[glib] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Tue, 8 Oct 2019 10:44:56 +0000 (UTC)
commit 1bda4db213bf776143c6d68c4580fd580b1eab5a
Author: Ting-Wei Lan <lantw src gnome org>
Date: Tue Oct 8 10:45:43 2019 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 1744 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 958 insertions(+), 786 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b66bbd4fd..0121eb638 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.31.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-30 18:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-17 18:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-21 23:53+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
@@ -21,28 +21,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-#: gio/gapplication.c:496
+#: gio/gapplication.c:499
msgid "GApplication options"
msgstr "GApplication 選項"
-#: gio/gapplication.c:496
+#: gio/gapplication.c:499
msgid "Show GApplication options"
msgstr "顯示 GApplication 選項"
-#: gio/gapplication.c:541
+#: gio/gapplication.c:544
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr "進入 GApplication 服務模式 (用於來自 D-Bus 服務檔案)"
-#: gio/gapplication.c:553
+#: gio/gapplication.c:556
msgid "Override the application’s ID"
msgstr "覆蓋此應用程式 ID"
+#: gio/gapplication.c:568
+msgid "Replace the running instance"
+msgstr ""
+
#: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227
-#: gio/gresource-tool.c:488 gio/gsettings-tool.c:569
+#: gio/gresource-tool.c:495 gio/gsettings-tool.c:569
msgid "Print help"
msgstr "顯示求助"
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:489 gio/gresource-tool.c:557
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:496 gio/gresource-tool.c:564
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[指令]"
@@ -98,7 +102,7 @@ msgstr "列出應用程式的靜態動作 (從 .desktop 檔案)"
msgid "APPID"
msgstr "APPID"
-#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:90
+#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:102
#: gio/gio-tool.c:224
msgid "COMMAND"
msgstr "指令"
@@ -111,9 +115,9 @@ msgstr "顯示詳細求助的指令"
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "D-Bus 格式的應用程式辨別碼(例如:org.example.viewer)"
-#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:737
-#: gio/glib-compile-resources.c:743 gio/glib-compile-resources.c:770
-#: gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:561
+#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738
+#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772
+#: gio/gresource-tool.c:502 gio/gresource-tool.c:568
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
@@ -137,7 +141,7 @@ msgstr "參數"
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
msgstr "動作呼叫時選擇性的參數,以 GVariant 格式"
-#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:526 gio/gsettings-tool.c:661
+#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:533 gio/gsettings-tool.c:661
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
@@ -150,7 +154,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage:\n"
msgstr "用法:\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:551
+#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:558
#: gio/gsettings-tool.c:696
msgid "Arguments:\n"
msgstr "引數:\n"
@@ -250,8 +254,8 @@ msgstr ""
#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498
#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617
-#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:203 gio/goutputstream.c:834
-#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:209
+#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049
+#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "傳給 %s 的計數值太大"
@@ -266,7 +270,7 @@ msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr "不能截短 GBufferedInputStream"
#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300
-#: gio/goutputstream.c:1661
+#: gio/goutputstream.c:2198
msgid "Stream is already closed"
msgstr "串流已經關閉"
@@ -274,7 +278,7 @@ msgstr "串流已經關閉"
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "在基礎串流中不支援截短(truncate)"
-#: gio/gcancellable.c:317 gio/gdbusconnection.c:1840 gio/gdbusprivate.c:1402
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1409
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
@@ -293,33 +297,33 @@ msgid "Not enough space in destination"
msgstr "在目的端中沒有足夠的空間"
#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:454 glib/gconvert.c:883
-#: glib/giochannel.c:1557 glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:2443
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
+#: glib/giochannel.c:1561 glib/giochannel.c:1603 glib/giochannel.c:2450
#: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "轉換輸入資料時遇到不正確的位元組組合"
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:462 glib/gconvert.c:797
-#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:2455
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
+#: glib/giochannel.c:1568 glib/giochannel.c:2462
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "轉換時發生錯誤:%s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1104
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1094
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "不支援可取消的初始化"
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:327 glib/giochannel.c:1385
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1389
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "不支援將字元集「%s」轉換成「%s」"
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:331
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "無法開啟「%s」至「%s」的轉換"
-#: gio/gcontenttype.c:358
+#: gio/gcontenttype.c:452
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s 類型"
@@ -353,50 +357,68 @@ msgstr "在這個 OS 無法做到憑證偽裝"
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "未預期的串流過早結束"
-#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:246 gio/gdbusaddress.c:327
+#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:313
#, c-format
msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
msgstr "位址項目「%2$s」有不支援的設定鍵「%1$s」"
-#: gio/gdbusaddress.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
-msgstr "位址「%s」是無效的 (需要有明確的 path、tmpdir 或 abstract 設定鍵之一)"
-
-#: gio/gdbusaddress.c:198
+#: gio/gdbusaddress.c:171
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
msgstr "在位址項「%s」有無意義的設定鍵/數值組合配對"
-#: gio/gdbusaddress.c:261 gio/gdbusaddress.c:342
+#: gio/gdbusaddress.c:180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract "
+#| "keys)"
+msgid ""
+"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
+"keys)"
+msgstr "位址「%s」是無效的 (需要有明確的 path、tmpdir 或 abstract 設定鍵之一)"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:328
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
msgstr "位址「%s」有錯誤 — port 屬性的格式不良"
-#: gio/gdbusaddress.c:272 gio/gdbusaddress.c:353
+#: gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:339
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
msgstr "位址「%s」有錯誤 — family 屬性的格式不良"
-#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:673
+#: gio/gdbusaddress.c:409 gio/gdbusaddress.c:673
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
msgstr "位址「%2$s」有不明或不支援的傳輸「%1$s」"
-#: gio/gdbusaddress.c:467
+#: gio/gdbusaddress.c:453
#, c-format
msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
msgstr "位址元素「%s」,並未包含分號 (:)"
-#: gio/gdbusaddress.c:488
+#: gio/gdbusaddress.c:462
+#, c-format
+msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusaddress.c:483
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
"sign"
msgstr "設定鍵/數值配對 %d,「%s」,於位址元素「%s」,並未包含等於符號"
-#: gio/gdbusaddress.c:502
+#: gio/gdbusaddress.c:494
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an "
+#| "equal sign"
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
+msgstr "設定鍵/數值配對 %d,「%s」,於位址元素「%s」,並未包含等於符號"
+
+#: gio/gdbusaddress.c:508
#, c-format
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
@@ -473,35 +495,25 @@ msgstr "沒有 X11 $DISPLAY 不能自動執行 D-Bus "
msgid "Error spawning command line “%s”: "
msgstr "產生命令列「%s」時出現錯誤:"
-#: gio/gdbusaddress.c:1359
-#, c-format
-msgid "(Type any character to close this window)\n"
-msgstr "(輸入任何字元以關閉這個視窗)\n"
-
-#: gio/gdbusaddress.c:1513
-#, c-format
-msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
-msgstr "作業階段 dbus 尚未執行,且自動執行失敗"
-
-#: gio/gdbusaddress.c:1524
+#: gio/gdbusaddress.c:1211
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "不能判斷作業階段匯流排位址(沒有在這個 OS 實作)"
-#: gio/gdbusaddress.c:1662 gio/gdbusconnection.c:7142
+#: gio/gdbusaddress.c:1349 gio/gdbusconnection.c:7174
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"— unknown value “%s”"
msgstr "不能從 DBUS_STARTER_BUS_TYPE 環境變數判斷匯流排位址 — 不明的數值「%s」"
-#: gio/gdbusaddress.c:1671 gio/gdbusconnection.c:7151
+#: gio/gdbusaddress.c:1358 gio/gdbusconnection.c:7183
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr "不能判斷匯流排位址,因為尚未設定 DBUS_STARTER_BUS_TYPE 環境變數"
-#: gio/gdbusaddress.c:1681
+#: gio/gdbusaddress.c:1368
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "不明的匯流排類型 %d"
@@ -597,20 +609,20 @@ msgstr "開啟鑰匙圈「%s」寫入時發生錯誤:"
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(另外,釋放「%s」的鎖定失敗:%s)"
-#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2369
+#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2396
msgid "The connection is closed"
msgstr "這個連線已關閉"
-#: gio/gdbusconnection.c:1870
+#: gio/gdbusconnection.c:1897
msgid "Timeout was reached"
msgstr "已達逾時時間"
-#: gio/gdbusconnection.c:2491
+#: gio/gdbusconnection.c:2518
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "當建立客戶端連線時遇到不支援的旗標"
-#: gio/gdbusconnection.c:4115 gio/gdbusconnection.c:4462
+#: gio/gdbusconnection.c:4147 gio/gdbusconnection.c:4494
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
@@ -618,132 +630,132 @@ msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
msgstr "在路徑 %s 的物件沒有「org.freedesktop.DBus.Properties」這個介面"
-#: gio/gdbusconnection.c:4257
+#: gio/gdbusconnection.c:4289
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No such property '%s'"
msgid "No such property “%s”"
msgstr "沒有這個屬性「%s」"
-#: gio/gdbusconnection.c:4269
+#: gio/gdbusconnection.c:4301
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Property '%s' is not readable"
msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "屬性「%s」無法讀取"
-#: gio/gdbusconnection.c:4280
+#: gio/gdbusconnection.c:4312
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Property '%s' is not writable"
msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "屬性「%s」無法寫入"
-#: gio/gdbusconnection.c:4300
+#: gio/gdbusconnection.c:4332
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr "設定屬性「%s」錯誤:預期的類型為「%s」但得到「%s」"
-#: gio/gdbusconnection.c:4405 gio/gdbusconnection.c:4613
-#: gio/gdbusconnection.c:6582
+#: gio/gdbusconnection.c:4437 gio/gdbusconnection.c:4645
+#: gio/gdbusconnection.c:6614
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No such interface '%s'"
msgid "No such interface “%s”"
msgstr "沒有這個介面「%s」"
-#: gio/gdbusconnection.c:4831 gio/gdbusconnection.c:7091
+#: gio/gdbusconnection.c:4863 gio/gdbusconnection.c:7123
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "在路徑 %2$s 的物件沒有「%1$s」這個介面"
-#: gio/gdbusconnection.c:4929
+#: gio/gdbusconnection.c:4961
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No such key “%s”\n"
msgid "No such method “%s”"
msgstr "沒有設定鍵「%s」\n"
-#: gio/gdbusconnection.c:4960
+#: gio/gdbusconnection.c:4992
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "訊息的類型,「%s」,不符合預期的類型「%s」"
-#: gio/gdbusconnection.c:5158
+#: gio/gdbusconnection.c:5190
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "有物件已為介面 %s 匯出於 %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5384
+#: gio/gdbusconnection.c:5416
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "無法取回屬性 %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5440
+#: gio/gdbusconnection.c:5472
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "無法設定屬性%s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5618
+#: gio/gdbusconnection.c:5650
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "方法「%s」傳回類型「%s」,但預期為「%s」"
-#: gio/gdbusconnection.c:6693
+#: gio/gdbusconnection.c:6725
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "介面「%2$s」簽章「%3$s」的方法「%1$s」不存在"
-#: gio/gdbusconnection.c:6814
+#: gio/gdbusconnection.c:6846
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "子樹狀目錄已為 %s 匯出"
-#: gio/gdbusmessage.c:1248
+#: gio/gdbusmessage.c:1251
msgid "type is INVALID"
msgstr "類型為無效"
-#: gio/gdbusmessage.c:1259
+#: gio/gdbusmessage.c:1262
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr "METHOD_CALL 訊息:缺少 PATH 或 MEMBER 標頭欄位"
-#: gio/gdbusmessage.c:1270
+#: gio/gdbusmessage.c:1273
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr "METHOD_RETURN 訊息:缺少 REPLY_SERIAL 標頭欄位"
-#: gio/gdbusmessage.c:1282
+#: gio/gdbusmessage.c:1285
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
msgstr "ERROR 訊息:缺少 REPLY_SERIAL 或 ERROR_NAME 標頭欄位"
-#: gio/gdbusmessage.c:1295
+#: gio/gdbusmessage.c:1298
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
msgstr "SIGNAL 訊息:缺少 PATH、INTERFACE 或 MEMBER 標頭欄位"
-#: gio/gdbusmessage.c:1303
+#: gio/gdbusmessage.c:1306
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
msgstr "SIGNAL 訊息:PATH 標頭欄位使用了保留的數值 /org/freedesktop/DBus/Local"
-#: gio/gdbusmessage.c:1311
+#: gio/gdbusmessage.c:1314
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
"SIGNAL 訊息:INTERFACE 標頭欄位使用了保留的數值 org.freedesktop.DBus.Local"
-#: gio/gdbusmessage.c:1359 gio/gdbusmessage.c:1419
+#: gio/gdbusmessage.c:1362 gio/gdbusmessage.c:1422
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] "嘗試讀取 %lu 位元組卻只得到 %lu"
-#: gio/gdbusmessage.c:1373
+#: gio/gdbusmessage.c:1376
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr "預期在字串「%s」之後為 NUL 位元組,但是發現位元組 %d"
-#: gio/gdbusmessage.c:1392
+#: gio/gdbusmessage.c:1395
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -752,17 +764,17 @@ msgstr ""
"預期為有效的 UTF-8 字串但是在位元組 %d 處發現無效的位元組 (字串的長度為 %d)。"
"到那一點之前的有效 UTF-8 字串為「%s」"
-#: gio/gdbusmessage.c:1595
+#: gio/gdbusmessage.c:1598
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr "已解析數值「%s」不是有效的 D-Bus 物件路徑"
-#: gio/gdbusmessage.c:1617
+#: gio/gdbusmessage.c:1620
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr "已解析數值「%s」不是一個有效的 D-Bus 簽章"
-#: gio/gdbusmessage.c:1664
+#: gio/gdbusmessage.c:1667
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -770,7 +782,7 @@ msgid_plural ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] "遇到長度為 %u 位元組的陣列。最大長度為 2<<26 位元組 (64 MiB)。"
-#: gio/gdbusmessage.c:1684
+#: gio/gdbusmessage.c:1687
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@@ -778,18 +790,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"遇到類型「a%c」的陣列,預期長度應為 %u 位元組的倍數,但發現長度為 %u 位元組"
-#: gio/gdbusmessage.c:1851
+#: gio/gdbusmessage.c:1857
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr "已分析數值「%s」不是有效的 D-Bus 簽章"
-#: gio/gdbusmessage.c:1875
+#: gio/gdbusmessage.c:1881
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
msgstr "從 D-Bus 線性格式以類型字串「%s」反序列化 GVariant 時發生錯誤"
-#: gio/gdbusmessage.c:2057
+#: gio/gdbusmessage.c:2066
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -797,124 +809,144 @@ msgid ""
msgstr ""
"無效的字節順序數值。預期為 0x6c (「I」)或 0x42 (「B」)卻得到數值 0x%02x"
-#: gio/gdbusmessage.c:2070
