/window.c:410
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Anders Wegge Jakobsen\n"
@@ -1719,180 +1695,180 @@ msgstr ""
 "Websted http://dansk-gruppen.dk\n";
 "E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
 
-#: ../src/window.c:413
+#: src/window.c:413
 msgid "AisleRiot web site"
 msgstr "Kabales websted"
 
-#: ../src/window.c:1189
+#: src/window.c:1189
 #, c-format
 msgid "Play “%s”"
 msgstr "Spil “%s”"
 
-#: ../src/window.c:1350
+#: src/window.c:1350
 #, c-format
 msgid "Display cards with “%s” card theme"
 msgstr "Vis kort med temaet “%s”"
 
-#: ../src/window.c:1644
+#: src/window.c:1644
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "Der skete en scheme-undtagelse"
 
-#: ../src/window.c:1647
+#: src/window.c:1647
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "Rapportér venligst denne fejl til udviklerne."
 
-#: ../src/window.c:1653
+#: src/window.c:1653
 msgid "_Don't report"
 msgstr "Rapportér _ikke"
 
-#: ../src/window.c:1654
+#: src/window.c:1654
 msgid "_Report"
 msgstr "_Rapportér"
 
 #. Menu actions
-#: ../src/window.c:1811
+#: src/window.c:1811
 msgid "_Game"
 msgstr "_Spil"
 
-#: ../src/window.c:1812
+#: src/window.c:1812
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/window.c:1813
+#: src/window.c:1813
 msgid "_Control"
 msgstr "S_tyring"
 
-#: ../src/window.c:1815
+#: src/window.c:1815
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../src/window.c:1820
+#: src/window.c:1820
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Start et nyt spil"
 
-#: ../src/window.c:1823
+#: src/window.c:1823
 msgid "Restart the game"
 msgstr "Genstart spillet"
 
-#: ../src/window.c:1825
+#: src/window.c:1825
 msgid "_Select Game…"
 msgstr "_Vælg kabale …"
 
-#: ../src/window.c:1827
+#: src/window.c:1827
 msgid "Play a different game"
 msgstr "Spil et andet spil"
 
-#: ../src/window.c:1829
+#: src/window.c:1829
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "N_yligt spillede"
 
-#: ../src/window.c:1830
+#: src/window.c:1830
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "_Statistik"
 
-#: ../src/window.c:1831
+#: src/window.c:1831
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "Vis spilstatistik"
 
-#: ../src/window.c:1834
+#: src/window.c:1834
 msgid "Close this window"
 msgstr "Luk dette vindue"
 
-#: ../src/window.c:1837
+#: src/window.c:1837
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Fortryd det sidste træk"
 
-#: ../src/window.c:1840
+#: src/window.c:1840
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "Omgør det fortrudte træk"
 
-#: ../src/window.c:1843
+#: src/window.c:1843
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "Giv næste kort"
 
-#: ../src/window.c:1846
+#: src/window.c:1846
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Få et tip til dit næste træk"
 
-#: ../src/window.c:1849
+#: src/window.c:1849
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "Vis hjælp til Kabale"
 
-#: ../src/window.c:1853
+#: src/window.c:1853
 msgid "View help for this game"
 msgstr "Vis hjælp til dette spil"
 
-#: ../src/window.c:1856
+#: src/window.c:1856
 msgid "About this game"
 msgstr "Om dette spil"
 
-#: ../src/window.c:1858
+#: src/window.c:1858
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Tastaturgenveje"
 
-#: ../src/window.c:1862
+#: src/window.c:1862
 msgid "Install card themes…"
 msgstr "Installér korttemaer …"
 
-#: ../src/window.c:1863
+#: src/window.c:1863
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "Installér nye korttemaer fra distributionens pakkearkiver"
 
-#: ../src/window.c:1869
+#: src/window.c:1869
 msgid "_Card Style"
 msgstr "_Kortstil"
 
-#: ../src/window.c:1895
+#: src/window.c:1895
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Værktøjslinje"
 
-#: ../src/window.c:1896
+#: src/window.c:1896
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Vis eller skjul værktøjslinjen"
 
-#: ../src/window.c:1900
+#: src/window.c:1900
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statuslinje"
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: src/window.c:1901
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Vis eller skjul statuslinjen"
 
-#: ../src/window.c:1905
+#: src/window.c:1905
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "_Klik for at flytte"
 
-#: ../src/window.c:1906
+#: src/window.c:1906
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "Saml kort op og læg dem ved at klikke"
 
 #. not active by default
-#: ../src/window.c:1909
+#: src/window.c:1909
 msgid "_Sound"
 msgstr "_Lyd"
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: src/window.c:1910
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "Om lydhændelser skal afspilles"
 
-#: ../src/window.c:2011
+#: src/window.c:2011
 msgid "Score:"
 msgstr "Point:"
 
-#: ../src/window.c:2023
+#: src/window.c:2023
 msgid "Time:"
 msgstr "Tid:"
 
-#: ../src/window.c:2308
+#: src/window.c:2308
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game “%s”"
 msgstr "Kan ikke starte spillet “%s”"
 
-#: ../src/window.c:2315
+#: src/window.c:2315
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "Kabale kan ikke finde det spil du sidst spillede."
 
-#: ../src/window.c:2316
+#: src/window.c:2316
 msgid ""
 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -1901,931 +1877,923 @@ msgstr ""
 "Dette hænder normalt når du kører en ældre version af Kabale som ikke har "
 "det spil du sidst spillede. Standardspillet, 7-kabale, startes i stedet."
 
-#: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139
+#: games/agnes.scm:72 games/terrace.scm:139
 #, scheme-format
 msgid "Base Card: ~a"
 msgstr "Grundkort: ~a"
 
-#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
-#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
-#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:111
-#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
+#: games/agnes.scm:74 games/bear-river.scm:90 games/canfield.scm:81
+#: games/chessboard.scm:94 games/eagle-wing.scm:104 games/glenwood.scm:87
+#: games/kansas.scm:88 games/lady-jane.scm:111 games/plait.scm:242
+#: games/royal-east.scm:85 games/terrace.scm:141
 msgid "Base Card: Ace"
 msgstr "Grundkort: Es"
 
-#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
-#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
-#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:113
-#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
+#: games/agnes.scm:76 games/bear-river.scm:92 games/canfield.scm:83
+#: games/chessboard.scm:96 games/eagle-wing.scm:106 games/glenwood.scm:89
+#: games/kansas.scm:90 games/lady-jane.scm:113 games/plait.scm:244
+#: games/royal-east.scm:87 games/terrace.scm:143
 msgid "Base Card: Jack"
 msgstr "Grundkort: Knægt"
 
-#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
-#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
-#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:115
-#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
+#: games/agnes.scm:78 games/bear-river.scm:94 games/canfield.scm:85
+#: games/chessboard.scm:98 games/eagle-wing.scm:108 games/glenwood.scm:91
+#: games/kansas.scm:92 games/lady-jane.scm:115 games/plait.scm:246
+#: games/royal-east.scm:89 games/terrace.scm:145
 msgid "Base Card: Queen"
 msgstr "Grundkort: Dronning"
 
-#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
-#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
-#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:117
-#: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
+#: games/agnes.scm:80 games/bear-river.scm:96 games/canfield.scm:87
+#: games/chessboard.scm:100 games/eagle-wing.scm:110 games/glenwood.scm:93
+#: games/kansas.scm:94 games/lady-jane.scm:117 games/plait.scm:248
+#: games/royal-east.scm:91 games/terrace.scm:147
 msgid "Base Card: King"
 msgstr "Grundkort: Konge"
 
-#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53
-#: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78
-#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103
-#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
-#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
-#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
-#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97
-#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/hamilton.scm:104
-#: ../games/helsinki.scm:53 ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54
-#: ../games/jumbo.scm:72 ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87
-#: ../games/labyrinth.scm:74 ../games/lady-jane.scm:122
-#: ../games/monte-carlo.scm:75 ../games/napoleons-tomb.scm:339
-#: ../games/neighbor.scm:75 ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75
-#: ../games/royal-east.scm:77 ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
-#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159 ../games/thieves.scm:48
-#: ../games/thirteen.scm:105 ../games/thumb-and-pouch.scm:61
-#: ../games/treize.scm:102 ../games/triple-peaks.scm:104
-#: ../games/union-square.scm:96 ../games/westhaven.scm:66
-#: ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108 ../games/zebra.scm:71
+#: games/agnes.scm:85 games/auld-lang-syne.scm:53 games/backbone.scm:131
+#: games/block-ten.scm:54 games/bristol.scm:78 games/camelot.scm:77
+#: games/canfield.scm:69 games/carpet.scm:103 games/cover.scm:42
+#: games/doublets.scm:67 games/eagle-wing.scm:92 games/easthaven.scm:56
+#: games/elevator.scm:98 games/escalator.scm:123 games/first-law.scm:42
+#: games/fortunes.scm:43 games/forty-thieves.scm:97 games/glenwood.scm:75
+#: games/gypsy.scm:65 games/hamilton.scm:104 games/helsinki.scm:53
+#: games/hopscotch.scm:55 games/jamestown.scm:54 games/jumbo.scm:72
+#: games/kansas.scm:76 games/klondike.scm:87 games/labyrinth.scm:74
+#: games/lady-jane.scm:122 games/monte-carlo.scm:75
+#: games/napoleons-tomb.scm:339 games/neighbor.scm:75 games/plait.scm:234
+#: games/quatorze.scm:75 games/royal-east.scm:77 games/scuffle.scm:59
+#: games/sir-tommy.scm:49 games/straight-up.scm:64 games/terrace.scm:159
+#: games/thieves.scm:48 games/thirteen.scm:105 games/thumb-and-pouch.scm:61
+#: games/treize.scm:102 games/triple-peaks.scm:104 games/union-square.scm:96
+#: games/westhaven.scm:66 games/whitehead.scm:58 games/yield.scm:108
+#: games/zebra.scm:71
 msgid "Stock left:"
 msgstr "Tilbage i lager:"
 
-#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:124
+#: games/agnes.scm:87 games/lady-jane.scm:124
 msgid "Stock left: 0"
 msgstr "Tilbage i lager: 0"
 
-#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232 ../games/labyrinth.scm:189
-#: ../games/monte-carlo.scm:196 ../games/monte-carlo.scm:201
-#: ../games/valentine.scm:136
+#: games/agnes.scm:264 games/easthaven.scm:232 games/labyrinth.scm:189
+#: games/monte-carlo.scm:196 games/monte-carlo.scm:201 games/valentine.scm:136
 msgid "Deal more cards"
 msgstr "Giv flere kort"
 
-#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:288
-#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:169
-#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
-#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:422
-#: ../games/streets-and-alleys.scm:180
+#: games/agnes.scm:270 games/backbone.scm:288 games/bakers-dozen.scm:194
+#: games/beleaguered-castle.scm:169 games/canfield.scm:303 games/jumbo.scm:333
+#: games/king-albert.scm:286 games/lady-jane.scm:422
+#: games/streets-and-alleys.scm:180
 msgid "Try rearranging the cards"
 msgstr "Prøv at omfordele kortene"
 
-#: ../games/api.scm:298
+#: games/api.scm:298
 msgid "Unknown color"
 msgstr "Ukendt farve"
 
-#: ../games/api.scm:414
+#: games/api.scm:414
 msgid "the black joker"
 msgstr "den sorte joker"
 
-#: ../games/api.scm:414
+#: games/api.scm:414
 msgid "the red joker"
 msgstr "den røde joker"
 
-#: ../games/api.scm:423
+#: games/api.scm:423
 msgid "the ace of clubs"
 msgstr "klør es"
 
-#: ../games/api.scm:424
+#: games/api.scm:424
 msgid "the two of clubs"
 msgstr "klør to"
 
-#: ../games/api.scm:425
+#: games/api.scm:425
 msgid "the three of clubs"
 msgstr "klør tre"
 
-#: ../games/api.scm:426
+#: games/api.scm:426
 msgid "the four of clubs"
 msgstr "klør fire"
 
-#: ../games/api.scm:427
+#: games/api.scm:427
 msgid "the five of clubs"
 msgstr "klør fem"
 
-#: ../games/api.scm:428
+#: games/api.scm:428
 msgid "the six of clubs"
 msgstr "klør seks"
 
-#: ../games/api.scm:429
+#: games/api.scm:429
 msgid "the seven of clubs"
 msgstr "klør syv"
 
-#: ../games/api.scm:430
+#: games/api.scm:430
 msgid "the eight of clubs"
 msgstr "klør otte"
 
-#: ../games/api.scm:431
+#: games/api.scm:431
 msgid "the nine of clubs"
 msgstr "klør ni"
 
-#: ../games/api.scm:432
+#: games/api.scm:432
 msgid "the ten of clubs"
 msgstr "klør ti"
 
-#: ../games/api.scm:433
+#: games/api.scm:433
 msgid "the jack of clubs"
 msgstr "klør knægt"
 
-#: ../games/api.scm:434
+#: games/api.scm:434
 msgid "the queen of clubs"
 msgstr "klør dame"
 
-#: ../games/api.scm:435
+#: games/api.scm:435
 msgid "the king of clubs"
 msgstr "klør konge"
 
-#: ../games/api.scm:436 ../games/api.scm:451 ../games/api.scm:466
-#: ../games/api.scm:481 ../games/api.scm:482
+#: games/api.scm:436 games/api.scm:451 games/api.scm:466 games/api.scm:481
+#: games/api.scm:482
 msgid "the unknown card"
 msgstr "det ukendte kort"
 
-#: ../games/api.scm:438
+#: games/api.scm:438
 msgid "the ace of spades"
 msgstr "spar es"
 
-#: ../games/api.scm:439
+#: games/api.scm:439
 msgid "the two of spades"
 msgstr "spar to"
 
-#: ../games/api.scm:440
+#: games/api.scm:440
 msgid "the three of spades"
 msgstr "spar tre"
 
-#: ../games/api.scm:441
+#: games/api.scm:441
 msgid "the four of spades"
 msgstr "spar fire"
 
-#: ../games/api.scm:442
+#: games/api.scm:442
 msgid "the five of spades"
 msgstr "spar fem"
 
-#: ../games/api.scm:443
+#: games/api.scm:443
 msgid "the six of spades"
 msgstr "spar seks"
 
-#: ../games/api.scm:444
+#: games/api.scm:444
 msgid "the seven of spades"
 msgstr "spar syv"
 
-#: ../games/api.scm:445
+#: games/api.scm:445
 msgid "the eight of spades"
 msgstr "spar otte"
 
-#: ../games/api.scm:446
+#: games/api.scm:446
 msgid "the nine of spades"
 msgstr "spar ni"
 
-#: ../games/api.scm:447
+#: games/api.scm:447
 msgid "the ten of spades"
 msgstr "spar ti"
 
-#: ../games/api.scm:448
+#: games/api.scm:448
 msgid "the jack of spades"
 msgstr "spar knægt"
 
-#: ../games/api.scm:449
+#: games/api.scm:449
 msgid "the queen of spades"
 msgstr "spar dame"
 
-#: ../games/api.scm:450
+#: games/api.scm:450
 msgid "the king of spades"
 msgstr "spar konge"
 
-#: ../games/api.scm:453
+#: games/api.scm:453
 msgid "the ace of hearts"
 msgstr "hjerter es"
 
-#: ../games/api.scm:454
+#: games/api.scm:454
 msgid "the two of hearts"
 msgstr "hjerter to"
 
-#: ../games/api.scm:455
+#: games/api.scm:455
 msgid "the three of hearts"
 msgstr "hjerter tre"
 
-#: ../games/api.scm:456
+#: games/api.scm:456
 msgid "the four of hearts"
 msgstr "hjerter fire"
 
-#: ../games/api.scm:457
+#: games/api.scm:457
 msgid "the five of hearts"
 msgstr "hjerter fem"
 
-#: ../games/api.scm:458
+#: games/api.scm:458
 msgid "the six of hearts"
 msgstr "hjerter seks"
 
-#: ../games/api.scm:459
+#: games/api.scm:459
 msgid "the seven of hearts"
 msgstr "hjerter syv"
 
-#: ../games/api.scm:460
+#: games/api.scm:460
 msgid "the eight of hearts"
 msgstr "hjerter otte"
 
-#: ../games/api.scm:461
+#: games/api.scm:461
 msgid "the nine of hearts"
 msgstr "hjerter ni"
 
-#: ../games/api.scm:462
+#: games/api.scm:462
 msgid "the ten of hearts"
 msgstr "hjerter ti"
 
-#: ../games/api.scm:463
+#: games/api.scm:463
 msgid "the jack of hearts"
 msgstr "hjerter knægt"
 
-#: ../games/api.scm:464
+#: games/api.scm:464
 msgid "the queen of hearts"
 msgstr "hjerter dame"
 
-#: ../games/api.scm:465
+#: games/api.scm:465
 msgid "the king of hearts"
 msgstr "hjerter konge"
 
-#: ../games/api.scm:468
+#: games/api.scm:468
 msgid "the ace of diamonds"
 msgstr "ruder es"
 
-#: ../games/api.scm:469
+#: games/api.scm:469
 msgid "the two of diamonds"
 msgstr "ruder to"
 
-#: ../games/api.scm:470
+#: games/api.scm:470
 msgid "the three of diamonds"
 msgstr "ruder tre"
 
-#: ../games/api.scm:471
+#: games/api.scm:471
 msgid "the four of diamonds"
 msgstr "ruder fire"
 
-#: ../games/api.scm:472
+#: games/api.scm:472
 msgid "the five of diamonds"
 msgstr "ruder fem"
 
-#: ../games/api.scm:473
+#: games/api.scm:473
 msgid "the six of diamonds"
 msgstr "ruder seks"
 
-#: ../games/api.scm:474
+#: games/api.scm:474
 msgid "the seven of diamonds"
 msgstr "ruder syv"
 
-#: ../games/api.scm:475
+#: games/api.scm:475
 msgid "the eight of diamonds"
 msgstr "ruder otte"
 
-#: ../games/api.scm:476
+#: games/api.scm:476
 msgid "the nine of diamonds"
 msgstr "ruder ni"
 
-#: ../games/api.scm:477
+#: games/api.scm:477
 msgid "the ten of diamonds"
 msgstr "ruder ti"
 
-#: ../games/api.scm:478
+#: games/api.scm:478
 msgid "the jack of diamonds"
 msgstr "ruder knægt"
 
-#: ../games/api.scm:479
+#: games/api.scm:479
 msgid "the queen of diamonds"
 msgstr "ruder dame"
 
-#: ../games/api.scm:480
+#: games/api.scm:480
 msgid "the king of diamonds"
 msgstr "ruder konge"
 
-#: ../games/api.scm:486
+#: games/api.scm:486
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the foundation."
 msgstr "Flt ~a til fundamentet."
 