+#: gio/gdbusmessage.c:2079
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "無效的主通訊協定版本。預期為 1 但找到 %d"
-#: gio/gdbusmessage.c:2126
+#: gio/gdbusmessage.c:2132 gio/gdbusmessage.c:2727
+msgid "Signature header found but is not of type signature"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:2144
#, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr "發現簽章「%s」的簽章標頭但訊息主體是空的"
-#: gio/gdbusmessage.c:2140
+#: gio/gdbusmessage.c:2159
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "已解析數值「%s」不是有效的 D-Bus 簽章 (於主體)"
-#: gio/gdbusmessage.c:2170
+#: gio/gdbusmessage.c:2190
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[0] "在訊息中沒有簽章標頭但訊息主體有 %u 位元組"
-#: gio/gdbusmessage.c:2180
+#: gio/gdbusmessage.c:2200
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "不能反序列化訊息:"
-#: gio/gdbusmessage.c:2521
+#: gio/gdbusmessage.c:2544
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
msgstr "從 D-Bus 線性格式以類型字串「%s」序列化 GVariant 時發生錯誤"
-#: gio/gdbusmessage.c:2658
+#: gio/gdbusmessage.c:2681
#, c-format
msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
msgstr ""
-#: gio/gdbusmessage.c:2666
+#: gio/gdbusmessage.c:2689
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "不能序列化訊息:"
-#: gio/gdbusmessage.c:2710
+#: gio/gdbusmessage.c:2742
#, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr "訊息主體有簽章「%s」但是沒有簽章標頭"
-#: gio/gdbusmessage.c:2720
+#: gio/gdbusmessage.c:2752
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
"“%s”"
msgstr "訊息主體有類型簽章「%s」但是標頭欄位中的簽章為「%s」"
-#: gio/gdbusmessage.c:2736
+#: gio/gdbusmessage.c:2768
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr "訊息主體是空的但是標頭欄位中的簽章為「%s」"
-#: gio/gdbusmessage.c:3289
+#: gio/gdbusmessage.c:3321
#, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr "傳回類型「%s」主體時發生錯誤"
-#: gio/gdbusmessage.c:3297
+#: gio/gdbusmessage.c:3329
msgid "Error return with empty body"
msgstr "傳回空白主體錯誤"
-#: gio/gdbusprivate.c:2066
+#: gio/gdbusprivate.c:2243
+#, c-format
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr "(輸入任何字元以關閉這個視窗)\n"
+
+#: gio/gdbusprivate.c:2417
+#, c-format
+msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
+msgstr "作業階段 dbus 尚未執行,且自動執行失敗"
+
+#: gio/gdbusprivate.c:2440
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "無法取得硬體設定檔:%s"
-#: gio/gdbusprivate.c:2111
+#: gio/gdbusprivate.c:2485
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "無法載入 /var/lib/dbus/machine-id 或 /etc/machine-id:"
-#: gio/gdbusproxy.c:1612
+#: gio/gdbusproxy.c:1617
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "呼叫 %s StartServiceByName 時發生錯誤:"
-#: gio/gdbusproxy.c:1635
+#: gio/gdbusproxy.c:1640
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "來自 StartServiceByName(\"%2$s\") 方法的未預期回應 %1$d"
-#: gio/gdbusproxy.c:2726 gio/gdbusproxy.c:2860
+#: gio/gdbusproxy.c:2740 gio/gdbusproxy.c:2875
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
+#| "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
msgid ""
-"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
-"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
+"and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
msgstr ""
"不能呼叫方法;proxy 是沒有擁有者的知名名稱,而 proxy 是以 "
"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START 旗標建構的"
-#: gio/gdbusserver.c:708
-msgid "Abstract name space not supported"
+#: gio/gdbusserver.c:742
+#, fuzzy
+#| msgid "Abstract name space not supported"
+msgid "Abstract namespace not supported"
msgstr "不支援抽象命名空間"
-#: gio/gdbusserver.c:795
+#: gio/gdbusserver.c:835
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "當建立伺服器時不能指定臨時檔案"
-#: gio/gdbusserver.c:876
+#: gio/gdbusserver.c:917
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
msgstr "在「%s」寫入臨時檔案時發生錯誤:%s"
-#: gio/gdbusserver.c:1047
+#: gio/gdbusserver.c:1090
#, c-format
msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "字串「%s」不是一個有效的 D-Bus GUID"
-#: gio/gdbusserver.c:1087
+#: gio/gdbusserver.c:1130
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
msgstr "不能聽取不支援的傳輸「%s」"
-#: gio/gdbus-tool.c:95
+#: gio/gdbus-tool.c:107
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Commands:\n"
@@ -945,295 +977,295 @@ msgstr ""
"\n"
"使用「%s COMMAND --help」來取得每個指令的求助資訊。\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:185 gio/gdbus-tool.c:252 gio/gdbus-tool.c:324
-#: gio/gdbus-tool.c:348 gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1171
-#: gio/gdbus-tool.c:1613
+#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336
+#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183
+#: gio/gdbus-tool.c:1668
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "錯誤:%s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:196 gio/gdbus-tool.c:265 gio/gdbus-tool.c:1629
+#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "解析檢討 XML 時出現錯誤:%s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:234
+#: gio/gdbus-tool.c:246
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid name\n"
msgstr "錯誤:%s 不是有效的名稱\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:382
+#: gio/gdbus-tool.c:394
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "連線到系統匯流排"
-#: gio/gdbus-tool.c:383
+#: gio/gdbus-tool.c:395
msgid "Connect to the session bus"
msgstr "連線到作業階段匯流排"
-#: gio/gdbus-tool.c:384
+#: gio/gdbus-tool.c:396
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "連線到指定的 D-Bus 位址"
-#: gio/gdbus-tool.c:394
+#: gio/gdbus-tool.c:406
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "連線端點選項:"
-#: gio/gdbus-tool.c:395
+#: gio/gdbus-tool.c:407
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "指定連線端點的選項"
-#: gio/gdbus-tool.c:417
+#: gio/gdbus-tool.c:429
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "沒有指定連線端點"
-#: gio/gdbus-tool.c:427
+#: gio/gdbus-tool.c:439
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "指定了多重連線端點"
-#: gio/gdbus-tool.c:497
+#: gio/gdbus-tool.c:509
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
msgstr "警告:根據檢討資料,介面「%s」不存在\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:506
+#: gio/gdbus-tool.c:518
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
"interface “%s”\n"
msgstr "警告:根據檢討資料,介面「%2$s」的方法「%1$s」不存在\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:568
+#: gio/gdbus-tool.c:580
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "信號的選擇性目的端 (獨特名稱)"
-#: gio/gdbus-tool.c:569
+#: gio/gdbus-tool.c:581
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "要發出信號的物件路徑"
-#: gio/gdbus-tool.c:570
+#: gio/gdbus-tool.c:582
msgid "Signal and interface name"
msgstr "信號和介面名稱"
-#: gio/gdbus-tool.c:603
+#: gio/gdbus-tool.c:615
msgid "Emit a signal."
msgstr "發出信號。"
-#: gio/gdbus-tool.c:658 gio/gdbus-tool.c:965 gio/gdbus-tool.c:1715
-#: gio/gdbus-tool.c:1944 gio/gdbus-tool.c:2164
+#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771
+#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "連線錯誤:%s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:678
+#: gio/gdbus-tool.c:690
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "錯誤:%s 不是有效的獨特匯流排名稱。\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:697 gio/gdbus-tool.c:1008 gio/gdbus-tool.c:1758
+#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "錯誤:沒有指定物件路徑\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:720 gio/gdbus-tool.c:1028 gio/gdbus-tool.c:1778
-#: gio/gdbus-tool.c:2015
+#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834
+#: gio/gdbus-tool.c:2074
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "錯誤:%s 不是有效的物件路徑\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:740
+#: gio/gdbus-tool.c:752
#, fuzzy
#| msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr "錯誤:沒有指定方法名稱\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:754
+#: gio/gdbus-tool.c:766
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
msgstr "錯誤:方法名稱「%s」是無效的\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:766
+#: gio/gdbus-tool.c:778
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "錯誤:%s 不是有效的介面名稱\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:772
+#: gio/gdbus-tool.c:784
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "錯誤:%s 不是有效的成員名稱\n"
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:809 gio/gdbus-tool.c:1140
+#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "解析參數 %d 時發生錯誤:%s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:841
+#: gio/gdbus-tool.c:853
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "清除連線時發生錯誤:%s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:868
+#: gio/gdbus-tool.c:880
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "要呼叫方法的目的端名稱"
-#: gio/gdbus-tool.c:869
+#: gio/gdbus-tool.c:881
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "要呼叫方法的物件路徑"
-#: gio/gdbus-tool.c:870
+#: gio/gdbus-tool.c:882
msgid "Method and interface name"
msgstr "方法和介面名稱"
-#: gio/gdbus-tool.c:871
+#: gio/gdbus-tool.c:883
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "逾時時間(秒)"
-#: gio/gdbus-tool.c:910
+#: gio/gdbus-tool.c:922
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "呼叫遠端物件的方法。"
-#: gio/gdbus-tool.c:982 gio/gdbus-tool.c:1732 gio/gdbus-tool.c:1969
+#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "錯誤:尚未指定目的端\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:993 gio/gdbus-tool.c:1749 gio/gdbus-tool.c:1980
+#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "錯誤:%s 不是有效的匯流排名稱\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1043
+#: gio/gdbus-tool.c:1055
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "錯誤:沒有指定方法名稱\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1054
+#: gio/gdbus-tool.c:1066
#, c-format
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "錯誤:方法名稱「%s」是無效的\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1132
+#: gio/gdbus-tool.c:1144
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr "解析類型「%2$s」的參數 %1$d 時發生錯誤:%3$s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1576
+#: gio/gdbus-tool.c:1630
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "要檢討的目的端名稱"
-#: gio/gdbus-tool.c:1577
+#: gio/gdbus-tool.c:1631
msgid "Object path to introspect"
msgstr "要檢討的物件路徑"
-#: gio/gdbus-tool.c:1578
+#: gio/gdbus-tool.c:1632
msgid "Print XML"
msgstr "顯示 XML"
-#: gio/gdbus-tool.c:1579
+#: gio/gdbus-tool.c:1633
msgid "Introspect children"
msgstr "Introspect 子項目"
-#: gio/gdbus-tool.c:1580
+#: gio/gdbus-tool.c:1634
msgid "Only print properties"
msgstr "只有列印屬性"
-#: gio/gdbus-tool.c:1667
+#: gio/gdbus-tool.c:1723
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "檢查遠端物件。"
-#: gio/gdbus-tool.c:1870
+#: gio/gdbus-tool.c:1929
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "要監控的目的端名稱"
-#: gio/gdbus-tool.c:1871
+#: gio/gdbus-tool.c:1930
msgid "Object path to monitor"
msgstr "要監控的物件路徑"
-#: gio/gdbus-tool.c:1896
+#: gio/gdbus-tool.c:1955
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "監控遠端物件。"
-#: gio/gdbus-tool.c:1954
+#: gio/gdbus-tool.c:2013
msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2078
+#: gio/gdbus-tool.c:2137
msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2081
+#: gio/gdbus-tool.c:2140
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2129
+#: gio/gdbus-tool.c:2188
#, fuzzy
#| msgid "[OPTION…]"
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[選項…]"
-#: gio/gdbus-tool.c:2130
+#: gio/gdbus-tool.c:2189
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr ""
-#: gio/gdbus-tool.c:2206
+#: gio/gdbus-tool.c:2265
#, fuzzy
#| msgid "Error: object path not specified.\n"
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "錯誤:沒有指定物件路徑。\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2211
+#: gio/gdbus-tool.c:2270
#, fuzzy
#| msgid "Error: object path not specified.\n"
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "錯誤:沒有指定物件路徑。\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2216
+#: gio/gdbus-tool.c:2275
#, fuzzy
#| msgid "Too many arguments"
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr "引數太多"
-#: gio/gdbus-tool.c:2224 gio/gdbus-tool.c:2231
+#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "錯誤:%s 不是有效的匯流排名稱\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2023 gio/gdesktopappinfo.c:4633
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2045 gio/gdesktopappinfo.c:4834
msgid "Unnamed"
msgstr "未命名的"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2433
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2455
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "桌面(Desktop)檔案未指定 Exec 欄位"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2692
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2718
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "無法找到應用程式要求的終端機"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3202
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3370
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "不能建立使用者應用程式設定資料夾 %s:%s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3206
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3374
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "不能建立使用者 MIME 設定資料夾 %s:%s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3446 gio/gdesktopappinfo.c:3470
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3614 gio/gdesktopappinfo.c:3638
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "應用程式資訊缺少識別碼"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3704
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3872
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "不能建立使用者桌面檔案 %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3838
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4006
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "自訂 %s 的定義"
@@ -1296,10 +1328,10 @@ msgstr "預期為 GEmblemedIcon 的 GEmblem"
#: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690
#: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944
-#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3738 gio/gfile.c:3793
-#: gio/gfile.c:4029 gio/gfile.c:4071 gio/gfile.c:4539 gio/gfile.c:4950
-#: gio/gfile.c:5035 gio/gfile.c:5125 gio/gfile.c:5222 gio/gfile.c:5309
-#: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:7988 gio/gfile.c:8078 gio/gfile.c:8162
+#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3739 gio/gfile.c:3794
+#: gio/gfile.c:4030 gio/gfile.c:4072 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951
+#: gio/gfile.c:5036 gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310
+#: gio/gfile.c:5411 gio/gfile.c:8115 gio/gfile.c:8205 gio/gfile.c:8289
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "不支援的操作"
@@ -1312,7 +1344,7 @@ msgstr "不支援的操作"
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "包含了不存在的掛載點"
-#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2391
+#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2446
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "不能複製整個目錄"
@@ -1353,24 +1385,24 @@ msgstr "複製 (參照連結/重製) 不支援或無法運作"
msgid "Can’t copy special file"
msgstr "不能複製特殊的檔案"
-#: gio/gfile.c:4019
+#: gio/gfile.c:4020
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "提供了無效的符號連結值"
-#: gio/gfile.c:4180
+#: gio/gfile.c:4181
msgid "Trash not supported"
msgstr "不支援垃圾桶"
-#: gio/gfile.c:4292
+#: gio/gfile.c:4293
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "檔案名稱不能包含「%c」"
-#: gio/gfile.c:6773 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "儲存區尚未實作掛載功能"