-#: ../games/api.scm:486
+#: games/api.scm:486
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
 msgstr "Flyt ~a til en tom fundamentplads."
 
-#: ../games/api.scm:487
+#: games/api.scm:487
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the tableau."
 msgstr "Flyt ~a til bordpladsen."
 
-#: ../games/api.scm:487
+#: games/api.scm:487
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
 msgstr "Flyt ~a til en tom bordplads."
 
-#: ../games/api.scm:488
+#: games/api.scm:488
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the reserve."
 msgstr "Flyt ~a hen på reserven."
 
-#: ../games/api.scm:488
+#: games/api.scm:488
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
 msgstr "Flyt ~a hen på en tom reserveplads."
 
-#: ../games/api.scm:489
+#: games/api.scm:489
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
 msgstr "Flyt ~a til en tom kantplads."
 
-#: ../games/api.scm:490
+#: games/api.scm:490
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
 msgstr "Flyt ~a til en tom hjørneplads."
 
-#: ../games/api.scm:491
+#: games/api.scm:491
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty top slot."
 msgstr "Flyt ~a til en tom topplads."
 
-#: ../games/api.scm:492
+#: games/api.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
 msgstr "Flyt ~a til en tom bundplads."
 
-#: ../games/api.scm:493
+#: games/api.scm:493
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty left slot."
 msgstr "Flyt ~a til en tom venstreplads."
 
-#: ../games/api.scm:494
+#: games/api.scm:494
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty right slot."
 msgstr "Flyt ~a til en tom højreplads."
 
-#: ../games/api.scm:495
+#: games/api.scm:495
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto an empty slot."
 msgstr "Flyt ~a til en tom plads."
 
-#: ../games/api.scm:498
+#: games/api.scm:498
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the black joker."
 msgstr "Flyt ~a hen på den sorte joker."
 
-#: ../games/api.scm:498
+#: games/api.scm:498
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the red joker."
 msgstr "Flyt ~a hen på den røde joker."
 
-#: ../games/api.scm:500
+#: games/api.scm:500
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
 msgstr "Flyt ~a hen på klør es."
 
-#: ../games/api.scm:501
+#: games/api.scm:501
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of clubs."
 msgstr "Flyt ~a hen på klør to."
 
-#: ../games/api.scm:502
+#: games/api.scm:502
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of clubs."
 msgstr "Flyt ~a hen på klør tre."
 
-#: ../games/api.scm:503
+#: games/api.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of clubs."
 msgstr "Flyt ~a hen på klør fire."
 
-#: ../games/api.scm:504
+#: games/api.scm:504
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of clubs."
 msgstr "Flyt ~a hen på klør fem."
 
-#: ../games/api.scm:505
+#: games/api.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of clubs."
 msgstr "Flyt ~a hen på klør seks."
 
-#: ../games/api.scm:506
+#: games/api.scm:506
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
 msgstr "Flyt ~a hen på klør syv."
 
-#: ../games/api.scm:507
+#: games/api.scm:507
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
 msgstr "Flyt ~a hen på klør otte."
 
-#: ../games/api.scm:508
+#: games/api.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
 msgstr "Flyt ~a hen på klør ni."
 
-#: ../games/api.scm:509
+#: games/api.scm:509
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
 msgstr "Flyt ~a hen på klør ti."
 
-#: ../games/api.scm:510
+#: games/api.scm:510
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
 msgstr "Flyt ~a hen på klør knægt."
 
-#: ../games/api.scm:511
+#: games/api.scm:511
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
 msgstr "Flyt ~a hen på klør dame."
 
-#: ../games/api.scm:512
+#: games/api.scm:512
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of clubs."
 msgstr "Flyt ~a hen på klør konge."
 
-#: ../games/api.scm:513 ../games/api.scm:528 ../games/api.scm:543
-#: ../games/api.scm:558 ../games/api.scm:559
+#: games/api.scm:513 games/api.scm:528 games/api.scm:543 games/api.scm:558
+#: games/api.scm:559
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the unknown card."
 msgstr "Flyt ~a hen på det ukendte kort."
 
-#: ../games/api.scm:515
+#: games/api.scm:515
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of spades."
 msgstr "Flyt ~a hen på spar es."
 
-#: ../games/api.scm:516
+#: games/api.scm:516
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of spades."
 msgstr "Flyt ~a hen på spar to."
 
-#: ../games/api.scm:517
+#: games/api.scm:517
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of spades."
 msgstr "Flyt ~a hen på spar tre."
 
-#: ../games/api.scm:518
+#: games/api.scm:518
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of spades."
 msgstr "Flyt ~a hen på spar fire."
 
-#: ../games/api.scm:519
+#: games/api.scm:519
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of spades."
 msgstr "Flyt ~a hen på spar fem."
 
-#: ../games/api.scm:520
+#: games/api.scm:520
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of spades."
 msgstr "Flyt ~a hen på spar seks."
 
-#: ../games/api.scm:521
+#: games/api.scm:521
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of spades."
 msgstr "Flyt ~a hen på spar syv."
 
-#: ../games/api.scm:522
+#: games/api.scm:522
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of spades."
 msgstr "Flyt ~a hen på spar otte."
 
-#: ../games/api.scm:523
+#: games/api.scm:523
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of spades."
 msgstr "Flyt ~a hen på spar ni."
 
-#: ../games/api.scm:524
+#: games/api.scm:524
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of spades."
 msgstr "Flyt ~a hen på spar ti."
 
-#: ../games/api.scm:525
+#: games/api.scm:525
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of spades."
 msgstr "Flyt ~a hen på spar knægt."
 
-#: ../games/api.scm:526
+#: games/api.scm:526
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of spades."
 msgstr "Flyt ~a hen på spar dame."
 
-#: ../games/api.scm:527
+#: games/api.scm:527
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of spades."
 msgstr "Flyt ~a hen på spar konge."
 
-#: ../games/api.scm:530
+#: games/api.scm:530
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
 msgstr "Flyt ~a hen på hjerter es."
 
-#: ../games/api.scm:531
+#: games/api.scm:531
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of hearts."
 msgstr "Flyt ~a hen på hjerter to."
 
-#: ../games/api.scm:532
+#: games/api.scm:532
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of hearts."
 msgstr "Flyt ~a hen på hjerter tre."
 
-#: ../games/api.scm:533
+#: games/api.scm:533
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of hearts."
 msgstr "Flyt ~a hen på hjerter fire."
 
-#: ../games/api.scm:534
+#: games/api.scm:534
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of hearts."
 msgstr "Flyt ~a hen på hjerter fem."
 
-#: ../games/api.scm:535
+#: games/api.scm:535
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of hearts."
 msgstr "Flyt ~a hen på hjerter seks."
 
-#: ../games/api.scm:536
+#: games/api.scm:536
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
 msgstr "Flyt ~a hen på hjerter syv."
 
-#: ../games/api.scm:537
+#: games/api.scm:537
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
 msgstr "Flyt ~a hen på hjerter otte."
 
-#: ../games/api.scm:538
+#: games/api.scm:538
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
 msgstr "Flyt ~a hen på hjerter ni."
 
-#: ../games/api.scm:539
+#: games/api.scm:539
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
 msgstr "Flyt ~a hen på hjerter ti."
 
-#: ../games/api.scm:540
+#: games/api.scm:540
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
 msgstr "Flyt ~a hen på hjerter knægt."
 
-#: ../games/api.scm:541
+#: games/api.scm:541
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
 msgstr "Flyt ~a hen på hjerter dame."
 
-#: ../games/api.scm:542
+#: games/api.scm:542
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of hearts."
 msgstr "Flyt ~a hen på hjerter konge."
 
-#: ../games/api.scm:545
+#: games/api.scm:545
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
 msgstr "Flyt ~a hen på ruder es."
 
-#: ../games/api.scm:546
+#: games/api.scm:546
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
 msgstr "Flyt ~a hen på ruder to."
 
-#: ../games/api.scm:547
+#: games/api.scm:547
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
 msgstr "Flyt ~a hen på ruder tre."
 
-#: ../games/api.scm:548
+#: games/api.scm:548
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
 msgstr "Flyt ~a hen på ruder fire."
 
-#: ../games/api.scm:549
+#: games/api.scm:549
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
 msgstr "Flyt ~a hen på ruder fem."
 
-#: ../games/api.scm:550
+#: games/api.scm:550
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
 msgstr "Flyt ~a hen på ruder seks."
 
-#: ../games/api.scm:551
+#: games/api.scm:551
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
 msgstr "Flyt ~a hen på ruder syv."
 
-#: ../games/api.scm:552
+#: games/api.scm:552
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
 msgstr "Flyt ~a hen på ruder otte."
 
-#: ../games/api.scm:553
+#: games/api.scm:553
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
 msgstr "Flyt ~a hen på ruder ni."
 
-#: ../games/api.scm:554
+#: games/api.scm:554
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
 msgstr "Flyt ~a hen på ruder ti."
 
-#: ../games/api.scm:555
+#: games/api.scm:555
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
 msgstr "Flyt ~a hen på ruder knægt."
 
-#: ../games/api.scm:556
+#: games/api.scm:556
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
 msgstr "Flyt ~a hen på ruder dame."
 
-#: ../games/api.scm:557
+#: games/api.scm:557
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
 msgstr "Flyt ~a hen på ruder konge."
 
-#: ../games/api.scm:572
+#: games/api.scm:572
 msgid "Remove the black joker."
 msgstr "Fjern den sorte joker."
 
-#: ../games/api.scm:572
+#: games/api.scm:572
 msgid "Remove the red joker."
 msgstr "Fjern den røde joker."
 
-#: ../games/api.scm:574
+#: games/api.scm:574
 msgid "Remove the ace of clubs."
 msgstr "Fjern klør es."
 
-#: ../games/api.scm:575
+#: games/api.scm:575
 msgid "Remove the two of clubs."
 msgstr "Fjern klør to."
 
-#: ../games/api.scm:576
+#: games/api.scm:576
 msgid "Remove the three of clubs."
 msgstr "Fjern klør tre."
 
-#: ../games/api.scm:577
+#: games/api.scm:577
 msgid "Remove the four of clubs."
 msgstr "Fjern klør fire."
 
-#: ../games/api.scm:578
+#: games/api.scm:578
 msgid "Remove the five of clubs."
 msgstr "Fjern klør fem."
 
-#: ../games/api.scm:579
+#: games/api.scm:579
 msgid "Remove the six of clubs."
 msgstr "Fjern klør seks."
 
-#: ../games/api.scm:580
+#: games/api.scm:580
 msgid "Remove the seven of clubs."
 msgstr "Fjern klør syv."
 
-#: ../games/api.scm:581
+#: games/api.scm:581
 msgid "Remove the eight of clubs."
 msgstr "Fjern klør otte."
 
-#: ../games/api.scm:582
+#: games/api.scm:582
 msgid "Remove the nine of clubs."
 msgstr "Fjern klør ni."
 
-#: ../games/api.scm:583 ../games/camelot.scm:168
+#: games/api.scm:583 games/camelot.scm:168
 msgid "Remove the ten of clubs."
 msgstr "Fjern klør ti."
 
-#: ../games/api.scm:584
+#: games/api.scm:584
 msgid "Remove the jack of clubs."
 msgstr "Fjern klør knægt."
 
-#: ../games/api.scm:585
+#: games/api.scm:585
 msgid "Remove the queen of clubs."
 msgstr "Fjern klør dame."
 
-#: ../games/api.scm:586 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
-#: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295
+#: games/api.scm:586 games/helsinki.scm:109 games/neighbor.scm:141
+#: games/thirteen.scm:385 games/treize.scm:279 games/yield.scm:295
 msgid "Remove the king of clubs."
 msgstr "Fjern klør konge."
 
-#: ../games/api.scm:587 ../games/api.scm:602 ../games/api.scm:617
-#: ../games/api.scm:632 ../games/api.scm:633
+#: games/api.scm:587 games/api.scm:602 games/api.scm:617 games/api.scm:632
+#: games/api.scm:633
 msgid "Remove the unknown card."
 msgstr "Fjern det ukendte kort."
 
-#: ../games/api.scm:589
+#: games/api.scm:589
 msgid "Remove the ace of spades."
 msgstr "Fjern spar es."
 
-#: ../games/api.scm:590
+#: games/api.scm:590
 msgid "Remove the two of spades."
 msgstr "Fjern spar to."
 
-#: ../games/api.scm:591
+#: games/api.scm:591
 msgid "Remove the three of spades."
 msgstr "Fjern spar tre."
 
-#: ../games/api.scm:592
+#: games/api.scm:592
 msgid "Remove the four of spades."
 msgstr "Fjern spar fire."
 
-#: ../games/api.scm:593
+#: games/api.scm:593
 msgid "Remove the five of spades."
 msgstr "Fjern spar fem."
 
-#: ../games/api.scm:594
+#: games/api.scm:594
 msgid "Remove the six of spades."
 msgstr "Fjern spar seks."
 
-#: ../games/api.scm:595
+#: games/api.scm:595
 msgid "Remove the seven of spades."
 msgstr "Fjern spar syv."
 
-#: ../games/api.scm:596
+#: games/api.scm:596
 msgid "Remove the eight of spades."
 msgstr "Fjern spar otte."
 
-#: ../games/api.scm:597
+#: games/api.scm:597
 msgid "Remove the nine of spades."
 msgstr "Fjern spar ni."
 
-#: ../games/api.scm:598 ../games/camelot.scm:171
+#: games/api.scm:598 games/camelot.scm:171
 msgid "Remove the ten of spades."
 msgstr "Fjern spar ti."
 
-#: ../games/api.scm:599
+#: games/api.scm:599
 msgid "Remove the jack of spades."
 msgstr "Fjern spar knægt."
 
-#: ../games/api.scm:600
+#: games/api.scm:600
 msgid "Remove the queen of spades."
 msgstr "Fjern spar dame."
 
-#: ../games/api.scm:601 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
-#: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298
+#: games/api.scm:601 games/helsinki.scm:112 games/neighbor.scm:144
+#: games/thirteen.scm:388 games/treize.scm:282 games/yield.scm:298
 msgid "Remove the king of spades."
 msgstr "Fjern spar konge."
 
-#: ../games/api.scm:604
+#: games/api.scm:604
 msgid "Remove the ace of hearts."
 msgstr "Fjern hjerter es."
 
-#: ../games/api.scm:605
+#: games/api.scm:605
 msgid "Remove the two of hearts."
 msgstr "Fjern hjerter to."
 
-#: ../games/api.scm:606
+#: games/api.scm:606
 msgid "Remove the three of hearts."
 msgstr "Fjern hjerter tre."
 
-#: ../games/api.scm:607
+#: games/api.scm:607
 msgid "Remove the four of hearts."
 msgstr "Fjern hjerter fire."
 
-#: ../games/api.scm:608
+#: games/api.scm:608
 msgid "Remove the five of hearts."
 msgstr "Fjern hjerter fem."
 
-#: ../games/api.scm:609
+#: games/api.scm:609
 msgid "Remove the six of hearts."
 msgstr "Fjern hjerter seks."
 
-#: ../games/api.scm:610
+#: games/api.scm:610
 msgid "Remove the seven of hearts."
 msgstr "Fjern hjerter syv."
 
-#: ../games/api.scm:611
+#: games/api.scm:611
 msgid "Remove the eight of hearts."
 msgstr "Fjern hjerter otte."
 
-#: ../games/api.scm:612
+#: games/api.scm:612
 msgid "Remove the nine of hearts."
 msgstr "Fjern hjerter ni."
 
-#: ../games/api.scm:613 ../games/camelot.scm:170
+#: games/api.scm:613 games/camelot.scm:170
 msgid "Remove the ten of hearts."
 msgstr "Fjern hjerter ti."
 
-#: ../games/api.scm:614
+#: games/api.scm:614
 msgid "Remove the jack of hearts."
 msgstr "Fjern hjerter knægt."
 
-#: ../games/api.scm:615
+#: games/api.scm:615
 msgid "Remove the queen of hearts."
 msgstr "Fjern hjerter dame."
 
-#: ../games/api.scm:616 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
-#: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297
+#: games/api.scm:616 games/helsinki.scm:111 games/neighbor.scm:143
+#: games/thirteen.scm:387 games/treize.scm:281 games/yield.scm:297
 msgid "Remove the king of hearts."
 msgstr "Fjern hjerter konge."
 
-#: ../games/api.scm:619
+#: games/api.scm:619
 msgid "Remove the ace of diamonds."
 msgstr "Fjern ruder es."
 
-#: ../games/api.scm:620
+#: games/api.scm:620
 msgid "Remove the two of diamonds."
 msgstr "Fjern ruder to."
 
-#: ../games/api.scm:621
+#: games/api.scm:621
 msgid "Remove the three of diamonds."
 msgstr "Fjern ruder tre."
 
-#: ../games/api.scm:622
+#: games/api.scm:622
 msgid "Remove the four of diamonds."
 msgstr "Fjern ruder fire."
 
-#: ../games/api.scm:623
+#: games/api.scm:623
 msgid "Remove the five of diamonds."
 msgstr "Fjern ruder fem."
 
-#: ../games/api.scm:624
+#: games/api.scm:624
 msgid "Remove the six of diamonds."
 msgstr "Fjern ruder seks."
 
-#: ../games/api.scm:625
+#: games/api.scm:625
 msgid "Remove the seven of diamonds."
 msgstr "Fjern ruder syv."
 
-#: ../games/api.scm:626
+#: games/api.scm:626
 msgid "Remove the eight of diamonds."
 msgstr "Fjern ruder otte."
 
-#: ../games/api.scm:627
+#: games/api.scm:627
 msgid "Remove the nine of diamonds."
 msgstr "Fjern ruder ni."
 
-#: ../games/api.scm:628 ../games/camelot.scm:169
+#: games/api.scm:628 games/camelot.scm:169
 msgid "Remove the ten of diamonds."
 msgstr "Fjern ruder ti."
 
-#: ../games/api.scm:629
+#: games/api.scm:629
 msgid "Remove the jack of diamonds."
 msgstr "Fjern ruder knægt."
 
-#: ../games/api.scm:630
+#: games/api.scm:630
 msgid "Remove the queen of diamonds."
 msgstr "Fjern ruder dame."
 