-#: gio/gfile.c:6882
+#: gio/gfile.c:6885 gio/gfile.c:6931
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "沒有應用程式註冊為用以處理這個檔案"
@@ -1415,8 +1447,8 @@ msgstr "在輸入串流中不允許截短(truncate)"
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "在串流中不支援截短(truncate)"
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:410 gio/gresolver.c:476
-#: glib/gconvert.c:1786
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:386 gio/gresolver.c:538
+#: glib/gconvert.c:1777
msgid "Invalid hostname"
msgstr "主機名稱無效"
@@ -1445,37 +1477,37 @@ msgstr "HTTP 代理伺服器連線失敗:%i"
msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
msgstr "HTTP 代理伺服器未預期關閉連線。"
-#: gio/gicon.c:290
+#: gio/gicon.c:298
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "記號數量 (%d) 錯誤"
-#: gio/gicon.c:310
+#: gio/gicon.c:318
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "類別名稱 %s 沒有類型"
-#: gio/gicon.c:320
+#: gio/gicon.c:328
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "類型 %s 沒有實作 GIcon 介面"
-#: gio/gicon.c:331
+#: gio/gicon.c:339
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "類型 %s 尚未歸類"
-#: gio/gicon.c:345
+#: gio/gicon.c:353
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "格式不良的版本號碼:%s"
-#: gio/gicon.c:359
+#: gio/gicon.c:367
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "類型 %s 沒有實作 GIcon 介面的 from_tokens()"
-#: gio/gicon.c:461
+#: gio/gicon.c:469
msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
msgstr "不能處理提供的圖示編碼版本"
@@ -1516,7 +1548,7 @@ msgstr "輸入串流尚未實作讀取"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:1671
+#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "串流有異常操作"
@@ -1532,7 +1564,7 @@ msgstr "移動時保持檔案"
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "「version」不需要引數"
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:857
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:861
msgid "Usage:"
msgstr "用法:"
@@ -1623,7 +1655,7 @@ msgstr "寫入至檔案時發生錯誤:%s"
#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:165
#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
-#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1235 gio/gio-tool-open.c:113
+#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1212 gio/gio-tool-open.c:70
#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
#: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239
msgid "LOCATION"
@@ -1644,7 +1676,7 @@ msgstr ""
" smb://server/resource/file.txt 做為位置。"
#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76
-#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1285 gio/gio-tool-open.c:139
+#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1263 gio/gio-tool-open.c:96
#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136
msgid "No locations given"
msgstr "未提供位置"
@@ -1935,104 +1967,104 @@ msgstr "監看掛載事件"
msgid "Monitor files or directories for changes."
msgstr "監控檔案或目錄的變更。"
-#: gio/gio-tool-mount.c:62
+#: gio/gio-tool-mount.c:63
msgid "Mount as mountable"
msgstr "掛載為可掛載形式"
-#: gio/gio-tool-mount.c:63
+#: gio/gio-tool-mount.c:64
msgid "Mount volume with device file"
msgstr "以裝置檔案掛載儲存區"
-#: gio/gio-tool-mount.c:63 gio/gio-tool-mount.c:66
+#: gio/gio-tool-mount.c:64 gio/gio-tool-mount.c:67
msgid "DEVICE"
msgstr "DEVICE"
-#: gio/gio-tool-mount.c:64
+#: gio/gio-tool-mount.c:65
msgid "Unmount"
msgstr "卸載"
-#: gio/gio-tool-mount.c:65
+#: gio/gio-tool-mount.c:66
msgid "Eject"
msgstr "退出"
-#: gio/gio-tool-mount.c:66
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
#, fuzzy
#| msgid "Mount volume with device file"
msgid "Stop drive with device file"
msgstr "以裝置檔案掛載儲存區"
-#: gio/gio-tool-mount.c:67
+#: gio/gio-tool-mount.c:68
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
msgstr "以指定的方式卸載所有的掛載"
-#: gio/gio-tool-mount.c:67
+#: gio/gio-tool-mount.c:68
msgid "SCHEME"
msgstr "SCHEME"
-#: gio/gio-tool-mount.c:68
+#: gio/gio-tool-mount.c:69
msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
msgstr "在卸載或退出時忽略優先的檔案操作"
-#: gio/gio-tool-mount.c:69
+#: gio/gio-tool-mount.c:70
msgid "Use an anonymous user when authenticating"
msgstr "核對時使用匿名使用者"
#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
-#: gio/gio-tool-mount.c:71
+#: gio/gio-tool-mount.c:72
msgid "List"
msgstr "列出"
-#: gio/gio-tool-mount.c:72
+#: gio/gio-tool-mount.c:73
msgid "Monitor events"
msgstr "監視事件"
-#: gio/gio-tool-mount.c:73
+#: gio/gio-tool-mount.c:74
msgid "Show extra information"
msgstr "顯示額外的資訊"
-#: gio/gio-tool-mount.c:74
+#: gio/gio-tool-mount.c:75
msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:74
+#: gio/gio-tool-mount.c:75
#, fuzzy
#| msgctxt "GDateTime"
#| msgid "PM"
msgid "PIM"
msgstr "下午"
-#: gio/gio-tool-mount.c:75
+#: gio/gio-tool-mount.c:76
msgid "Mount a TCRYPT hidden volume"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:76
+#: gio/gio-tool-mount.c:77
msgid "Mount a TCRYPT system volume"
msgstr ""
-#: gio/gio-tool-mount.c:264 gio/gio-tool-mount.c:296
+#: gio/gio-tool-mount.c:265 gio/gio-tool-mount.c:297
#, fuzzy
#| msgid "Error mounting location: Anonymous access denied\n"
msgid "Anonymous access denied"
msgstr "掛載位置時發生錯誤:匿名存取已被拒絕\n"
-#: gio/gio-tool-mount.c:524
+#: gio/gio-tool-mount.c:522
#, fuzzy
#| msgid "No volume for device file %s\n"
msgid "No drive for device file"
msgstr "裝置檔案 %s 中沒有儲存區\n"
-#: gio/gio-tool-mount.c:989
+#: gio/gio-tool-mount.c:975
#, c-format
msgid "Mounted %s at %s\n"
msgstr "%s 已掛載於 %s\n"
-#: gio/gio-tool-mount.c:1044
+#: gio/gio-tool-mount.c:1027
#, fuzzy
#| msgid "No volume for device file %s\n"
msgid "No volume for device file"
msgstr "裝置檔案 %s 中沒有儲存區\n"
-#: gio/gio-tool-mount.c:1239
+#: gio/gio-tool-mount.c:1216
msgid "Mount or unmount the locations."
msgstr "掛載或卸載位置。"
@@ -2059,7 +2091,7 @@ msgstr ""
msgid "Target %s is not a directory"
msgstr "目標 %s 不是目錄"
-#: gio/gio-tool-open.c:118
+#: gio/gio-tool-open.c:75
msgid ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
@@ -2199,7 +2231,7 @@ msgstr "追蹤符號連結、掛載和捷徑"
msgid "List contents of directories in a tree-like format."
msgstr "以樹狀格式列出目錄的內容。"
-#: gio/glib-compile-resources.c:143 gio/glib-compile-schemas.c:1515
+#: gio/glib-compile-resources.c:143 gio/glib-compile-schemas.c:1517
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "元素 <%s> 不可出現在 <%s> 內"
@@ -2254,17 +2286,17 @@ msgstr "壓縮檔案 %s 時發生錯誤"
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "在 <%s> 內不能出現文字"
-#: gio/glib-compile-resources.c:736 gio/glib-compile-schemas.c:2138
+#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2175
msgid "Show program version and exit"
msgstr "顯示程式的版本並離開"
-#: gio/glib-compile-resources.c:737
+#: gio/glib-compile-resources.c:738
#, fuzzy
#| msgid "name of the output file"
msgid "Name of the output file"
msgstr "輸出檔案的名稱"
-#: gio/glib-compile-resources.c:738
+#: gio/glib-compile-resources.c:739
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The directories where files are to be read from (default to current "
@@ -2274,53 +2306,59 @@ msgid ""
"directory)"
msgstr "用來讀取檔案的目錄 (預設為目前的目錄)"
-#: gio/glib-compile-resources.c:738 gio/glib-compile-schemas.c:2139
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2168
+#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2176
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2205
msgid "DIRECTORY"
msgstr "目錄"
-#: gio/glib-compile-resources.c:739
+#: gio/glib-compile-resources.c:740
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr "以目標檔案名稱的延伸檔名來選擇要產生輸出的格式"
-#: gio/glib-compile-resources.c:740
+#: gio/glib-compile-resources.c:741
msgid "Generate source header"
msgstr "產生來源標頭"
-#: gio/glib-compile-resources.c:741
+#: gio/glib-compile-resources.c:742
#, fuzzy
#| msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
msgstr "產生源碼用來連結資源檔到您的程式碼中"
-#: gio/glib-compile-resources.c:742
+#: gio/glib-compile-resources.c:743
msgid "Generate dependency list"
msgstr "產生相依性清單"
-#: gio/glib-compile-resources.c:743
+#: gio/glib-compile-resources.c:744
#, fuzzy
#| msgid "name of the dependency file to generate"
msgid "Name of the dependency file to generate"
msgstr "要產生的相依檔案的名稱"
-#: gio/glib-compile-resources.c:744
+#: gio/glib-compile-resources.c:745
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
msgstr "在產生的相依檔案中包含假目標"
-#: gio/glib-compile-resources.c:745
+#: gio/glib-compile-resources.c:746
msgid "Don’t automatically create and register resource"
msgstr "不要自動建立與註冊資源"
-#: gio/glib-compile-resources.c:746
+#: gio/glib-compile-resources.c:747
msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr "不要匯出函式;宣告他們為 G_GNUC_INTERNAL"
-#: gio/glib-compile-resources.c:747
+#: gio/glib-compile-resources.c:748
+msgid ""
+"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
+"instead"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:749
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "用於產生源碼的 C 識別碼名稱"
-#: gio/glib-compile-resources.c:773
+#: gio/glib-compile-resources.c:775
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -2330,7 +2368,7 @@ msgstr ""
"資源規格檔案的延伸檔名必須為 .gresource.xml,\n"
"而資源檔案的延伸檔名叫做 .gresource。"
-#: gio/glib-compile-resources.c:795
+#: gio/glib-compile-resources.c:797
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "您應該明確指定一個檔案名稱\n"
@@ -2496,19 +2534,19 @@ msgstr ""
msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:798
+#: gio/glib-compile-schemas.c:800
#, fuzzy
#| msgid "empty names are not permitted"
msgid "Empty names are not permitted"
msgstr "不允許空名名稱"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:808
+#: gio/glib-compile-schemas.c:810
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
msgstr "無效的名稱「%s」:名稱必須以小寫字母開頭"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:820
+#: gio/glib-compile-schemas.c:822
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, "
@@ -2519,41 +2557,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"無效的名稱「%s」:無效的字元「%c」;只允許小寫字母、數字和破折號 ('-')。"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:829
+#: gio/glib-compile-schemas.c:831
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
msgstr "無效的名稱「%s」:不允許兩個破折號 ('--')。"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:838
+#: gio/glib-compile-schemas.c:840
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
msgstr "無效的名稱「%s」:最後一個字元不能是破折號 ('-')。"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:846
+#: gio/glib-compile-schemas.c:848
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
msgstr "無效的名稱「%s」:最大長度為 1024"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:918
+#: gio/glib-compile-schemas.c:920
#, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr "<child name='%s'> 已經指定了"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:944
+#: gio/glib-compile-schemas.c:946
#, fuzzy
#| msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
msgstr "不能將設定鍵加入 'list-of' schema"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:955
+#: gio/glib-compile-schemas.c:957
#, c-format
msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr "<key name='%s'> 已經指定了"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:973
+#: gio/glib-compile-schemas.c:975
#, c-format
msgid ""
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
@@ -2562,7 +2600,7 @@ msgstr ""
"<key name='%s'> 遮蔽 <key name='%s'> 於 <schema id='%s'>;使用 <override> 來"
"修改數值"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:984
+#: gio/glib-compile-schemas.c:986
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an "
@@ -2572,70 +2610,70 @@ msgid ""
"to <key>"
msgstr "必須明確指定「type」、「enum」或「flags」之一做為 <key> 的屬性"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1003
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1005
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr "<%s id='%s'> 尚未定義。"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1018
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1020
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid GVariant type string '%s'"
msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
msgstr "無效的 GVariant 類型字串「%s」"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1048
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1050
#, fuzzy
#| msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
msgid "<override> given but schema isn’t extending anything"
msgstr "指定了 <override> 但 schema 並未延伸任何東西"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1061
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no <key name='%s'> to override"
msgid "No <key name='%s'> to override"
msgstr "沒有 <key name='%s'> 要覆蓋"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1069
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1071
#, c-format
msgid "<override name='%s'> already specified"
msgstr "<override name='%s'> 已經指定了"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1142
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1144
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
msgstr "<schema id='%s'> 已經指定了"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1154
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1156
#, fuzzy, c-format
#| msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema “%s”"
msgstr "<schema id='%s'> 延伸了尚不存在的 schema「%s」"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1170
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1172
#, fuzzy, c-format
#| msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema “%s”"
msgstr "<schema id='%s'> 是尚不存在的 schema「%s」的清單"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1178
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1180
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can not be a list of a schema with a path"
msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
msgstr "不能成為有路徑 schema 的清單"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1188
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1190
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can not extend a schema with a path"
msgid "Cannot extend a schema with a path"
msgstr "不能延伸有路徑的 schema"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1198
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1200
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
msgstr "<schema id='%s'> 是清單,卻延伸了不是清單的 <schema id='%s'>"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1208
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1210
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but "
@@ -2647,152 +2685,195 @@ msgstr ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> 延伸了 <schema id='%s' list-of='%s'> 但是 '%s' "
"並未延伸 '%s'"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1225
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1227
msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
-msgstr "如果指定了路徑,開頭與結尾都要加上斜線"
+msgstr "如果指定了路徑,開頭與結尾都必須是斜線"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1232
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "the path of a list must end with ':/'"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1234
msgid "The path of a list must end with “:/”"
-msgstr "清單的路徑不能以‘:/’為結尾"
+msgstr "清單的路徑必須以「:/」為結尾"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1241
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/"
"desktop/” or “/system/” are deprecated."