-#: ../games/api.scm:631 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
-#: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
+#: games/api.scm:631 games/helsinki.scm:110 games/neighbor.scm:142
+#: games/thirteen.scm:386 games/treize.scm:280 games/yield.scm:296
 msgid "Remove the king of diamonds."
 msgstr "Fjern ruder konge."
 
-#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:354 ../games/osmosis.scm:221
-#: ../games/saratoga.scm:80
+#: games/athena.scm:80 games/klondike.scm:293 games/napoleons-tomb.scm:354
+#: games/osmosis.scm:221 games/saratoga.scm:80
 msgid "Three card deals"
 msgstr "Giv tre kort"
 
-#: ../games/auld-lang-syne.scm:122 ../games/bristol.scm:262
-#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:157
-#: ../games/lady-jane.scm:239 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:290
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
+#: games/auld-lang-syne.scm:122 games/bristol.scm:262 games/first-law.scm:127
+#: games/fortunes.scm:157 games/lady-jane.scm:239 games/scuffle.scm:138
+#: games/spider.scm:290 games/thumb-and-pouch.scm:258 games/zebra.scm:212
 msgid "Deal another round"
 msgstr "Giv en ny runde"
 
-#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
-#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
-#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252
-#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72 ../games/terrace.scm:153
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:65 ../games/zebra.scm:75
+#: games/backbone.scm:127 games/doublets.scm:71 games/eagle-wing.scm:114
+#: games/gaps.scm:106 games/glenwood.scm:79 games/jumbo.scm:68
+#: games/klondike.scm:83 games/napoleons-tomb.scm:335 games/plait.scm:252
+#: games/scuffle.scm:55 games/straight-up.scm:72 games/terrace.scm:153
+#: games/thumb-and-pouch.scm:65 games/zebra.scm:75
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "Omgivninger tilbage:"
 
-#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209 ../games/canfield.scm:228
-#: ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253 ../games/klondike.scm:267
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:323 ../games/osmosis.scm:215
-#: ../games/plait.scm:103 ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
+#: games/backbone.scm:286 games/camelot.scm:209 games/canfield.scm:228
+#: games/carpet.scm:173 games/glenwood.scm:253 games/klondike.scm:267
+#: games/napoleons-tomb.scm:323 games/osmosis.scm:215 games/plait.scm:103
+#: games/straight-up.scm:240 games/terrace.scm:358
 msgid "Deal a new card from the deck"
 msgstr "Tag et nyt kort fra bunken"
 
-#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79
-#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102
-#: ../games/glenwood.scm:85 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
+#: games/bear-river.scm:88 games/canfield.scm:79 games/chessboard.scm:92
+#: games/eagle-wing.scm:102 games/glenwood.scm:85 games/kansas.scm:86
+#: games/plait.scm:240
 msgid "Base Card: "
 msgstr "Grundkort: "
 
-#: ../games/bear-river.scm:207
+#: games/bear-river.scm:207
 msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
 msgstr "Flyt noget til den tomme bordplads til højre"
 
-#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
-#: ../games/straight-up.scm:68
+#: games/canfield.scm:73 games/eagle-wing.scm:96 games/kansas.scm:80
+#: games/straight-up.scm:68
 msgid "Reserve left:"
 msgstr "Reserve tilbage:"
 
-#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335
-#: ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106
-#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261
-#: ../games/zebra.scm:215
+#: games/canfield.scm:229 games/eagle-wing.scm:335 games/glenwood.scm:256
+#: games/plait.scm:106 games/straight-up.scm:243 games/thumb-and-pouch.scm:261
+#: games/zebra.scm:215
 msgid "Move waste back to stock"
 msgstr "Flyt affald tilbage til lager"
 
-#: ../games/chessboard.scm:198
+#: games/chessboard.scm:198
 msgid "Move a card to the Foundation"
 msgstr "Flyt et kort til fundamentet"
 
-#: ../games/chessboard.scm:260
+#: games/chessboard.scm:260
 msgid "Move something into the empty Tableau slot"
 msgstr "Flyt noget til den tomme bordplads"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:173
+#: games/clock.scm:173
 msgid ""
 "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
 msgstr ""
@@ -2833,634 +2801,631 @@ msgstr ""
 "at det er én"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:175
+#: games/clock.scm:175
 msgid "Look both ways before you cross the street"
 msgstr "Se dig om til begge sider før du går over gaden"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:177
+#: games/clock.scm:177
 msgid "Have you read the help file?"
 msgstr "Har du læst hjælpefilen?"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:179
+#: games/clock.scm:179
 msgid "Odessa is a better game.  Really."
 msgstr "Odessa er et bedre spil. Virkelig."
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:181
+#: games/clock.scm:181
 msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
 msgstr "Årepresser ar ikke anbefalingsværdige undtagen i den sværeste nød"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:183
+#: games/clock.scm:183
 msgid "I could sure use a backrub right about now..."
 msgstr "Jeg kunne godt trænge til en rygmassage lige nu …"
 
 # den dobbelte tankestreg er amerikansk typografi
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:185
+#: games/clock.scm:185
 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
 msgstr "Skærme kan ikke give dig vitamin D - men sollys kan …"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:187
+#: games/clock.scm:187
 msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
 msgstr "Hvis du nogensinde føler dig ensom i skoven, så omfavn et træ"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:189
+#: games/clock.scm:189
 msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
 msgstr "Fiskesnøre er dårligt som tandtråd"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:191
+#: games/clock.scm:191
 msgid "Consistency is key"
 msgstr "Konsistens er nøglen"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:193
+#: games/clock.scm:193
 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
 msgstr ""
 "Når du ikke har en hæftemaskine, vil en klips og en lineal kunne bruges"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:195
+#: games/clock.scm:195
 msgid "Never blow in a dog's ear"
 msgstr "Pust aldrig i en hunds øre"
 
-#: ../games/cruel.scm:157
+#: games/cruel.scm:157
 #, scheme-format
 msgid "Cards remaining: ~a"
 msgstr "Resterende kort: ~a"
 
-#: ../games/cruel.scm:200
+#: games/cruel.scm:200
 msgid "Redeal."
 msgstr "Giv kort igen."
 
-#: ../games/doublets.scm:157
+#: games/doublets.scm:157
 msgid "You are searching for an ace."
 msgstr "Du leder efter et es."
 
-#: ../games/doublets.scm:158
+#: games/doublets.scm:158
 msgid "You are searching for a two."
 msgstr "Du leder efter en toer."
 
-#: ../games/doublets.scm:159
+#: games/doublets.scm:159
 msgid "You are searching for a three."
 msgstr "Du leder efter en treer."
 
-#: ../games/doublets.scm:160
+#: games/doublets.scm:160
 msgid "You are searching for a four."
 msgstr "Du leder efter en firer."
 
-#: ../games/doublets.scm:161
+#: games/doublets.scm:161
 msgid "You are searching for a five."
 msgstr "Du leder efter en femmer."
 
-#: ../games/doublets.scm:162
+#: games/doublets.scm:162
 msgid "You are searching for a six."
 msgstr "Du leder efter en sekser."
 
-#: ../games/doublets.scm:163
+#: games/doublets.scm:163
 msgid "You are searching for a seven."
 msgstr "Du leder efter en syver."
 
-#: ../games/doublets.scm:164
+#: games/doublets.scm:164
 msgid "You are searching for an eight."
 msgstr "Du leder efter en otter."
 
-#: ../games/doublets.scm:165
+#: games/doublets.scm:165
 msgid "You are searching for a nine."
 msgstr "Du leder efter en nier."
 
-#: ../games/doublets.scm:166
+#: games/doublets.scm:166
 msgid "You are searching for a ten."
 msgstr "Du leder efter en tier."
 
-#: ../games/doublets.scm:167
+#: games/doublets.scm:167
 msgid "You are searching for a jack."
 msgstr "Du leder efter en knægt."
 
-#: ../games/doublets.scm:168
+#: games/doublets.scm:168
 msgid "You are searching for a queen."
 msgstr "Du leder efter en dame."
 
-#: ../games/doublets.scm:169
+#: games/doublets.scm:169
 msgid "You are searching for a king."
 msgstr "Du leder efter en konge."
 
-#: ../games/doublets.scm:170 ../games/hamilton.scm:95
+#: games/doublets.scm:170 games/hamilton.scm:95
 msgid "Unknown value"
 msgstr "Ukendt værdi"
 
-#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363
-#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal-east.scm:193
-#: ../games/thirteen.scm:419 ../games/treize.scm:305
-#: ../games/triple-peaks.scm:342 ../games/union-square.scm:464
-#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
+#: games/eagle-wing.scm:332 games/elevator.scm:363 games/escalator.scm:222
+#: games/royal-east.scm:193 games/thirteen.scm:419 games/treize.scm:305
+#: games/triple-peaks.scm:342 games/union-square.scm:464
+#: games/westhaven.scm:196 games/yield.scm:321
 msgid "Deal a card"
 msgstr "Giv et kort"
 
-#: ../games/easthaven.scm:227
+#: games/easthaven.scm:227
 msgid "Move a king onto an empty tableau slot."
 msgstr "Flyt en konge til en tom bordplads."
 