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1271
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1273
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr "<%s id='%s'> 已經指定了"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1421 gio/glib-compile-schemas.c:1437
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1423 gio/glib-compile-schemas.c:1439
#, c-format
msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
msgstr "只有一個 <%s> 元素可在其內 <%s>"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1519
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1521
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
msgstr "元素 <%s> 不允許在頂端層級"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1537
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1539
msgid "Element <default> is required in <key>"
msgstr ""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1627
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1629
#, fuzzy, c-format
#| msgid "text may not appear inside <%s>"
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "在 <%s> 內不能出現文字"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1695
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1697
#, c-format
msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
msgstr ""
#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1834 gio/glib-compile-schemas.c:1910
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2025
-#, c-format
-msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1836 gio/glib-compile-schemas.c:1915
+#, fuzzy
+#| msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+msgid "--strict was specified; exiting."
msgstr "並且指定了 --strict;正在結束。\n"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1844
-#, c-format
-msgid "This entire file has been ignored.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1848
+#, fuzzy
+#| msgid "This entire file has been ignored.\n"
+msgid "This entire file has been ignored."
msgstr "這整個檔案都被忽略了。\n"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1906
-#, c-format
-msgid "Ignoring this file.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1911
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignoring this file.\n"
+msgid "Ignoring this file."
msgstr "忽略這個檔案。\n"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1959
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1966
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
-msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”"
+msgid ""
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring "
+"override for this key."
msgstr "在覆蓋檔案「%3$s」的 schema「%2$s」中沒有指定這個設定鍵「%1$s」"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1965 gio/glib-compile-schemas.c:1990
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2050 gio/glib-compile-schemas.c:2079
-#, c-format
-msgid "; ignoring override for this key.\n"
-msgstr ";忽略這個設定鍵的覆蓋。\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1974
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
+msgid ""
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --"
+"strict was specified; exiting."
+msgstr "在覆蓋檔案「%3$s」的 schema「%2$s」中沒有指定這個設定鍵「%1$s」"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1969 gio/glib-compile-schemas.c:1994
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2054 gio/glib-compile-schemas.c:2083
-#, c-format
-msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
-msgstr "並且指定了 --strict;正在結束。\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1996
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
+#| "list of valid choices"
+msgid ""
+"Cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key."
+msgstr ""
+"在覆蓋檔案「%3$s」中覆蓋 schema「%2$s」的設定鍵「%1$s」不在有效的選擇清單中"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1984
-#, c-format
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2005
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
+#| "list of valid choices"
msgid ""
-"cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema "
-"“%s” (override file “%s”)"
+"Cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
+"在覆蓋檔案「%3$s」中覆蓋 schema「%2$s」的設定鍵「%1$s」不在有效的選擇清單中"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2011
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2029
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
#| "%s."
msgid ""
-"error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s."
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
+"%s. Ignoring override for this key."
msgstr ""
"在覆蓋檔案「%3$s」指定的 schema「%2$s」分析設定鍵「%1$s」時發生錯誤:%4$s。"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2021
-#, c-format
-msgid "Ignoring override for this key.\n"
-msgstr "忽略這個設定鍵的覆蓋。\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2041
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
+#| "%s."
+msgid ""
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
+"%s. --strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+"在覆蓋檔案「%3$s」指定的 schema「%2$s」分析設定鍵「%1$s」時發生錯誤:%4$s。"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2068
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
+#| "range given in the schema"
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
+"range given in the schema; ignoring override for this key."
+msgstr ""
+"在覆蓋檔案「%3$s」中覆蓋 schema「%2$s」的設定鍵「%1$s」超出了 schema 指定的範"
+"圍"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2040
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2078
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
#| "range given in the schema"
msgid ""
-"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
-"range given in the schema"
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
+"range given in the schema and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
"在覆蓋檔案「%3$s」中覆蓋 schema「%2$s」的設定鍵「%1$s」超出了 schema 指定的範"
"圍"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2069
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2104
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
+#| "list of valid choices"
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
+"list of valid choices; ignoring override for this key."
+msgstr ""
+"在覆蓋檔案「%3$s」中覆蓋 schema「%2$s」的設定鍵「%1$s」不在有效的選擇清單中"
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2114
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
#| "list of valid choices"
msgid ""
-"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
-"list of valid choices"
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
+"list of valid choices and --strict was specified; exiting."
msgstr ""
"在覆蓋檔案「%3$s」中覆蓋 schema「%2$s」的設定鍵「%1$s」不在有效的選擇清單中"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2139
-msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2176
+#, fuzzy
+#| msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgid "Where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "要將 gschemas.compiled 檔案儲存到哪裡"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2140
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2177
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "在 schema 中有任何錯誤即中止"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2141
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2178
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "不要寫入 gschemas.compiled 檔案"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2142
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2179
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "不要強制設定鍵名稱限制"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2171
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2208
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -2802,32 +2883,30 @@ msgstr ""
"Schema 檔案的延伸檔名必須為 .gschema.xml,\n"
"而快取檔案叫做 gschemas.compiled。"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2192
-#, c-format
-msgid "You should give exactly one directory name\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2229
+#, fuzzy
+#| msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgid "You should give exactly one directory name"
msgstr "您應該明確指定一個目錄名稱\n"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2234
-#, c-format
-msgid "No schema files found: "
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2272
+#, fuzzy
+#| msgid "No schema files found: "
+msgid "No schema files found: doing nothing."
msgstr "找不到 schema 檔案:"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2237
-#, c-format
-msgid "doing nothing.\n"
-msgstr "不做任何事。\n"
-
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2240
-#, c-format
-msgid "removed existing output file.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2274
+#, fuzzy
+#| msgid "removed existing output file.\n"
+msgid "No schema files found: removed existing output file."
msgstr "移除現有的輸出檔案。\n"
-#: gio/glocalfile.c:544 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "無效的檔案名稱 %s"
-#: gio/glocalfile.c:1006
+#: gio/glocalfile.c:1013
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "取得 %s 的檔案系統資訊時發生錯誤:%s"
@@ -2836,294 +2915,294 @@ msgstr "取得 %s 的檔案系統資訊時發生錯誤:%s"
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1145
+#: gio/glocalfile.c:1152
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "包含了找不到的掛載點檔案 %s"
-#: gio/glocalfile.c:1168
+#: gio/glocalfile.c:1175
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "不能重新命名根目錄"
-#: gio/glocalfile.c:1186 gio/glocalfile.c:1209
+#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfile.c:1193
+#: gio/glocalfile.c:1200
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "不能重新命名檔案,該檔案名稱已存在"
-#: gio/glocalfile.c:1206 gio/glocalfile.c:2267 gio/glocalfile.c:2295
-#: gio/glocalfile.c:2452 gio/glocalfileoutputstream.c:551
+#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
+#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:647
msgid "Invalid filename"
msgstr "無效的檔案名稱"
-#: gio/glocalfile.c:1374 gio/glocalfile.c:1389
+#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "開啟檔案 %s 時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfile.c:1514
+#: gio/glocalfile.c:1521
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "移除檔案 %s 時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfile.c:1925
+#: gio/glocalfile.c:1963
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "移動檔案 %s 至垃圾桶時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfile.c:1948
+#: gio/glocalfile.c:2004
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "無法建立垃圾桶目錄 %s:%s"
-#: gio/glocalfile.c:1970
+#: gio/glocalfile.c:2025
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "無法找到垃圾桶 %s 的頂端層級目錄"
-#: gio/glocalfile.c:1979
+#: gio/glocalfile.c:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
msgstr "不支援在掛載點之間複製 (參照連結/重製)"
-#: gio/glocalfile.c:2063 gio/glocalfile.c:2083
+#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr "無法找到或建立 %s 的垃圾桶目錄"
-#: gio/glocalfile.c:2118
+#: gio/glocalfile.c:2173
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "無法建立 %s 垃圾桶資訊檔案:%s"
-#: gio/glocalfile.c:2178
+#: gio/glocalfile.c:2233
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr "無法將檔案 %s 跨檔案系統邊界移至垃圾桶"
-#: gio/glocalfile.c:2182 gio/glocalfile.c:2238
+#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "無法將檔案 %s 移至垃圾桶:%s"
-#: gio/glocalfile.c:2244
+#: gio/glocalfile.c:2299
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "無法將檔案 %s 移至垃圾桶"
-#: gio/glocalfile.c:2270
+#: gio/glocalfile.c:2325
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "建立目錄 %s 時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfile.c:2299
+#: gio/glocalfile.c:2354
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "檔案系統不支援符號連結"
-#: gio/glocalfile.c:2302
+#: gio/glocalfile.c:2357
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "建立符號連結 %s 時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfile.c:2308 glib/gfileutils.c:2138
+#: gio/glocalfile.c:2363 glib/gfileutils.c:2155
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "不支援符號連結"
-#: gio/glocalfile.c:2363 gio/glocalfile.c:2398 gio/glocalfile.c:2455
+#: gio/glocalfile.c:2418 gio/glocalfile.c:2453 gio/glocalfile.c:2510
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "移動檔案 %s 時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfile.c:2386
+#: gio/glocalfile.c:2441
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "不能將目錄移動至目錄上"
-#: gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfileoutputstream.c:935
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:981 gio/glocalfileoutputstream.c:995
+#: gio/glocalfile.c:2467 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "建立備份檔案失敗"
-#: gio/glocalfile.c:2431
+#: gio/glocalfile.c:2486
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "移除目標檔案時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfile.c:2445
+#: gio/glocalfile.c:2500
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "不支援在掛載點之間移動"
-#: gio/glocalfile.c:2636
+#: gio/glocalfile.c:2691
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "無法決定 %s 的磁碟使用量:%s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:745
+#: gio/glocalfileinfo.c:752
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "屬性數值必須為非-NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:752
+#: gio/glocalfileinfo.c:759
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "無效的屬性類型(應為字串值)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:759
+#: gio/glocalfileinfo.c:766
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "無效的延伸屬性名稱"
-#: gio/glocalfileinfo.c:799
+#: gio/glocalfileinfo.c:806
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "設定延伸屬性「%s」時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1619
+#: gio/glocalfileinfo.c:1634
msgid " (invalid encoding)"
msgstr "(無效的編碼)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1783 gio/glocalfileoutputstream.c:813
+#: gio/glocalfileinfo.c:1798 gio/glocalfileoutputstream.c:909
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "取得檔案「%s」資訊時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2045
+#: gio/glocalfileinfo.c:2068
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "取得檔案描述狀態資訊時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2090
+#: gio/glocalfileinfo.c:2113
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "無效的屬性類型(應為 uint32 值)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2108
+#: gio/glocalfileinfo.c:2131
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "無效的屬性類型(應為 uint64 值)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2127 gio/glocalfileinfo.c:2146
+#: gio/glocalfileinfo.c:2150 gio/glocalfileinfo.c:2169
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "無效的屬性類型(應為 byte string 值)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2191
+#: gio/glocalfileinfo.c:2216
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "不能設定符號連結的權限"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2207
+#: gio/glocalfileinfo.c:2232
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "設定權限時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2258
+#: gio/glocalfileinfo.c:2283
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "設定擁有者時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2281
+#: gio/glocalfileinfo.c:2306
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "符號連結必須為非-NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2291 gio/glocalfileinfo.c:2310
-#: gio/glocalfileinfo.c:2321
+#: gio/glocalfileinfo.c:2316 gio/glocalfileinfo.c:2335
+#: gio/glocalfileinfo.c:2346
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "設定符號連結時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2300
+#: gio/glocalfileinfo.c:2325
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "設定符號連結時發生錯誤:檔案不是符號連結"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2426
+#: gio/glocalfileinfo.c:2451
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "設定修改或存取時刻時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2449
+#: gio/glocalfileinfo.c:2474
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux 關聯必須為非-NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2464
+#: gio/glocalfileinfo.c:2489
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "設定 SELinux 關聯時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2471
+#: gio/glocalfileinfo.c:2496
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux 在這個系統上並未啟用"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2563
+#: gio/glocalfileinfo.c:2588
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "不支援設定屬性 %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:696
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "從檔案讀取時發生錯誤:%s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:458 gio/glocalfileoutputstream.c:1013
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "在檔案中搜尋時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:248
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:342
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "關閉檔案時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfilemonitor.c:854
+#: gio/glocalfilemonitor.c:858
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "無法找到預設的本地端檔案監視器類型"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:228
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:717
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "寫入至檔案時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:275
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "移除舊備份連結時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:289 gio/glocalfileoutputstream.c:302
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "建立備份複本時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:320
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "重新命名暫存檔案時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:504 gio/glocalfileoutputstream.c:1064
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "截短檔案時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:795
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "開啟檔案「%s」時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:826
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
msgid "Target file is a directory"
msgstr "目標檔案是一個目錄"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:831
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "目標檔案不是正規的檔案"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:843
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
msgid "The file was externally modified"
msgstr "該檔案已被外部程式修改過"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1029
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "移除舊檔案時發生錯誤:%s"
@@ -3211,7 +3290,7 @@ msgstr "掛載點尚未實作內容類型預測"
msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
msgstr "掛載點尚未實作同步內容類型預測"
-#: gio/gnetworkaddress.c:378
+#: gio/gnetworkaddress.c:415
#, c-format
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
msgstr "主機名稱「%s」含有「[」但沒有「]」"
@@ -3224,53 +3303,70 @@ msgstr "無法連接網路"
msgid "Host unreachable"
msgstr "無法連接主機"
-#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 gio/gnetworkmonitornetlink.c:109
-#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:128
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:99 gio/gnetworkmonitornetlink.c:111
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:130
#, c-format
msgid "Could not create network monitor: %s"
msgstr "無法建立網路監控:%s"
-#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:118
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
msgid "Could not create network monitor: "
msgstr "無法建立網路監控:"
-#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:176
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:183
msgid "Could not get network status: "
msgstr "無法取得網路狀態:"
-#: gio/gnetworkmonitornm.c:322
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:347
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NetworkManager version too old"
+msgid "NetworkManager not running"
+msgstr "NetworkManager 版本太舊"
+
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:358
#, c-format
msgid "NetworkManager version too old"
msgstr "NetworkManager 版本太舊"
-#: gio/goutputstream.c:212 gio/goutputstream.c:560
+#: gio/goutputstream.c:232 gio/goutputstream.c:775
msgid "Output stream doesn’t implement write"
msgstr "輸出串流尚未實作寫入"
-#: gio/goutputstream.c:521 gio/goutputstream.c:1224
+#: gio/goutputstream.c:472 gio/goutputstream.c:1533
+#, c-format
+msgid "Sum of vectors passed to %s too large"
+msgstr ""
+
+#: gio/goutputstream.c:736 gio/goutputstream.c:1761
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "來源串流已經關閉"
-#: gio/gresolver.c:342 gio/gthreadedresolver.c:116 gio/gthreadedresolver.c:126
+#: gio/gresolver.c:351 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”: %s"
msgstr "解析「%s」時發生錯誤:%s"
-#: gio/gresolver.c:729 gio/gresolver.c:781
+#. Translators: The placeholder is for a function name.
+#: gio/gresolver.c:398 gio/gresolver.c:556
+#, c-format
+msgid "%s not implemented"
+msgstr ""
+
+#: gio/gresolver.c:924 gio/gresolver.c:976
#, fuzzy
#| msgid "Invalid filename"
msgid "Invalid domain"
msgstr "無效的檔案名稱"
-#: gio/gresource.c:622 gio/gresource.c:881 gio/gresource.c:920
-#: gio/gresource.c:1044 gio/gresource.c:1116 gio/gresource.c:1189
-#: gio/gresource.c:1259 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
+#: gio/gresource.c:665 gio/gresource.c:924 gio/gresource.c:963
+#: gio/gresource.c:1087 gio/gresource.c:1159 gio/gresource.c:1232
+#: gio/gresource.c:1313 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
#: gio/gresourcefile.c:736
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "「%s」的資源不存在"
-#: gio/gresource.c:787
+#: gio/gresource.c:830
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "「%s」的資源無法解壓縮"
@@ -3284,11 +3380,11 @@ msgstr "「%s」的資源不是目錄"
msgid "Input stream doesn’t implement seek"
msgstr "輸入串流尚未實作尋找"
-#: gio/gresource-tool.c:494
+#: gio/gresource-tool.c:501
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr "列出 elf FILE 中包含資源的節區"
-#: gio/gresource-tool.c:500
+#: gio/gresource-tool.c:507
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3298,15 +3394,15 @@ msgstr ""
"如果指定 SECTION,只會列出這個節區的資源\n"
"如果指定 PATH,只會列出符合的資源"
-#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:513
+#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520
msgid "FILE [PATH]"
msgstr "檔案 [路徑]"
-#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:514 gio/gresource-tool.c:521
+#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521 gio/gresource-tool.c:528
msgid "SECTION"
msgstr "SECTION"
-#: gio/gresource-tool.c:509
+#: gio/gresource-tool.c:516
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3318,15 +3414,15 @@ msgstr ""
"如果指定 PATH,只會列出符合的資源\n"
"詳細資料包含節區、大小和壓縮率"
-#: gio/gresource-tool.c:519
+#: gio/gresource-tool.c:526
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr "解壓縮資源檔案到 stdout"
-#: gio/gresource-tool.c:520
+#: gio/gresource-tool.c:527
msgid "FILE PATH"
msgstr "檔案路徑"
-#: gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gresource-tool.c:541
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3354,7 +3450,7 @@ msgstr ""
"使用「gresource help COMMAND」以取得詳細的說明文件。\n"
"\n"
-#: gio/gresource-tool.c:548
+#: gio/gresource-tool.c:555
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -3369,19 +3465,19 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: gio/gresource-tool.c:555
+#: gio/gresource-tool.c:562
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr " SECTION 一個 (選擇性的) elf 節區名稱\n"
-#: gio/gresource-tool.c:559 gio/gsettings-tool.c:703
+#: gio/gresource-tool.c:566 gio/gsettings-tool.c:703
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " COMMAND 要解釋的(選擇性)指令\n"
-#: gio/gresource-tool.c:565
+#: gio/gresource-tool.c:572
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr " FILE 一個 elf 檔案 (二元檔或共享程式庫)\n"
-#: gio/gresource-tool.c:568
+#: gio/gresource-tool.c:575
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
@@ -3389,19 +3485,19 @@ msgstr ""
" FILE 一個 elf 檔案 (二元檔或共享程式庫)\n"
" 或編譯過的資源檔案\n"
-#: gio/gresource-tool.c:572
+#: gio/gresource-tool.c:579
msgid "[PATH]"
msgstr "[路徑]"
-#: gio/gresource-tool.c:574
+#: gio/gresource-tool.c:581
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr " PATH 一個 (選擇性的) 資源路徑 (可能為部分)\n"
-#: gio/gresource-tool.c:575
+#: gio/gresource-tool.c:582
msgid "PATH"
msgstr "路徑"
-#: gio/gresource-tool.c:577
+#: gio/gresource-tool.c:584
msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " PATH 資源路徑\n"
@@ -3426,11 +3522,11 @@ msgstr "指定了空白的路徑。\n"
#: gio/gsettings-tool.c:98
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
-msgstr "路徑不能以斜線 (/) 開頭\n"
+msgstr "路徑必須以斜線 (/) 開頭\n"
#: gio/gsettings-tool.c:104
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
-msgstr "路徑不能以斜線 (/) 結尾\n"
+msgstr "路徑必須以斜線 (/) 結尾\n"
#: gio/gsettings-tool.c:110
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
@@ -3631,203 +3727,204 @@ msgstr "指定了空的 schema 名稱\n"
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "沒有設定鍵「%s」\n"
-#: gio/gsocket.c:384
+#: gio/gsocket.c:374
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "無效的 socket,尚未初始化"
-#: gio/gsocket.c:391
+#: gio/gsocket.c:381
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "無效的 socket,初始化失敗原因為:%s"
-#: gio/gsocket.c:399
+#: gio/gsocket.c:389
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Socket 已經關閉"
-#: gio/gsocket.c:414 gio/gsocket.c:3034 gio/gsocket.c:4244 gio/gsocket.c:4302
+#: gio/gsocket.c:404 gio/gsocket.c:3028 gio/gsocket.c:4245 gio/gsocket.c:4303
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Socket I/O 逾時"
-#: gio/gsocket.c:549
+#: gio/gsocket.c:539
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "正在從 fd 建立 GSocket:%s"
-#: gio/gsocket.c:578 gio/gsocket.c:632 gio/gsocket.c:639
+#: gio/gsocket.c:568 gio/gsocket.c:622 gio/gsocket.c:629
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "無法建立 socket:%s"
-#: gio/gsocket.c:632
+#: gio/gsocket.c:622
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "指定了不明的字族"
-#: gio/gsocket.c:639
+#: gio/gsocket.c:629
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "指定了不明的通訊協定"
-#: gio/gsocket.c:1130
+#: gio/gsocket.c:1120
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr "不能在非資料電報 socket 上使用資料電報操作。"
-#: gio/gsocket.c:1147
+#: gio/gsocket.c:1137
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr "不能在有逾時設定 socket 上使用資料電報操作。"
-#: gio/gsocket.c:1954
+#: gio/gsocket.c:1944
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "無法取得本地端位址:%s"
-#: gio/gsocket.c:2000
+#: gio/gsocket.c:1990
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "無法取得遠端位址:%s"
-#: gio/gsocket.c:2066
+#: gio/gsocket.c:2056
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "無法聽取:%s"
-#: gio/gsocket.c:2168
+#: gio/gsocket.c:2158
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "綁定至位址時發生錯誤:%s"
-#: gio/gsocket.c:2226 gio/gsocket.c:2263 gio/gsocket.c:2373 gio/gsocket.c:2398
-#: gio/gsocket.c:2471 gio/gsocket.c:2529 gio/gsocket.c:2547
+#: gio/gsocket.c:2216 gio/gsocket.c:2253 gio/gsocket.c:2363 gio/gsocket.c:2388
+#: gio/gsocket.c:2461 gio/gsocket.c:2519 gio/gsocket.c:2537
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "加入多點廣播群組時發生錯誤:%s"
-#: gio/gsocket.c:2227 gio/gsocket.c:2264 gio/gsocket.c:2374 gio/gsocket.c:2399
-#: gio/gsocket.c:2472 gio/gsocket.c:2530 gio/gsocket.c:2548
+#: gio/gsocket.c:2217 gio/gsocket.c:2254 gio/gsocket.c:2364 gio/gsocket.c:2389
+#: gio/gsocket.c:2462 gio/gsocket.c:2520 gio/gsocket.c:2538
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "離開多點廣播群組時發生錯誤:%s"
-#: gio/gsocket.c:2228
+#: gio/gsocket.c:2218
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "不支援指定來源的多點廣播"
-#: gio/gsocket.c:2375
+#: gio/gsocket.c:2365
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported socket address"
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "不支援的 socket 位址"
-#: gio/gsocket.c:2400
+#: gio/gsocket.c:2390
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2447 gio/gsocket.c:2497
+#: gio/gsocket.c:2408 gio/gsocket.c:2437 gio/gsocket.c:2487
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2434
+#: gio/gsocket.c:2424
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr ""
-#: gio/gsocket.c:2473
+#: gio/gsocket.c:2463
#, fuzzy
#| msgid "No support for source-specific multicast"
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "不支援指定來源的多點廣播"
-#: gio/gsocket.c:2531
+#: gio/gsocket.c:2521
#, fuzzy
#| msgid "No support for source-specific multicast"
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "不支援指定來源的多點廣播"
-#: gio/gsocket.c:2740
+#: gio/gsocket.c:2730
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "接受連線時發生錯誤:%s"
-#: gio/gsocket.c:2864
+#: gio/gsocket.c:2856
msgid "Connection in progress"
msgstr "連線進行中"
-#: gio/gsocket.c:2913
+#: gio/gsocket.c:2907
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "無法取得未處理的錯誤:"
-#: gio/gsocket.c:3097
+#: gio/gsocket.c:3093
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "接收資料時發生錯誤:%s"
-#: gio/gsocket.c:3292
+#: gio/gsocket.c:3290
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "傳送資料時發生錯誤:%s"
-#: gio/gsocket.c:3479
+#: gio/gsocket.c:3477
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "無法關閉 socket:%s"
-#: gio/gsocket.c:3560
+#: gio/gsocket.c:3558
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "關閉 socket 時發生錯誤:%s"
-#: gio/gsocket.c:4237
+#: gio/gsocket.c:4238
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "等候 socket 情況:%s"
-#: gio/gsocket.c:4711 gio/gsocket.c:4791 gio/gsocket.c:4969
+#: gio/gsocket.c:4616 gio/gsocket.c:4618 gio/gsocket.c:4765 gio/gsocket.c:4850
+#: gio/gsocket.c:5028 gio/gsocket.c:5068 gio/gsocket.c:5070
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "傳送訊息時發生錯誤:%s"
-#: gio/gsocket.c:4735
+#: gio/gsocket.c:4792
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "視窗不支援 GSocketControlMessage"
-#: gio/gsocket.c:5188 gio/gsocket.c:5261 gio/gsocket.c:5487
+#: gio/gsocket.c:5261 gio/gsocket.c:5334 gio/gsocket.c:5560
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "取回郵件發生錯誤:%s"
-#: gio/gsocket.c:5759
+#: gio/gsocket.c:5841
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "無法讀取 socket 機密:%s"
-#: gio/gsocket.c:5768
+#: gio/gsocket.c:5850
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials 沒有在這個 OS 上實作"
-#: gio/gsocketclient.c:176
+#: gio/gsocketclient.c:181
#, c-format
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
msgstr "無法連線到代理伺服器 %s:"
-#: gio/gsocketclient.c:190
+#: gio/gsocketclient.c:195
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "無法連接到 %s:"
-#: gio/gsocketclient.c:192
+#: gio/gsocketclient.c:197
msgid "Could not connect: "
msgstr "無法連接:"
-#: gio/gsocketclient.c:1027 gio/gsocketclient.c:1599
+#: gio/gsocketclient.c:1033 gio/gsocketclient.c:1760
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "連線時有不明的錯誤"
-#: gio/gsocketclient.c:1081 gio/gsocketclient.c:1535
+#: gio/gsocketclient.c:1087 gio/gsocketclient.c:1668
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "不支援嘗試透過非-TCP 連線使用代理伺服器。"
-#: gio/gsocketclient.c:1110 gio/gsocketclient.c:1561
+#: gio/gsocketclient.c:1116 gio/gsocketclient.c:1694
#, c-format
msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
msgstr "指定的通訊協定「%s」不被支援。"
@@ -3925,54 +4022,54 @@ msgstr "SOCKSv5 代理伺服器不支援提供的位址類型。"
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "不明的 SOCKSv5 代理伺服器錯誤。"
-#: gio/gthemedicon.c:518
+#: gio/gthemedicon.c:595
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "不能處理版本為 %d 的 GThemedIcon 編碼"
-#: gio/gthreadedresolver.c:118
+#: gio/gthreadedresolver.c:152
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "找不到有效的位址"
-#: gio/gthreadedresolver.c:213
+#: gio/gthreadedresolver.c:334
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "反向解析「%s」時發生錯誤:%s"
-#: gio/gthreadedresolver.c:549 gio/gthreadedresolver.c:628
-#: gio/gthreadedresolver.c:726 gio/gthreadedresolver.c:776
+#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750
+#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "「%s」的要求類型沒有 DNS 紀錄"
-#: gio/gthreadedresolver.c:554 gio/gthreadedresolver.c:731
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "暫時無法解析「%s」"
-#: gio/gthreadedresolver.c:559 gio/gthreadedresolver.c:736
-#: gio/gthreadedresolver.c:844
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
+#: gio/gthreadedresolver.c:968
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "解析「%s」時發生錯誤"
-#: gio/gtlscertificate.c:250
-msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
-msgstr "不能解鎖 PEM 編碼的私鑰"
-
-#: gio/gtlscertificate.c:255
+#: gio/gtlscertificate.c:243
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "找不到 PEM 編碼的私鑰"
-#: gio/gtlscertificate.c:265
+#: gio/gtlscertificate.c:253
+msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
+msgstr "不能解鎖 PEM 編碼的私鑰"
+
+#: gio/gtlscertificate.c:264
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr "無法解析 PEM 編碼的私鑰"
-#: gio/gtlscertificate.c:290
+#: gio/gtlscertificate.c:291