-#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:271
-#: ../games/union-square.scm:472
+#: games/easthaven.scm:239 games/klondike.scm:271 games/union-square.scm:472
 msgid "No hint available right now"
 msgstr "Intet tip tilgængeligt i øjeblikket"
 
-#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:315
+#: games/eight-off.scm:248 games/seahaven.scm:315
 msgid "Move something on to an empty reserve"
 msgstr "Flyt noget til en tom reserve"
 
-#: ../games/eliminator.scm:176
+#: games/eliminator.scm:176
 msgid "Six Foundations"
 msgstr "Seks fundamenter"
 
-#: ../games/eliminator.scm:177
+#: games/eliminator.scm:177
 msgid "Five Foundations"
 msgstr "Fem fundamenter"
 
-#: ../games/eliminator.scm:178
+#: games/eliminator.scm:178
 msgid "Four Foundations"
 msgstr "Fire fundamenter"
 
-#: ../games/eliminator.scm:196
+#: games/eliminator.scm:196
 msgid "Play a card to foundation."
 msgstr "Flyt et kort til fundamentet."
 
-#: ../games/eliminator.scm:197
+#: games/eliminator.scm:197
 msgid "No moves."
 msgstr "Ingen træk."
 
-#: ../games/first-law.scm:139
+#: games/first-law.scm:139
 msgid "Remove the aces"
 msgstr "Fjern esserne"
 
-#: ../games/first-law.scm:141
+#: games/first-law.scm:141
 msgid "Remove the twos"
 msgstr "Fjern toerne"
 
-#: ../games/first-law.scm:143
+#: games/first-law.scm:143
 msgid "Remove the threes"
 msgstr "Fjern treerne"
 
-#: ../games/first-law.scm:145
+#: games/first-law.scm:145
 msgid "Remove the fours"
 msgstr "Fjern firerne"
 
-#: ../games/first-law.scm:147
+#: games/first-law.scm:147
 msgid "Remove the fives"
 msgstr "Fjern femmerne"
 
-#: ../games/first-law.scm:149
+#: games/first-law.scm:149
 msgid "Remove the sixes"
 msgstr "Fjern sekserne"
 
-#: ../games/first-law.scm:151
+#: games/first-law.scm:151
 msgid "Remove the sevens"
 msgstr "Fjern syverne"
 
-#: ../games/first-law.scm:153
+#: games/first-law.scm:153
 msgid "Remove the eights"
 msgstr "Fjern otterne"
 
-#: ../games/first-law.scm:155
+#: games/first-law.scm:155
 msgid "Remove the nines"
 msgstr "Fjern nierne"
 
-#: ../games/first-law.scm:157
+#: games/first-law.scm:157
 msgid "Remove the tens"
 msgstr "Fjern tierne"
 
-#: ../games/first-law.scm:159
+#: games/first-law.scm:159
 msgid "Remove the jacks"
 msgstr "Fjern knægtene"
 
-#: ../games/first-law.scm:161
+#: games/first-law.scm:161
 msgid "Remove the queens"
 msgstr "Fjern damerne"
 
-#: ../games/first-law.scm:163
+#: games/first-law.scm:163
 msgid "Remove the kings"
 msgstr "Fjern kongerne"
 
-#: ../games/first-law.scm:165
+#: games/first-law.scm:165
 msgid "I'm not sure"
 msgstr "Jeg er ikke sikker"
 
-#: ../games/first-law.scm:184
+#: games/first-law.scm:184
 msgid "Return cards to stock"
 msgstr "Læg kortene tilbage til lager"
 
-#: ../games/fortress.scm:212
+#: games/fortress.scm:212
 msgid "Move something onto an empty tableau slot."
 msgstr "Flyt noget til en tom bordplads."
 
-#: ../games/fortunes.scm:154 ../games/klondike.scm:262
+#: games/fortunes.scm:154 games/klondike.scm:262
 msgid "Consider moving something into an empty slot"
 msgstr "Overvej at flytte noget til en tom plads"
 
-#: ../games/forty-thieves.scm:357
+#: games/forty-thieves.scm:357
 msgid "Deal a card from stock"
 msgstr "Giv et kort fra lager"
 
-#: ../games/freecell.scm:625
+#: games/freecell.scm:625
 msgid "No moves are possible. Undo or start again."
 msgstr "Der er ingen mulige træk. Fortryd eller start forfra."
 
-#: ../games/freecell.scm:631
+#: games/freecell.scm:631
 msgid "The game has no solution. Undo or start again."
 msgstr "Kabalen kan ikke gå op. Fortryd eller start forfra."
 
-#: ../games/gaps.scm:280
+#: games/gaps.scm:280
 msgid "Double click any card to redeal."
 msgstr "Dobbeltklik et kort for at give kort påny."
 
-#: ../games/gaps.scm:286
+#: games/gaps.scm:286
 msgid "No hint available."
 msgstr "Intet tip tilgængeligt."
 
-#: ../games/gaps.scm:295
+#: games/gaps.scm:295
 #, scheme-format
 msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
 msgstr "Læg en toer på pladsen længst til venstre i række ~a."
 
-#: ../games/gaps.scm:299
+#: games/gaps.scm:299
 #, scheme-format
 msgid "Add to the sequence in row ~a."
 msgstr "Føj til følgen i række ~a."
 
-#: ../games/gaps.scm:311
+#: games/gaps.scm:311
 msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs."
 msgstr "Flyt klør to hen ved siden af klør es."
 
-#: ../games/gaps.scm:312
+#: games/gaps.scm:312
 msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs."
 msgstr "Flyt klør tre hen ved siden af klør to."
 
-#: ../games/gaps.scm:313
+#: games/gaps.scm:313
 msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs."
 msgstr "Flyt klør fire hen ved siden af klør tre."
 
-#: ../games/gaps.scm:314
+#: games/gaps.scm:314
 msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs."
 msgstr "Flyt klør fem hen ved siden af klør fire."
 
-#: ../games/gaps.scm:315
+#: games/gaps.scm:315
 msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs."
 msgstr "Flyt klør seks hen ved siden af klør fem."
 
-#: ../games/gaps.scm:316
+#: games/gaps.scm:316
 msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs."
 msgstr "Flyt klør syv hen ved siden af klør seks."
 
-#: ../games/gaps.scm:317
+#: games/gaps.scm:317
 msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs."
 msgstr "Flyt klør otte hen ved siden af klør syv."
 
-#: ../games/gaps.scm:318
+#: games/gaps.scm:318
 msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs."
 msgstr "Flyt klør ni hen ved siden af klør otte."
 
-#: ../games/gaps.scm:319
+#: games/gaps.scm:319
 msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs."
 msgstr "Flyt klør ti hen ved siden af klør ni."
 
-#: ../games/gaps.scm:320
+#: games/gaps.scm:320
 msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs."
 msgstr "Flyt klør knægt hen ved siden af klør ti."
 
-#: ../games/gaps.scm:321
+#: games/gaps.scm:321
 msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs."
 msgstr "Flyt klør dame hen ved siden af klør knægt."
 
-#: ../games/gaps.scm:322
+#: games/gaps.scm:322
 msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs."
 msgstr "Flyt klør konge hen ved siden af klør dame."
 
-#: ../games/gaps.scm:325
+#: games/gaps.scm:325
 msgid "Place the two of spades next to the ace of spades."
 msgstr "Flyt spar to hen ved siden af spar es."
 
-#: ../games/gaps.scm:326
+#: games/gaps.scm:326
 msgid "Place the three of spades next to the two of spades."
 msgstr "Flyt spar tre hen ved siden af spar to."
 
-#: ../games/gaps.scm:327
+#: games/gaps.scm:327
 msgid "Place the four of spades next to the three of spades."
 msgstr "Flyt spar fire hen ved siden af spar tre."
 
-#: ../games/gaps.scm:328
+#: games/gaps.scm:328
 msgid "Place the five of spades next to the four of spades."
 msgstr "Flyt spar fem hen ved siden af spar fire."
 
-#: ../games/gaps.scm:329
+#: games/gaps.scm:329
 msgid "Place the six of spades next to the five of spades."
 msgstr "Flyt spar seks hen ved siden af spar fem."
 
-#: ../games/gaps.scm:330
+#: games/gaps.scm:330
 msgid "Place the seven of spades next to the six of spades."
 msgstr "Flyt spar syv hen ved siden af spar seks."
 
-#: ../games/gaps.scm:331
+#: games/gaps.scm:331
 msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades."
 msgstr "Flyt spar otte hen ved siden af spar syv."
 
-#: ../games/gaps.scm:332
+#: games/gaps.scm:332
 msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades."
 msgstr "Flyt spar ni hen ved siden af spar otte."
 
-#: ../games/gaps.scm:333
+#: games/gaps.scm:333
 msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades."
 msgstr "Flyt spar ti hen ved siden af spar ni."
 
-#: ../games/gaps.scm:334
+#: games/gaps.scm:334
 msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades."
 msgstr "Flyt spar knægt hen ved siden af spar ti."
 
-#: ../games/gaps.scm:335
+#: games/gaps.scm:335
 msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades."
 msgstr "Flyt spar dame hen ved siden af spar knægt."
 
-#: ../games/gaps.scm:336
+#: games/gaps.scm:336
 msgid "Place the king of spades next to the queen of spades."
 msgstr "Flyt spar konge hen ved siden af spar dame."
 