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr "找到非 PEM 編碼的憑證"
-#: gio/gtlscertificate.c:299
+#: gio/gtlscertificate.c:300
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "無法解析 PEM 編碼的憑證"
@@ -3999,13 +4096,13 @@ msgstr ""
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "輸入的密碼是不正確的。"
-#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:563
+#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:579
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr[0] "預期有 1 個控制訊息,卻收到 %d"
-#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:575
+#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "輔助資料的未預期類型"
@@ -4019,31 +4116,31 @@ msgstr[0] "預期有 1 個 fd,卻收到 %d\n"
msgid "Received invalid fd"
msgstr "收到無效的 fd"
-#: gio/gunixconnection.c:355
+#: gio/gunixconnection.c:363
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "傳送憑證時發生錯誤:"
-#: gio/gunixconnection.c:504
+#: gio/gunixconnection.c:520
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr "檢查 SO_PASSCRED 在 socket 是否啟用時發生錯誤:%s"
-#: gio/gunixconnection.c:520
+#: gio/gunixconnection.c:536
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "啟用 SO_PASSCRED 時發生錯誤:%s"
-#: gio/gunixconnection.c:549
+#: gio/gunixconnection.c:565
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr "預期接收憑證要讀取單一位元組,但讀取到零位元組"
-#: gio/gunixconnection.c:589
+#: gio/gunixconnection.c:605
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "不是預期的控制訊息,卻收到 %d"
-#: gio/gunixconnection.c:614
+#: gio/gunixconnection.c:630
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "停用 SO_PASSCRED 時發生錯誤:%s"
@@ -4053,17 +4150,19 @@ msgstr "停用 SO_PASSCRED 時發生錯誤:%s"
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "讀取檔案描述狀態時發生錯誤:%s"
-#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:411
+#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535
#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "關閉檔案描述狀態時發生錯誤:%s"
-#: gio/gunixmounts.c:2589 gio/gunixmounts.c:2642
+#: gio/gunixmounts.c:2661 gio/gunixmounts.c:2714
msgid "Filesystem root"
msgstr "根檔案系統"
-#: gio/gunixoutputstream.c:358 gio/gunixoutputstream.c:378
+#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392
+#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499
+#: gio/gunixoutputstream.c:676
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "寫入檔案描述狀態時發生錯誤:%s"
@@ -4145,148 +4244,148 @@ msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "元件「%2$s」中有未預期的屬性「%1$s」"
#: glib/gbookmarkfile.c:765 glib/gbookmarkfile.c:836 glib/gbookmarkfile.c:846
-#: glib/gbookmarkfile.c:953
+#: glib/gbookmarkfile.c:955
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "找不到元件「%2$s」中的屬性「%1$s」"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1123 glib/gbookmarkfile.c:1188
-#: glib/gbookmarkfile.c:1252 glib/gbookmarkfile.c:1262
+#: glib/gbookmarkfile.c:1164 glib/gbookmarkfile.c:1229
+#: glib/gbookmarkfile.c:1293 glib/gbookmarkfile.c:1303
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "未預期的標籤「%s」,應為標籤「%s」"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1148 glib/gbookmarkfile.c:1162
-#: glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1189 glib/gbookmarkfile.c:1203
+#: glib/gbookmarkfile.c:1271 glib/gbookmarkfile.c:1317
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "「%2$s」中有未預期的標籤「%1$s」"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1757
+#: glib/gbookmarkfile.c:1813
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "在資料目錄中找不到有效的書籤檔案"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1958
+#: glib/gbookmarkfile.c:2014
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "URI「%s」的書籤已經存在"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2004 glib/gbookmarkfile.c:2162
-#: glib/gbookmarkfile.c:2247 glib/gbookmarkfile.c:2327
-#: glib/gbookmarkfile.c:2412 glib/gbookmarkfile.c:2495
-#: glib/gbookmarkfile.c:2573 glib/gbookmarkfile.c:2652
-#: glib/gbookmarkfile.c:2694 glib/gbookmarkfile.c:2791
-#: glib/gbookmarkfile.c:2912 glib/gbookmarkfile.c:3102
-#: glib/gbookmarkfile.c:3178 glib/gbookmarkfile.c:3346
-#: glib/gbookmarkfile.c:3435 glib/gbookmarkfile.c:3524
-#: glib/gbookmarkfile.c:3640
+#: glib/gbookmarkfile.c:2060 glib/gbookmarkfile.c:2218
+#: glib/gbookmarkfile.c:2303 glib/gbookmarkfile.c:2383
+#: glib/gbookmarkfile.c:2468 glib/gbookmarkfile.c:2551
+#: glib/gbookmarkfile.c:2629 glib/gbookmarkfile.c:2708
+#: glib/gbookmarkfile.c:2750 glib/gbookmarkfile.c:2847
+#: glib/gbookmarkfile.c:2968 glib/gbookmarkfile.c:3158
+#: glib/gbookmarkfile.c:3234 glib/gbookmarkfile.c:3402
+#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3580
+#: glib/gbookmarkfile.c:3699
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "找不到 URI「%s」的書籤"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2336
+#: glib/gbookmarkfile.c:2392
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "URI「%s」書籤中沒有定義 MIME 類型"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2421
+#: glib/gbookmarkfile.c:2477
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr "URI「%s」書籤中沒有私有旗幟"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2800
+#: glib/gbookmarkfile.c:2856
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr "URI「%s」書籤中沒有設定群組"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3199 glib/gbookmarkfile.c:3356
+#: glib/gbookmarkfile.c:3255 glib/gbookmarkfile.c:3412
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr "沒有名為「%s」的應用程式註冊書籤「%s」"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3379
+#: glib/gbookmarkfile.c:3435
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "以 URI「%2$s」展開 exec 列「%1$s」失敗"
-#: glib/gconvert.c:473
+#: glib/gconvert.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "轉換輸入資料時出現無效的字元次序"
-#: glib/gconvert.c:500 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214
+#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214
#: glib/gutf8.c:1318
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "輸入資料結束時字元仍未完整"
-#: glib/gconvert.c:769
+#: glib/gconvert.c:762
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "無法將後備字串「%s」的字元集轉換成「%s」"
-#: glib/gconvert.c:940
+#: glib/gconvert.c:934
#, fuzzy
#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "轉換輸入資料時遇到不正確的位元組組合"
-#: glib/gconvert.c:961
+#: glib/gconvert.c:955
#, fuzzy
#| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "轉換輸入資料時遇到不正確的位元組組合"
-#: glib/gconvert.c:1649
+#: glib/gconvert.c:1640
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "URI「%s」不是使用「file」格式的絕對 URI"
-#: glib/gconvert.c:1659
+#: glib/gconvert.c:1650
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "本機檔案的 URI「%s」不應含有「#」"
-#: glib/gconvert.c:1676
+#: glib/gconvert.c:1667
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "URI「%s」無效"
-#: glib/gconvert.c:1688
+#: glib/gconvert.c:1679
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "URI「%s」中的主機名稱無效"
-#: glib/gconvert.c:1704
+#: glib/gconvert.c:1695
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI「%s」含有「不正確跳出」的字元"
-#: glib/gconvert.c:1776
+#: glib/gconvert.c:1767
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "路徑名稱「%s」不是絕對路徑"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: glib/gdatetime.c:213
+#: glib/gdatetime.c:214
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%Y年%m月%d日 (%A) %H時%M分%S秒"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: glib/gdatetime.c:216
+#: glib/gdatetime.c:217
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%y/%m/%d"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: glib/gdatetime.c:219
+#: glib/gdatetime.c:220
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: glib/gdatetime.c:222
+#: glib/gdatetime.c:223
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%p %I時%M分%S秒"
@@ -4307,62 +4406,62 @@ msgstr "%p %I時%M分%S秒"
#. * non-European) there is no difference between the standalone and
#. * complete date form.
#.
-#: glib/gdatetime.c:261
+#: glib/gdatetime.c:262
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "一月"
-#: glib/gdatetime.c:263
+#: glib/gdatetime.c:264
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "二月"
-#: glib/gdatetime.c:265
+#: glib/gdatetime.c:266
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "三月"
-#: glib/gdatetime.c:267
+#: glib/gdatetime.c:268
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "四月"
-#: glib/gdatetime.c:269
+#: glib/gdatetime.c:270
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "五月"
-#: glib/gdatetime.c:271
+#: glib/gdatetime.c:272
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "六月"
-#: glib/gdatetime.c:273
+#: glib/gdatetime.c:274
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "七月"
-#: glib/gdatetime.c:275
+#: glib/gdatetime.c:276
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "八月"
-#: glib/gdatetime.c:277
+#: glib/gdatetime.c:278
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "九月"
-#: glib/gdatetime.c:279
+#: glib/gdatetime.c:280
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "十月"
-#: glib/gdatetime.c:281
+#: glib/gdatetime.c:282
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "十一月"
-#: glib/gdatetime.c:283
+#: glib/gdatetime.c:284
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "十二月"
@@ -4384,132 +4483,132 @@ msgstr "十二月"
#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used standalone.
#.
-#: glib/gdatetime.c:315
+#: glib/gdatetime.c:316
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "一月"
-#: glib/gdatetime.c:317
+#: glib/gdatetime.c:318
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "二月"
-#: glib/gdatetime.c:319
+#: glib/gdatetime.c:320
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "三月"
-#: glib/gdatetime.c:321
+#: glib/gdatetime.c:322
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "四月"
-#: glib/gdatetime.c:323
+#: glib/gdatetime.c:324
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "五月"
-#: glib/gdatetime.c:325
+#: glib/gdatetime.c:326
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "六月"
-#: glib/gdatetime.c:327
+#: glib/gdatetime.c:328
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "七月"
-#: glib/gdatetime.c:329
+#: glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "八月"
-#: glib/gdatetime.c:331
+#: glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "九月"
-#: glib/gdatetime.c:333
+#: glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "十月"
-#: glib/gdatetime.c:335
+#: glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "十一月"
-#: glib/gdatetime.c:337
+#: glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "十二月"
-#: glib/gdatetime.c:352
+#: glib/gdatetime.c:353
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
-#: glib/gdatetime.c:354
+#: glib/gdatetime.c:355
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
-#: glib/gdatetime.c:356
+#: glib/gdatetime.c:357
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
-#: glib/gdatetime.c:358
+#: glib/gdatetime.c:359
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
-#: glib/gdatetime.c:360
+#: glib/gdatetime.c:361
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
-#: glib/gdatetime.c:362
+#: glib/gdatetime.c:363
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
-#: glib/gdatetime.c:364
+#: glib/gdatetime.c:365
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
-#: glib/gdatetime.c:379
+#: glib/gdatetime.c:380
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "週一"
-#: glib/gdatetime.c:381
+#: glib/gdatetime.c:382
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "週二"
-#: glib/gdatetime.c:383
+#: glib/gdatetime.c:384
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "週三"
-#: glib/gdatetime.c:385
+#: glib/gdatetime.c:386
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "週四"
-#: glib/gdatetime.c:387
+#: glib/gdatetime.c:388
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "週五"
-#: glib/gdatetime.c:389
+#: glib/gdatetime.c:390
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "週六"
-#: glib/gdatetime.c:391
+#: glib/gdatetime.c:392
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "週日"
@@ -4531,62 +4630,62 @@ msgstr "週日"
#. * (western European, non-European) there is no difference between the
#. * standalone and complete date form.
#.
-#: glib/gdatetime.c:455
+#: glib/gdatetime.c:456
msgctxt "full month name with day"
msgid "January"
msgstr "一月"
-#: glib/gdatetime.c:457
+#: glib/gdatetime.c:458
msgctxt "full month name with day"
msgid "February"
msgstr "二月"
-#: glib/gdatetime.c:459
+#: glib/gdatetime.c:460
msgctxt "full month name with day"
msgid "March"
msgstr "三月"
-#: glib/gdatetime.c:461
+#: glib/gdatetime.c:462
msgctxt "full month name with day"
msgid "April"
msgstr "四月"
-#: glib/gdatetime.c:463
+#: glib/gdatetime.c:464
msgctxt "full month name with day"
msgid "May"
msgstr "五月"
-#: glib/gdatetime.c:465
+#: glib/gdatetime.c:466
msgctxt "full month name with day"
msgid "June"
msgstr "六月"
-#: glib/gdatetime.c:467
+#: glib/gdatetime.c:468
msgctxt "full month name with day"
msgid "July"
msgstr "七月"
-#: glib/gdatetime.c:469
+#: glib/gdatetime.c:470
msgctxt "full month name with day"
msgid "August"
msgstr "八月"
-#: glib/gdatetime.c:471
+#: glib/gdatetime.c:472
msgctxt "full month name with day"
msgid "September"
msgstr "九月"
-#: glib/gdatetime.c:473
+#: glib/gdatetime.c:474
msgctxt "full month name with day"
msgid "October"
msgstr "十月"
-#: glib/gdatetime.c:475
+#: glib/gdatetime.c:476
msgctxt "full month name with day"
msgid "November"
msgstr "十一月"
-#: glib/gdatetime.c:477
+#: glib/gdatetime.c:478
msgctxt "full month name with day"
msgid "December"
msgstr "十二月"
@@ -4608,79 +4707,79 @@ msgstr "十二月"
#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
#.
-#: glib/gdatetime.c:542
+#: glib/gdatetime.c:543
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jan"
msgstr "一月"
-#: glib/gdatetime.c:544
+#: glib/gdatetime.c:545
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Feb"
msgstr "二月"
-#: glib/gdatetime.c:546
+#: glib/gdatetime.c:547
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Mar"
msgstr "三月"
-#: glib/gdatetime.c:548
+#: glib/gdatetime.c:549
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Apr"
msgstr "四月"
-#: glib/gdatetime.c:550
+#: glib/gdatetime.c:551
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "May"
msgstr "五月"
-#: glib/gdatetime.c:552
+#: glib/gdatetime.c:553
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jun"
msgstr "六月"
-#: glib/gdatetime.c:554
+#: glib/gdatetime.c:555
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jul"
msgstr "七月"
-#: glib/gdatetime.c:556
+#: glib/gdatetime.c:557
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Aug"
msgstr "八月"
-#: glib/gdatetime.c:558
+#: glib/gdatetime.c:559
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Sep"
msgstr "九月"
-#: glib/gdatetime.c:560
+#: glib/gdatetime.c:561
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Oct"
msgstr "十月"
-#: glib/gdatetime.c:562
+#: glib/gdatetime.c:563
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Nov"
msgstr "十一月"
-#: glib/gdatetime.c:564
+#: glib/gdatetime.c:565
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Dec"
msgstr "十二月"
#. Translators: 'before midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:581
+#: glib/gdatetime.c:582
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "上午"
#. Translators: 'after midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:584
+#: glib/gdatetime.c:585
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "下午"
-#: glib/gdir.c:155
+#: glib/gdir.c:154
#, c-format
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "開啟目錄「%s」時發生錯誤:%s"
@@ -4757,125 +4856,125 @@ msgstr "範本「%s」無效,不應含有「%s」"
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "範本「%s」沒有包含 XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2116
+#: glib/gfileutils.c:2112 glib/gfileutils.c:2140
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "讀取符號連結「%s」失敗:%s"
-#: glib/giochannel.c:1389
+#: glib/giochannel.c:1393
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "無法開啟將「%s」轉換至「%s」的轉換器:%s"
-#: glib/giochannel.c:1734
+#: glib/giochannel.c:1738
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "在 g_io_channel_read_line_string 中無法讀取原始資料"
-#: glib/giochannel.c:1781 glib/giochannel.c:2039 glib/giochannel.c:2126
+#: glib/giochannel.c:1785 glib/giochannel.c:2043 glib/giochannel.c:2130
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "用來讀取資料的緩衝區中仍有未轉換的資料"
-#: glib/giochannel.c:1862 glib/giochannel.c:1939
+#: glib/giochannel.c:1866 glib/giochannel.c:1943
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "在字元未完整之前,輸入管道已經結束"
-#: glib/giochannel.c:1925
+#: glib/giochannel.c:1929
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "在 g_io_channel_read_to_end 中無法讀取原始資料"
-#: glib/gkeyfile.c:788
+#: glib/gkeyfile.c:789
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "在資料目錄中找不到有效的設定鍵檔案"
-#: glib/gkeyfile.c:825
+#: glib/gkeyfile.c:826
msgid "Not a regular file"
msgstr "不是正規的檔案"
-#: glib/gkeyfile.c:1270
+#: glib/gkeyfile.c:1275
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "設定鍵檔案中「%s」行並非設定鍵值配對、群組或註解"
-#: glib/gkeyfile.c:1327
+#: glib/gkeyfile.c:1332
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "無效的群組名稱:%s"
-#: glib/gkeyfile.c:1349
+#: glib/gkeyfile.c:1354
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "設定鍵檔案並非以群組開頭"
-#: glib/gkeyfile.c:1375
+#: glib/gkeyfile.c:1380
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "無效的設定鍵名稱:%s"
-#: glib/gkeyfile.c:1402
+#: glib/gkeyfile.c:1407
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼「%s」"
-#: glib/gkeyfile.c:1645 glib/gkeyfile.c:1818 glib/gkeyfile.c:3271
-#: glib/gkeyfile.c:3334 glib/gkeyfile.c:3464 glib/gkeyfile.c:3594
-#: glib/gkeyfile.c:3738 glib/gkeyfile.c:3967 glib/gkeyfile.c:4034
+#: glib/gkeyfile.c:1650 glib/gkeyfile.c:1823 glib/gkeyfile.c:3276
+#: glib/gkeyfile.c:3339 glib/gkeyfile.c:3469 glib/gkeyfile.c:3601
+#: glib/gkeyfile.c:3747 glib/gkeyfile.c:3976 glib/gkeyfile.c:4043
#, c-format
msgid "Key file does not have group “%s”"
msgstr "設定鍵檔案沒有群組「%s」"
-#: glib/gkeyfile.c:1773
+#: glib/gkeyfile.c:1778
#, c-format
msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
msgstr "設定鍵檔案的群組「%2$s」中沒有設定鍵「%1$s」"
-#: glib/gkeyfile.c:1935 glib/gkeyfile.c:2051
+#: glib/gkeyfile.c:1940 glib/gkeyfile.c:2056
#, c-format
msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵「%s」(數值為「%s」) 並非 UTF-8"
-#: glib/gkeyfile.c:1955 glib/gkeyfile.c:2071 glib/gkeyfile.c:2513
+#: glib/gkeyfile.c:1960 glib/gkeyfile.c:2076 glib/gkeyfile.c:2518
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵「%s」的數值無法解譯。"
-#: glib/gkeyfile.c:2731 glib/gkeyfile.c:3100
+#: glib/gkeyfile.c:2736 glib/gkeyfile.c:3105
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
"interpreted."
msgstr "設定鍵檔案包含的群組「%2$s」中設定鍵「%1$s」數值無法解譯。"
-#: glib/gkeyfile.c:2809 glib/gkeyfile.c:2886
+#: glib/gkeyfile.c:2814 glib/gkeyfile.c:2891
#, c-format
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr "群組「%2$s」中設定鍵「%1$s」包含數值「%3$s」,但預期為「%4$s」"
-#: glib/gkeyfile.c:4274
+#: glib/gkeyfile.c:4283
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字元"
-#: glib/gkeyfile.c:4296
+#: glib/gkeyfile.c:4305
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字元」「%s」"
-#: glib/gkeyfile.c:4440
+#: glib/gkeyfile.c:4449
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "數值「%s」不能被解譯為數字。"
-#: glib/gkeyfile.c:4454
+#: glib/gkeyfile.c:4463
#, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "整數值「%s」超出範圍"
-#: glib/gkeyfile.c:4487
+#: glib/gkeyfile.c:4496
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr "數值「%s」不能被解譯為浮點數。"
-#: glib/gkeyfile.c:4526
+#: glib/gkeyfile.c:4535
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "數值「%s」不能被解譯為布林值。"
@@ -4895,35 +4994,35 @@ msgstr "對應檔案 %s%s%s%s 失敗:mmap() 失敗:%s"
msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
msgstr "開啟檔案「%s」失敗:open() 失敗:%s"
-#: glib/gmarkup.c:397 glib/gmarkup.c:439
+#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "第 %d 列第 %d 個字發生錯誤:"
-#: glib/gmarkup.c:461 glib/gmarkup.c:544
+#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”"
msgstr "名稱中無效的 UTF-8 編碼文字 - 不是合法的「%s」"
-#: glib/gmarkup.c:472
+#: glib/gmarkup.c:473
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' is not a valid name"
msgid "“%s” is not a valid name"
msgstr "「%s」不是一個有效的名稱"
-#: glib/gmarkup.c:488
+#: glib/gmarkup.c:489
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
msgid "“%s” is not a valid name: “%c”"
msgstr "「%s」不是一個有效的名稱「%c」"
-#: glib/gmarkup.c:610
+#: glib/gmarkup.c:613
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "第 %d 列發生錯誤:%s"
-#: glib/gmarkup.c:687
+#: glib/gmarkup.c:690
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a "
@@ -4933,7 +5032,7 @@ msgid ""
"reference (ê for example) — perhaps the digit is too large"
msgstr "無法解析‘%-.*s’,字元參引內應該含有數字(例如 ê)─ 可能是數字太大"
-#: glib/gmarkup.c:699
+#: glib/gmarkup.c:702
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
@@ -4947,13 +5046,13 @@ msgstr ""
"字元參引的結束部分不是分號;很可能您想使用 & 字元但未將它變為實體 ─ 請將 & 轉"
"換為 &"
-#: glib/gmarkup.c:725
+#: glib/gmarkup.c:728
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
msgstr "字元參引‘%-.*s’無法表示任何能接受的字元"
-#: glib/gmarkup.c:763
+#: glib/gmarkup.c:766
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
@@ -4961,13 +5060,13 @@ msgid ""
"Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr "出現空白的實體‘&;’;可用的實體為:& " < > '"
-#: glib/gmarkup.c:771
+#: glib/gmarkup.c:774
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
msgstr "實體名稱 '%-.*s' 意義不明"
-#: glib/gmarkup.c:776
+#: glib/gmarkup.c:779
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
@@ -4979,11 +5078,11 @@ msgstr ""
"實體的結束部分不是分號;很可能您想使用 & 字元但未將它變為實體 ─ 請將 & 轉換"
"為 &"
-#: glib/gmarkup.c:1182
+#: glib/gmarkup.c:1187
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "文件開始必須為一元素(例如 <book>)"
-#: glib/gmarkup.c:1222
+#: glib/gmarkup.c:1227
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin "
@@ -4993,7 +5092,7 @@ msgid ""
"element name"
msgstr "‘<’字元後的「%s」不是有效的字元;這樣不可能是元素名稱的開始部份"
-#: glib/gmarkup.c:1264
+#: glib/gmarkup.c:1270
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
@@ -5003,7 +5102,7 @@ msgid ""
"“%s”"
msgstr "字元「%s」只有一半,空元素標籤「%s」的結尾應該以‘>’字元結束"
-#: glib/gmarkup.c:1345
+#: glib/gmarkup.c:1352
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element "
@@ -5012,7 +5111,7 @@ msgid ""
"Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”"
msgstr "不尋常的字元「%s」,屬性名稱「%s」(屬於元素「%s」)後應該是‘=’字元"
-#: glib/gmarkup.c:1386
+#: glib/gmarkup.c:1394
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag "
@@ -5026,7 +5125,7 @@ msgstr ""
"不尋常的字元「%s」,元素「%s」的開始標籤應該以‘>’或‘/’字元終結,也可以是屬"
"性;或許您在屬性名稱中使用了無效的字元"
-#: glib/gmarkup.c:1430
+#: glib/gmarkup.c:1439
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign "
@@ -5038,7 +5137,7 @@ msgstr ""
"不尋常的字元「%s」,當指定屬性「%s」的值(屬於元素「%s」)時,等號後應該出現"
"開引號"
-#: glib/gmarkup.c:1563
+#: glib/gmarkup.c:1573
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -5048,7 +5147,7 @@ msgid ""
"begin an element name"
msgstr "‘</’字元後的「%s」不是有效的字元;「%s」不可能是元素名稱的開始部份"
-#: glib/gmarkup.c:1599
+#: glib/gmarkup.c:1611
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -5058,29 +5157,29 @@ msgid ""
"allowed character is “>”"
msgstr "字元「%s」是無效的(位置在關閉元素「%s」末端);允許的字元為「>」"
-#: glib/gmarkup.c:1610
+#: glib/gmarkup.c:1623
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open"
msgstr "元素「%s」已關閉,沒有開啟中的元素"
-#: glib/gmarkup.c:1619
+#: glib/gmarkup.c:1632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”"
msgstr "元素「%s」已關閉,但開啟中的元素是「%s」"
-#: glib/gmarkup.c:1772
+#: glib/gmarkup.c:1785
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "文件完全空白或只含有空白字元"
-#: glib/gmarkup.c:1786
+#: glib/gmarkup.c:1799
#, fuzzy
#| msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
msgstr "文件在尖角括號‘<’後突然終止"
-#: glib/gmarkup.c:1794 glib/gmarkup.c:1839
+#: glib/gmarkup.c:1807 glib/gmarkup.c:1852
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -5090,107 +5189,107 @@ msgid ""
"element opened"
msgstr "在仍然有開啟中的元素時,文件突然結束 ─「%s」是最後一個開啟的元素"
-#: glib/gmarkup.c:1802
+#: glib/gmarkup.c:1815
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr "文件突然結束,本來應該出現用來關閉標籤 <%s/> 的尖角括號"
-#: glib/gmarkup.c:1808
+#: glib/gmarkup.c:1821
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "在元素的名稱內,文件突然結束"
-#: glib/gmarkup.c:1814
+#: glib/gmarkup.c:1827
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "在屬性名稱內,文件突然結束"
-#: glib/gmarkup.c:1819
+#: glib/gmarkup.c:1832
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "在元素的開啟標籤內,文件突然結束"
-#: glib/gmarkup.c:1825
+#: glib/gmarkup.c:1838
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr "在屬性名稱的等號後,文件突然結束;沒有屬性值"
-#: glib/gmarkup.c:1832
+#: glib/gmarkup.c:1845
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "在屬性值內,文件突然結束"
-#: glib/gmarkup.c:1849
+#: glib/gmarkup.c:1862
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”"
msgstr "在元素「%s」的關閉標籤內,文件突然結束"
-#: glib/gmarkup.c:1853
+#: glib/gmarkup.c:1866
#, fuzzy
#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgid ""
"Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element"
msgstr "在元素「%s」的關閉標籤內,文件突然結束"
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1872
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "在註解或處理指示內,文件突然結束"
-#: glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:865
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[選項…]"
-#: glib/goption.c:977
+#: glib/goption.c:981
msgid "Help Options:"
msgstr "說明選項:"