-#: ../games/gaps.scm:339
+#: games/gaps.scm:339
 msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts."
 msgstr "Flyt hjerter to hen ved siden af hjerter es."
 
-#: ../games/gaps.scm:340
+#: games/gaps.scm:340
 msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts."
 msgstr "Flyt hjerter tre hen ved siden af hjerter to."
 
-#: ../games/gaps.scm:341
+#: games/gaps.scm:341
 msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts."
 msgstr "Flyt hjerter fire hen ved siden af hjerter tre."
 
-#: ../games/gaps.scm:342
+#: games/gaps.scm:342
 msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts."
 msgstr "Flyt hjerter fem hen ved siden af hjerter fire."
 
-#: ../games/gaps.scm:343
+#: games/gaps.scm:343
 msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts."
 msgstr "Flyt hjerter seks hen ved siden af hjerter fem."
 
-#: ../games/gaps.scm:344
+#: games/gaps.scm:344
 msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts."
 msgstr "Flyt hjerter syv hen ved siden af hjerter seks."
 
-#: ../games/gaps.scm:345
+#: games/gaps.scm:345
 msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts."
 msgstr "Flyt hjerter otte hen ved siden af hjerter syv."
 
-#: ../games/gaps.scm:346
+#: games/gaps.scm:346
 msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts."
 msgstr "Flyt hjerter ni hen ved siden af hjerter otte."
 
-#: ../games/gaps.scm:347
+#: games/gaps.scm:347
 msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts."
 msgstr "Flyt hjerter ti hen ved siden af hjerter ni."
 
-#: ../games/gaps.scm:348
+#: games/gaps.scm:348
 msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts."
 msgstr "Flyt hjerter knægt hen ved siden af hjerter ti."
 
-#: ../games/gaps.scm:349
+#: games/gaps.scm:349
 msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts."
 msgstr "Flyt hjerter dame hen ved siden af hjerter knægt."
 
-#: ../games/gaps.scm:350
+#: games/gaps.scm:350
 msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts."
 msgstr "Flyt hjerter konge hen ved siden af hjerter dame."
 
-#: ../games/gaps.scm:353
+#: games/gaps.scm:353
 msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds."
 msgstr "Flyt ruder to hen ved siden af ruder es."
 
-#: ../games/gaps.scm:354
+#: games/gaps.scm:354
 msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds."
 msgstr "Flyt ruder tre hen ved siden af ruder to."
 
-#: ../games/gaps.scm:355
+#: games/gaps.scm:355
 msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds."
 msgstr "Flyt ruder fire hen ved siden af ruder tre."
 
-#: ../games/gaps.scm:356
+#: games/gaps.scm:356
 msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds."
 msgstr "Flyt ruder fem hen ved siden af ruder fire."
 
-#: ../games/gaps.scm:357
+#: games/gaps.scm:357
 msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds."
 msgstr "Flyt ruder seks hen ved siden af ruder fem."
 
-#: ../games/gaps.scm:358
+#: games/gaps.scm:358
 msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds."
 msgstr "Flyt ruder syv hen ved siden af ruder seks."
 
-#: ../games/gaps.scm:359
+#: games/gaps.scm:359
 msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds."
 msgstr "Flyt ruder otte hen ved siden af ruder syv."
 
-#: ../games/gaps.scm:360
+#: games/gaps.scm:360
 msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds."
 msgstr "Flyt ruder ni hen ved siden af ruder otte."
 
-#: ../games/gaps.scm:361
+#: games/gaps.scm:361
 msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds."
 msgstr "Flyt ruder ti hen ved siden af ruder ni."
 
-#: ../games/gaps.scm:362
+#: games/gaps.scm:362
 msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds."
 msgstr "Flyt ruder knægt hen ved siden af ruder ti."
 
-#: ../games/gaps.scm:363
+#: games/gaps.scm:363
 msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds."
 msgstr "Flyt ruder dame hen ved siden af ruder knægt."
 
-#: ../games/gaps.scm:364
+#: games/gaps.scm:364
 msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds."
 msgstr "Flyt ruder konge hen ved siden af ruder dame."
 
-#: ../games/gaps.scm:383
+#: games/gaps.scm:383
 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
 msgstr "Tilfældigt placerede huller ved omgivning"
 
-#: ../games/giant.scm:76
+#: games/giant.scm:76
 #, scheme-format
 msgid "Deals left: ~a"
 msgstr "Resterende kortgivninger: ~a"
 
-#: ../games/giant.scm:252
+#: games/giant.scm:252
 msgid "Deal a row"
 msgstr "Giv en række"
 
-#: ../games/giant.scm:276
+#: games/giant.scm:276
 msgid "Try moving a card to the reserve"
 msgstr "Prøv at flytte et kort til reserven"
 
-#: ../games/giant.scm:277
+#: games/giant.scm:277
 msgid "Try dealing a row of cards"
 msgstr "Prøv at give en række af kort"
 
 #. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
-#: ../games/giant.scm:279 ../games/spider.scm:309
+#: games/giant.scm:279 games/spider.scm:309
 msgid "Try moving card piles around"
 msgstr "Prøv at flyt rundt på kortstakkene"
 
-#: ../games/giant.scm:284
+#: games/giant.scm:284
 msgid "Same suit"
 msgstr "Samme kulør"
 
-#: ../games/giant.scm:285
+#: games/giant.scm:285
 msgid "Alternating colors"
 msgstr "Skiftende farver"
 
-#: ../games/glenwood.scm:261
+#: games/glenwood.scm:261
 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
 msgstr "Vælg et kort fra reserven til den første fundamentstak"
 
-#: ../games/glenwood.scm:355
+#: games/glenwood.scm:355
 msgid "Move a card from the reserve onto the empty tableau slot"
 msgstr "Flyt et kort fra reserven til den tomme bordplads"
 
-#: ../games/golf.scm:67 ../games/osmosis.scm:68 ../games/spider.scm:88
+#: games/golf.scm:67 games/osmosis.scm:68 games/spider.scm:88
 #, scheme-format
 msgid "Stock left: ~a"
 msgstr "Tilbage i lager: ~a"
 
-#: ../games/golf.scm:138 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
-#: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134
-#: ../games/whitehead.scm:252
+#: games/golf.scm:138 games/hopscotch.scm:130 games/jumbo.scm:298
+#: games/kansas.scm:219 games/sir-tommy.scm:134 games/whitehead.scm:252
 msgid "Deal another card"
 msgstr "Giv et nyt kort"
 
-#: ../games/gypsy.scm:216
+#: games/gypsy.scm:216
 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
 msgstr "Flyt et kort eller opbygning af kort til den tomme plads"
 
-#: ../games/gypsy.scm:339
+#: games/gypsy.scm:339
 msgid "Deal another hand"
 msgstr "Giv en ny hånd"
 
-#: ../games/hamilton.scm:82
+#: games/hamilton.scm:82
 msgid "ace"
 msgstr "es"
 
-#: ../games/hamilton.scm:83
+#: games/hamilton.scm:83
 msgid "two"
 msgstr "to"
 
-#: ../games/hamilton.scm:84
+#: games/hamilton.scm:84
 msgid "three"
 msgstr "tre"
 
-#: ../games/hamilton.scm:85
+#: games/hamilton.scm:85
 msgid "four"
 msgstr "fire"
 
-#: ../games/hamilton.scm:86
+#: games/hamilton.scm:86
 msgid "five"
 msgstr "fem"
 
-#: ../games/hamilton.scm:87
+#: games/hamilton.scm:87
 msgid "six"
 msgstr "seks"
 
-#: ../games/hamilton.scm:88
+#: games/hamilton.scm:88
 msgid "seven"
 msgstr "syv"
 
-#: ../games/hamilton.scm:89
+#: games/hamilton.scm:89
 msgid "eight"
 msgstr "otte"
 
-#: ../games/hamilton.scm:90
+#: games/hamilton.scm:90
 msgid "nine"
 msgstr "ni"
 
-#: ../games/hamilton.scm:91
+#: games/hamilton.scm:91
 msgid "ten"
 msgstr "ti"
 
-#: ../games/hamilton.scm:92
+#: games/hamilton.scm:92
 msgid "jack"
 msgstr "knægt"
 
-#: ../games/hamilton.scm:93
+#: games/hamilton.scm:93
 msgid "queen"
 msgstr "dronning"
 
-#: ../games/hamilton.scm:94
+#: games/hamilton.scm:94
 msgid "king"
 msgstr "konge"
 
-#: ../games/hamilton.scm:100
+#: games/hamilton.scm:100
 msgid "Start card:"
 msgstr "Startkort:"
 
-#: ../games/hamilton.scm:101
+#: games/hamilton.scm:101
 msgid "Choices left:"
 msgstr "Resterende valg:"
 
-#: ../games/hamilton.scm:277
+#: games/hamilton.scm:277
 msgid "Turn over the top card of the stock."
 msgstr "Vend det øverste kort i lageret."
 
-#: ../games/hamilton.scm:324
+#: games/hamilton.scm:324
 msgid "Fill an empty slot."
 msgstr "Udfyld en tom plads."
 
-#: ../games/hamilton.scm:330
+#: games/hamilton.scm:330
 msgid "Deal a new round."
 msgstr "Giv et ny runde."
 