-#: glib/goption.c:978
+#: glib/goption.c:982
msgid "Show help options"
msgstr "顯示說明的選項"
-#: glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:988
msgid "Show all help options"
msgstr "顯示所有的說明選項"
-#: glib/goption.c:1047
+#: glib/goption.c:1051
msgid "Application Options:"
msgstr "應用程式選項:"
-#: glib/goption.c:1049
+#: glib/goption.c:1053
msgid "Options:"
msgstr "選項:"
-#: glib/goption.c:1113 glib/goption.c:1183
+#: glib/goption.c:1117 glib/goption.c:1187
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "無法給 %2$s 解析整數值「%1$s」"
-#: glib/goption.c:1123 glib/goption.c:1191
+#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1195
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "%2$s 的整數值「%1$s」超出範圍"
-#: glib/goption.c:1148
+#: glib/goption.c:1152
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr "無法給 %2$s 解析雙精度浮點數「%1$s」"
-#: glib/goption.c:1156
+#: glib/goption.c:1160
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr "%2$s 的雙精度浮點數「%1$s」超出範圍"
-#: glib/goption.c:1448 glib/goption.c:1527
+#: glib/goption.c:1452 glib/goption.c:1531
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤"
-#: glib/goption.c:1558 glib/goption.c:1671
+#: glib/goption.c:1562 glib/goption.c:1675
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "缺少 %s 的參數"
-#: glib/goption.c:2132
+#: glib/goption.c:2181
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "不明的選項 %s"
@@ -5547,15 +5646,15 @@ msgstr "預期數字"
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "不合法的符號參照"
-#: glib/gregex.c:2582
+#: glib/gregex.c:2583
msgid "stray final “\\”"
msgstr "缺少最後的「\\」"
-#: glib/gregex.c:2586
+#: glib/gregex.c:2587
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "不明的跳脫序列"
-#: glib/gregex.c:2596
+#: glib/gregex.c:2597
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr "當解析於字元 %2$lu 的取代文字「%1$s」時發生錯誤:%3$s"
@@ -5582,148 +5681,148 @@ msgstr "字串完結前仍沒有對應於 %c 的引號 (字串為「%s」)"
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "文字是空白的(或只含有空白字元)"
-#: glib/gspawn.c:302
+#: glib/gspawn.c:315
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "無法從副進程讀取資料 (%s)"
-#: glib/gspawn.c:450
+#: glib/gspawn.c:463
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "當 select() 從子程序讀取資料時發生未預期的錯誤 (%s)"
-#: glib/gspawn.c:535
+#: glib/gspawn.c:548
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid() 發生未預期的錯誤 (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1043 glib/gspawn-win32.c:1318
+#: glib/gspawn.c:1056 glib/gspawn-win32.c:1329
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "子程序以代碼 %ld 結束"
-#: glib/gspawn.c:1051
+#: glib/gspawn.c:1064
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "子程序被信號 %ld 中止"
-#: glib/gspawn.c:1058
+#: glib/gspawn.c:1071
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "子程序被信號 %ld 停止"
-#: glib/gspawn.c:1065
+#: glib/gspawn.c:1078
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "子程序異常結束"
-#: glib/gspawn.c:1360 glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347
+#: glib/gspawn.c:1405 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "無法從管道讀取資料 (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1596
+#: glib/gspawn.c:1653
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "無法執行副程序「%s」(%s)"
-#: glib/gspawn.c:1635
+#: glib/gspawn.c:1692
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "無法衍生進程 (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1784 glib/gspawn-win32.c:370
+#: glib/gspawn.c:1841 glib/gspawn-win32.c:381
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "無法進入目錄「%s」(%s)"
-#: glib/gspawn.c:1794
+#: glib/gspawn.c:1851
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "無法執行副程序「%s」(%s)"
-#: glib/gspawn.c:1804
+#: glib/gspawn.c:1861
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "無法將副進程的輸出或輸入重新導向 (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1813
+#: glib/gspawn.c:1870
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "無法衍生副進程 (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1821
+#: glib/gspawn.c:1878
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "執行副程序「%s」時發生不明的錯誤"
-#: glib/gspawn.c:1845
+#: glib/gspawn.c:1902
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "無法從 child pid pipe 讀取足夠的資料 (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:283
+#: glib/gspawn-win32.c:294
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "無法從副進程讀取資料"
-#: glib/gspawn-win32.c:300
+#: glib/gspawn-win32.c:311
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "無法建立管道來和副進程溝通 (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:381 glib/gspawn-win32.c:500
+#: glib/gspawn-win32.c:387 glib/gspawn-win32.c:392 glib/gspawn-win32.c:511
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "無法執行副進程 (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:450
+#: glib/gspawn-win32.c:461
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "程式名稱無效:%s"
-#: glib/gspawn-win32.c:460 glib/gspawn-win32.c:714
+#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "第 %d 個引數中含無效的字串:%s"
-#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:729
+#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "環境變數中的字串無效:%s"
-#: glib/gspawn-win32.c:710
+#: glib/gspawn-win32.c:721
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "無效的工作目錄:%s"
-#: glib/gspawn-win32.c:772
+#: glib/gspawn-win32.c:783
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "無法執行協助程式 (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:1045
+#: glib/gspawn-win32.c:1056
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr "當 g_io_channel_win32_poll() 從副進程讀取資料時發生無法預計的錯誤"
-#: glib/gstrfuncs.c:3247 glib/gstrfuncs.c:3348
+#: glib/gstrfuncs.c:3301 glib/gstrfuncs.c:3403
msgid "Empty string is not a number"
msgstr ""
-#: glib/gstrfuncs.c:3271
+#: glib/gstrfuncs.c:3325
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' is not a valid name"
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "「%s」不是一個有效的名稱"
-#: glib/gstrfuncs.c:3281 glib/gstrfuncs.c:3384
+#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3439
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr ""
-#: glib/gstrfuncs.c:3374
+#: glib/gstrfuncs.c:3429
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' is not a valid name"
msgid "“%s” is not an unsigned number"
@@ -5746,145 +5845,181 @@ msgstr "轉換輸入資料時出現無效的字元次序"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內"
-#: glib/gutils.c:2244
-#, c-format
-msgid "%.1f kB"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2319
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%.1f kB"
+msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kB"
-#: glib/gutils.c:2245 glib/gutils.c:2451
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2321
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%.1f MB"
+msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gutils.c:2246 glib/gutils.c:2456
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2323
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%.1f GB"
+msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gutils.c:2247 glib/gutils.c:2461
-#, c-format
-msgid "%.1f TB"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2325
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%.1f TB"
+msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
-#: glib/gutils.c:2248 glib/gutils.c:2466
-#, c-format
-msgid "%.1f PB"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2327
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%.1f PB"
+msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
-#: glib/gutils.c:2249 glib/gutils.c:2471
-#, c-format
-msgid "%.1f EB"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2329
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%.1f EB"
+msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
-#: glib/gutils.c:2252
-#, c-format
-msgid "%.1f KiB"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2333
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%.1f KiB"
+msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: glib/gutils.c:2253
-#, c-format
-msgid "%.1f MiB"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2335
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%.1f MiB"
+msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: glib/gutils.c:2254
-#, c-format
-msgid "%.1f GiB"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%.1f GiB"
+msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: glib/gutils.c:2255
-#, c-format
-msgid "%.1f TiB"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2339
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%.1f TiB"
+msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB"
-#: glib/gutils.c:2256
-#, c-format
-msgid "%.1f PiB"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2341
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%.1f PiB"
+msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f PiB"
-#: glib/gutils.c:2257
-#, c-format
-msgid "%.1f EiB"
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2343
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%.1f EiB"
+msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f EiB"
-#: glib/gutils.c:2260
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2347
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%.1f kB"
-msgid "%.1f kb"
+msgid "%.1f kb"
msgstr "%.1f kB"
-#: glib/gutils.c:2261
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2349
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%.1f MB"
-msgid "%.1f Mb"
+msgid "%.1f Mb"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gutils.c:2262
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2351
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%.1f GB"
-msgid "%.1f Gb"
+msgid "%.1f Gb"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gutils.c:2263
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2353
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%.1f TB"
-msgid "%.1f Tb"
+msgid "%.1f Tb"
msgstr "%.1f TB"
-#: glib/gutils.c:2264
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2355
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%.1f PB"
-msgid "%.1f Pb"
+msgid "%.1f Pb"
msgstr "%.1f PB"
-#: glib/gutils.c:2265
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2357
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%.1f EB"
-msgid "%.1f Eb"
+msgid "%.1f Eb"
msgstr "%.1f EB"
-#: glib/gutils.c:2268
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2361
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%.1f KiB"
-msgid "%.1f Kib"
+msgid "%.1f Kib"
msgstr "%.1f KiB"
-#: glib/gutils.c:2269
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2363
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%.1f MiB"
-msgid "%.1f Mib"
+msgid "%.1f Mib"
msgstr "%.1f MiB"
-#: glib/gutils.c:2270
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2365
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%.1f GiB"
-msgid "%.1f Gib"
+msgid "%.1f Gib"
msgstr "%.1f GiB"
-#: glib/gutils.c:2271
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2367
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%.1f TiB"
-msgid "%.1f Tib"
+msgid "%.1f Tib"
msgstr "%.1f TiB"
-#: glib/gutils.c:2272
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2369
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%.1f PiB"
-msgid "%.1f Pib"
+msgid "%.1f Pib"
msgstr "%.1f PiB"
-#: glib/gutils.c:2273
+#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
+#: glib/gutils.c:2371
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%.1f EiB"
-msgid "%.1f Eib"
+msgid "%.1f Eib"
msgstr "%.1f EiB"
-#: glib/gutils.c:2307 glib/gutils.c:2433
+#: glib/gutils.c:2405 glib/gutils.c:2522
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u 位元組"
-#: glib/gutils.c:2311
+#: glib/gutils.c:2409
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u byte"
#| msgid_plural "%u bytes"
@@ -5893,14 +6028,14 @@ msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%u 位元組"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2378
+#: glib/gutils.c:2476
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s 位元組"
#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2383
+#: glib/gutils.c:2481
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s byte"
#| msgid_plural "%s bytes"
@@ -5913,11 +6048,48 @@ msgstr[0] "%s 位元組"
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
-#: glib/gutils.c:2446
+#: glib/gutils.c:2535
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
+#: glib/gutils.c:2540
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: glib/gutils.c:2545
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: glib/gutils.c:2550
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
+
+#: glib/gutils.c:2555
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
+
+#: glib/gutils.c:2560
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
+
+#~ msgid "; ignoring override for this key.\n"
+#~ msgstr ";忽略這個設定鍵的覆蓋。\n"
+
+#~ msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+#~ msgstr "並且指定了 --strict;正在結束。\n"
+
+#~ msgid "Ignoring override for this key.\n"
+#~ msgstr "忽略這個設定鍵的覆蓋。\n"
+
+#~ msgid "doing nothing.\n"
+#~ msgstr "不做任何事。\n"
+
#~ msgid "No such method '%s'"
#~ msgstr "沒有這個方法「%s」"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]