 #. If all else fails.
-#: ../games/hamilton.scm:332
+#: games/hamilton.scm:332
 msgid "Try moving cards down from the foundations."
 msgstr "Prøv at flytte kort ned fra fundamenterne."
 
-#: ../games/hopscotch.scm:126
+#: games/hopscotch.scm:126
 msgid "Move card from waste"
 msgstr "Flyt kort fra affald"
 
-#: ../games/jumbo.scm:301
+#: games/jumbo.scm:301
 msgid "Move waste to stock"
 msgstr "Flyt affald til lager"
 
-#: ../games/kings-audience.scm:88
+#: games/kings-audience.scm:88
 #, scheme-format
 msgid "Stock remaining: ~a"
 msgstr "Tilbage i lager: ~a"
 
-#: ../games/kings-audience.scm:227
+#: games/kings-audience.scm:227
 msgid "Deal a new card"
 msgstr "Giv et nyt kort"
 
-#: ../games/klondike.scm:270
+#: games/klondike.scm:270
 msgid "Try moving cards down from the foundation"
 msgstr "Prøv at flytte kort ned fra fundamentet"
 
-#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:355
+#: games/klondike.scm:294 games/napoleons-tomb.scm:355
 msgid "Single card deals"
 msgstr "Giv kort enkeltvis"
 
-#: ../games/klondike.scm:295
+#: games/klondike.scm:295
 msgid "No redeals"
 msgstr "Ingen omgivninger"
 
-#: ../games/klondike.scm:296
+#: games/klondike.scm:296
 msgid "Unlimited redeals"
 msgstr "Ubegrænsede omgivninger"
 
-#: ../games/lady-jane.scm:109 ../games/royal-east.scm:83
+#: games/lady-jane.scm:109 games/royal-east.scm:83
 msgid "Base Card:"
 msgstr "Grundkort:"
 
-#: ../games/maze.scm:147
+#: games/maze.scm:147
 msgid ""
 "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
 "naturally."
@@ -3468,150 +3433,210 @@ msgstr ""
 "Forsøg at placere farvene i den orden som passer mest naturligt til det "
 "aktuelle layout."
 
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:357
+#: games/napoleons-tomb.scm:357
 msgid "Autoplay"
 msgstr "Spil automatisk"
 
-#: ../games/osmosis.scm:74
+#: games/osmosis.scm:74
 #, scheme-format
 msgid "Redeals left: ~a"
 msgstr "Resterende omgivninger: ~a"
 
-#: ../games/osmosis.scm:214
+#: games/osmosis.scm:214
 msgid "Deal new cards from the deck"
 msgstr "Giv nye kort fra bunken"
 
-#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160 ../games/terrace.scm:286
+#: games/pileon.scm:158 games/pileon.scm:160 games/terrace.scm:286
 msgid "something"
 msgstr "ét eller andet"
 
-#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160
+#: games/pileon.scm:158 games/pileon.scm:160
 msgid "an empty slot"
 msgstr "en tom plads"
 
-#: ../games/poker.scm:297
+#: games/poker.scm:297
 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
 msgstr "Placér kortene på bordet ved at danne pokerhænder"
 
-#: ../games/poker.scm:300
+#: games/poker.scm:300
 msgid "Shuffle mode"
 msgstr "Blandingsmåde"
 
-#: ../games/scorpion.scm:142
+#: games/scorpion.scm:142
 msgid "Deal the cards"
 msgstr "Giv kortene"
 
-#: ../games/scuffle.scm:140
+#: games/scuffle.scm:140
 msgid "Reshuffle cards"
 msgstr "Bland kort igen"
 
-#: ../games/sir-tommy.scm:130
+#: games/sir-tommy.scm:130
 msgid "Move waste on to a reserve slot"
 msgstr "Flyt affald til en reserveplads"
 
-#: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:300
+#: games/spider.scm:184 games/spider.scm:300
 msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
 msgstr "Fortryd indtil der er nok kort til at udfylde alle bordstakke"
 
-#: ../games/spider.scm:185
+#: games/spider.scm:185
 msgid "Please fill in empty pile first."
 msgstr "Fyld venligst den tomme stak først."
 
-#: ../games/spider.scm:285
+#: games/spider.scm:285
 msgid "Place something on empty slot"
 msgstr "Placér noget på en tom plads"
 
-#: ../games/spider.scm:313
+#: games/spider.scm:313
 msgid "Four Suits"
 msgstr "Fire kulører"
 
-#: ../games/spider.scm:314
+#: games/spider.scm:314
 msgid "Two Suits"
 msgstr "To kulører"
 
-#: ../games/spider.scm:315
+#: games/spider.scm:315
 msgid "One Suit"
 msgstr "Én kulør"
 
-#: ../games/ten-across.scm:214
+#: games/ten-across.scm:214
 msgid "Move a card to an empty temporary slot"
 msgstr "Flyt et kort til en tom midlertidig plads"
 
-#: ../games/ten-across.scm:215
+#: games/ten-across.scm:215
 msgid "No hint available"
 msgstr "Intet tip tilgængeligt"
 
-#: ../games/ten-across.scm:251
+#: games/ten-across.scm:251
 msgid "Allow temporary spots use"
 msgstr "Tillad benyttelse af midlertidige pladser"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:41
+#: games/terrace.scm:41
 msgid "General's Patience"
 msgstr "Generalens huskespil"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:43
+#: games/terrace.scm:43
 msgid "Falling Stars"
 msgstr "Stjerneskud"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:45
+#: games/terrace.scm:45
 msgid "Signora"
 msgstr "Signora"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:47
+#: games/terrace.scm:47
 msgid "Redheads"
 msgstr "Rødhårede"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:49
+#: games/terrace.scm:49
 msgid "Blondes and Brunettes"
 msgstr "Blondiner og brunetter"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:51
+#: games/terrace.scm:51
 msgid "Wood"
 msgstr "Træ"
 
-#: ../games/terrace.scm:286
+#: games/terrace.scm:286
 msgid "the foundation"
 msgstr "fundamentet"
 
-#: ../games/thieves.scm:148
+#: games/thieves.scm:148
 msgid "Deal a card from the deck"
 msgstr "Tag et kort fra bunken"
 
-#: ../games/thirteen.scm:381
+#: games/thirteen.scm:381
 msgid "Match the top two cards of the waste."
 msgstr "Match de to øverste kort fra affaldsbunken."
 
-#: ../games/triple-peaks.scm:349
+#: games/triple-peaks.scm:349
 msgid "Progressive Rounds"
 msgstr "Progressive runder"
 
 # Fra manualen: multiplier scoring betyder at for hvert kort man "gør noget ved", så får man dobbelt antal 
points: 1 for det første, 2 for det næste, 4, 8, ...
-#: ../games/triple-peaks.scm:350
+#: games/triple-peaks.scm:350
 msgid "Multiplier Scoring"
 msgstr "Pointfordobling"
 
-#: ../games/wall.scm:138
+#: games/wall.scm:138
 msgid "Deals left: "
 msgstr "Resterende kortgivninger: "
 
-#: ../games/wall.scm:437
+#: games/wall.scm:437
 msgid "Deal cards."
 msgstr "Giv kort."
 
-#: ../games/wall.scm:447
+#: games/wall.scm:447
 msgid "Attack a face-down pile."
 msgstr "Angrib en stak med nedadvendende kort."
 
-#: ../games/whitehead.scm:243
+#: games/whitehead.scm:243
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr "Flyt en opbygning af kort til den tomme bordplads"
 
+#~ msgid "Theme file name"
+#~ msgstr "Temafilnavn"
+
+#~ msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
+#~ msgstr "Navnet på filen med grafikken til kortene."
+
+#~ msgid "Whether or not to show the toolbar"
+#~ msgstr "Om værktøjslinjen skal vises"
+
+#~ msgid "Whether or not to show the status bar"
+#~ msgstr "Om statuslinjen skal vises"
+
+#~ msgid "Select the style of control"
+#~ msgstr "Vælg kontrolstilen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
+#~ "destination."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg mellem træk og slip eller at klikke først på startpunkt så på "
+#~ "slutpunkt."
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Lyd"
+
+#~ msgid "Whether or not to play event sounds."
+#~ msgstr "Om lydhændelser skal afspilles."
+
+#~ msgid "Animations"
+#~ msgstr "Animationer"
+
+#~ msgid "Whether or not to animate card moves."
+#~ msgstr "Om flytninger af kort skal animeres."
+
+#~ msgid "The game file to use"
+#~ msgstr "Spilfil der skal benyttes"
+
+#~ msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
+#~ msgstr ""
+#~ "Navnet på den Scheme-fil der indeholder kortspillet der skal spilles."
+
+#~ msgid "Statistics of games played"
+#~ msgstr "Statistik for spillede spil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
+#~ "games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
+#~ "Unplayed games do not need to be represented."
+#~ msgstr ""
+#~ "En liste af strenge udformede som femtupler: navn, vundne, samlet "
+#~ "spillede spil, bedste tid (i sekunder) og dårligste tid (også i "
+#~ "sekunder). Spil der ikke er blevet prøvet, behøver ikke at blive "
+#~ "repræsenteret."
+
+#~ msgid "Recently played games"
+#~ msgstr "Seneste spil"
+
+#~ msgid "A list of recently played games."
+#~ msgstr "En liste med seneste spillede spil."
+
 #~ msgid "New Game"
 #~ msgstr "Nyt spil"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]